Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

124
G u i d e d e l a c o n s t r u c t i o n Tome CII • Septembre / Octobre 2009 • 5 AGRANDISSEMENT ET EXTENSION DU CITY CONCORDE CHAMBRE DE COMMERCE DE LUXEMBOURG CHAMBRE DES MÉTIERS DE LUXEMBOURG MAISON DU SAVOIR À ESCH-BELVAL 1 ER COUP DE PELLE INAUGURATION DU PREMIER QUARTIER RÉSIDENTIEL À BELVAL NORD ECOLE NONNEWISEN À ESCH-SUR-ALZETTE AIDES FINANCIÈRES POUR LES ÉCONOMIES DÉNERGIE ET L UTILISATION DES ÉNERGIES RENOUVELABLES DANS LE DOMAINE DU LOGEMENT L’ITM RÉPOND AUX DÉFIS DE DEMAIN RÉNOVATION ET CONSTRUCTION DUNE MAISON DE SOINS À LUXEMBOURG-HAMM CONCOURS FONDS DE COMPENSATION L YCÉE TECHNIQUE DES ARTS ET DES MÉTIERS Cover_1_A&B n°102.qxd 26/09/09 11:11 Page 1

description

Architecture & Bâtiment 2009-102

Transcript of Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Page 1: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

G u i d e d e l a c o n s t r u c t i o nT o m e C I I • S e p t e m b r e / O c t o b r e 2 0 0 9 • 5 €

AGRANDISSEMENT ET EXTENSION

DU CITY CONCORDE

CHAMBRE DE COMMERCE

DE LUXEMBOURG

CHAMBRE DES MÉTIERS

DE LUXEMBOURG

MAISON DU SAVOIR À ESCH-BELVAL

1ER COUP DE PELLE

INAUGURATION DU PREMIER

QUARTIER RÉSIDENTIEL

À BELVAL NORD

ECOLE NONNEWISEN

À ESCH-SUR-ALZETTE

AIDES FINANCIÈRES

POUR LES ÉCONOMIES D’ÉNERGIE

ET L’UTILISATION DES

ÉNERGIES RENOUVELABLES

DANS LE DOMAINE DU LOGEMENT

L’ITM RÉPOND

AUX DÉFIS DE DEMAIN

RÉNOVATION ET CONSTRUCTION

D’UNE MAISON DE SOINS

À LUXEMBOURG-HAMM

CONCOURS FONDS

DE COMPENSATION

LYCÉE TECHNIQUE

DES ARTS ET DES MÉTIERS

Cover_1_A&B n°102.qxd 26/09/09 11:11 Page 1

Page 2: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

3

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Edit

o

A l’heure où cet édito était rédigé, Claude Wiseler et Marco Schank donnaient, en présence de

Blanche Weber du Mouvement écologique, le coup d’envoi de la 21e Oeko-Foire au Kirchberg. La

foire, qui attire plus de 190 exposants, était organisée par le Mouvement écologique et l’ "Oeko-

Zenter Lëtzebuerg" sous le patronage du ministre du Développement durable et des Infrastructures.

A cette occasion, Claude Wiseler est revenu sur les motifs qui ont conduit le gouvernement à créer

un grand ministère du Développement durable et des Infrastructures,incluant quatre anciens minis-

tères au sein d’un département, à savoir l'aménagement du territoire, l'environnement, les trans-

ports et les travaux publics. Claude Wiseler a expliqué que "la concentration des compétences qui

résulte de cette fusion", permettra d’apporter de meilleures solutions "aux champs de tensions qui

marquent les politiques qui gravitent autour du développement durable et des infrastructures".

Il a aussi esquissé les principales priorités des mois à venir. A commencer, par la problématique du

changement climatique, qui constitue d’après le ministre “l’un des plus grands défis auxquels le

Luxembourg et le monde seront confrontés”.

Ce défi sera certainement une opportunité pour les entreprises luxembourgeoises. En effet, la lutte

contre le réchauffement climatique passe par la mise en conformité écologique des bâtiments exis-

tants. C’est donc un immense marché qui s’ouvre et qui devrait logiquement croître de façon forte

et régulière dans les années à venir.

Bien sûr, ce n’est pas vraiment un nouveau marché car cela fait des années qu’au Luxembourg on

construit des habitations basse énergie voire passives et que l’on rénove les bâtiments avec le souci

de l’économie maximale d’énergie.

Ce faisant, grâce à la volonté gouvernementale, non seulement nos entreprises auront du travail,

mais en plus elles continueront d’acquérir un indéniable savoir-faire écologique.

En investissant dans le développement durable, le Luxembourg oblige ses entreprises à dévelop-

per le know-how qui assurera leur croissance de demain,en et hors de nos frontières.En effet, si l’Al-

lemagne reste en pointe à ce niveau, la construction écologique est plus développée au Luxem-

bourg qu’en France et en Belgique et on voit de plus en plus d’entreprises luxembourgeoises se

développer sur ces marchés.

Le fait de posséder de l’expérience et un savoir-faire dans le secteur de la construction durable per-

mettra aux entreprises luxembourgeoise de se développer non seulement dans notre pays, mais

dans toute la Grande Région voir au-delà.

Jorris Fitten

Edito

p.3_edito_A&B n°102.qxd 26/09/09 15:46 Page 1

Page 3: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

So

mm

aire

1

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Newcom s.àr.l.

Siège:171, Avenue de Luxembourg

L-4940 Bascharage

Téléphone:23 65 01 75

Fax:23 65 01 74

www.newcom.lu

Administration -Comptabilité Pascal Vilvens

[email protected]

Directeur de la publicitéFred Bertinelli

[email protected]

Rédacteur en chefJorris Fitten

[email protected]

RédacteurRoby Zenner

Layout & InfographiePaprika+

[email protected]

PhotosNewcom

Divers

© 2009 Tous manuscrits, documents ou photos envoyésau journal impliquent l’accord de leurs auteurs pourlibre exploitation. Lesdits documents, insérés ou non,

ne seront pas restitués. Les reportages signésn’engagent que leurs auteurs. Les prix indiqués le

sont à titre i n d i c at i f et peuvent être sujet àvariations, dont l’éditeur ne serait nullement tenu

pour responsable.

Agrandissement et extensiondu City Concorde

SommaireEdito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Agrandissement et extension du City Concorde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

CLE, entretien avec Jacques Janvier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Thomas & Piron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Chambre de Commerce de Luxembourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Avery Dennison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Chambre des métiers de Luxembourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

1er coup de pelle de la Maison du savoir à Esch-Belval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Socimmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Inauguration du premier quartier résidentiel à Belval Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

CLE, entretien avec Jacques Janvier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Ecole Nonnewisen à Esch-sur-Alzette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Entretien avec Jean Lorgé, échevin à Differdange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Entretien avec Philipp Carnol, architecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Sewerin Schiltz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Famaplast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Aides financières pour les économies d’énergie et l’utilisation des énergies renouvelables dans le domaine du logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Solarwood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Polygone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

L’ITM répond aux défis de demain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Entreprise Julien Cajot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Rénovation et construction d’une maison de soins à Luxembourg-Hamm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Plus de transparence sur le marché immobilier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Kahé Design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Zumtobel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Les Rives de Clausen, entretien avec Serge Libens,directeur général de M Immobilier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Concours Fonds de Compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98KCAP International B.V & Arlette Schneiders Architectes, lauréats . . . . . . . . . . . . . . 100Michel Petit Architecte & Burkard Meyer Architekten, 2e prix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Fonds d’urbanisation et d’aménagement du Kirchberg,bilan de ses activités 2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

GT Otis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Immeuble de bureau Axento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Lycée technique des Arts et des Métiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Laboratoires Ketterthill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Certification environnementale du bâtiment de la BEI réévaluée à “Excellente” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

DZ Construct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Villeroy & Boch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

p.1_sommaire A&B n°102.qxd 26/09/09 15:17 Page 1

Page 4: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Professions libérales,

offrez-vous le package qui facilitera

la gestion de vos finances.

Parce que votre profession est aussi votre passion et que vous souhaitez vous y investir davantage et consacrer moins de temps à la gestion courante de vos finances, nous avons développé un nouveau package spécialement pour vous. Cette solution personnalisée vous permettra, tout au long de votre vie et de votre carrière de gérer votre patrimoine de manière optimisée et en fonction de l’évolution de vos besoins.

N’hésitez pas à demander plus d’informations dans une agence BGL BNP Paribas ou dans notre centre dédié aux professions libérales au (+352) 42 42-54 54.

www.bgl.lu

BGL

BNP

Parib

as S

.A. (

50, a

venu

e JF

Ken

nedy

, L-2

951

Luxe

mbo

urg,

R.C

.S. L

uxem

bour

g : B

648

1)

BGLBNPP_PRO.LIB_210x297.indd 1 22/09/09 17:22:05

Page 5: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

new

s

4

Parce que votre profession est aussi votrepassion et que vous souhaitez vous yinvestir totalement, BGL BNP PARIBASa développé un nouveau package spé-cialement pour vous.

Package Professions libérales :la solution simple et complète

Pour votre vie privée et professionnelle,le package Professions libérales vousfacilitera le quotidien et vous offrira ungain de temps précieux.L’offre englobetoute une série de services qui répon-dent pleinement à vos attentes et sui-vront l’évolution de vos besoins.

L’offre Professions libérales en un clin d’œil:

• Un compte courant rémunéré (1) etdisponible dans plusieurs devises

• Deux cartes de crédit: VISA Business(pour les personnes morales) ouMasterCard Gold (pour les per-sonnes physiques), acceptées dansle monde entier

• Deux cartes de débit Maestro• Des extraits de compte hebdoma-

daires

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

• L’accès au Web Banking pour gérervos comptes personnels et profes-sionnels en quelques clics

• L’accès à MultiLine pour une ges-tion multibancaire de vos avoirs

• Une ligne de crédit (2) pour profiterd’une plus grande souplesse auniveau de votre trésorerie

• Une assurance décès-accident (3)

qui protège vos proches• 60 virements électroniques gratuits

par trimestre• Un prix forfaitaire de 72 EUR

par trimestre

Chez nous ou chez vous

Comme rien ne remplace le contacthumain,nous vous invitons à rencontrerles conseillers en agences ou les spécia-listes de notre centre dédié aux profes-sions libérales à l’agence Royal-Monte-rey, avenue Monterey à Luxembourg.

Pour vous permettre de gagner dutemps,ces experts peuvent égalementse déplacer sur votre lieu de travail ouà votre domicile privé pour écoutervos besoins et vous proposer des solu-tions véritablement adaptées à votresituation.

Offrez-vous le package qui facilitera la gestion de vos finances

Et vos investissements privés ?

Votre conseiller personnel est égale-ment à vos côtés pour comprendre vosbesoins personnels. Il vous aidera àdresser le bilan de vos avoirs privés,définir votre profil d’investisseur, opti-miser fiscalement vos investisse-ments (4) et vous proposer des solu-tions qui vous ressemblent.

Pour toute question ou demande de rendez-vous, appelez le centredédié aux Professions libérales(+352) 42 42-54 54.

BGL BNP PARIBASpartenaire des professions libérales

1) La rémunération est calculée au jour le joursur base d'un taux de référence interneadapté mensuellement par la banque. Lesintérêts créditeurs versés en fi n de trimestresur le compte du client peuvent être soumisà la retenue à la source dans le chef d'unepersonne physique

2) sous réserve d'acceptation du dossier3) décès de toute personne physique (avec un

maximum de 3 personnes) titulaire ou co-titulaire du compte assuré de moins de 65ans et ayant rempli et signé l'annexe parti-culière du contrat «package professionslibérales»

4) Pour les résidents et contribuables luxem-bourgeois et frontaliers dans le cadre de LIR

BGL_news_A&B juillet 09.qxd 26/09/09 15:56 Page 1

Page 6: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

8

L'histoire etl'évolution du «City Concorde»

Architecture & Bâtiment: Monsieur Kos-ter, l'histoire du «City Concorde» a com-mencé il y a 36 ans.

Romain KOSTER: En effet, il y a 36ans, Monsieur Jean Bram, monbeau-père, a eu l'idée de construirele premier centre commercial auGrand-Duché de Luxembourg. Pourcette implantation, il a choisi à ceteffet un vaste terrain à Helfenter-bruck dans la commune de Bertran-ge, le long de l'artère principaleconduisant vers Luxembourg. Aprèsd'importantes programmations, cevaste projet unique au Grand-Duché de Luxembourg a pu être misen œuvre, et le 9 mai 1974, «LeConcorde» a pu ouvrir ses portes.Cette ouverture a inauguré unenouvelle ère, à savoir celle desgrandes surfaces: elle a entamé lechangement des habitudes duconsommateur. Le succès de ceconcept original et inédit au Luxem-bourg ne s'est pas fait attendre.

A&B: Quelles étaient à l'origine lesdimensions du centre commercial «Le Concorde»?

Romain KOSTER: Lors de l'ouverturedu «Concorde» le 9 mai 1974, le pre-mier centre commercial du genre auGrand-Duché de Luxembourg présen-tait une surface de 10.000 m2 répartis àl'époque sur 12 magasins.Vous consta-tez que les origines avec 12 magasinsétaient plutôt modestes en comparai-son à aujourd'hui. Le nouveau centrecommercial comprenait entre autres lemagasin de mode Bram,le centre com-mercial Match, aujourd'hui Cora, le res-taurant Target (Belle Epoque), le Pres-toshop, une agence de banque et unestation à essence.

A&B: Mais après quelques années seule-ment, le centre commercial s'est agrandi?

Romain KOSTER: Oui, après quelquesannées seulement, et plus précisé-ment après une ère de départ de huitans, un agrandissement des locauxdisponibles s'est avéré utile et néces-saire dès l'année 1982. Le nombre desmagasins a augmenté de plus dudouble en passant de douze à 25

L'agrandissement et l'extension du «City Concorde» :une réussite totale

Cit

y C

on

cord

eA R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Depuis ses origines, le «CityConcorde» à Bertrange compteparmi les premiers centres com-merciaux du pays, voire de larégion transfrontalière.

Le succès des premières décen-nies a incité les responsables desfirmes et des points de vente àenvisager l'agrandissement etl'extension du centre commercial;ces travaux de grande envergurese sont déroulés au cours de cesdernières années 2007 et 2008.

Ce fut le 20 avril 2009 quand, enprésence de très nombreuses per-sonnalités, essentiellement desdomaines de la politique et del'économie, le nouveau « CityConcorde » à Bertrange a ouvertses portes.

En tant que représentant des pro-priétaires de la «Société CivileImmobilière Bram - Concorde », àsavoir les familles Jean Bram-Peters et Romain Koster-Bram, ilincomba à Romain Koster desaluer la très nombreuse assistan-ce et de retracer l'historique du«City Concorde» depuis ses ori-gines jusqu'à nos jours.

Au terme de l'inauguration offi-cielle, nous nous sommes entrete-nus sur place sur la «success-story» du «City Concorde» avecMonsieur Romain Koster, associé-gérant de la «Société Civile Immo-bilière Bram Concorde».

City Concorde A&B n°102.qxd 27/09/09 10:56 Page 1

Page 7: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

9

Cent magasins en 2007 et 2008

A&B: En 2007 et en 2008, cette nouvelleextension bien plus importante encorea donc pris place?

Romain KOSTER: Là encore, vousavez opté pour le vocabulaire exact.Les propriétaires du centre, la «Socié-té Civile Immobilière Bram Concor-de»,ont décidé de réaliser la troisièmeextension de l'actuel «City Concorde».La philosophie du bien-être du «CityConcorde» a été entièrement respec-tée chez Cora et Bram, tous les deuxprêts à investir d´importantes som-mes dans l´agrandissement de leursnouvelles surfaces, et ceci au grandprofit des clients. En 2007 et en 2008,donc, durant près de deux ans, d'im-portants travaux d'extension etd'agrandissement ont été mis enœuvre pour en arriver au terme decette troisième extension du centrecommercial «City Concorde» à unesurface totale de 65.000 mètres carréspouvant héberger tout rond centmagasins.

.../

lisée; cependant,rares étaient ceux qui,à cette époque, escomptaient une troi-sième extension des locaux qui, cettefois, allait être encore plus importanteque celles opérées antérieurement.

A&B: Et en 2003, l'aspect moderne exté-rieur a été modifié une nouvelle fois.

Romain KOSTER: Oui, en 2003 unefaçade en verre fut installée, de sorteque la terrasse panoramique et lapâtisserie Oberweis agrandie dispo-saient non seulement d'un surplus delumière, mais encore d'un flair tout àfait différent, puisque très moderne.

A&B: L'offre du «City Concorde» ne ces-sait donc de s'agrandir?

Romain KOSTER: En effet,l'offre passaitdu Supermarché Match, aujourd'huiCora, de boutiques de tous genres jus-qu'aux modes Bram. L'offre comportaitessentiellement les loisirs, les voyages,les vacances, la mode, les souliers, lesmeubles, les articles électro-ménagers,les ordinateurs, la branche Hi-Fi, lessports, la gastronomie avec, à l'époquedéjà, pas moins de dix restaurants.

magasins ;quant à la surface afférente,elle est passée de 10.000 à 15.000 m2.

A&B: A l'époque, vous avez édité unintéressant leitmotiv?

Romain KOSTER: Effectivement,la devi-se de la maison était la suivante: «Wouakaafen a parken Freed mëcht. Concor-de,do ass den Himmel ëmmer blo.»

A&B: Mais en 1994 et en 1995, une trèsforte progression s'est faite tant auniveau du nombre des magasins qu'encelui de la surface disponible.

Romain KOSTER: Là encore, vousvoyez juste: Un nouvel agrandisse-ment et une modernisation complètese sont faites en l'espace de deux ans,en 1994 et en 1995, sur une surfacetotale de 50.000 mètres carrés ayantabrité à l'époque quatre-vingts maga-sins d'un grand nombre de spécialitéscommerciales. A cette occasion et auvu de cet important agrandissement,«Le Concorde» a changé de nom enoptant pour la nouvelle dénomination«City Concorde». De la sorte, une nou-velle vitesse de croisière a pu être réa-

Cit

y C

on

cord

eA R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

City Concorde A&B n°102.qxd 27/09/09 10:56 Page 2

Page 8: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Cit

y C

on

cord

e

10

A&B: Monsieur Koster, pourriez-vousnous citer les étapes respectives de cetimportant agrandissement du «CityConcorde» pour en arriver à l'envergureactuelle?

Romain KOSTER: Aucun problème. Enseptembre 2007,nous avons procédé àl' installation d'un parking provisoiredont l'ouverture a eu lieu deux moisplus tard déjà, à savoir en novembre2007. Incessamment,en janvier 2008, laconstruction d'un parking couvert etl'installation de la nouvelle galerie ontpris place dans nos projets. Le 1er août2008, l'ouverture du parking couvertavec mille emplacements de stationne-ment sur quatre étages et avec accèsdirect au centre commercial a eu lieu.

A&B: Quelques mois plus tard seule-ment, le 19 novembre 2008, l'espace alimentaire de l'hypermarché Cora a pu ouvrir ses portes.

Romain KOSTER: Effectivement, l'hy-permarché Cora a ouvert un nouvelespace pour l'alimentation avec desîlots de vente des plus modernes et desaliments frais de tout premier ordre.Dix jours plus tard seulement, le 29novembre 2008, nous avons invité àl'ouverture de la nouvelle galerie avecdouze magasins reliés au mall existantet avec accès direct au parking couvert.La nouvelle entrée du «City Concorde»mène directement vers la galerie ultra-moderne.A gauche et à droite de cetteentrée, des terrasses agréables sontinstallées durant la bonne saison. Le

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

centre commercial, faut-il le rappeler,dispose actuellement de cinq entrées.Parallèlement, la firme Bram a transfor-mé son magasin et a agrandi sa surfa-ce de vente de plus ou moins trentepourcents.

A&B: Et qu'en est-il des nouveautés?

Romain KOSTER: Les nouveautés sontles suivantes: l'espace alimentation del'hypermarché Cora, les magasins exis-tants: Prestoshop, Photo Nett, MPKShop,LUXGSM,Bakes,Gelateria Franky,Optique Moitzheim et Mister Minit ont

/...

City Concorde A&B n°102.qxd 27/09/09 10:56 Page 3

Page 9: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

11

Cit

y C

on

cord

eA R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

A&B: La maison Bram et l'hypermarchéCora ont donc agrandi leurs surfacesde vente.

Romain KOSTER: Oui, la surface devente de Bram est passée de 9.200 à11.000 m2, sur deux étages reliés entreeux par un escalier roulant. Bram asuivi l'évolution des goûts de sa clien-tèle qui aimerait disposer d'un choixplus grand et plus vaste, tant dans ledomaine classique de la mode que del'habillement moderne et jeune. Ainsi,de nouvelles marques internationalesd'habillement sont venues rejoindreles marques offertes de longue date

été relogés dans la nouvelle galerie; ettout nouveau sont: P&T Luxembourg,Emo et Fissler.

A&B: Quand a eu lieu la clôture desimportants travaux d'extension etd'agrandissement?

Romain KOSTER: Ce fut au printemps2009 qu'a eu lieu la clôture de tous lestravaux dans le centre. Le magasinBram a ouvert ses portes le 19 mars2009, et la deuxième partie de l'hyper-marché Cora, celle de l'univers non-food, a été ouverte le 15 avril 2009.

Siège d’exploitation et correspondance

18, rue du Commerce • L-3895 FoetzTél.: 26 57 68 1 • Fax: 26 57 68 63

Siège social

67, rue Michel WelterL-2730 Luxembourgwww.cbl-sa.lu

“Construire pour durer ”

.../

City Concorde A&B n°102.qxd 27/09/09 10:56 Page 4

Page 10: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Concorde» plus grand, plus spacieux etplus moderne, vous êtes entrés dansune nouvelle dimension commercialeen fait presque sans rivale au Grand-Duché de Luxembourg?

Romain KOSTER: Le nouveau «CityConcorde» se présente en effet avecune image encore plus dynamique etplus moderne,néanmoins classique etluxueuse,et ne laisse plus aucun doute: ce centre prestigieux fait preuve debon goût et il est décidément porteurd'avenir. Avec son offre plus complèteque jamais, il se confirme comme lecentre commercial par excellencepour toute la famille. Les clients satis-faits vont vite se rendre compte que«City Concorde», avec une centaine deboutiques, est tout qualité et harmo-nie, luxe discret et agréable.Toutes lesenvies y seront réalisées! A commen-cer par la gastronomie avec une offretrès diversifiée de plus de quatorzerestaurants, traiteurs ou restaurationrapide. Et puis, tous les secteurs sui-vants s'y trouvent réunis:alimentation,mode, chaussures, loisirs, voyages,meubles, ordinateurs, multimédia et

sports,pour ne citer que ces domaines-là. Dans notre nouveau centre com-mercial agrandi, 2.500 emplacementsde parking au total se trouvent main-tenant à la disposition des clients.

A&B: L'extension et l'agrandissementdu «City Concorde» ont donc égale-ment entraîné une forte augmentationdu nombre de salariés?

Romain KOSTER: Avec l'agrandisse-ment du «City Concorde», plus oumoins trois cents nouveaux postes detravail ont été créés, de sorte quequelque 1.300 personnes sont occu-pées dans le centre «City Concorde»comprenant actuellement cent maga-sins et restaurants.

A&B: Le 20 avril 2009 marquera doncdorénavant à coup sûr l'historique du«City Concorde»?

Romain KOSTER: En effet, le 20 avril2009 portera une empreinte essentiel-le dans l'historique du «City Concor-

12

déjà. Ainsi, Bram confirme sa positionde leader sur le marché de la confec-tion au Luxembourg. Quant à Cora, il adoublé sa surface de vente pour enarriver à 8.200 m2. Il présente desrayons alimentaires avec entre autresun espace “fraîche-découpe”, une nou-velle boulangerie-pâtisserie et un îlotcharcuteries et fromages avec unchoix de produits de très grande qua-lité. A proximité du marché des pro-duits frais, attardez-vous dans la nou-velle cave à vins au design innovant.Les nouveaux univers non-food dis-posent, quant à eux, de conceptsrésolument différents. Dans un décorchaleureux, avec des allées larges,l'hypermarché Cora invite au plaisirde faire des achats.

Qualité et harmonie,luxe discret etagréable

A&B: Monsieur KOSTER, avec l'inaugu-ration officielle du nouveau «City

Cit

y C

on

cord

eA R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

/...

City Concorde A&B n°102.qxd 27/09/09 10:56 Page 5

Page 11: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

13

Cit

y C

on

cord

eA R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

«City Concorde»Shopping Center80, route de LongwyL-8060 BertrangeTél.: 44 93 [email protected].

tion et de loisirs pour toute la famille,uncentre consacré à la qualité et aux bonsmoments de la vie.La nouvelle galerie yajoute, avec la grande façade vitrée etles coupoles,une touche de dynamismeet de modernité à l´ensemble, tout enconfirmant les idées maîtresses du «CityConcorde»,à savoir «Espace» et «Lumiè-re».

A&B: L'investissement financier pourcette importante extension a dû êtreconsidérable?

Romain KOSTER: L'investissement to-tal de l'agrandissement s´est élevé àplus de 65 millions d'euros.

A&B: Monsieur KOSTER, vous dites vrai:L'extension et l'agrandissement du«City Concorde» marqueront le pasvers la moitié du 21e siècle.En tout état de cause, nous lui souhaitons un plein essor.

de», date à laquelle la nouvelle galeriea été officiellement ouverte au public.

A&B: Comment voyez-vous le «CityConcorde» de l'année 2009 après lesimportants travaux d'agrandissementet d'extension?

Romain KOSTER: Le «City Concorde»ac-tuel, après les importants travauxd'agrandissement et d'extension, c´esttout court la réponse aux besoins del'homme moderne: le shopping, la gas-tronomie et le bien-être, la détente, lesloisirs, les rencontres conviviales. C'estnon seulement un centre commercial,mais aussi et encore un lieu de récréa-

City Concorde A&B n°102.qxd 27/09/09 10:56 Page 6

Page 12: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

14

CB

LA R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Echo: Sur quelles surfaces portait le pro-jet d'agrandissement du City Concorde?

Damien Vespignani : Le projet portaitsur la construction de:- 32.000 m2 de surface de parking cou-

vert sur 4 étages, soit environ 1.000emplacements de parking,

- 8.000 m2 de surface commercialesupplémentaire pour Cora,

- 2.500 m2 de galeries commerciales- 3.000 m2 sur 3 niveaux pour le maga-

sin Bram-Konen.

Echo: Quels travaux avez-vous réalisé?

Damien Vespignani : Nous avons réali-sé les travaux en entreprise générale, àl'exception des techniques spéciales.Nous avons réalisé en interne le gros-œuvre, les façades, et toute une partiedu parachèvement.En moyenne,c'était60 personnes de chez CBL qui tra-vaillaient chaque jour sur ce chantier.

Echo: Quelles étaient les principales dif-ficultés de ce chantier?

Damien Vespignani : Il y avait deuxgrandes difficultés. La première diffi-culté était de tenir des délais hyper ser-

rés. Nous avons ainsi réalisé le parkingen un temps record, de fin février àjuillet 2008. Les travaux portant surl'hypermarché ont été réalisés entrefin février et avril de cette année.

L'autre difficulté était de travaillerdans un centre commercial en fonc-tionnement. Il fallait ainsi toujoursmettre des protections provisoires,travailler de nuit, les weekends…

Echo: Quelques mots pour conclure?

Damien Vespignani : Si ce projet neprésentait pas de difficulté techniqueparticulière, il demandait une maitri-se parfaite pour tenir les délais etassurer la sécurité des utilisateurs ducentre commercial.Tout s'est parfaitement déroulé pournotre plus grande satisfaction et celledu client.

“ Construirepour durer”

Entretien avec

Damien Vespignani, directeur,à propos du City Concorde

p.108-109_CBL A&B n°101.qxd 28/09/09 9:46 Page 1

Page 13: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

15

temps: c'est pourquoi CBL adapte constam-

ment ses méthodes et ses techniques. CBL est

un acteur incontournable du marché de la

construction, sans cesse en mouvement et réso-

lument tourné vers l'avenir.

Quand un client nous confie un projet, il s'attend

à du travail bien fait, réalisé dans les temps

impartis. Pour y parvenir, nous savons que le

rôle de la liberté individuelle est essentiel.Voilà

pourquoi nos projets sont suivis par une équipe

composée de plus de 200 personnes ouvertes

aux changements et attentives aux évolutions

du métier.

Des résultats exceptionnels ne peuvent être obte-

nus qu'avec la volonté de se surpasser et de se pro-

jeter dans l'avenir. Nous souhaitons bâtir des réa-

lisations qui contribuent au bien-être de tous,afin

de transformer chaque projet en une réussite qui

renforce notre réputation. Respect, tradition et

évolution, maîtrise, service:tels sont les mots-clés

qui font le succès de CBL et que chacun de nos col-

laborateurs s'engage à respecter au quotidien.

CBL est une entreprise générale luxembourgeoi-

se présente dans tous les secteurs de la construc-

tion: rénovation, résidentiel, retail, bâtiments

neufs, etc. Nous nous démarquons par une

volonté constante d'allier qualité et innovation,

et nous nous faisons fort de relever les défis

techniques les plus ambitieux en associant tech-

nologies nouvelles et technologies avancées.

Nous construisons des ouvrages, mais nous

construisons aussi des relations solides avec nos

clients, dont les exigences évoluent au fil du

Siège d’exploitation et correspondance18, Rue du Commerce • L-3895 Foetz • Tél.: 26 57 68 1 • Fax: 26 57 68 63

Siège social67, Rue Michel Welter • L-2730 Luxembourg • www.cbl-sa.lu

CB

LA R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Espace Contern à Contern

Complexe Belval Plaza 1

Complexe Marco Polo à Esch/Alzette

Ensemble résidentiel et commercialProm Sca à Soleuvre

West Side Village à Mamer Complexe Belval Plaza 2

Domaine du parc à BofferdangePhase 1

Lotissement Bei Woiwer à DifferdangeRésidences 2, 3 et 4

Complexe K2 à Luxembourg Kirchberg

Lotissement Carmel à Cents Moutarderie I et II à Munsbach

p.108-109_CBL A&B n°101.qxd 28/09/09 9:46 Page 2

Page 14: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

„Das Bauprojekt City Concordestellte für uns eineHerausforderung derbesonderen Art dar“C

ity

Co

nco

rde

16

Architecture & Bâtiment: Frau STEIER,Ihr Architektenbüro „ARC 3“ ist mitSicherheit nicht einem jeden in Luxem-burg geläufig. Was können Sie uns überdie Gründung des Architektenbürossagen?

Waltraud STEIER: Unser Architekten-büro wurde vor nunmehr 27 Jahren,imJahre 1982,von Architekt Dieter Neisesin Kanzem in Deutschland, einige Kilo-meter nur hinter der Ortschaft Gre-venmacher, ins Leben gerufen. Ausden ursprünglich drei Teilhabern sindderen leider Gottes lediglich nochzwei am Leben, Georg Schäfer und ichselbst, da der Gründer, Dieter Neises,im vergangenen Jahr 2008 an einerschweren Krankheit verschied. Ich bindiplomierte Hochbauarchitektin, undich ergänze mich sehr gut mit GeorgSchäfer in all unseren architektoni-schen Ausführungen.

A&B: Welches Waren denn nun IhreZiele bei der Restaurierung und bei derErweiterung der „Ciry Concorde“?

Waltraud STEIER: Lassen Sie michausführen, dass unser Architektenbü-ro „ARC 3“ bereits seit dem Grün-dungsjahr 1982 herangezogen wurde,als es damals galt, die damalige „Gale-rie Concorde“ auf Vordermann zu brin-gen. Zum damaligen Zeitpunkt unter-breiteten wir den Verantwortlichenunsere Ausbaupläne, die denn auchallgemeinen Anklang bei den Auftrag-gebern fanden. Und seither sind wirständige Partner der Besitzer inner-halb der „City Concorde“. Bereits im

Jahre 1985 kam es - wie Sie sicherlichwissen – zu einer weiteren Ausbaustu-fe des damaligen „Concorde“.

A&B: Was nun das Erweiterungskon-zept anbelangt, wird es allgemeinerstellt oder verfügen die einzelnenBesitzer über eigene Freiräume undPläne?

Waltraud STEIER: Nein, die einzelnenBesitzer und Mieter im heutigen „CityConcorde“ verfügen über ein verbrief-tes Anrecht auf eigene Ideen,auf eige-ne Pläne und sogar auf den Rückgriffauf eigene Architekten. Wir, das Archi-tektenbüro „ARC 3“, haben allerdingsfür sehr viele Mieter hier im Haus gear-beitet.

A&B: Haben Sie die Grundstrukturendes Gebäudes festgelegt?

Waltraud STEIER: Richtig. Es kann jaaus verständlichen Gründen nur eineinziges Architektenbüro für dieGrundstrukturen, also für das äußereAussehen des Gebäudes, zuständigsein. Dafür waren wir zuständig. Wirarbeiten nämlich als „ARC 3“ sowohl imAußen- als auch im Innenbereich. Dieeinzelnen Geschäftsinhaber hier imHaus hätten wohl auf eigene Architek-tenbüros zurück greifen können, dochwir wurden von den meisten für dieArbeiten zu Rate gezogen, und wirhaben sie auch nach den gemeinsa-men Konzepten zwischen den einzel-nen Besitzern der Geschäfte und unsdurchführen lassen.

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Mit zu denbedeutendsten Firmen,die bei der Ausweitungund der Restaurierungder „City Concorde“ inLuxemburg-Bartringenprofessionell undtatkräftig mit Handanlegten gehörte mitSicherheit dasArchitektenbüro „ARC 3“aus Kanzem inDeutschland.

Wir unterhielten uns inder Chefetage der neuen„City Concorde“ inLuxemburg-Bartringenmit Frau Waltraud STEIER,Architektin der Firma„ARC 3“, über ihrArchitektenbüro, überihre bisherigenVerwirklichungen, vorallem in Bezug auf die„Ciry Concorde“, undüber ihre Vorhaben inZukunft.

Architektin Waltraud STEIERaus Kanzem (D) im Interview

City Concorde A&B n°102.qxd 27/09/09 11:39 Page 7

Page 15: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

17

A&B: Ist Ihr Architektenbüro denn nunausschließlich für derartige Groß undGesamtprojekte zuständig?

Waltraud STEIER: Keineswegs. UnserAufgabengebiet ist sicherlich an sichvon einer gewissen Größenordnung,doch verwirklichen wir genau so gutEinzelhäuser und Immobilien wieauch Großprojekte wie dasjenige der„City Concorde“.

A&B: Der Sitz Ihres Architektenbüros„ARC 3“ befindet sich also in Kanzem?

Waltraud STEIER: Ja, von Anbeginnder Gründung unseres Architektenbü-ros im Jahre 1982 hatten wir unserenSitz in Kanzem, in der Gartenstraße 6,in einiger Entfernung der Mosel. Vonunserem Büro aus planen und bear-beiten wir größere und bescheidene-re Projekte dank unserer ausgezeich-neten Kontakte zu Firmen inDeutschland und in der Großregionund ganz besonders in Luxemburg.

ECHO: Für solche Projekte wie dasjeni-ge in der „City Concorde“ müssen Siesich wohl auf ausgezeichnete Mitar-beiter verlassen können.

Waltraud STEIER: Ganz gewiß. In derheißen Phase der Arbeiten in der „CityConcorde“ waren beständig neun Mit-arbeiter von uns an der Arbeit, ohnedie sogenannten „freien Mitarbeiter“und die beteiligten Firmen. Diese Mit-arbeit betraf einzig und allein die Pla-nung und die Ausführung der Arbei-ten.

A&B: Frau STEIER, nicht nur die Exper-ten, sondern auch wir Kunden stauntenüber die sehr kurze Bauzeit. Sie habendie Arbeiten doch erst im Januar 2008begonnen?

Waltraud STEIER: In der Tat,wir habenim Januar 2008 mit den Berechnun-gen der Statik begonnen, und imNovember 2008 hatten wir die Arbei-ten beendet. Diese umfassende Auf-gabe stellte eine Herausforderungnicht nur an unser Architektenbüro,sondern auch an alle beteiligten Fir-men und Mitarbeiter dar.

A&B: Waren Sie zwingend an Terminegebunden?

Waltraud STEIER:Ja,die Umbauarbei-ten in der „City Concorde“ musstennotgedrungen noch vor dem Weih-nachtsgeschäft 2008 fertig gestelltsein.Übrigens:Während der Dauer derArbeiten mußten die Mieter ihreGeschäfte nicht schließen, wir habenuns so eingerichtet, dass der Verkaufauch während der Arbeiten fortge-führt werden konnte.Es gab somit kei-nen Stillstand weder in den Geschäf-ten noch in unserem Arbeitsfortgang.

A&B: Welches sind denn nun Ihrenächsten Projekte?

Waltraud STEIER: Unsere nächstenProjekte? In unserer Branche gibt eskeinen Stillstand,wenn ich auch sagenmuss, dass die nächsten Bauvorhaben– mehrere Hochbau-Projekte werden

nun anstehen – nicht das Ausmaß der„City Concorde“ haben werden. Denndie Ausweitung der „City Concorde“stellte für uns nicht nur eine besonde-re Herausforderung dar,der wir uns aufdie günstigste Art und Weise entledi-gen konnten, es handelte sich eben-falls um eines der größten, wenn nichtdas größte Bauprojekt in derGeschichte des Architektenbüros „ARC3“ dar. Jedenfalls brauchen wir innaher Zukunft die Hände noch nicht inden Schoß zu legen.

Cit

y C

on

cord

eA R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

ARC 3 Waltraud Steier,Georg Schäfer,Dieter Neysesarchitekten Designer Ingenieure

Gartenstrasse 6, • D-54441 KanzemTel.: 06501-94490Fax: 06501-944920E-mail: [email protected]

City Concorde A&B n°102.qxd 27/09/09 11:39 Page 8

Page 16: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Une architecture signée Gubbini

C’est à Marc Gubbini,architecte luxem-bourgeois de renom,qu’a été confiée lamission de dessiner trois résidenceshaut de gamme qui s’intègrent harmo-nieusement dans le quartier.

Acolées l’une à l’autre avec un niveaude décalage vertical, les trois rési-dences s’inscrivent dans la pente de larue Val Saint André avec un effet d’es-calier. Cet effet est renforcé par unefaçade qui juxtapose trois niveaux devolumes, dont la forme parallélépipé-dique est soulignée par l’alternancedes couleurs blanche et anthracite.

La typologie en escalier permet d’avoirune façade de qualité qui s'intègredans la continuité urbaine de la rue ValSaint André, tout en offrant des ter-rasses bien orientées aux logements.

De nombreuses jardinières et les toi-tures jardin renforcent la lecture destypologies de logements et permettent

de végétaliser le bâtiment afin de ren-forcer son insertion dans le paysage.

Esthétisme sobre et raffiné, jeux avecla lumière et les couleurs pour deslogements qui répondent à des cri-tères aussi divergents que luminositéet intimité, ouverture sur la nature etprotection vis-à-vis de l’extérieur, telssont les défis qu’a relevés avec brio l’ar-chitecte au Val Saint André.

Des finitions de très haut standing

Plus un emplacement est sélectif,plus sa qualité doit être exclusive.Pour les résidences IWA, KAWA etTAKI,Thomas et Piron a placé la barretrès haut en termes de finition et dequalité de vie. Si vous bénéficiez detoutes les commodités de Luxem-bourg-ville, vous êtes ici au calme,dans un cadre verdoyant. Nul besoinde choisir entre proximité et bien-être, ces résidences Thomas et Pironvous offrent un niveau de qualité devie rarement atteint.

18

Th

om

as &

Pir

on

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Thomas & Pirondéveloppe un projet de trèshaut standing au Val Saint André

Depuis quelques années, Thomas et

Piron s’illustre sur l’ensemble du ter-

ritoire Grand-Ducal par des projets

de très haute qualité, tant au niveau

constructif qu’architectural, donnant

le plus souvent la part belle à l’écolo-

gie et aux économies d’énergie.

Le Val Saint André est l’un des quar-

tiers les plus en vue de la capitale. Sa

situation privilégiée, dans un quar-

tier calme, à proximité immédiate de

l’hôpital CHL, à 500 m de l’université

de Luxembourg,700 m du centre ville

et 1,5 km du plateau du Kirchberg en

fait l’un des endroits les mieux cotés

du pays. Un emplacement aussi pres-

tigieux nécessitait une construction

exceptionnelle.

p.18-19_Thomas & Piron_A&B n°102.qxd 27/09/09 11:43 Page 1

Page 17: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Imaginez ainsi que Thomas et Pironvous propose des penthouses de plusde 150 mètres carrés, trois chambres,avec des terrasses en bois exotique etdes espaces jardins privatifs.

Peu importe l’appartement choisi,celui-ci répondra à un cahier descharges exclusif:• porte palière blindée 13 points de

sécurité• Parkings communs aux sous-sols • Ouverture télécommandée du par-

king• Parlophone-vidéophone dans

chaque appartement• Accès pour personnes à mobilité

réduite• Prise P&T et TV dans toutes les

chambres• Carrelages prévu dans toutes les

pièces d’une valeur de 45 €/m2 htva• Ventilation double-flux à récupéra-

tion de chaleur individuelle danschaque appartement

Bien entendu, les appartements sontconformes aux dernières exigencesGrand-Ducales en matière de perfor-mances énergétiques.

IWA, KAWA et TAKI, ce sont 65 appartements de toutes tailles et de tous budgets, du studio au penthouse 3 chambres,à réserver dès aujourd’hui:• Penthouses de 122 m2 + 200 m2

de terrasses : 3• Appartements 2 chambres

d’environ 85 m2: 17 • Appartements 1 chambre

entre 56 et 70 m2: 27• Studios de 30 m2: 18• Parkings et garages en sous-sols: 88

Bureau de vente sur place.

www.thomas-piron.lu

Thomas & Piron LuxembourgRue Marie Curie, 2L-8049 STRASSENTél.: 00 352 34 18 141 Fax: 00 352 18 14 [email protected]

19

Th

om

as &

Pir

on

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.18-19_Thomas & Piron_A&B n°102.qxd 27/09/09 11:43 Page 2

Page 18: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

La C

ham

bre

de

Co

mm

erce

20

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

La Chambre de Commer-ce se présente…

La Chambre de Commerce est unechambre professionnelle et une ins-titution de droit public, regroupanttoutes les entreprises, hormis l'agri-culture et l'artisanat qui, eux, dispo-sent de leur propre chambre profes-sionnelle.

Au Grand-Duché de Luxembourgl'affiliation à la Chambre de Com-merce est obligatoire pour toutes lespersonnes physiques, les sociétéscommerciales et les succursales desociétés étrangères établies auLuxembourg, exerçant une activitécommerciale, financière ou indus-trielle.

L'assemblée plénière de la Chambrede Commerce est composée de 25membres élus représentant six sec-teurs d'activités:commerce et autresactivités commerciales non spécia-lement dénommées; sociétés departicipations financières; industrie,PMI et PME; banques, caisses ruraleset autres activités financières; assu-rances et hôtellerie, restauration etcafetiers.

Comme les cotisations de sesmembres constituent la ressourceessentielle de la Chambre de Com-merce, celle-ci jouit de l'autonomiefinancière.

Aujourd'hui la Chambre de Com-merce compte quelque 35.000membres affiliés occupant plus de200.000 personnes et représentant80% du PIB.

Au service des entreprises et del'intérêt économique général

Gardienne de la créationde richesse

La Chambre de Commerce tire sa rai-son d'être d'un simple constat :Toutecréation de richesse passe par lesentreprises! La Chambre de Commer-ce conçoit donc son rôle comme gar-dienne des intérêts des entreprisesluxembourgeoises en accomplissantles missions suivantes:

Promotion de l'intérêt économique général

La mission primaire de la Chambre deCommerce est d'articuler et de repré-senter l'intérêt économique général.

A ce titre, la Chambre de Commercefait la promotion d'une économieouverte, dynamique et compétitivepour permettre aux entreprises de sedévelopper sans contrainte.

Elle soutient également la promotiondes entreprises et des produits luxem-bourgeois à l'étranger et encourageles investissements étrangers.

Porte-parole indépendant pour l'économie du marché et partenaire critique des poli-tiques nationale, européenneet internationale

En tant que porte-parole attitré etindépendant du marché et desacteurs qui le constituent,la Chambrede Commerce défend les intérêts desentreprises et soutient leur dévelop-pement et leur expansion auxniveaux national, européen et inter-national.

La Chambre de Commercedu Grand-Duché de Luxembourg

Le saviez-vous ?

Deux ans seulement après

l'indépendance du Grand-

Duché de Luxembourg, le

Roi Grand-Duc Guillaume

II fit paraître le 1er octobre

1841 l'arrêté instituant la

Chambre de Commerce.

Cette création était la

première manifestation de

l'autonomie d'un État

appelé à la gestion de ses

propres affaires. Les

entrepreneurs se dotaient

d'un organe pour

défendre leurs intérêts.

La Chambre de Commerce

a été confirmée par la loi

du 4 avril 1924 portant

création des chambres

professionnelles à base

élective, qui l'a confortée

ainsi dans son rôle de

défenseur de l'intérêt

économique général.

Chambre de Commerce_A&B n°101.qxd 27/09/09 11:50 Page 1

Page 19: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

La C

ham

bre

de

Co

mm

erce

21

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Intervenant dans la procédurelégislative

La mission de promotion des intérêtsdes entreprises passe par l'interven-tion de la Chambre de Commerce dansla procédure législative. Le gouverne-ment a, dans ce cadre, l'obligation dedemander l'avis de la Chambre deCommerce pour tout projet de loi oude règlement grand-ducal concernantles secteurs d'activité représentés parla Chambre.

Par ailleurs, la Chambre de Commercea le droit de soumettre des proposi-tions de loi au gouvernement quidevra les transmettre à la Chambre desDéputés.

Prestataire de services auxentreprises et au public

Aujourd'hui la Chambre de Commercese positionne également et avant toutcomme prestataire de services pourses ressortissants et pour toute per-sonne intéressée par l'exercice d'uneactivité commerciale, financière etindustrielle au Luxembourg.

La Chambre de Commerce est compo-sée de cinq départements qui offrentune très large panoplie de services:

1. DEPARTEMENT, CREA-TION ET DEVELOPPEMENTDES ENTREPRISES

Une des missions essentielles duDépartement Création et Développe-ment des Entreprises est la promotionde l'esprit d'entreprise.Les moyens misen œuvre sont très variés: campagnesde sensibilisation (manifestations,publications, interventions auprès desmédias), soutien actif aux projets decréation d'entreprise,concertation auxniveaux national, régional et interna-tional avec d'autres organisationspoursuivant des objectifs similaires,etc.

Le Département Création et Dévelop-pement des Entreprises représente lesintérêts des entreprises auprès desautorités compétentes et siège auxdifférentes commissions statuant surl'octroi des autorisations d'établisse-

ment ou bien encore des finance-ments ou subventions.

Par ailleurs, le Département travaille enétroite collaboration avec les instancesnationales gouvernementales dansl'objectif d'atteindre une simplificationet une réduction des démarches admi-nistratives imposées aux entreprises.

Le personnel qualifié du DépartementCréation et Développement des Entre-prises peut apporter des informationset des conseils utiles en matière com-merciale, sociale et juridique.

L'Espace Entreprises: la référenceen matière de création d'entrepri-se

La mission de conseil et d'assistancedu département Création et Dévelop-pement des entreprises est principale-ment assurée par l'Espace Entreprisesqui s'adresse tout particulièrement àtous les créateurs ou repreneurs d'en-treprises dans les secteurs couvertspar la Chambre de Commerce.

L'accompagnement effectué par l'Es-pace Entreprises depuis la définitiondu projet jusqu'à la constitution de lasociété permet de rapprocher le créa-teur et les diverses administrationsentrant dans le processus de créationd'entreprise.

Les porteurs de projets clairementdéfinis trouveront sur place tout l'ac-compagnement et le conseil néces-saires à la réalisation des démarchesadministratives.Les porteurs de projetencore en phase de définition peuventdiscuter de leur projet avec lesconseillers. D'une idée initiale jusqu'àl'aboutissement de leur démarche,l'Espace Entreprises apporte unconseil sur mesure prenant en comptechaque situation particulière des por-teurs de projets.

Une fois le projet défini, les collabora-teurs de l'Espace Entreprises prennenten charge le créateur et le guidentdans les différentes étapes interve-nant avant la concrétisation de sonprojet.

Une fois ces réflexions terminées, leporteur de projet trouvera à l'EspaceEntreprises toutes les informations,

brochures, journaux, dépliants etautres fiches d'information nécessaireset recevra sur place les formulaires rela-tifs à la constitution de la société.L'équipe l'accompagnera dans laconstitution du dossier, donnera lesuivi adéquat et restera en permanen-ce à la disposition et à l'écoute du futurchef d'entreprise.

L'Espace Entreprises gère égalementune bourse d'entreprises dans laquel-le figurent les offres de cessions et lesdemandes de reprises d'entreprisesdéjà créées et membres de la Chambrede Commerce. Cette bourse s'opèrepar le biais du bulletin «De Lëtzebuer-ger Merkur», mais aussi en ligne à par-tir d'une plate-forme transfrontalièrewww.bourse-entreprises.org.

Une gamme de services pour ledéveloppement des entreprises

L'Espace Entreprises accompagne éga-lement au quotidien les entreprisesdans la réalisation de différentes for-malités nécessaires à leur bon déve-loppement:

• certificats d'affiliation• certificats CEE• certificats numériques (Luxtrust)• carnets ATA• distribution des codes-barres GS1• certificats d'origine• légalisation de documents

Fin 2007,le certificat ISO 9001:2000 estvenu récompenser la démarche quali-té mise en place au sein de l'EspaceEntreprises pour ses activités de servi-ce et de conseil aux entreprises.

La Mutualité de Cautionnementet d'Aide aux Commerçants: unatout de taille pour les entre-prises

L'objectif général de la Mutualité estl'assistance pratique et financière dansla création et le développement desentreprises.Son but est de faciliter l'ac-cès au financement bancaire des PMEaffiliées à la Chambre de Commerce ense portant garante auprès des établis-sements de crédit agréés au Luxem-bourg pour les prêts d'investissementlorsque les garanties disponibless'avèrent insuffisantes.

.../

Chambre de Commerce_A&B n°101.qxd 27/09/09 11:50 Page 2

Page 20: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

La C

ham

bre

de

Co

mm

erce

22

2. DÉPARTEMENT AVIS ETAFFAIRES JURIDIQUES

Une des missions essentielles de laChambre de Commerce est dedéfendre l'intérêt économique général.

A cet effet, la Chambre intervient dansla procédure législative en émettantchaque année environ une centained'avis sur les projets de loi et les pro-jets de règlements grands-ducauxayant trait aux entreprises et secteursd'activité représentés par la Chambrede Commerce et dans l'intérêt écono-mique général.

A côté de cet important travail d'ac-compagnement du législateur, lesjuristes du Département Avis etAffaires juridiques apportent quoti-diennement des informations et desconseils utiles en matière commercia-le,sociale et juridique.Le Départementdispose de larges compétences endroit d'établissement, droit du travail(contrats de travail, procédures delicenciement, durée du travail, congés,santé et sécurité sur le lieu de travail...),droit civil (contrats, baux commer-ciaux...), droit commercial (faillites,obligations commerciales...), droit dessociétés, droit fiscal (impôts directs etTVA), concurrence déloyale (promo-tions,liquidations,publicité...),sécuritésociale, propriété intellectuelle, mar-chés publics, arbitrage, etc.

Le Centre d'Arbitrage de la Chambrede Commerce

La Chambre de Commerce du Grand-Duché de Luxembourg dispose de sonpropre Centre d'Arbitrage dont l'objetest d'offrir une alternative aux règle-ment judiciaires des litiges qui s'avè-rent souvent trop longs, coûteux etpeu adaptés à la technicité et com-plexité du monde des affaires.

Le Centre d'Arbitrage fonctionne sousl'autorité d'un Conseil d'Arbitragecomposé de cinq membres dont lePrésident du Comité National Luxem-bourgeois de la Chambre de Commer-ce International (CCI),le membre luxem-bourgeois de la Cour d'Arbitrage de laCCI, le Bâtonnier de l'Ordre des Avocatsde Luxembourg et le Secrétaire Généralde la Chambre de Commerce.

Les avantages d'une procédure d'arbi-trage par rapport à une procédurejudiciaire classique sont multiples:

• Confidentialité et discrétion: contrai-rement à une procédure judiciaire enprincipe publique, le Centre d'Arbi-trage garantit la confidentialité del'arbitrage, assurant ainsi la non-divulgation de l'existence même dulitige et le secret de savoir-faire éven-tuellement en cause;

• Rapidité: le délai maximal dans lequell'arbitre doit rendre sa sentence estfixé à six mois;

• Sécurité juridique: la sentence arbi-trale est rapidement exécutabledans tous les 130 pays du mondeayant adhéré à la Convention deNew York du 10 juin 1958 pour lareconnaissance de l'exécution dessentences arbitrales étrangères;

• Professionnalisme des arbitres: face àdes litiges qui deviennent de plus enplus complexes, les juges étatiquesappelés à statuer sur un litige ne pos-sèdent pas nécessairement les com-pétences spécialisées requises. Dansune procédure d'arbitrage les partieschoisissent soit eux-mêmes leur(s)arbitre(s), soit le Centre d'Arbitrageles choisit parmi des personnes pré-sentant toutes les garanties de pro-fessionnalisme dans le domaine pré-cis faisant l'objet du litige;

• Procédure unique: dans un litige pré-sentant un caractère international, ilexiste un risque de multiplication deprocédures judiciaires longues etcoûteuses. L'arbitrage est une seuleprocédure, selon le Règlement d'ar-bitrage et la législation déterminéepar les parties;

• Caractère peu onéreux: les fraisengendrés par des procédures judi-ciaires souvent complexes peuvents'avérer élevés. En comparaison, l'ar-bitrage s'avère en général moinsonéreux.

3. DÉPARTEMENT ECONOMIQUELe Département Economique de laChambre de Commerce a pour missionprincipale d'observer, d'analyser et decommenter l'environnement socio-

économique dans lequel évoluent lesentreprises et de promouvoir un déve-loppement compétitif et durable del'économie luxembourgeoise.

Cette mission comporte les quatredomaines d'activités suivants:

L'articulation des intérêts desentreprises et de l'économieluxembourgeoises

Le Département Economique élaborerégulièrement des textes sur des sujetsspécifiques en vue de lancer la réflexion,de contribuer au débat public ou desensibiliser les citoyens au sujet dethèmes qui concernent directement ouindirectement l'environnement socio-économique du pays.

Par ailleurs, le Département Econo-mique élabore régulièrement desrecommandations au Gouvernement,notamment lors des élections législa-tives.

La rédaction de propositions de loi etd'avis sur des projets de loi et des pro-jets de règlements grands-ducauxconstitue une activité importante dela Chambre de Commerce. L'avis leplus important est celui relatif au pro-jet de loi concernant le budget desrecettes et des dépenses de l'Etat,rédi-gé chaque année par le DépartementEconomique.

Les prises de position et documents deréflexion stratégique élaborés par leDépartement Economique sont publiésrégulièrement dans le bulletin écono-mique «Actualité & Tendances» et dansle mensuel d'information «Merkur»,tous deux publiés par la Chambre deCommerce.

La promotion d'un cadre propi-ce au développement durableet compétitif de l'économieluxembourgeoise

Vigilant quant à l'évolution de la com-pétitivité du Luxembourg, le Départe-ment Economique participe à l'élabo-ration de nombreuses enquêtesnationales,européennes et internatio-nales qui concernent tant l'évolutionconjoncturelle que la situation struc-turelle de notre économie.

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

/...

Chambre de Commerce_A&B n°101.qxd 27/09/09 11:50 Page 3

Page 21: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

La C

ham

bre

de

Co

mm

erce

23

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Dans ce contexte, le Département Eco-nomique de la Chambre de Commercecollabore notamment avec le STATEC,la Banque Centrale,Eurochambres, l'In-ternational Institute for ManagementDevelopment, le World EconomicForum, etc.

Depuis 2005, le Département Econo-mique a mis en place, en collaborationavec le STATEC, une enquête conjonc-turelle qualitative dans le secteur ducommerce et des services.

En outre, le Département Economiqueaccompagne l'élaboration de nom-breux rapports et études sur des sujetsvariés. Il assure le suivi des travaux de l'«Observatoire de la compétitivité» etparticipe à l'élaboration du Plan Natio-nal pour l'Innovation et le Plein Emploi.

En vue de disposer constamment d'unargumentaire performant et actualisévisant à promouvoir le Grand-Duchéde Luxembourg auprès d'investis-seurs étrangers et auprès des déci-deurs de grands groupes internatio-naux implantés à l'étranger, leDépartement Economique a mis enplace une cellule de veille compétitivedont la mission principale consiste àrassembler toute une batterie de don-nées macro-économiques, micro-éco-nomiques, conjoncturelles et structu-relles du Luxembourg, qui pourraientêtre comparées à celles disponibles àl'étranger.

La promotion du Grand-Duchéde Luxembourg comme centreinternational d'affaires etcomme site d'implantation depremier choix

Dans le cadre de sa mission de promo-tion de l'économie luxembourgeoise,le Département Economique,en étroi-te collaboration avec le Service Com-munication, a élaboré une nouvellebrochure disponible en français, enanglais, en allemand et en espagnol,intitulée «Vivre & Travailler au Luxem-bourg».

Le Département Economique coor-donne également avec le ServiceCommunication la mise à jour depublications plus récurrentes, tellesque «Doing Business in Luxembourg»qui est publié sous la forme d'un CD-

Rom interactif en trois langues(anglais, français et allemand).

Il prépare par ailleurs les présentationsinteractives sur l'économie luxem-bourgeoise qui servent à présenter lesatouts du pays devant des délégationsétrangères, à la Chambre de Commer-ce ou au niveau international.

Le conseil et l'information pourles entreprises et le grandpublic

Une activité importante du Départe-ment Economique consiste à fournirdes renseignements et des informa-tions aux entreprises, aux pouvoirspublics, à la presse, aux particuliers etaux étudiants.

La plupart des questions soulevées serapportent à l'environnement écono-mique, financier et social du Luxem-bourg,aux différents secteurs de l'éco-nomie et aux statistiques disponiblesdans ces domaines.

4. DÉPARTEMENT INTERNATIONALUne des premières missions du Dépar-tement International de la Chambrede Commerce est d'accompagner lesentreprises sur les marchés étrangers.

Ce soutien actif à la conquête de nou-veaux marchés se présente sous diffé-rentes formes : missions de promotionéconomique, salons de coopérationinternationale, visites accompagnéesà des salons professionnels à l'étran-ger, mise à disposition d'un stand col-lectif et journées d'opportunités d'af-faires.

Une autre mission importante duDépartement International est la mise àdisposition d'informations sur les mar-chés étrangers. A cet effet, le Départe-ment organise régulièrement des sémi-naires et des rencontres individuellesavec des attachés commerciaux pou-vant renseigner les personnes intéres-sées sur leur marché de choix.

Pour faciliter le développement desentreprises luxembourgeoises sur lesmarchés étrangers, le DépartementInternational encourage fortement la

mise en relation d'entreprises natio-nales avec des entreprises étrangères,notamment en informant sur lesopportunités d'affaires à l'étranger eten accueillant des délégations étran-gères sur le sol luxembourgeois.

Le Département International proposedes conseils spécialisés en matière demarchés étrangers. Il édite égalementtous les deux ans un «Guide du Mar-ché» répertoriant plusieurs centainesd'entreprises luxembourgeoises cher-chant à nouer des contacts à l'étranger.

Deux agences pour promouvoirle Luxembourg

Avec «Luxembourg for Business» et«Luxembourg for Finance», le Luxem-bourg s'est doté de deux agences depromotion qui ont pour objectif deprésenter et d'expliquer d'une maniè-re active et professionnelle, dans lemonde entier, les nombreux avan-tages du Grand-Duché de Luxem-bourg comme partenaire stratégiquede premier choix.

Les deux agences, qui sont à la foismessagers et promoteurs de l'écono-mie luxembourgeoise, travaillent enétroite collaboration. Elles sont néesde la coopération du secteur public etdu secteur privé et constituent à cetitre une démarche innovante enmatière de promotion et de dévelop-pement économiques.

La Chambre de Commerce est mem-bre fondateur et partenaire actif dansles deux agences.

Font également partie du Départe-ment International l' «Enterprise Euro-pe Network - Luxembourg» (ancienne-ment Euro Info Centre - LuxembourgPME/PMI (EIC)) et l'Office du Ducroire.«Enterprise Europe Network - Luxem-bourg» informe et assiste les entre-prises luxembourgeoises sur les sujetseuropéens les plus divers et soutient lesPME/PMI luxembourgeoises dans leurexpansion régionale et européenne.

L'Office du Ducroire est le guichetunique pour les exportateurs dans ledomaine de l'assurance-crédit, desaides-financières à l'exportation et duconseil aux entreprises en cesmatières.

Chambre de Commerce_A&B n°101.qxd 27/09/09 11:50 Page 4

Page 22: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

La C

ham

bre

de

Co

mm

erce

24

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

et PMI ont tout intérêt à prendre partaux échanges internationaux et àétendre leurs marchés. Les foires etsalons internationaux ainsi que lespartenariats de coopération interna-tionaux restent deux canaux privilé-giés pour les PME à la recherche departenaires potentiels sur les marchésétrangers.

Le concept «b2fair» combine foires,salons internationaux et échanges decoopération préparés au préalable.

Les avantages des deux formes de déve-loppement du marchés sont réunis: lalarge gamme de produits/servicesofferts et le réservoir de contacts poten-tiels des foires, associés à une sélectionsur mesure de partenaires.

L'Office du Ducroire: Guichetunique pour les exportateurs

La conquête de nouveaux marchésfigure parmi les principaux défis de lavie d'une entreprise. L'exportation,que se soit vers des marchés limi-trophes, vers les marchés des nou-veaux Etats membres de l'Union euro-péenne, voire la grande exportation,constitue une opportunité qui permetaux entreprises de développer leursactivités et d'augmenter leur chiffred'affaires.

S'engager sur des marchés étrangersn'est néanmoins pas sans risques.

L'Office du Ducroire a la volontéd'épauler les entreprises luxembour-geoises dans cette tâche souvent diffi-cile et les soutient dans leursdémarches en les aidant dans leurrecherche de nouveaux marchés à l'ex-portation sous forme de rembourse-ment partiel des frais liés à la promo-tion, à la formation à l'exportation et àla participation à des foires (Aides àl'exportation).

Par ailleurs, l'entreprise qui identifie denouveaux clients à l'étranger peut uti-liser le filet de sécurité du Ducroirepour se mettre à l'abri des mauvaispayeurs, mais également de se couvrircontre l'insolvabilité de ses clientsexistants et contre les risques poli-tiques (Assurance-crédit).

5. DEPARTEMENT FORMATION

Le Département Formation de laChambre de Commerce encourage lesentreprises à s'engager dans un pro-cessus continuel d'amélioration desconnaissances et des compétences deleurs ressources humaines.

La formation professionnelle est unoutil indispensable pour toute entre-prise qui veut s'assurer que ses colla-borateurs disposent d'un niveau dequalification répondant aux besoinsde l'économie. C'est pour cette raisonque le Département Formation initie,développe et gère de nombreux pro-jets de formation, qu'il s'agisse de for-mation professionnelle initiale oucontinue. Pour ce faire, il collaboreétroitement avec les entreprises et lesprincipaux acteurs de la formation auxniveaux national, régional et interna-tional.

Le Département Formation agit égale-ment en faveur d'un cadre législatif etréglementaire propice au développe-ment d'un système de formation etd'enseignement performant.

Enfin, il accompagne et avise l'ensei-gnement professionnel (propositionde programmes d'enseignement, demesures et de modalités de fonction-nement de l'enseignement secondai-re technique) et organise l'apprentis-sage (établissement des professionssujettes à l'apprentissage, élaborationdes programmes d'apprentissage,sur-veillance générale de l'apprentissageet élaboration des modalités de fonc-tionnement).

L'Institut de Formation de laChambre de Commerce

L'Institut de Formation de la Chambrede Commerce (IFCC) est l'organismede formation de la Chambre de Com-merce.

Il a pour vocation de proposer auxpetites, moyennes et grandes entre-prises une offre de formation de quali-té dans tous les domaines liés à la ges-tion d'entreprise, parmi lesquels: lastratégie d'entreprise, le marketing, lavente, la gestion des ressourceshumaines, la gestion comptable et

«Enterprise Europe Network -Luxembourg» : L'Europe à laportée de votre entreprise

Créé en 1987 afin d'offrir aux entreprisesun service d'information et d'assistan-ce/conseil dans les domaines commu-nautaires les plus variés, l' «Euro InfoCentre - Luxembourg PME/PMI» a eu,depuis sa constitution,comme vocationprincipale d'informer, d'accompagneret d'aider les entreprises nationalesdans le cadre du processus d'intégra-tion européenne et de les assister afinde mieux connaître les opportunités etles enjeux d'un grand marché européenaux dimensions élargies.

Depuis le 1er janvier 2008, un nouveauréseau d'appui aux entreprises sur lesquestions européennes, «EnterpriseEurope Network», a été créé par laCommission Européenne. Il regroupele réseau des Euro Info Centres (EIC) etles Centres Relais Innovation (CRI).

En complément des missions d'infor-mation et de conseil sur le marché inté-rieur (règlementation, financement,programmes européens, coopérationinterentreprises,…),ce nouveau réseauaccompagnera les entreprises dans lesdomaines de l'innovation, du transfertde technologie et de la Recherche etDéveloppement européenne.

Les nouvelles activités du réseau«Enterprise Europe Network» auLuxembourg seront menées deconcert avec la Chambre de Commer-ce, la Chambre des Métiers et Luxin-novation. Grâce à une assistance surmesure pour des questions relatives àl'innovation et aux affaires euro-péennes, une offre de services quirépond à toutes les étapes de déve-loppement des PME et des conseilsprofessionnels dans le processus d'in-ternationalisation des sociétés,«Enterprise Europe Network - Luxem-bourg» se destine à devenir le réseaude référence au plan national enmatière de soutien aux entreprisesdans un contexte européen.

Le concept « b2fair »: Uneméthode simple pour maximi-ser votre participation auxfoires internationales

Dans un monde globalisé et un com-merce international florissant, les PME

/...

Chambre de Commerce_A&B n°101.qxd 27/09/09 11:50 Page 5

Page 23: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

La Chambre de Commerce en un clin d'œil

La Chambre de Commerce est constituée d'une assemblée plénière com-posée de 25 membres élus pour cinq ans et répartis dans six groupes élec-toraux:

Commerce et autres activités commerciales non spécialement dénommées 8 sièges

Sociétés de participations financières 1 siège

Industrie, PMI et PME 8 sièges

Banques, caisses rurales et autres activités financières 5 sièges

Assurances 1 siège

Hôtellerie, restauration et cafetiers 2 sièges

Le Comité de la Chambre de Commerce : Pierre Gramegna, Directeur ; PaulEmering, Secrétaire Général ; Gérard Eischen, Département Création etDéveloppement des Entreprises ; Marie-Anne Ketter, Département Avis etAffaires Juridiques ; Carlo Thelen, Département International et Départe-ment Economique ; Steve Breier, Service Administration ; Patrick Ernzer,Service Communication.

Chambre de Commerce7, rue Alcide de GasperiLuxembourg-KirchbergAdresse Postale :Chambre de CommerceL-2981 LuxembourgTéléphone : (+352) 42 39 39 - 1Fax : (+352) 43 83 26E-mail : [email protected] Internet : www.cc.lu

Centre de Formation / Centre de Conférences Information et réservations:Téléphone: (+352) 42 39 39-240Fax: (+352) 43 83 26E-mail: [email protected]: www.cc.lu

La C

ham

bre

de

Co

mm

erce

25

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

financière, le droit, la fiscalité, la logis-tique et le développement personnel.

L'IFCC cible aussi le futur créateurd'entreprise à travers des formationsd'accompagnement spécifiques.

L'offre de formation développée parl'IFCC est le fruit d'une étroite concer-tation avec les représentants des sec-teurs professionnels luxembourgeois(fédérations patronales) et les clients,en l'occurrence les entreprises luxem-bourgeoises.Elle répond donc directe-ment aux attentes et aux besoins enformation de l'entreprise.

La valeur ajoutée apportée par une for-mation dépend surtout de l'expertiseprofessionnelle et de la maîtrise péda-gogique véhiculées par les formateurs.L'IFCC s'est entouré à la fois d'expertsprofessionnels familiarisés avec la pra-tique en entreprise, mais égalementd'établissements d'enseignement spé-cialisés en matière de gestion d'entre-prise, comme HEC Paris, HEC Ecole deGestion de l'Université de Liège et l'ICNBusiness School.

Le Département Formation de laChambre de Commerce assure égale-ment la liaison avec l'Université deLuxembourg en faisant des proposi-tions pour certaines formations. Ilcontribue à la mise en place du parte-nariat avec l'université par la créationd'une chaire de l'entrepreneuriat.

Fin 2008, le certificat ISO 9001: 2000 arécompensé la démarche qualité miseen place au sein de l'Institut de Forma-tion de la Chambre de Commerce(IFCC) pour ses activités de formationet son expertise.

Le programme de formation propo-sé par l'IFCC est disponible souswww.ifcc.lu.

Le Centre de Conférences et leCentre de Formation

Situés au plein cœur du quartier Kirch-berg, les quatre salles du Centre deConférences et les 36 salles du Centrede Formation de la Chambre de Com-merce offrent sur plus de 6.500 m2 uncadre exceptionnel pour conférences,formations, réunions de travail etréceptions.

Facilement accessible par voiture (par-king souterrain) et transport public, leCentre de Conférences et le Centre deFormation se trouvent à proximité ducentre-ville,de l'aéroport,des hôtels etdes grands axes autoroutiers.

Équipées d'un matériel didactique dela dernière génération (projecteurs,DVD, cabines de traduction, etc.), lessalles offrent tout le confort nécessai-re au succès des réunions et peuventaccueillir des groupes de toutes tailles.

Les organisateurs ont le choix de faireservir déjeuners et dîners dans l'un desrestaurants de la Chambre de Com-merce ou de faire appel à un servicecatering.

Le grand lobby du Centre de Confé-rences,les espaces détente,la cafétériaet le cyber café du Centre de Forma-tion accueillent les visiteurs entre lesséances de travail et de formation.

Chambre de Commerce_A&B n°101.qxd 27/09/09 11:50 Page 6

Page 24: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

26

AVERY DENNISONLUXEMBOURG

Avery Dennison est l’un des sites

les plus performants et modernes au monde.

La qualité de nos produits est le fruit de l'excellence

technologique de nos infrastructures, d'un service client

ultraréactif et d'un personnel hautement qualifié.

Roll Materials EuropeLe site de Luxembourg fait partie

des six grands sites de productionde la division Avery Dennison Roll

Materials Europe (ADRME), qui produit des applications

auto-adhésives et des étiquettes non-adhésives.

Avec les centres de distribution, la division opère sur

17 sites en Europe et occupe ± 2.000 employés.

Les produits FASSON (papier, films et feuilles métalliques

sous forme de rouleaux) sont vendus à des convertisseurs

pour être utilisés dans presque toutes les industries,

applications com-merciales et de communication.

Notre positionnement stratégiqueen Europe et la localisation

de nos opérations nous permettentd'offrir à nos clients un service

des plus flexible et un temps de réaction hors du commun.

Le Luxembourg American Business Award 2006

à Avery Dennison

p.26-27_Avery Dennison_A&B n°102.qxd 27/09/09 12:07 Page 1

Page 25: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

27

LUXEMBOURGLe n°1 mondial de l’étiquette auto-adhésive

Produit finalenvoyéà nos clients.

Notre département «Finition»s’occupe de couper les bobinesaux mesures demandées par le client.

Une flotte de 9 AGV guidés par laser transporte les rouleauxde papier du magasin vers lesmachines de production.

Des chariots circulant sur un rail au sol transportent des rouleaux depapier du magasin de stockage vers4 stations d’échange stationnaires,à partir desquelles les rouleaux sontpris en charge par des AGV.

Nos clients sont desimprimeurs qui transformentl’étiquette autocollante pourles utilisateurs finaux.

Nos services fournissent auximprimeurs des bobineauxsur mesure, adaptés à leursinfrastructures.

Une capacité de production de 3.000m2/minute!

AVERY DENNISONLUXEMBOURG S.àr.l.

Z.I. du P.E.D.B.P.38 • L-4801 RodangeTél.: +352 50 46 50 1Fax: +352 50 46 50 277www.europe.fasson.com

p.26-27_Avery Dennison_A&B n°102.qxd 27/09/09 12:07 Page 2

Page 26: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Avery Dennison

Entretien avec

Alain Kohnen,directeur

Echo : Votre société est-elle touchée par la crise?

A. Kohnen: On pourrait croire quenous ne sommes pas touchés maisnous la ressentons. Le marché russes'est arrêté du jour au lendemain etnous subissons également le ralentis-sement du marché automobile. Heu-reusement que les gens continuent demanger et de boire.

Echo: Comment définir l'esprit Avery Dennison?

A. Kohnen: On peut parler de LeanManufacturing. C'est un concept qui aété développé par Toyota il y a plus de50 ans. Pour schématiser, il y a deuxgrandes façons de penser l'industrie:letaylorisme,qui est le modèle classique,et le Lean Manufacturing, un modèleselon une valeur ajoutée.

Il s'agit d'un changement dans la façonde penser des gens. Lorsqu'un problè-me survient, plutôt que de penserimmédiatement «investissement», onessaie de trouver une solution en-semble.Pour cela,nous constituons desgroupes de travail qui participent à cas-ser les barrières entre personnel enca-drant et opérateurs. Nous organisonsdans ces groupes des réflexions autourde la productivité, de la sécurité, du

stress et de la fatigue. C'est uneapproche humaine globale qui visenon seulement à augmenter la pro-ductivité, mais aussi à améliorer lesconditions de travail à l'intérieur del'usine.

Echo: Quelles sont vos prévisions pour 2009?

A. Kohnen: Pour l'instant nousnaviguons à vue. 2008 a été uneannée correcte, excepté le derniertrimestre.Bien que nous ayons subila hausse des prix des matières pre-mières sans pouvoir augmenternos tarifs du fait d'une concurrencetoujours plus rude, nous avons glo-balement augmenté notre produc-tivité, ce qui est très positif.

Echo: Quelle est votre stratégie à l'heure actuelle?

A. Kohnen: Il s'agit de continuer àtravailler sur la qualité de service,sur le produit et sur la maîtrise descoûts afin d'être prêts pour la repri-se.Nous avons les coûts de produc-tion les plus faibles d'Europe et ilfaut continuer à travailler dans cesens.

Echo: Et qu'en est-il de la technolo-gie RFID?

A.Kohnen: La technologie RFID estabsolument merveilleuse. Maispour l'instant elle n'en est qu'austade du R&D. C'est une technolo-gie couteuse et tant qu'aucun grou-pe n'imposera ce système il resteraau stade du R&D.

Echo: Que peut-on vous souhaiter?

A.Kohnen: Simplement de sortir de lacrise encore plus fort, de réussir à pas-ser ce moment difficile sans s'affaiblirafin d'être prêts à redémarrer très fortlorsque le marché redémarrera.

“sortir de lacrise encoreplus fort”

AVERY DENNISON Luxembourg S.A.

Z.I. du P.E.D.B.P.38 • L-4801 RodangeTél.: 50 46 50 1Fax: 50 46 50 277www.europe.fasson.com

28

Ave

ry D

enn

iso

nA R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.28_Avery_Dennison_A&B n°102.qxd 27/09/09 11:54 Page 1

Page 27: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

New

s

29

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Die Cactus-Gruppe baut einneues Einkaufszentrum „Opder Haardt“ in Esch-Lallingen

Ende März stellten die Verantwortli-chen der Cactus-Gruppe vor einer sehrimposanten Kulisse von mehr als 300Zuhörern ihr neues Bauprojekt fürEsch-Lallingen vor, an eben der Stelle,wo bis vor kurzem das Cactus-Hobby-Zenter stand.

Die Cactus-Gruppe, die seit 1972 inEsch/Alzette vertreten ist, beabsich-tigt bekanntlich, hier einen sogenann-ten Super-Cactus entstehen zu lassen.Auf dem Gelände, das zwischen derRue de Cologne, dem Boulevard Gran-de-Duchesse Charlotte, der Route deMondercange und der Rue de Rotter-dam liegt, soll das neue Einkaufszen-trum den Plänen nach im Herbst 2011seine Tore öffnen, in dem der Super-markt und die Hobby-Abteilung unterein und demselben Dach unterge-bracht werden sollen.

Zusätzlich sehen die diesbezüglichenPläne vor, dass in dem rund 32 000Quadratmeter großen Gebäude eben-falls eine geräumige Einkaufsgaleriemit rund 60 Läden, einem Fitness-Stu-dio, einer Kinderkrippe, einer Bank-agentur und einer Postfiliale unterge-bracht werden sollen.

24 Sozialwohnungen werdenin Kehlen gebaut

In seiner Sitzung von Mittwoch, dem25. März 2009 nahm der Gemeinderatin Kehlen Kenntnis von zwei bedeu-tungsvollen Bauprojekten.

Am Eingang der Ortschaft Kehlen inRichtung Olm sollen nämlich zweiidentische Wohnblöcke zu je zwölfSozialwohnungen errichtet werden.

Im Hinblick auf die Erschließung vonneuem bezahlbarem Wohnraum hat dieGemeinde Kehlen der „Société Nationa-le des Habitations à Bon Marché“(SNHBM) nämlich dieses Gelände zueinem fairen Ankaufspreis überlassen.

Bedauert wurde allerdings, dass dieUmsetzung des bedeutenden Baupro-jektes, obwohl es konform zum Bau-tenreglement ist, auf Grund der lan-gen Prozeduren und der kritischenStellungnahme des Innenministeri-ums im Hinblick auf eine minimaleÄnderung des Einteilungsplaneserheblich verzögert werde.

Schließlich wurde dem provisorischenEinteilungsplan in erster Lesungmehrheitlich grünes Licht erteilt.

25 Wohnungen werden inEsch-Lallingen gebaut

Gleichzeitig mit der Errichtung desneuen Super-Cactus-Einkaufszen-trums in Esch-Lallingen ist der Bau vonnicht weniger als 25 Wohnungengeplant.

Auf dem Areal „Op der Haardt“ in Lal-lingen, an der Kreuzung Route deCologne und Route de Mondercangewerden insgesamt drei Gebäude mitabgeschlossenen Wohnungen unter-schiedlicher Größe hoch gezogen.

Ein neuer Verteilerkreis wirdin Esch-Lallingen angelegt

Bereits seit einigen Jahren werdenPläne geschmiedet, um die sehr ver-kehrsreiche und an sich nicht unge-fährliche Kreuzung auf dem BoulevardGrande-Duchesse Charlotte in Esch-Lallingen, in unmittelbarer Nähe derPfarrkirche von Esch-Lallingen und derZufahrt zum früheren Cactus-Hobbydurch einen weit gefaßten Verteiler-kreis zu ersetzen.

Nun musste bis zur Aufstellung derPläne für den neuen Super-Cactus „Opder Haardt“ gewartet werden, umauch die Pläne für einen solchen Ver-teilerkreis einzubeziehen.

Die vom Planungsbüro „Schroeder &Associés“ erstellten Pläne sehenneben dem Verteilerkreis eine eigeneZufahrt zum neuen Cactus vom Boule-

Kurznachrichten vard Grande-Duchesse Charlotte ausvor.Die Straßenbauverwaltung hat diePläne für den Bau des Verteilerkreisesbereits genehmigt.

Der Verteilerkreis in Merschwurde endlich gfür denVerkehr geöffnet

In den vergangenen Wochen undMonaten mussten die Straßenbenut-zer der heutigen „Nordstrecke“ in derUmgebung von Mersch-Berschbachsich mit viel Geduld wappnen, bis dergeplante Verteilerkreis endlich fertiggestellt war:dies ist nun seit Mitte Aprilder Fall.

Im bisherigen Kreisverkehr in Bersch-bach mündeten zuletzt gleich vierZugangs-Fahrbahnen an dieseräußerst viel befahrenen Kreuzung ander Ampel. Die größte Geduld muss-ten die Autofahrer aufbringen, dieaus der Richtung des nahe gelege-nen Einkaufszentrums heran fuhren,da sie gleich zweimal abgebremstwurden.

Der neue Verteilerkreis weist hinsicht-lich seiner Infrastruktur eine Beson-derheit auf, die landesweit ihresglei-chen sucht, da sie sich nicht in derHorizontalen befindet, sondern einenHöhenunterschied aufweist.

In der Tat, die Straßenbenutzer, die ausRichtung Angelsberg in den Verteiler-kreis einfahren, müssen vorerst einengewissen Höhenunterschied über-winden, bevor sie eine leichte Stei-gung in Richtung Lintgen in Kauf neh-men müssen.

Dem Vernehmen in der Straßenbau-verwaltung nach handelt es sich beidiesem Verteilerkreis jedoch lediglichum eine provisorische Einrichtung. Zueinem späteren Zeitpunkt wird dergeplante Brückenneubau nämlichetwas tiefer angesetzt, so dass der Ver-teilerkreis dann in seine endgültigehorizontale Ausrichtung gebrachtwerden kann.

In Erwartung der endgültigen Fertig-stellung ist für die Verkehrsteilnehmeralso wegen der ungewöhnlichen„Schieflage“ des inzwischen allgemeinals „Verteiler-Karussell“ betitelten Ver-teilerkreises Vorsicht geboten.

Kurznachrichten_A&B n°102.qxd 27/09/09 12:11 Page 6

Page 28: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

La C

ham

bre

des

Mét

iers

30

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Les organes de laChambre des Métiers

L'organe suprême de la Chambre desMétiers est constitué par l'assembléeplénière composée de 22 membresélus qui représentent soit un métier ouun groupe de métiers.

C'est elle qui détermine les grandeslignes de la politique artisanale.

Le comité de la Chambre des Métiers,élu par l'assemblée plénière, est com-posé d'un président, de deux vice-pré-sidents et de six porte-parole repré-sentant les sections suivantes:

Représenter ses membreset défendre leurs intérêts,c'est notre mission

• les métiers de l'alimentation;• les métiers de la mode,de la santé,de

l'hygiène;• les métiers de la mécanique;• les métiers de la construction - gros-

oeuvre et parachèvement;• les métiers de la construction - équi-

pements techniques;• les métiers divers.

Le comité assure la mise en oeuvre destâches confiées à la Chambre desMétiers par la loi et celles lui déféréespar l'assemblée plénière.

La Chambre des Métiers, en tantqu'institution de droit public, jouit de

La Chambre des Métiersdu Luxembourg

Roland Kuhn, Président de la Chambre des Métiers

La Chambre des Métiersdu Luxembourg est unechambre professionnel-le dont les principauxobjectifs sont la repré-sentation et la défensedes intérêts de l'artisa-nat luxembourgeois.

En tant qu'organisme à base élective et à affiliation obligatoire,la Chambre des Métiersest le porte-parole insti-tutionnel des quelque5.000 Petites etMoyennes Entreprises(PME) artisanales quioccupent presque70.000 personnes et quireprésentent 10% duPIB, 16% du nombred'entreprises, 20% del'emploi total et 2% desinvestissements.

Paul Ensch, Directeur de la Chambre des Métiers

Chambre des Métiers_A&B n°102.qxd 27/09/09 12:16 Page 1

Page 29: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

31

.../

La C

ham

bre

des

Mét

iers

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

l'autonomie financière. Les cotisationsde ses membres constituent sa res-source financière principale.

Les missions et lesservices de la Chambredes Métiers

En dehors de la fonction consultativeconsistant dans l'élaboration d'avis surdes projets de loi et de règlementsgrands-ducaux se rapportant princi-palement à l'artisanat et disposant dudroit de soumettre au Gouvernementdes propositions de loi, qui devra lestransmettre à la Chambre des Dépu-tés, la Chambre des Métiers assureencore d'autres missions lui dévoluespar la loi, notamment dans lesdomaines de la formation profession-nelle initiale et continue.

Par ailleurs, elle cherche à dégager lesvoies et les moyens de développe-ment de l'artisanat et de son adapta-tion aux conditions nouvelles écono-miques et technologiques et à fournirassistance et conseil aux PME artisa-nales dans les domaines les plusdivers.

• Le département „Contact entre-prises“ offre un conseil personnaliséet complet aux créateurs et auxrepreneurs d'entreprises ainsiqu'aux personnes désireuses decéder leur entreprise.

• Le département „Formation“ a pourmission la gestion des contrats d'ap-prentissage et l'organisation maté-rielle des examens de fin d'appren-tissage; il organise les cours et lesexamens menant au brevet de maî-trise et il organise des conférences,des séminaires, des stages et descours dans le cadre de la formationcontinue,aussi bien dans le domainede la gestion de l'entreprise quedans celui de la technologie.

• Le département “Centre de Promo-tion et de Recherche“ remplit, à côtéde la réalisation d'études écono-miques et technologiques sur l'arti-sanat et les PME, une mission d'assis-tance et de conseil général, sectorielet individuel dans les domaines tou-chant à la gestion de l'entreprise(financement,fiscalité,sécurité socia-le, exportation,…), à l'innovation, autransfert de technologies et à l'écolo-gie.

• Le „Service de Contrôle et de Récep-tion du Bâtiment“ (SCRB) assure lecontrôle et la réception des installa-tions de chauffage à mazout,des ins-tallations de chauffage à gaz,des ins-tallations de climatisation et deréfrigération ainsi que des installa-tions de collecte d'eau de pluie. Parailleurs,il conseille quotidiennementles entreprises d'installations tech-niques et les utilisateurs et organisedes cycles de formations pour lescontrôleurs agréés.

L'artisanat luxembourgeois comprendplus de 150 métiers

Par conséquent,ses activités sont mul-tiples et diversifiées:

• L'artisanat intervient dans la produc-tion de biens de consommation etdans la prestation de services pour leconsommateur final.

• L'artisanat agit en tant que sous-trai-tant de I'industrie, comme parexemple i'industrie sidérurgique etl'industrie automobile.

• L'artisanat exerce une fonction com-plémentaire à celle de i'industrie enassurant le montage,la maintenanceet la réparation de produits indus-triels.

• L'artisanat est l'acteur principal dansle domaine du bâtiment et de l'habi-tat.

• L'artisanat,à travers les métiers d'art,constitue un protagoniste impor-tant dans le domaine culturel.

Rechercher etdévelopper de nouvellesvoies pour s'adapter auxconditions économiqueset technologiques

Dans l'artisanat,la notion de l'«appren-tissage tout au long de la vie» ou du«lifelong learning» se traduit par la for-mule suivante: formation initiale, bre-

Chambre des Métiers_A&B n°102.qxd 27/09/09 12:17 Page 2

Page 30: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

32

diplôme du brevet de maîtrise et dutitre de maître dans le métier concer-né.

Deux droits y sont directement ratta-chés: créer une entreprise et formerdes apprentis.

Les missions du service brevet de maî-trise sont entre autres:

• promotion du brevet de maîtrise etconseil individuel aux candidats;

• conception et organisation des courspréparatoires à l'examen du brevetde maîtrise;

• organisation des examens ainsi quede la cérémonie de remise desdiplômes de maîtrise et des diplômesde la promotion du travail.

Brevet de maîtrise formation initiale

L'apprentissage dans l'artisanat estconçu comme un système de forma-tion qui comprend:

• une formation pratique en entrepri-se artisanale sous contrat d'appren-tissage et sous la direction d'unpatron-formateur;

• une formation générale scientifique,morale et sociale qui s'acquiert dansun lycée technique.

Actuellement, l'apprentissage artisa-nal peut conduire à trois certificats:

• le „Certificat d'aptitude technique etprofessionnelle“ (CATP),

• le „Certificat de capacité manuelle“(CCM)

• et le „Certificat d'initiation techniqueet professionnelle“ (CITP).

Il peut se faire soit sous le régime del'«apprentissage jeunes», soit sous lerégime de l'«apprentissage adultes».

Dans le contexte de l'apprentissage,les missions du service formation ini-tiale sont entre autres:

• Promotion de l'apprentissage et desmétiers manuels;

• Gestion des contrats d'apprentissa-

ge conclus entre l'entreprise forma-trice et l'apprenti;

• Organisation des examens de find'apprentissage et de la cérémoniede remise des certificats de fin d'ap-prentissage.

Toujours dans le cadre de l'apprentis-sage artisanal, la Chambre des Métiers,l'ancienne Chambre de Travail, actuel-lement la Chambre des Salariés, et leMinistère de l'Education nationale etde la Formation professionnelle ontmis en place une structure spécifique,à savoir le service des conseillers à l'ap-prentissage dont le rôle est deconseiller les différents partenaires del'apprentissage (apprentis et leursparents,patrons formateurs) et de sur-veiller le bon déroulement de l'ap-prentissage pratique en entreprise.

La formation continue offerte par laChambre des Métiers englobe:

• des cours d'intérêt général proposésdans les domaines suivants: mana-gement de la qualité, ressourceshumaines, marketing et commercial,achats et logistique, droit, gestioncomptable et financière, pour neciter que ces domaines-là;

• des cours de technologie dans lesdomaines de l'alimentation, de lamode-santé-hygiène, de la méca-nique, de la construction et de l'ha-bitat.

Les formations d'intérêt général sonten partie offertes sur une plateformecommune dans le cadre d'un partena-riat qui rassemble la Chambre desMétiers, la Chambre de Commerce etl'Office Luxembourgeois pour l'Ac-croissement de la Productivité (OLAP).

Les cours d'intérêt général sontouverts à tous, tandis que les cours detechnologie s'adressent aux seuls col-laborateurs des entreprises affiliées àla Chambre des Métiers.

Les activités du „Service FormationContinue“ sont entre autres:

• Publication de brochures reprenantl'ensemble de l'offre de formation;

• Réalisation de formations sur mesu-re: cycles de formation, formations

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

La C

ham

bre

des

Mét

iers

vet de maîtrise, formation conti-nue.

Dans ce triptyque,

• le certificat d'aptitude technique etprofessionnelle (CATP) constitue laformation de référence par laquellecommence la « carrière artisanat »;

• le brevet de maîtrise constitue le fac-teur de structuration et de pérenni-sation de l'artisanat;

• la formation continue constitue l'élé-ment dynamique qui permet auxentreprises et à leurs collaborateursde suivre l'évolution tant sur le plantechnique que sur le plan du mana-gement.

«Apprendre tout au long de savie pour se réaliser»

Les trois types deformations

La formation menant au brevet demaîtrise dans l'artisanat comprend, àl'instar de l'apprentissage artisanal:

• une formation en technologie et enpratique professionnelle qui s'ac-quiert à la fois sous forme de cours eten entreprise;

• une formation en gestion et enpédagogie appliquée qui s'acquiertsous forme de cours.

Le brevet de maîtrise est une forma-tion de type modulaire.Pour faciliter lechoix des modules, un parcours-types'étalant sur trois années a été établipar la Chambre des Métiers. Deuxlimites s'imposent aux candidats pourobtenir le brevet de maîtrise: réussirendéans six ans et ne pas avoir plus detrois échecs dans un même module.

La réussite aux examens du brevet demaîtrise se solde par l'obtention du

/...

Chambre des Métiers_A&B n°102.qxd 27/09/09 12:17 Page 3

Page 31: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

33

sectorielles, formations en matièrede nouvelles contraintes légales,etc.;

• Conseil en formation et en matièred'aides financières à la formation.

Créer sa propre entreprise

La création de sa propre entreprise oula reprise d'une entreprise existanteest un défi majeur qui nécessite unepréparation adéquate et l'assistancede personnes compétentes dans diffé-rents domaines.

Pour réaliser son projet d'entreprise, lefutur dirigeant est amené à prendredes décisions et à faire ses choix enfonction de considérations juridiques,fiscales et sociales, sans oublier sespropres ambitions et aspirations.

L'équipe multidisciplinaire de „ContactEntreprise“ offre aux personnes ten-tées par l'indépendance une assistan-ce et un conseil spécialisés dans la pré-paration de leur projet d'entreprise demême qu'une prise en charge desdémarches administratives à accom-plir auprès des différents ministères etadministrations.

Ainsi,„Contact Entreprise“ propose de

prendre en charge les formalités sui-vantes:

• demande de l'autorisation d'établis-sement de la nouvelle entreprise;

• déclaration initiale auprès de l'Admi-nistration de l'Enregistrement et desDomaines;

• inscription auprès de l'Administra-tion des Contributions Directes;

• inscription au Registre de Commer-ce et des Sociétés;

• demande d'agrément auprès del'Union des Caisses de Maladie;

• affiliation à la Chambre des Métiers.

“Contact Entreprise“ propose égale-ment d'accomplir pour le compte desentreprises souhaitant se développeret tentées par la conquête de nou-veaux marchés les démarches admi-nistratives nécessaires en vue d'uneprestation de services dans la GrandeRégion. Le département effectue parailleurs les formalités administrativespour le compte d'entreprises artisa-nales établies dans d'autres pays del'Union Européenne et souhaitantprester leurs services au Luxembourg.

Concernant la transmission d'entrepri-se, un thème primordial pour l'artisa-nat,”Contact Entreprise“ a mis en placeet gère la Bourse d'Entreprise, une pla-teforme pour les personnes à larecherche d'un successeur et pourcelles intéressées à reprendre uneentreprise existante.Les services offertspar la Bourse comportent la publicationd'annonces anonymes, consultablessur le site www.bourse-entreprises.lu,lamise en contact entre des entreprises àcéder et des repreneurs potentiels etune assistance personnalisée.

Par ailleurs, des cours et des forma-tions pour les futurs chefs d'entreprisesont organisés régulièrement, tantdans le domaine technique que dansle management afin de les préparer aulancement de leur projet d'entreprise.

L'action de “Contact Entreprise“ ne selimite pas au seul volet de la créationd'une entreprise, mais offre un accom-pagnement tout au long de la vie del'entreprise.En effet,une assistance estproposée au niveau juridique quirecouvre plus particulièrement lesdomaines du droit du travail, du droitcommercial, du droit contractuel, durecouvrement des créances, du droitde la concurrence, du droit adminis-tratif et du droit d'établissement. .../

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

La C

ham

bre

des

Mét

iers

Chambre des Métiers_A&B n°102.qxd 27/09/09 12:17 Page 4

Page 32: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

34

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

La C

ham

bre

des

Mét

iers

mier établissement ou de modernisa-tion, respectivement d'extension desinstallations.

Ainsi, les PME artisanales sontconseillées dans la constitution dedossiers de financement à introduireauprès des bailleurs de fonds, dansl'établissement d'un plan de finance-ment ou d'une demande en vue del'octroi d'aides étatiques.

Sécurité sociale / Sécurité etsanté sur le lieu de travail

Le CPR traite toutes les questions desdifférentes branches de la sécuritésociale, dont l'assurance maladie, l'as-surance pension et l'assurance acci-dent, tout comme le volet de la pré-vention en matière de sécurité et desanté sur le lieu de travail.

Fiscalité

Le CPR assure un conseil individualiséaux PME artisanales dans le domainede la fiscalité indirecte (TVA) et de lafiscalité directe.

Par ailleurs, le CPR veille à ce que lesentreprises soient régulièrementinformées des nouveautés introduitesen matière fiscale.

Etudes et statistiques

Le CPR publie régulièrement desétudes et analyses sur des sujets d'ac-tualité, en se référant aux intérêts desPME artisanales (p.ex. charges admi-nistratives, innovation dans les PME del'artisanat, technologies de l'informa-tion, potentialités des marchés étran-gers, compétitivité du secteur de laconstruction).

Il réalise les statistiques annuelles surl'artisanat. Des enquêtes de conjonc-ture trimestrielles de l'artisanat sontréalisées afin de suivre l'évolutionconjoncturelle et la situation de l'arti-sanat au Luxembourg.

Il est procédé régulièrement à des«études inter-entreprises (Betriebs-

vergleiche)» dans divers métiers,desti-nées à aider les entreprises concer-nées à procéder au calcul de leur prixde revient en tenant compte de lastructure réelle de leurs coûts.

Le CPR est partenaire dans de nom-breux projets d'analyse et d'étudesnationales et internationales, dontnotamment les initiatives émanant duréseau ENSR («European Network forSocio-economic Research »).

Il coordonne par ailleurs les travaux etprojets transnationaux engagés auniveau du „Conseil Interrégional desChambres des Métiers Saar-Lor-Lux“(CICM).

Marchés publics

Le CPR conseille les entreprises surl'application de la législation quantaux marchés et aux soumissionspubliques.

Il gère l' «observatoire des soumis-sions» qui a pour but de présenter unevue d'ensemble des soumissionspubliques, selon différents critèresd'analyse.

Il procède aussi à la publication desinformations de base en vue de l'adap-tation des marchés publics aux fluc-tuations des salaires. Il réalise des révi-sions de prix sur la base de demandesindividuelles d'entreprises.

Innovation et nouvellestechnologies

Le département sensibilise etconseille les entreprises artisanales enfaveur d'une approche «innovation»,tout en réalisant des mesures favori-sant le transfert de technologies, encoopération avec Luxinnovation GIE. Ilanime le «prix de l'innovation dans l'ar-tisanat» qui encourage les stratégiesde l'innovation dans les PME artisa-nales.

D'autres domaines couverts concer-nent les nouvelles technologies, lecommerce électronique, la sécuritéinformatique tout comme la protec-tion de la propriété intellectuelle

Le département gère par ailleursle rôle artisanal, dans lequel sontrépertoriées toutes les entreprisesautorisées à exercer une activité arti-sanale au Luxembourg. A côté del'émission de la carte d'artisan, desdocuments administratifs tels que desattestations CE ou des certificats sontdélivrés aux entreprises respective-ment aux chefs d'entreprises qui enfont la demande.

Enfin, “Contact Entreprise“ s'investitpleinement dans la promotion de l'es-prit d'entreprise, que ce soit par desinitiatives individuelles ou en partena-riat avec d'autres instances publiquesou privées.

Le département “Centre de Promotionet de Recherche“ a pour mission prin-cipale l'assistance et le conseil général,sectoriel et individuel dans lesdomaines touchant à la gestion et audéveloppement de l'entreprise.

Il a comme autre mission la réalisationd'études économiques et technolo-giques sur l'artisanat et les PME,notamment l'analyse de l'environne-ment socio-économique dans lequelévoluent les PME artisanales.

Cette fonction s'articule surtout à tra-vers des analyses et des prises de posi-tion sur des sujets d'actualité qui ontun impact direct sur les PME artisa-nales.

Les analyses et études permettentd'engager des initiatives proactives àdifférents niveaux: assistance-conseilsspécialisés, formations, campagnesd'information, etc.

Le “Centre de Promotion et de Re-cherche“ (CPR) déploie et dispose decompétences spécifiques dans les do-maines suivants: gestion financière del'entreprise et aides à l'investissement.

Le CPR fournit une assistance auxentreprises dans le cadre de leurs pro-jets d'investissement, en cas de pre-

/...

Chambre des Métiers_A&B n°102.qxd 27/09/09 12:17 Page 5

Page 33: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

35

(domaine des marques, brevets etdroits d'auteur).

Environnement, efficienceénergétique et construction

Le CPR réalise une assistance-conseiltechnique dans différents domaines,dont notamment l'efficience énergé-tique, et plus particulièrement dans ledomaine des énergies renouvelables,l'environnement (con-seils en matièred'établissements classés), la préven-tion et la gestion des déchets, ledomaine de la restauration et laconservation du patrimoine culturel,les zones d'activité et le vaste domai-ne du bâtiment et du parachèvement.

Le CPR assure le secrétariat du CRTI-B(Centre de Ressources des Technolo-gies de l'Innovation pour le Bâtiment),comme plateforme d'échange et decommunication de tous les interve-nants dans l'acte de construire et gèredans ce cadre le portail www.crti-b.lu.

Sécurité alimentaire etalimentation

Le département informe et conseilleles entreprises de l'alimentation dansle domaine des législations et applica-tions de la sécurité alimentaire, dontnotamment l'hygiène, l'étiquetage etla traçabilité des denrées alimentaires.Il assiste les entreprises dans la mise enplace d'une approche orientée vers lerespect de critères stricts en matièred'hygiène des denrées alimentaires etl'implémentation de stratégiesdurables (haccp), notamment par ladiffusion de guides de bonnes pra-tiques.

Affaires et marchéseuropéens

Le „Service Affaires et MarchésEuropéens“ a deux vocations.

D'une part, l'accompagnement desentreprises nationales dans la conquê-

te de nouveaux marchés par unconseil et une assistance aux PME dansles formalités administratives et autres

démarches à l'étranger. D'autre part, ilinforme les PME sur la transpositiondes politiques européennes sur lemarché national tout en sensibilisantet en alertant la Commission Euro-péenne de l'impact de certaines régle-mentations sur les PME locales via leréseau «enterprise europe network(een)».

En effet, le réseau a été mis en placeafin d'offrir aux PME européennes unservice de proximité en matière d'in-formation sur l'Union Européenne etde retour d'information des entre-prises sur le fonctionnement du mar-ché intérieur. Il fournit un soutien lorsdes différentes phases de l'internatio-nalisation d'une entreprise ainsiqu'une assistance en matière decoopérations transfrontalières entreles entreprises.

En outre, il propose des services enfaveur de l'innovation et du transfertde technologies et de connaissancesainsi qu'une assistance aux entreprisesqui souhaitent participer au 7e pro-gramme-cadre communautaire enmatière de recherche et de dévelop-pement.

Le réseau «Enterprise Europe Network(EEN)» représente déjà plus de 500membres à travers toute l'Europe, pré-sents dans une quarantaine de pays,dont les Etats membres de l'Union Euro-péenne et d'autres pays associés. Lespartenaires luxembourgeois du réseau«Enterprise Europe Network» sont laChambre des Métiers, la Chambre deCommerce et Luxinnovation.

Le „Service de Contrôle et deRéception du Bâtiment“ (SCRB)

Le „Service de Contrôle et de Récep-tion du Bâtiment“ (SCRB) créé en 1979assure, avant leur mise en service, laréception

• des installations de chauffage augasoil;

• des installations à gaz;• des installations de climatisation et

de réfrigération ainsi que • des installations de collecte d'eau de

pluie. .../

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

La C

ham

bre

des

Mét

iers

Chambre des Métiers_A&B n°102.qxd 27/09/09 12:17 Page 6

Page 34: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

36

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

La C

ham

bre

des

Mét

iers

Les métiers de l'artisanatsont répertoriés en sixgroupes, à savoir

Les métiers de l'alimentation

boulanger-pâtissier pâtissier-chocolatier-confiseur-glacierfabricant de gaufres et de crêpesboucher-charcutier,boucher-charcutier chevalin,chevillard-abatteur de bestiaux, fabri-cant de salaisons, tripier, traiteur,meunier;

les métiers de la mode,de la santé, de l'hygiène,

tailleur-couturier,retoucheur de vêtements,nettoyeur à sec, blanchisseur-repas-seur,nettoyeur de tapis et de matelas,modiste-chapelier,fourreur,bottier-cordonnier,cordonnier réparateur,maroquinier,horloger,bijoutier-orfèvre,opticien-optométriste,audio prothésiste,mécanicien dentiste mécanicienorthopédiste, bandagiste,orthopédiste-cordonnier,podologue,pédicure,mécanicien de matériel médico-chi-rurgical,coiffeur,esthéticien,manucure-confectionneur d'onglesartificiels;

les métiers de la mécanique,

mécanicien en mécanique générale,armurier,affûteur d'outils,forgeron,maréchal-ferrant, mécanicien demachines et de matériels industrielset de la construction,mécanicien-électronicien d'autos etde motos,exploitant d'une station de servicepour véhicules automoteurs,vulcanisateur,monteur de pneus, mécanicien decycles, recycleur de véhicules auto-moteurs,fabricant réparateur de radiateurs

d'autos et de motos,constructeur réparateur de carrosse-ries,constructeur réparateur de bateaux,garnisseur d'autos et de motos-sellier,débosseleur-peintre de véhiculesautomoteurs,bobineur,réparateur de jeux d'amusement etd'automates,mécanicien de machines utiliséesdans l'alimentation,mécanicien de machines à coudre età tricoter, mécanicien de machines etde matériel agricoles et viticoles,chaudronnier,galvaniseur, expert en automobiles,instructeur de conducteurs de véhi-cules automoteurs,loueur de taxis et de voitures de loca-tion,loueur d'ambulances;

les métiers de la construction etde l'habitat,

entrepreneur de construction,entrepreneur de voirie et de pavage,confectionneur de chapes,entrepreneur de terrassement, d'exca-vation de terrains et de canalisation,entrepreneur d'asphaltage et de bitu-mage,monteur d'échafaudages,poseur de jointements,ferrailleur pour béton armé,fumiste,entrepreneur de forage et d'ancrage,entrepreneur paysagiste,entrepreneur d'isolations thermiques,acoustiques et d'étanchéité,installateur de chauffage sanitaire,installateur frigoriste électricien,installateur d'enseignes lumineuses,recycleur d'équipements électriqueset électroniques ,menuisier-ébéniste,parqueteur,poseur-monteur d'éléments préfabri-qués,fabricant d'emballages en bois et depalettes,restaurateur de meubles meublants,poseur-monteur de fenêtres, deportes et de meubles préfabriqués,entrepreneur de pompes funèbres,constructeur de stands d'exposition,fabricant poseur de volets, de jalou-sies, de marquises et de stores,poseur de systèmes de protectionsolaire,

Pour ce faire, le SCRB disposed'une application informatique quipermet aux installateurs de faire leurdemande de réception par internet, ilpropose des tournées avec ses agentscontrôleurs qui, lors des contrôles surplace, enregistrent les résultats demesure, actualisent les informationsdans les bases de données et remet-tent un procès-verbal de réception auclient utilisateur.

Pour les utilisateurs, l'intérêt de cesréceptions réside manifestement dansla limitation des émissions pour les ins-tallations au gasoil et dans le contrôledes aspects de sécurité pour les instal-lations à gaz.

Disposant de compétences pointueset d'une longue expérience dans ledomaine des installations techniques,le SCRB conseille quotidiennement lesentreprises d'installations techniqueset les utilisateurs et les accompagnedans le solutionnement de leurs pro-blèmes.

Finalement, le service organiseannuellement plusieurs cycles de for-mation s'adressant aux «contrôleursagréés» en leur dispensant une forma-tion de base ou pour leur permettreune remise à niveau des connais-sances dans un domaine en évolutionpermanente.

Au Luxembourg, l'artisanat regroupe162 métiers différents,dont 71 métiersprincipaux et 91 métiers secondaires.

L'exercice d'un métier principal pré-suppose la détention d'un brevet demaîtrise respectivement d'une équi-valence au brevet de maîtrise.L'exerci-ce d'un métier secondaire est dispen-sé de la possession d'un brevet demaîtrise, mais présuppose un CATP oudiplôme équivalent, respectivementun stage de trois ans dans la brancheconcernée ainsi que des connais-sances en gestion d'entreprise.

/...

Chambre des Métiers_A&B n°102.qxd 27/09/09 12:17 Page 7

Page 35: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

37

entrepreneur de constructions métal-liques, fabricant poseur de bardageset de toitures métalliques,fabricant de panneaux de signalisa-tion et de plaques d'immatriculation,entrepreneur de traitement de sur-faces métalliques,poseur-monteur de fenêtres, deportes et de meubles préfabriqués,constructeur de fours,installateur d'ascenseurs, de monte-charges, d'escaliers mécaniques et de matériel de manutention couvreur-ferblantier,installateur de mesures de sécuritéen altitude,ramoneur,nettoyeur de toitures,charpentier, marbrier-tailleur depierres,carreleur,plafonneur-façadier, peintre-décora-teur,nettoyeur de bâtiments et de monu-ments,vitrier-miroitier, constructeur-poseurde cheminées et de poêles en faïen-ce,tapissier-décorateur,confectionneur de rideaux Poseur de tapis, de planchers strati-fiés et d'autres revêtements de sol en matière synthétique,étalagiste décorateur;

les métiers de la communication,du multimédia et du spectacle,électronicien d'installations et d'ap-pareils audiovisuels,constructeur réparateur de réseauxde télédistribution,électronicien en bureautique et eninformatique,électronicien en communication eten informatique,installateur de systèmes d'alarme etde sécurité,imprimeur, opérateur médias,sérigraphe,exploitant d'un atelier graphique,relieur,cartonnier,maquettiste, photographe,exploitant d'un laboratoire de déve-loppement de films, opérateurd'images,opérateur de son,fabricant réparateur d'instruments demusique,accordeur d'instruments de musique,opérateur de lumière et d'éclairage,accessoiriste,

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

La C

ham

bre

des

Mét

iers

décorateur,sculpteur de théâtre,maquilleur

les six métiers de l'art et métiersdivers:

instructeur de natation,tisserand, lissier,brodeur,fabricant d'ornements d'église,souffleur de verre,tailleur-graveur sur verre et cristal,graveur,repousseur sur métaux,étameur,fondeur d'art, fabricant d'articles defausse-bijouterie, fabricant de jouetset d'objets de souvenirs,constructeur de cadrans solaires,cirier,rempailleur-vannier,fabricant de fleurs artificielles,peintre laqueur sur bois,encadreur,potier-céramiste,émailleur,tricoteur,ferronnier d'art, vitrier d'art,sculpteur sur pierre,relieur d'art, sculpteur-tourneur surbois,mosaïste.

La liste des métiers est définie par lerèglement grand-ducal du 4 février2005 (Mémorial A N° 29 du 10 mars2005).

Le centre de formation et de conférences

La Chambre des Métiers, c'est aussiun lieu de rencontre et d'échange:• 14 salles entièrement équipées pour

cours,séminaires,réunions ou confé-rences d'une capacité de six à 50 per-sonnes;

• équipement sur demande:TV/vidéo/projecteurs - infrastructu-re pour traduction simultanée detrois langues;

• pour les expositions et réceptions,un espace multifonctionnel de 730m2 aménageable par cloisons amo-vibles, une salle des fêtes, etc...

Pour toutes les informations supplé-mentaires et pour la réservation dessalles,les personnes intéressées voudronts'adresser à la Chambre des Métiers:[email protected]

Pour tout contact supplémentaire:Chambre des Métiers,2, circuit de la Foire Internationale,L-1347 Luxembourg-Kirchberg,BP 1604, L-1016 Luxembourgtél.: 42 67 67 1 • fax 42 67 87,E-mail [email protected],contacts individuels sur: www.cdm.lu,

2, circuit de la Foire Internationale,L-1347 Luxembourg-Kirchberg,BP 1604, L-1016 Luxembourg,tél.: 42 67 67 1 • fax: 42 67 87E-mail: [email protected].

Chambre des Métiers_A&B n°102.qxd 27/09/09 12:17 Page 8

Page 36: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Lors de notreprécédente édition,nous vous avionsprésenté la futuremaison du savoir à Esch-Belval en yapposant le logo Agoraau lieu de celui duFonds Belval.Toutes nos excuses pourcette regrettable erreur.Rendons donc à César ce qui appartientà César.

38

Ont suivi différentes allocutions de Ger-main Dondelinger, Président du FondsBelval, de Madame Octavie Modert,Secrétaire d'Etat à la Culture, à l'Ensei-gnement Supérieur et à la Recherche,de Claude Wiseler, Ministre des Travauxpublics, de Lydia Mutsch, bourgmestred'Esch-sur-Alzette et de George Engel,bourgmestre de Sanem.

De nombreux invités ont assisté à l'évè-nement.

Mai

son

du

sav

oir

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

1er coup de pelle de la Maison du savoir à Esch-Belval

Vendredi 20 mars 2009, Monsieur Claude WISELER,

Ministre des Travaux publics, Madame Octavie

MODERT, Secrétaire d'Etat à la Culture, à

l'Enseignement Supérieur et à la Recherche

et Madame Lydia Mutsch, bourgmestre

d'Esch-sur-Alzette, ont donné le premier coup

de pelle de la maison du savoir à Esch-Belval.

p.38-39_maison du savoir A&B n°102.qxd 27/09/09 14:26 Page 1

Page 37: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

/...

39

La maison du savoir:articulation centrale desactivités estudiantines

La maison du savoir, premier bâtimentde l'Université du Luxembourg à Belval,est conçue comme un quartier qui s'in-tégrera à l'intérieur de la future Cité dessciences. Elle s'étalera sur une surfacetotale de 45.000 m2.A coté de l'adminis-tration centrale de l'Université,la Maisondu Savoir abritera les infrastructuresd'enseignement. Elle comportera ungrand auditorium de 750 places, 6 audi-toires de 90,3 de 150 et 2 de 240 places,des salles de cours et d'ateliers ainsi queles espaces d'accueil des professeurs etétudiants.Tous les cours magistraux desBachelors et Masters seront dispensésdans cet immeuble tandis que les coursspécifiques aux Masters auront lieu dans

les maisons thématiques. La Maison dusavoir sera l'articulation centrale desactivités estudiantines.

Evolution d'un projet signéBaumschlager & Eberle -Christian Bauer & Associésarchitectes

Le concours a été jugé au mois de mai2007. Les architectes Baumschlager &Eberle - Christian Bauer & Associésarchitectes ont été déclarés lauréatsparmi 10 concurrents. Leur projet a suconvaincre le jury par son architectu-re de qualité. La proposition des archi-tectes de réunir en ce même bâtimentl'enseignement et le Rectorat a trouvéune large approbation. Le conceptnouveau traduit avec conviction l'es-prit de l'Université du Luxembourg.

La proposition des architectes a étéexaminée sous toutes ses coutures,pour être retravaillée par la suiteafin de répondre en tous points devues aux exigences de l'université.Le concept général du projet a étémaintenu. L'organisation interne del'ouvrage a été modifiée en certainspoints pour mieux tenir compte desimpératifs découlant de l'organisa-tion des activités d'enseignement,principale destination de l'ouvrage.

L'avant-projet sommaire a étéadapté en conséquence. Les modifi-cations apportées au projet ont per-mis de l'optimiser et de parfaire sonintégration dans l'espace urbainredéfini à partir des diverses propo-sitions des architectes ayant partici-pé au concours.

Mai

son

du

sav

oir

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.38-39_maison du savoir A&B n°102.qxd 27/09/09 14:26 Page 2

Page 38: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Mai

son

du

sav

oir

40

La Maison du Savoir sera résolumentle bâtiment principal de la Cité desSciences, tant par son architecturevolontaire qui en fait une marque dansle paysage de la métropole du Sud quepar sa situation sur le site qui le placeau centre des activités de la Terrassedes Hauts Fourneaux.

Le projet a évolué. Simple ébauched'une solution possible au départ, ilintègre aujourd'hui toutes les exi-gences formulées par l'université. Laqualité essentielle de la proposition deBaumschlager & Eberle et Bauer fut deréunir en un signal perceptible de loin,dans le paysage au-delà du site même,le Rectorat, l'administration centralede l'université et l'enseignement. Unetour, qui sans rivaliser ni avec l'expres-sionisme des hauts fourneaux, ni avecle bâtiment de la Dexia,complète la sil-houette émergente de Belval. Uneapproche différente des autres qui a suconvaincre le jury.

Une analyse détaillée a,cependant,faitressortir certaines difficultés au niveaude l'organisation fonctionnelle du pro-jet. Même si les grands principes ontété maintenus, certaines modifica-tions ont dû être apportées au projetpour aboutir finalement à une organi-sation qui répond en tous points devues aux besoins et exigences spéci-fiques de l'université.

L'immeuble est organisé en troisgrandes parties bien distinctes. Lesfonctions qui ont un caractère essen-tiellement public, notamment lesaccès, le restaurant et le grand auditoi-re sont aménagés au rez-de-chausséeet au sous-sol,les salles d'enseigne-ment sont logées dans la barre hori-zontale, l'administration et le Rectoratdans la tour.

La grande barre horizontale avec unelongueur de 140 mètres sur 40 mètresde large supporte une tour qui s'élèveà plus de 80 mètres. Au rez-de-chaus-sée sont dégagés des grands espacescouverts qui forment le parvis de l'im-meuble où se trouvent les accès aubâtiment.

Les accès du Rectorat et du bâtimentde l'enseignement, voire des espaces

d'étudiants sont séparés et indépen-dants. Cette séparation autorise uneautonomie de fonctionnement auxdeux entités. Les entrées sont aména-gées dans les deux socles qui suppor-tent le corps principal de l'immeuble.Ce volume d'une impressionnantedimension flotte au-dessus de la placepublique et crée ainsi des espacesurbains couverts mais perméables,confondant l'immeuble et la ville.

Le hall d'entrée du bâtiment de l'en-seignement est l'accès principal del'immeuble.

Il mène vers les salles d'enseignementsituées aux étages et vers le grandauditoire logé au sous-sol de l'im-meuble. Le hall d'entrée et la distribu-tion doivent être performants. L'accèsaux étages est facilité par des escaliersroulants qui permettent un transportfacile et efficace des quelques 5.000étudiants qui fréquenteront le bâti-ment tous les jours.

Le restaurant a une vocation publique.Il est aménagé dans un pavillon indé-pendant,posé sur la place,dans le pro-longement de la fondation du hautfourneau C qui est dépouillée jusqu'àla structure qui supportait le four et latour carrée. Relié au foyer du grandauditoire par un accès en sous-sol, lerestaurant vient compléter l'infra-structure du centre de conférences. Ilest un élément essentiel dans la com-position urbaine de la place qu'ilordonne en des espaces plus petits etconviviaux qui pourront servir de ter-rasses. Il est également un élémentdéterminant dans la vie socio-écono-

mique du lieu, dans la mesure où iln'est pas réservé aux seuls étudiants etaux employés de l'université maisouvert à tout le monde.

Il est essentiel que les accès du Rectoratet du bâtiment de l'enseignementsoient séparés pour assurer un fonc-tionnement autonome des deux enti-tés.Si l'accès du Rectorat a un caractèreplus privé, le bâtiment de l'enseigne-ment exige une entrée publique dimen-sionnée par rapport au nombre impor-tant des usagers quotidiens.

Le hall du bâtiment de l'enseignementcomporte trois zones différentes, unezone de circulation desservant lesescaliers roulants,une zone de repos etd'attente et une zone de communica-tion destinée aux expositions et autresmanifestations que l'université entendorganiser.

Le grand auditoire est un élémentmajeur du programme de construc-tion de la Maison du Savoir. Située àl'écart des circuits desservant les sallesde cours, avec une liaison directe versle hall d'entrée, la grande salle peutservir de centre de congrès et de confé-rences indépendant comme elle peuttout aussi bien être intégrée dans lagestion journalière des cours universi-taires.

La capacité de la salle a été déterminéeen fonction des grands évènements dela vie académique et en fonction desdemandes des congressistes. La salledisposera de toute la périphérie néces-saire et d'une liaison souterraine avecle restaurant.

/...

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.38-39_maison du savoir A&B n°102.qxd 27/09/09 14:26 Page 3

Page 39: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

41

Cette infrastructure performante seraun atout majeur pour la promotion dela Cité des Sciences.

Le grand auditoire a une capacité de 750places. Il servira aux cours magistraux,aux grandes manifestations et aux confé-rences internes de l'université,mais aussià des congrès et colloques externes. Lasalle est conçue et intégrée dans leconcept d'ensemble de la Maison duSavoir de façon à en autoriser une exploi-tation autonome et indépendante dureste de l'immeuble. Elle dispose de sapériphérie fonctionnelle propre avectoutes les infrastructures techniquesnécessaires, équipements de projection,traduction simultanée,amplification,rac-cordement au réseau Internet ainsi quede quelques bureaux pour la gestion decongrès et autres manifestations.Ce seraune salle de grande qualité qui comble-ra une lacune régionale évidente.

Un parking souterrain de plus de 500emplacements est construit sous laplace publique. Accessible à partir dela grande rampe qui dessert égale-ment les parkings de la Dexia, il dispo-se d'une sortie indépendante quidéverse sur la place de l'universitésituée au Nord de la Maison du Savoir.

Les salles de cours, les auditoires et lesateliers sont répartis sur trois étages.Lesauditoires qui par leur volume occupentdeux niveaux sont situés au secondétage alors que les salles de cours sontdistribuées sur les autres niveaux.

L'accueil des étudiants est aménagédans l'entresol du hall d'entrée du bâti-ment de l'enseignement.

La salle de lecture, la bibliothèque, lessalles d'études et les autres locauxqui leur sont réservés sont facilementaccessibles.

Les salles d'enseignement constituentl'essentiel du programme de construc-tion.

Elles sont toutes aménagées dans lagrande barre horizontale qui compor-te trois niveaux. Les typologies dessalles vont de la simple salle de cours àl'auditorium en passant par les sallesde séminaires et les ateliers. Les sallesde cours auront des jauges allant de 20à 50 personnes. Les auditoires situésau deuxième étage ont des jaugesallant de 60 places à 240 places. Lesjauges des salles ont été déterminéesen fonction de la programmation descours, de leur nombre et disciplinesainsi que de la population estudianti-ne potentielle.

La capacité totale du bâtiment de l'en-seignement a été calculée pour unepopulation de 5.200 d'étudiants. Untaux de remplissage de 80 % a été prisen considération. Au total, le bâtimentdispose de 80 salles.Le rendement dessalles pourra cependant être augmen-té par un élargissement des plagesd'occupation pour satisfaire lesbesoins de l'université dans l'éventua-lité où le nombre des étudiants dépas-serait les prévisions actuelles.

Le corps principal de l'immeuble estorganisé en trois travées.La travée cen-trale regroupe les auditoires alors queles deux travées latérales sont desti-nées aux salles de cours et aux salles de

séminaires. Cette organisation découledu concept structurel de l'immeuble,plus précisément des grandes portéeset des portes-à-faux au-dessus de laplace publique qui exigent des struc-tures statiques particulières. Les plan-chers de la construction sont suspen-dus à deux poutres gigantesques quis'appuient sur les socles de l'immeuble.

Les étudiants disposeront d'une struc-ture d'accueil qui leur permettra de tra-vailler entre leurs cours dans des condi-tions optimales ou bien encoresimplement de se réunir dans desendroits appropriés. Située dans lesocle, au dessus du hall d'entrée dubâtiment de l'enseignement, la struc-ture d'accueil pour les étudiants offredes salles de travail, une bibliothèqued'appoint, une salle de repos et deséjour ainsi que quelques bureaux etsalles de réunion pour les besoins desorganisations estudiantines. Cettestructure permettra aux étudiantsd'éviter les attentes dans les couloirsou, peut-être moins pénible mais sou-vent plus astreignant, dans les bistrotset autres lieux peu appropriés à l'étude.

Communiqué par le Ministère des Travaux Publics

Mai

son

du

sav

oir

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.38-39_maison du savoir A&B n°102.qxd 27/09/09 14:26 Page 4

Page 40: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Groupe Saint Paul • Architecte: Christian BAUER & Associés Architectes

Maison SCHLESSER-SCHMIDT • Architecte: Paul BRETZ

Maison SCHNEIDER • Architecte: Paul BRETZ

soci

mm

o c

on

stru

ctio

ns

Institut St. Joseph à BETZDORFArchitecte: Atelier d'Architecture Beng / Bureau VON RÖTEL Till

42

p.42-43_Socimmo_A&B n°102.qxd 27/09/09 14:30 Page 1

Page 41: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

CIPA Heisdorf • Architecte: hermann & valentiny und partner

Ecole privé FieldgenArchitecte: Schemel & Wirtz & Associés

32, rue de l’IndustrieL-8069 StrassenTél.: 31 67 17Fax: 31 67 [email protected]

Résidence Saphir & Rubin à HOWALDArchitecte: Léon GLODT

Résidence Wall Street à MAMERArchitecte: Architectes Ballini - Pitt & Partners

La traditionau servicede l’innovation

43

p.42-43_Socimmo_A&B n°102.qxd 27/09/09 14:30 Page 2

Page 42: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Ag

ora

44

Belval, le 21 septembre 2009: Avecl'emménagement des premiers habi-tants, le premier quartier, principale-ment résidentiel, de Belval sera inau-guré cet automne.Situé au nord-ouestde Belval celui-ci est directement reliéau centre de Belvaux (Commune deSanem). Il dispose au total d'unesuperficie de près de 20 ha. Dans lesannées à venir,600 logements y serontcréés pour 1.300 habitants environ.

La particularité du quartier réside dansla grande diversité et la très haute qua-lité de son offre. En effet tous lesménages pourront y trouver leur bon-heur,depuis la maison unifamiliale auxappartements de une à quatre cham-bres. Un bâtiment adapté aux besoinsdes personnes âgées et des moins-valides est également prévu. Cette

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

diversité devra permettre aux familles,ainsi qu'aux personnes seules detoutes générations,de concrétiser leurprojet résidentiel personnel.

«Notre objectif est de réaliser au traversdu Quartier Belval Nord,un quartier rési-dentiel innovant avec une identité spéci-fique, un mix social stable et un niveauécologique élevé», indique Vincent Del-wiche, Directeur d'Agora, la société dedéveloppement qui aménage le sitede Belval.

Belval Nord s'étend sur une prairienaturelle en pente douce. Cette situa-tion naturelle fait du concept "Vivredans le paysage" le thème majeur dunouveau quartier. Le modèle urbanis-tique prévoit un agencement de tousles bâtiments résidentiels, qu'il s'agis-

Belval

se de maisons unifamiliales ou plurifa-miliales sous la forme d'ensemblesorientés vers une cour intérieure enga-zonnée. Ceci peut prendre, parexemple, la forme de terrasses privéesaménagées les unes à côté des autres.Les surfaces libres environnantescréent aussi une offre généreuse enespaces verts. Les habitants pourrontainsi profiter d'un paysage ouvert sanspour autant rendre l'acquisition d'ungrand et couteux terrain privé néces-saire, ce qui permet de réduire consi-dérablement les coûts globaux deshabitations.

«Avec cette planification respectueusede l'environnement et des conceptsarchitecturaux modernes, Belval Nordpropose une haute qualité d'habitatet, donc de vie à ses futurs habitants»

Inauguration du premierquartier résidentiel

D'ici la fin de l'année, les premiershabitants occuperont leur nouveaudomicile à Belval Nord

p.44-45_Agora_A&B n°102.qxd 27/09/09 14:38 Page 1

Page 43: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

45

déclare Georges Engel, Bourgmestrede la Commune de Sanem.

Le quartier résidentiel est accessiblepar la route nationale n° 31 située aunord.Les limites au sud sont marquéespar la Wassertreppe et le parc Belvalauquel le quartier résidentiel est reliépar des chemins piétonniers et despistes cyclables. Le parc actuellementen développement offrira diversespossibilités de loisirs pour les enfantset les adultes. Par exemple une plainede jeux d'aventure pour les enfants,des aires de sport pour les adolescentsou des lieux de pique-nique pour lesfamilles. Le parc permet d'accéder enquelques minutes à pied ou à vélo auxautres quartiers de Belval, comme lequartier de la Terrasse des Hauts Four-neaux avec l'Université, la Rockhal et lecentre commercial Belvalplaza,le quar-tier du Square Mile (Business Districtde Belval) avec ses bureaux et sesmagasins. Il ne faut également quequelques minutes à pied pour rejoin-dre l'école primaire et le lycée, demême que le CIPA,Centre Intégré pourPersonne Agée, construit par la Com-mune de Sanem sur le site. A BelvalNord, deux places centrales avec leurscommerces de proximité seront crééesprochainement. Ces éléments, demême que l'affectation de l'ensembledu quartier comme zone 30, contri-bueront à rendre le quartier particuliè-rement attrayant pour les familles.

Pour Vincent Delwiche, «Avec ses mul-tiples cheminements pédestres et sessurfaces aménagées, Belval Nord repré-sente l'adresse parfaite pour la vieurbaine en pleine nature. Ce quartierreprésente en quelque sorte une contre-proposition attrayante aux structures

des quartiers traditionnels constitués derangées de maisons mitoyennes mono-tones et ne disposant souvent que depeu infrastructure. »

Les futurs habitants de Belval Nordpeuvent,outre l'offre de Belval,profiteraussi des multiples possibilités de laCommune de Sanem dont le centreest tout proche. «Nous sommes heu-reux qu'avec l'inauguration du premierquartier résidentiel de Belval, un pontsoit jeté vers notre commune et qu'uneliaison urbaine attrayante existe désor-mais vers le centre de Belvaux»,complè-te Georges Engel.

Le premier bâtiment parachevé dunouveau quartier combine un im-meuble à appartements et des mai-sons unifamiliales groupées. Il a étéréalisé par le promoteur Asars-Constructions. Une tour de 5 étagesdispose de 13 appartements, tandisqu'un corps de 3 étages propose 6habitations unifamiliales groupées.Dans les deux années à venir, quatreautres immeubles à appartements dece type seront érigés par d'autres pro-moteurs. Au total ce sont 102 unités

d'habitations qui sont d'ores et déjàprogrammées ou en construction.

Les personnes intéressées peuventobtenir des informations sur le Quar-tier de Belval et les différentes offresd'habitations sur le stand Agora lors dela Semaine du Logement qui se tien-dra du 3 au 5 octobre (Luxexpo). Desentretiens personnels peuvent être enoutre convenus en téléphonant au352/ 26 53 44 ou en adressant un cour-riel à [email protected].

C'est le samedi 10 octobre 2009 qu'au-ra lieu la fête d'ouverture officielle duquartier Belval Nord.De 10 à 16 heures,les visiteurs pourront découvrir le nou-veau quartier sur place et s'informer surles propositions de logement de diverspromoteurs. Diverses associations etsociétés de Belvaux ont préparé un pro-gramme de divertissement haut encouleurs pour petits et grands. Pour sejoindre à la fête,les visiteurs sont invitésà suivre les panneaux “Fête d'Ouvertu-re Belval Nord“ à partir des rondpointsRaemerich et de Belvaux-Mairie. Cespanneaux indiquent les accès ainsi queles possibilités de parking gratuit.

www.agora.lu

Ag

ora

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.44-45_Agora_A&B n°102.qxd 27/09/09 14:38 Page 2

Page 44: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

46

Architecture & Bâtiment: Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs?

Jacques Janvier: Ingénieur de formation, j'ai participé àplusieurs projets d'envergure au Luxembourg avant d'in-tégrer CLE le 16 janvier de cette année.Je suis responsabledu projet de construction du complexe scolaire et sportifNonnewisen à Esch-sur-Alzette.

A&B: Quelles sont les principales caractéristiques du projet?

Jacques Janvier: Le maître d’ouvrage est l’administra-tion communale d’Esch-sur-Alzette, qui fait construiresur ce site une école préscolaire, une école primaire, unhall sportif et une piscine. Par le biais d’un appel d’offres,CLE a été chargée de réaliser le gros-oeuvre de ces quatrebâtiments.

L’école primaire compte un sous-sol technique, un RDCet deux étages.Le préscolaire aura un rez et un étage,soitdeux niveaux hors sol. Le hall sportif et la piscine serontcommunicants via des vestiaires communs. La piscine

comprendra un bassin de 25x12,5m ainsi qu’un bassind’apprentissage de 7x12,5m.

A&B: Quelles est la principale difficulté du chantier?

Jacques Janvier: La particularité du projet est la réalisationde voiles en béton armé coulé en place qui resteront appa-rents. Les calepinages des trous des tiges d’ancrage, ainsique l’emplacement des joints des peaux de coffrage onttous été définis par l’architecte.

A l’intérieur, les dalles en béton armé seront égalementapparentes.A l’extérieur,nous posons des façades en bétonarchitectonique.Le désir de l’architecte était d’avoir des élé-ments de façade extérieure de la même couleur que lesvoiles intérieurs.

Tous ces travaux de béton vu sont relativement complexes àmettre en oeuvre. Chaque pièce du coffrage est un élémentspécifique et toutes ces pièces uniques s’assemblent ensui-te une à une pour former le calepinage désiré. En tout, ce nesont pas moins de 11.000 m3 de béton qui seront coulés.

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Construit le complexe scolaire du site Nonnewisen à Esch-sur-Alzette

Entretien avec

Jacques Janvierchef de projetÉc

ole

No

nn

ewis

en -

Esc

h-s

ur-

Alz

ette

p.46-47_CLE_Jacques Janvier_A&B n°102.qxd 28/09/09 12:00 Page 1

Page 45: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

47

A&B: Y a-t-il d'autres aspects spécifiques à ce chantier?

Jacques Janvier: D’un point de vue général, cesera une construction à basse consommationd’énergie, ce qui nécessite une grande qualitédans la réalisation. Du point de vue constructif,outre le béton vu,on peut signaler que les sous-sols sont en plus à réaliser en béton étanche.

Il y a, à ce niveau, des contraintes bien spéci-fiques, une rigueur à avoir dans le détail d’exé-cution avant coulage du béton,le tout étant ins-crit dans un plan d’assurance qualité.

A&B: Quelques mots pour conclure?

Jacques Janvier: Participer à la réalisation decet ouvrage qui marquera le paysage architec-tural de ce site «Nonnewisen» représente undéfi et un challenge auquel nous sommes fiersde pouvoir apporter tout notre savoir-faire.

CompagnieLuxembourgeoise d’EntreprisesCLE S.A.

3, rue Thomas EdisonL-1445 StrassenTél.: 44 65 49 1Fax: 45 44 [email protected]

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

CLE

p.46-47_CLE_Jacques Janvier_A&B n°102.qxd 28/09/09 12:00 Page 2

Page 46: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Éco

le N

on

new

isen

- E

sch

-su

r-A

lzet

te

48

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Städtebau

Der Städtebau ergibt sich aus demWettbewerbskonzept, das ein Hotelmit öffentlicher „Structure d’accueil“im Norden als Auftakt für das gesamteGelände, den zentralen Platz in derMitte sowie die Schule im Süden desGrundstücks vorsah.

Die Neubauten erstrecken sich längsder Pénétrante de Lankelz und bildenzu dieser klare Raumkanten.

So wird der für die Fußgängerverbin-dungen in Ost-West-Richtung wichti-ge Platz als Mitte des Neubaugebietsvon der Straße aus eindeutig erfassbar.

Vom Platz aus werden sowohl die„Structure d’accueil im Norden alsauch das Schulgebäude im Südenerschlossen.

Die Sportanlagen befinden sich imsüdlichen Teil des Schulgrundstücks.Sie werden von der Pénétrante de Lan-kelz aus erschlossen.

Das Verbindungsgebäude, im Wettbe-werb als Erweiterung konzipiert,vermit-telt zwischen den großen Baumassendes Schulgebäudes und der Sportberei-che und bildet den Rücken des Schul-hofes gegenüber der Strasse. Dadurchöffnen sich die Schul- und Sportanlagenräumlich nach Südwesten.

Die Freiflächen verzahnen sich mit denGrünflächen des Parc du Centenaire.

Dessen parkartige Bepflanzung mitBaumgruppen und die Prinzipien derGestaltung und Regenwasserrückhal-tung werden aufgenommen. Vom Inne-ren der Gebäude ist für die wichtigstenRäume,- so von allen Klassenräumen undder Schwimmhalle – Blickbezug zu denGrünanlagen bzw. zum Park gegeben.

Die Erschließung für den Fahrverkehrerfolgt nach dem vorgegebenenSchema von der Pénétrante de Lan-kelz aus. Die Vorfahrt zum später zuerrichtenden Hotel und die Andie-nung der „Structure d'accueil“ erfol-gen ebenfalls von dort.

École NonnewisenEsch-sur-Alzette

Organisation

Schulgebäude

Das Schulgebäude wird vom Platz auserschlossen - über eine Halle und einezentrales Treppenhaus erreicht manalle Raumgruppen. Die Halle bildetden Mittelpunkt der Schule und kanndurch Zuschaltung des Multifunkti-onsraums für größere Veranstaltun-gen und Schulfeste genutzt werden.

Alle Klassenräume liegen nach Südenund sind zu den Freianlagen orientiert.

Sie sind zu Zweier-Gruppen mit jeeinem dazwischen geschaltetemGruppenraum zusammengefasst.

Die Fachklassen sind nach Norden ori-entiert.

Dem Werkraum ist eine Terrasse, derBibliothek ein Lesehof zugeordnet.

Die Verwaltung liegt zentral im erstenObergeschoß.

Bauherr ArchitektenVille Esch-sur-Alzette, Auer+Weber+Assoziierte,Service de l’Architecte Georges Reuter Architectes

Projektsteuerung Haustechnik, EnergieLuxconsult Goblet Lavandier et Associés

Kontrollbüro TragwerksplanungLuxcontrol Schroeder et Associés

ERLÄUTERUNGEN ZUM ENTWURFSPROJEKT AUER+WEBER+ASSOZIIERTE

Ansicht Boulevard Übergang, Place Publique Südwestecke, Schulhof

p.48-52_Nonnewisen_A&B n°102.qxd 27/09/09 14:43 Page 1

Page 47: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

49

Hier sind Schulgebäude und Verbin-dungsbau durch einen Steg gekop-pelt, der auch eine Zugangsmöglich-keit vom Schulgebäude zumSportkomplex herstellt.

Die Verkehrsflächen bieten hohe Auf-enthaltsqualität, die Aufweitungender Flure ergänzen das geforderteRaumprogramm.

Die Klassenräume werden nicht bau-lich zum Flur hin abgeschlossen, ledig-lich ein multifunktionales Möbel (Gar-derobe zum Flur, Schrank zumKlassenraum) bildet den Übergangzum Flur, der Raum bleibt schall- undlüftungstechnisch offen.

So sind zeitgemäße Lehrmethodenmöglich, wie im schulischen Konzeptder Auslobung gefordert.

Die Möglichkeit einer nachträglichenSchließung bleibt jedoch erhalten.

Das Schulgebäude ist unterkellert,hierbefinden sich die haustechnischenAnlagen für den Schulbereich undweitere Lager- und Nebenräume.

Verbindungsbau(Wettbewerb:Erweiterung)

In der Überarbeitung des Wettbewer-bes wurde entschieden, alle Vorschul-klassen im Verbindungsbau anzuord-nen, um den Vorschulkindern ihreneigenen Bereich zu schaffen.

Drei Vorschulklassen mit eigenem Vor-bereich für möglichen Freiluftunter-richt liegen im Erdgeschoß des Verbin-dungsgebäudes und sind nachWesten orientiert.

Diese Ebene wird über direkt über denSchulhof erschlossen.

Zwei weitere Grundschulklassen befin-den sich im Obergeschoß des Verbin-dungsbau und über den Steg direkt mitdem Schulgebäude verbunden Eben-falls im Obergeschoß, jedoch separaterschlossen, liegt die Hausmeisterwoh-nung.

Über den gemeinsamen Eingang an derStraßenseite gegenüber dem Zugangdes Sportbereichs werden über eineeinläufige Treppe die Grundschulklas-sen im Obergeschoß erschlossen.

Der Verbindungssteg zum Schulgebäu-de ermöglicht den Schülern den Gangvon der Schule zum Sportbereich.

Sportkomplex

Der Sport- und Freizeitbereich, eineseparater Baukörper, wird von derPénétrante de Lankelz über einegemeinsame Eingangshalle erschlos-sen. Dadurch wird eine separate Nut-zung des Bereichs einfach möglich.AnZugangsseite liegt auch die Bushalte-stelle, die externen Schülern direktenZugang zum Sportbereich ermöglicht.

Sporthalle und Schwimmhalle sinddurch je ein Seitenoberlicht zweiseitig

natürlich belichtet. Während die umein Geschoß abgesenkte Sporthalleihre Hauptbelichtung von Nordenerhält, öffnet sich die Schwimmhallegroßzügig nach Süden und Westenzum Park.

Die Umkleidebereiche liegen überei-nander zwischen den Hallenkörpern.

Eine verglaste Galerie mit Blick in dieSporthalle erschließt die Umkleidender Schwimmhalle, zu den Umkleidender Sporthalle führt eine einläufigeTreppe in Untergeschoss.

Die Anlagen für Haustechnik desSportbereichs sind unterhalb derSchwimmhalle angeordnet.

Die Einbringöffnung für Filter undSchwimmbadchemikalien befindensich an der Straßenseite.

Schulhof

Der Schulhof ist zur Straße hingeschützt und orientiert sich zurbenachbarten Landschaft in Richtungder Wohnbebauung im Westen.

Überdeckte Außenbereiche akzentu-ieren den Schuleingang auf der Platz-seite und die Ausgänge zum Schulhof.Der Pausenhof erhält eine klare undselbstverständliche Gliederung inbefestigte und bepflanzte Flächen.

École Nonnewisen á Esch-sur-AlzetteAvant Projet Définitif November 2008

Éco

le N

on

new

isen

- E

sch

-su

r-A

lzet

te

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

.../

p.48-52_Nonnewisen_A&B n°102.qxd 27/09/09 14:43 Page 2

Page 48: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

50

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Sportkomplex:

Die Tragwerke der Hallenkörper sindkonsequent mit Betonstützen undeinem Deckentragwerk aus Ortbeton-bindern ausgebildet. Sie erfüllen damitdie hohen Anforderungen an denBrandschutz und Korrosionsschutz undverstärken die Zusammengehörigkeitder Baukörper.

Konstruktion Fassaden:

Im Bereich geschlossener Flächensind die Außenwände als zweischali-ge Betonwand mit innen liegenderWärmedämmung und einem außenveredelten Stahlbetonfertigteil aus-gebildet.

Die Fassaden werden mit größtenteilsmit hochwertiger Dreifach-Isoliergla-sung ausgeführt um dem Niedrig-energie Standard gerecht zu werden:

Fassaden Schulbereich

wärmegedämmte Holzfassaden mitdreifach Isolierverglasung

außen liegender beweglicher Sonnen-schutz, Lamellen

Fassaden Sportbereich

wärmegedämmte Stahlfassaden mitdreifach Isolierverglasung

außen liegender beweglicher Sonnen-schutz, textil

Die Dächer sind extensiv begrünt

MaterialkonzeptInnenräume:

Schulbereich:

Bodenbeläge:Halle und Treppenhäusern, Naturstein-belagKlassenräume und Flure: Industriepar-kett Eiche hellSanitärbereiche: Bodenfliesen 10x10Technikräume UG: Obere Bodenplatteflügelgeglättet (über Schotterschicht)

Wandbeläge:Halle und Treppenhäuser, Stahl-Glas-fassaden, mobile Trennwand im FoyerKlassenräume:Wandscheiben zu 30%mit akustisch wirksamen MaterialbelegtMöbel (Raumtrennwand) in neutralemTon (Holz furniert)Sanitärbereiche:Wandfliesen 10x10,leichte Trennwände als FertigteileTreppenhäuser und Stützen in Sicht-beton

Deckenbeläge:Decken weiß, hell-neutralHalle und Treppenhäuser, minimierteAbhangdecke, SichtbetonKlassenräume, 25% abgehängt mitLüftungstechnik, 75% geputzt/gespachtelt (zur Aktivierung der Spei-chermasse)Technikräume UG: glatte Schalung

Sportbereich:

Bodenbeläge:Eingangsbereich und Flure:NatursteinbelagSanitärbereiche: Bodenfliesen 10x10Sporthalle: Sportparkett Eiche hellSchwimmhalle und Becken: gefliestTechnik UG: Bodenplatte WU Beton,flügelgeglättet

Éco

le N

on

new

isen

- E

sch

-su

r-A

lzet

te

Gestaltung

Die Gestaltung der Fassaden derSchulanlage erfolgt nach einem ein-heitlichen Prinzip.

Durch den Wechsel von veredeltenBetonfertigteilen für die geschlosse-nen Flächen und Glas mit bewegli-chem metallischem Sonnenschutz fürdie transparenten Fassadenteile isteine gestalterische Einheit für diegesamte Anlage gegeben.

Konstruktion Tragwerke:

Schule:

Die Decken der Schule sind als Flach-betondecken konzipiert, das Foyerwird in einem Teilbereich weitgehendstützenfrei sein.

/...

p.48-52_Nonnewisen_A&B n°102.qxd 27/09/09 14:43 Page 3

Page 49: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Innenraum, Klasse Schulfoyer, Blick zum Hof Piscine, Blick zum Park

51

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Ecole Nonnewisen, Esch sur Alzette, Luxemburg

ProjektdatenAdresse Bd Lankelz, Nonnewisen,

Esch sur Alzette

Auftraggeber Ville d'Esch-sur-Alzette

ObjektplanungGebäude Auer+Weber+Assoziierte, Stuttgart

mit Georges Reuter Architectes,Luxembourg

Freianlagen mit Gesswein Henkel+Partner,Ostfildern

Tragwerksplanung Schroeder et Associés, Luxembourg

Haustechnikplanung Goblet, Lavandier et Associés,Luxembourg,

Elektroplanung Goblet, Lavandier et Associés,Luxembourg

Bauphysik Gutbrod Bauphysik, Markgröningen

Leistungsphasen 1-9

Auftragserteilung 2008

Fertigstellung 2011

Bruttogeschossfläche 7.800 m2

Bruttorauminhalt 40.000 m3

Hauptnutzfläche 4.400 m2

Gesamtkosten DIN 276Kostengruppe 200 - 700 brutto € ca. 17,8 Mio.

Éco

le N

on

new

isen

- E

sch

-su

r-A

lzet

te

Wandbeläge:Eingangsbereich und Flure: Sichtbe-ton,Sanitärbereiche: Bodenfliesen 10x10Sporthalle: Prallwand aus Holztafeln,furniert und gebeiztSchwimmhalle: SichtbetonTechnik UG: glatte Schalung, LasurSanitärbereiche:Wandfliesen 10x10,leichte Trennwände als System

Deckenbeläge Hallen:Teilweise farbig lasierte, großformatigeHolztafeln mit Akustiklochung

Deckenbeläge Nebenräume:Decken weiß, neutralFlurbereiche mit Abhangdecke, akus-tisch wirksamUmkleiden mit Abhangdecken, akus-tisch wirksam

Energie/Ökologie/Gebäudetechnik:Das Gebäude wird im Niedrigenergie-standard geplant.Es ist an das Fernwärmenetz ange-schlossen.

Diese Maßnahmen werden im Folgen-den im haustechnischen BeschriebGoblet, Lavandier et Associés konkreti-siert

Auer+Weber+Assoziierte

p.48-52_Nonnewisen_A&B n°102.qxd 27/09/09 14:43 Page 4

Page 50: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

52

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Éco

le N

on

new

isen

- E

sch

-su

r-A

lzet

te

Bürogeschichte

Die ArchitektengesellschaftAuer+Weber+Assoziierte ging 2006aus der seit 1980 bestehenden Archi-tektengemeinschaft Auer+Weberhervor.Das Büro mit Sitz in Stuttgart undMünchenbeschäftigt im Mittel 90 -100 Mitarbeiter.

Gründungsgesellschafter

Prof. Fritz Auer, Dipl. Ing. Architekt BDAProf. Carlo Weber, Dipl. Ing. ArchitektBDA

Geschäftsführende Gesellschafter

Moritz Auer, Dipl. Ing. ArchitektPhilipp Auer, Dipl. Ing. ArchitektJörn Scholz, Dipl. Ing. Architekt, BDAAchim Söding, Dipl. Ing. Architekt BDAStephan Suxdorf, Dipl. Ing. Architekt

Assoziierte

Martin Klemp, Dipl. Ing. ArchitektJörg Müller, Dipl. Ing. ArchitektStefan Niese, Dipl. Ing. ArchitektChristof Teige, Dipl. Ing. ArchitektIlona Werz-Rein, Dipl. Ing. Architektin

Tätigkeitsprofil

Schwerpunkt der Tätigkeit ist der Ent-wurf und die Planung von Neu- undUmbauten für öffentliche und privateAuftraggeber, zunehmend auch alsGeneralplaner oder in Zusammenar-beit mit Investoren.

Seit einigen Jahren werden verstärktVorhaben im Ausland akquiriert undrealisiert. Gemeinsame Leitlinie allerProjekte ist, die architektonischeGestalt aus der jeweiligen Aufgaben-stellung und den Bedingungen desOrtes unverwechselbar, schlüssig undnachvollziehbar zu entwickeln.

Leistungsspektrum

Die Bandbreite der Leistungenerstreckt sich von Planungen undRealisierungen im Bereich Verwal-tung und Kultur, Bildung und For-schung, über Hotels und Wohnanla-gen, Sport- sowie Verkehrsbauten bishin zu städtebaulichen Konzeptenund Masterplänen.

Philosophie

Unsere Architektur bezieht ihre jewei-lige Ausprägung aus der intensivenAuseinandersetzung mit der Bauauf-gabe selbst sowie den Bedingungenund Chancen des Ortes, an dem sieverwirklicht werden soll. Der Ent-wurfsprozess umfasst die Findungadäquater Gestaltungsmittel und dieEinbeziehung aller an der Konzeptionund Realisierung Beteiligten.

Gemeinsamer Nenner des so Entstan-denen ist die Offenheit und Eingän-gigkeit für Sinne und Verstand. DieNachvollziehbarkeit des Entwurfesgibt Orientierung und ermöglichtunterschiedliche Wege der Aneig-nung und Interpretationen durchNutzer und Betrachter.

Auer+Weber+AssoziierteBüroprofil

Wichtige Auszeichnungen

2007 Deutscher Architekturpreis,Anerkennung Ausstellungsge-bäude Brühlsche TerrasseDresden

2006 Dedalo Minosse Prize, SpecialPrize, Zentrum solarCity Linz-Pichling, Österreich

2005 Leaf Awards, Kategorie “BestEnvironmentally SustainableProject“, Zentrum solarCityLinz-Pichling, Österreich

2004 Leaf Awards, Kategorien “NewBuild“ und “Overall“, ESO Hotelam Cerro Paranal, Chile

2001 Deutscher Architekturpreis,Ruhrfestspielhaus Recklinghau-sen

Auer+Weber+Assoziierte GmbDipl. Ing. Architekten

Haussmannstrasse 103 AD-70188 Stuttgarttel +49 711 268404-0fax +49 711 268404-88e-mail [email protected]

Sandstrasse 33D-80335 Münchentel +49 89 381617-0fax +49 89 381617-38e-mail [email protected]

p.48-52_Nonnewisen_A&B n°102.qxd 27/09/09 14:43 Page 5

Page 51: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

J’

J’aime la nature, je trie mes déchets d’emballages et je contribue ainsi à préserver l’avenir de notre planète ! En effet le recyclage des emballages usagés permet d’économiser de l’énergie, de réduire les émissions de C02

et de ménager les ressources naturelles ! www.valorlux.lu

J’aime la nature, je trie mes déchets d’emballages et je contribue ainsi à préserver l’avenir de notre planète ! En effet le recyclage des emballages usagés permet d’économiser de l’énergie, de réduire les émissions de C0et de ménager les ressources naturelles ! Le recyclage nous concerne tous.

An Fourmis_A4_Arch&Bat.indd 1 23/09/09 10:40:49

Page 52: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

54

Echo: Pouvez-vous nous parler du projetdu parc des sports à Oberkorn, dont vousêtes le principal instigateur?

Jean Lorgé: Commençons par le con-texte global. Nous disposons d'un ter-rain sur lequel il y a une piscine ouvertequi fonctionne très bien.Non loin,nousavons un hall omnisport,un hall de ten-nis vétuste et une piscine couverte àrénover. Il faut savoir que nous aurionseu besoin de tout reconstruire à neufpour les besoins de la population et desenfants.En plus, le plateau du funiculai-re recevra bientôt un nouveau lycée.Nous avons ainsi passé un accord avecle Ministères des Bâtisses et de l'Educa-tion pour construire une piscine assezgrande pour l'ensemble des besoins.Entre les 3.000 élèves de nos écoles etles futurs 1.500 élèves du lycée, ce sont4.500 élèves qui se serviront de la pisci-ne. A cela s'ajouteront les clients et leclub de natation et le club de plongéesousmarine. Bref, vous comprenezqu'un tel projet pose un certainnombre de problèmes au point de vueorganisation et logistique.

Autre particularité du projet,nous avonsdécidé de financer ce projet via un PPP.

Echo: Pourriez-vous nous détailler le PPP?

Jean Lorgé: PPP signifie PartenariatPublic Privé. C'est-à-dire que noussommes à la recherche d'investisseursprivés pour nous aider à réaliser le pro-jet.Nous avons signé un contrat avec lasociété «Ernst & Young», qui avait déjàaccompagné le projet du Campus de

Mersch, et qui est entre autres spéciali-sée dans les PPP. Ils ont réalisé pendantun an et demi toutes les études néces-saires à la réalisation d'un masterplan.Nous leur avons expliqué ce que nousvoulions, à savoir garder notre piscineouverte et, sur ce même site, construireune piscine couverte, un stade munici-pal plus grand que l'actuel avec un ter-rain en gazon naturel et un autre ensynthétique,un nouvel espace dédié autennis avec deux courts extérieurs etdeux courts intérieurs. Ce site seradéveloppé en plusieurs phases.

Echo: Pour l'instant tout semble plus oumoins ouvert?

Jean Lorgé: Tout est totalementouvert.Nous savons que nous voulons

Entretien avecJean Lorgé, échevin

dans une première phase construire lapiscine sur le lot nommé PE1. Qui vaconstruire? Comment va-t-onconstruire? A quoi cette piscine res-semblera-t-elle? Toutes ces questionsrestent ouvertes. Les lots PE 4 et PE 7seront mis à la disposition d'investis-seurs privés. L'affectation de ces lotsest également ouverte: bureaux,hôtels, magasins, restauration etc.nous attendons les propositions desinvestisseurs intéressés. Nous savonspour notre part que nous auronsbesoin d'un parking de 500 à 600places. L'intérêt de construire tout unparc des sports sur un même site estde profiter de nombreuses synergies,de pouvoir penser un concept global.En ce qui concerne le stade de football,il serait étonnant de trouver des inves-tisseurs privés,mais pas impossible. La

Commune de Differdange

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Le f

utu

r p

arc

des

sp

ort

s à

Ob

erko

rn

p.54-55_Lorgé-Differdange_A&B n°102.qxd 28/09/09 17:15 Page 1

Page 53: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

55

piscine couverte actuelle sera détruite,quand la nouvelle fonctionnera. En cequi concerne les terrains de tennis,nous ne savons pas encore si desinvestisseurs sont intéressés ou si nousdevrons le faire nous même. Le parcdes sports d'Oberkorn est un projetqui avoisinera les 50 millions d'euros.

Echo: Où en êtes-vous concrètementdans le projet?

Jean Lorgé: Nous sommes en phase desoumission internationale européen-ne.Notre masterplan laissant une gran-de liberté aux investisseurs,nous atten-dons les offres et espérons que nousaurons trouvé des partenaires d'ici la finde l'année.

Echo: Quelques mots pour conclure?

Jean Lorgé: Construire une piscine quiréponde à l'ensemble de nos besoinsest un exercice compliqué, car très peud'entreprises en Europe sont spéciali-sées dans ce domaine. C'est aussi pourcela que nous avons laissé toutes lespossibilités ouvertes. Pour corser letout, nous cherchons un partenaire quiassure non seulement la constructionde la piscine, mais aussi sa gérance. Lecontrat stipulera d'ailleurs qu'au boutde 25 ans, lorsque la commune rede-viendra propriétaire de la piscine,celle-ci devra être en très bon état.Cette closevise à s'assurer que l'investisseur sedonnera les moyens de construirequelque chose de solide et surtoutassurera un entretien adéquat.

100,00

88,055

3,00

40,00

2,00

36,60

15,9

0

33,3

0

3,30

5,00

42,0

0

4,00

104,

305

2,38

2,002,50

6,002,50

3,50

4,00

60,00

4,00

117,

00

49,5

010

,255

20,6

0

25,00

20,00

92,0

0

105,

00

68,00

3,00

4,00

5,49

39,8

0

35,00

EG 308,00

PE 3

PE 4

PE 5

PE 1

TN 309,00

TN 314,00

TN 307,00

C

C

Busparkplatz

5 Stellplätze

Parkplatz

19 Stellplätze

Vorplatz

Sport- und Freizeitbad

sowie Gewerbe/Gastronomie

Sport- und Freizeitbad

Parkhaus

ca. 400 Stellplätze FussballfeldHauptfeld

FussballfeldTraining 2

TN 310,50

OutdoorTennisfelder

Tennishalle mit 2 Spielfelder-Umkleidekabinen-Tribünen-Verwaltung

BestehendesBlockheizkraftwerk

Betreutes WohnenAltenheim

Parkanlage

Parkanlage

Bestehendes Freibad

Par

kstre

ifen

8 S

tellp

lätz

e

Fuss

- und

Rad

weg

Zuf

ahrt

Innenhof und Zugangbestehende Sporthallen

VorplatzTennis

PE 6Gewerbe

Gastronomie

Einfahrt P

arkhaus

Ausfahrt P

arkhaus

VorplatzGewerbe /

Gastronomie

FussballfeldTraining 1

TN 310,50

TN 310,50

Parkplatz

27 Stellplätze

EG 312,00

EG 315,00

Vordach

9,55%

Parkplatz7 Stellplätze

Parkplatz4 Stellplätze

11 Stellplätzefür Tennisanlage

TN 305,50

Zuf

ahrt

Par

kgar

age

Skatepiste

Halfpipe-Standard

Parkanlage

Spielplatz

B

B

D

D

50,00

15,00

97,7

4

76,00

26,00

86,8

0

90,00

10,00

25,00

26,00

PE 5

A

A

Bestehende Sporthalle

Bestehende Mehrzweckhalle

Betreutes WohnenAltenheim

Gewerbe

PE 2

EG 313,50

Tribünen-Umkleide- und Sanitärbereich-Gastronomie-VIP-Bereich

TN 312,50

TN 308,00

PE 7Gewerbe/Gastronomie

“ Nous attendons les offres et espéronsque nous aurons trouvé despartenaires d'ici la fin de l'année ”

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Le f

utu

r p

arc

des

sp

ort

s à

Ob

erko

rn

p.54-55_Lorgé-Differdange_A&B n°102.qxd 28/09/09 17:15 Page 2

Page 54: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

56

Architecture & Bâtiment: Que pouvez-vous nous dire sur le futur parc dessports d’Oberkorn?

Philipp Carnol: La Ville de Differdangedisposait d'un site au fort potentiel.Désireux d'y installer un parc des sportscontemporain à vocations multiples,lesresponsables communaux recher-chaient la meilleure solution possible,tant au niveau du concept qu'au niveaudu financement. C'est pourquoi ils ontmandaté Ernst & Young afin de lesaccompagner dans le développementd'un Partenariat Public Privé.

Mon bureau d'architecture,UniversumLuxembourg s.a.,a été chargé d'élabo-rer le masterplan du futur parc dessports à Oberkorn. A l'origine, il y a unsite au fort potentiel avec des infra-structures sportives existantes, telqu'une salle de sport polyvalente, lapiscine scolaire, la toute nouvelle sallede gymnastique que nous venonsd'inaugurer, la piscine de plein air fortfréquentée en été, les terrains de ten-nis et,à ne pas oublier, le stade de foot-ball avec un terrain d'entraînement.

Néanmoins que certains travaux ontdéjà été réalisés et/ou entamés, on aidentifié des besoins urgents derestructuration et de rénovation decertaines infrastructures (piscine fer-mée, stade de football, terrains de ten-nis).

D'autre part, il faut voir l'ensemble duparc des sports comme projet à longterme dont le concept doit déjà tenircompte des évolutions futures de lacommune.

On a alors étudié et élaboré un pland'ensemble qui tient compte de cesnécessités.

L'étude approfondie nous a menée àidentifier d'autres potentiels du site.Pour mener à bien un projet d'une telleenvergure, il faut créer des synergies,tant sur le champ fonctionnel, urba-nistique, écologique et économique.C'est l'entrejeu de tous ces facteurs quifait du parc des sports un projet spor-tif et récréatif d'exception.

Ainsi se marient aux projets d'ordresportif des parties récréatives et com-merciaux, tout en garantissant uneintégration des fonctions au conceptglobal.

Les parties touchant aux activitéssportives sont la création d'une nou-velle piscine pour les besoins desécoles mais également à caractèrerécréatif,un nouveau stade de footballavec tribunes, locaux annexes et deuxterrains d'entraînement, un nouveau

complexe de terrains de tennis cou-verts et en plein air, la bonne intégra-tion des infrastructures sportives exis-tantes,comme la piscine extérieure,leshalls de sport et une partie de l'infra-structure existante et la création d'unenvironnement urbanistique fonc-tionnel et offrant des qualités complé-mentaires aux quartiers environnants.De cette façon, des nouvelles con-nexions piétonnières,un parking suffi-samment grand et des espaces vertsintéressants seront créés afin degarantir l'intégration du site à l'échelleurbanistique du quartier existant.

A&B: Quel est le maître mot de ceconcept?

Philipp Carnol: Le maître mot de ceconcept est «synergie».Le projet s'éta-le sur une surface de +/- 9 hectares.On

Entretien avec

Philipp Carnolarchitecteà propos du futur parc des sports à Oberkorn

Le f

utu

r p

arc

des

sp

ort

s à

Ob

erko

rn

56-57_Carnoll A&B n°102.qxd 27/09/09 15:09 Page 1

Page 55: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

57

A&B: Qu’est-ce que le PPP apportera àce projet?

Philipp Carnol: Le PPP aura des consé-quences financières favorables pour lacommune, qui bénéficiera du know-how du privé non seulement pour l'as-pect constructif, mais également pourl'aspect gestion de la piscine.

L'intérêt du PPP pour une commune estde profiter du savoir-faire du partenai-re privé dans le cadre de la constructionmais surtout concernant la gestiond'une infrastructure si techniquequ'une piscine. Sachant que le parte-naire privé, professionnel dans cedomaine gère une multitude de com-plexes sportives touchant à l'aqua-tique. Comme ce sont des contrats quicourent sur 25 à 30 ans.Les sociétés pri-vées ont tout intérêt à privilégier le longterme et le développement durable.

A&B: Quelles seront les étapes de ceprojet?

Philipp Carnol: La première étapesera la construction des infrastruc-tures et de la piscine.Cette piscine aurapour vocation d'être un centre nau-tique et Wellness de référence. Sonrayonnement pourrait largementdépasser nos frontières et confirmer laplace de Differdange en tant que pôled'attraction de la Grande Région.

La seconde étape concernera laconstruction du stade de football et desdeux terrains d'entrainement. Le par-king sera construit entre la deuxième etla troisième phase, qui concernera desprojets privés.C'est en quatrième phaseque les 4 terrains de tennis, deux cou-verts et deux en plein air, serontconstruit. En cinquième phase, ce sontdes logements qui seront réalisés, lacommune pense à un concept de loge-ments intergénérationnels. La sixièmeet dernière étape sera dédiée au sec-teur tertiaire et au bureau

A&B: Qu’en est-il de la mobilité?

Philipp Carnol: Toute une étude demobilité a été intégrée à nos réflexions.Ce site sera extrêmement bien desser-vi. Une connexion au chemin de fer vaêtre créée à partir du quai existant. Lesite est de plus immédiatement à côtédes autoroutes. Nous avons créé unparc public qui relie la rue existante etqui servira de tampon entre les diffé-rentes activités. Le site est relié auréseau autoroutier, ferroviaire, routier,communal, piétonnier et cycliste.

A&B: Quelques mots pour conclure?

Philipp Carnol: Le futur parc dessports d'Oberkorn est un projet qui seréalisera par phases successives.Le faitde chercher les synergies à tous lesniveaux, public privé, parc, logement,parkings... est révélateur d'une com-mune qui cherche à donner le meilleurà ses habitants. Ce projet est trèsimportant pour Differdange, dont lerayonnement dans la Grande Régionne cesse de s'amplifier.

Le f

utu

r p

arc

des

sp

ort

s à

Ob

erko

rn

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

sait maintenant qu'un lycée seraconstruit à Differdange. Ce lycée auraforcement besoin d'une piscine. Or, lapiscine actuelle devra à être rénovée àcourt terme, tout comme les terrainsde tennis. L'idée est donc de faire unepiscine qui couvre tant les besoins dulycée que ceux de la commune. Desaccords en ce sens sont déjà en coursentre les ministères concernés.

Toujours au niveau des synergies,pen-sez qu'en général,une piscine a besoind'un parking, tout comme un centresportif, un stade de football ou un res-taurant. Ici, comme nous avons unconcept global, un seul parking suffirapour l'ensemble des installations, d'oùdes économies conséquentes.

Dernier point et non des moindres, leprojet sera financé via PPP:partenariatpublic privé.

56-57_Carnoll A&B n°102.qxd 27/09/09 15:09 Page 2

Page 56: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

58

Wir sehen uns als technisch-innovatives Unternehmenim erdverlegtenRohrleitungsbau für Gas,Wasser, Fernwärme undIndustrieanlagen, sowieSanierung und Haustechnik.

Sewerin SchiltzRohrleitungsbau in Luxembourg

Seit Jahren sind wir in Luxembourg im Bereich der Wasser-,Gas- und Fernwärmeversorgung mit dem Bau vonVersorgungsnetzen beauftragt. Als motiviertes Unter-nehmen haben wir eine Angebotsstruktur entwickelt, diewir Ihnen im Folgenden vorstellen möchten.

Sew

erin

Sch

iltz

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Rohrleitungsbau Gas• Bau und Unterhaltung von

Gasleitungen aus Stahl und HDPEaller Drücke und Nennweiten

• Korrosionsschutz von metallischen Leitungen

• Vorbereitung vonDruckerhöhung im Rohrnetz

• Sanierung von Rohrnetzen und Hausanschlussleitungen

• Durchführung von Dichtheitsproben

• Überwachung vonGasrohrnetzen

• Feststellen und Beurteilung vonGasverlusten

• Leckortung anGasversorgungsanlagen

• Störungsbeseitigung

Rohrleitungsbau Wasser• Bau und Unterhaltung von

Wasserleitungen aus Stahl undGussrohren aller Drücke undNennweiten

• Bau und Unterhaltung von HDPEund PVC bis da=600 mm

• Sanierung vonRohrnetzbereichen

• Sanierung von Hausanschlussleitungen

• Überwachung von Trinkwassernetzen

• Feststellen und Beurteilen von Wasserverlusten

• Leckortung anWasserversorgungsleitungen

• Störungsbeseitigung

p.58-59_Sewerin Schiltz_A&B n°102.qxd 27/09/09 15:13 Page 1

Page 57: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

59

Rohrleitungsbau Fernwärme• Bau und Unterhaltung

von Fernwärmeleitungen aus Stahl aller Nennweiten

• Sanierung von Rohrnetzbereichen

• Sanierung vonHausanschlussleitungen

• Überwachung vonFernwärmenetzen

• Feststellung und Beurteilung von Wasserverlusten

• Leckortung an Fernwärmeanlagen• Störungsbeseitigung• Pflege- und Winterdienst im

Fernwärmenetz

Hausinstallation• Turnusmäßige Überwachung• Dichtheitskontrolle der

Hausinstallation• Filter- und Zählereinbau

im Gebäude• Verlustmessungen• Lecksuche• systematische Zählerwechsel• Verbrauchsablesungen• Verbrauchsabrechungen

Für unsere Industriekunden bieten wirKomplettlösungen beim Bau innerbe-trieblicher Anlagen, sowie technischeLösungskonzepte.

Sewerin Schiltz S.àr.l.300, Val Sainte-Croix • L-1370 LuxembourgTél.: 00352 447670 • Fax: 00352 446 167E-mail: [email protected] • www.sewerin-schiltz.lu

Sew

erin

Sch

iltz

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.58-59_Sewerin Schiltz_A&B n°102.qxd 27/09/09 15:13 Page 2

Page 58: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Fam

apla

st

60

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

L’histoire de Monsieur Michelis débute dans les années 60, en

créant une entreprise de construction. En 1964, il a commencé à

produire des blocs de béton, d’abord pour ses propres besoins,

puis pour d’autres entreprises.

C’est en 1975 qu’a été créée l’actuelle société Famaplast qui

fabrique des tubes en polyéthylène. Avant cette date, les câbles

étaient mis en terre sans aucune protection.Depuis, les tubes en

polyéthylène fabriqués par Famaplast protègent les câbles et

facilitent leur éventuel remplacement.

Entre 1970 et 1980, Famaplast pro-

duisait des tubes lisses et épais.

Au milieu des années 80, le

tube annelé s’est imposé sur

le marché français car ce sys-

tème ingénieux permettait

de réduire tant les coûts que le

poids des tubes en augmentant

leur résistance.

Aujourd’hui, les tubes fabriqués par Famaplast sont utili-

sés par les P&T, Cegetel, la ville de Luxembourg, les Ponts

et Chaussées, etc. Le Luxembourg représente 20% de la

distribution des tubes Famaplast, le reste étant exporté

principalement en France.

Parce que l’environnement a toujours été au cœur des

préoccupations de la société Famaplast,Monsieur Miche-

lis a eu l’idée de produire ses tubes en polyéthylène à par-

tir de matériaux recyclés. C’est ainsi qu’il fonda en 1980

Granulux, qui s’occupe de la transformation de produits

polyéthylène usagés (flacons,bouteilles,etc...).Les gaines

en matière recyclées sont aussi performantes que des

gaines fabriquées à partir de matériau de premier choix.

A ce jour, Famaplast est une des rares entreprises en

Europe à produire ses tubes à partir de matériaux recy-

clés.A noter également que Famaplast est une des seules

entreprises fabriquant des gaines de protection à être

certifiée ISO 9001 version 2000.

p.60-61_Famaplast_A&B n°102.qxd 27/09/09 15:17 Page 1

Page 59: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Fam

apla

st

61

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

47a, rue de SanemL-4485 SoleuvreTél.: 59 30 46-1Fax: 59 29 28Email: [email protected]

Qualité, respect de l’environnement et remise en

question constante sont les qualités qui ont permis

à la société Famaplast de devenir un des leaders

européens de la fabrication des tubes annelés en

polyéthylène. Tous diamètres, toutes longueurs et

toutes couleurs,les gaines de protection Famaplast

préservent les câbles en respectant la terre et une

fois en place, on peut remplacer ou introduire de

nouveaux câbles sans rouvrir une tranchée.

p.60-61_Famaplast_A&B n°102.qxd 27/09/09 15:17 Page 2

Page 60: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

1390/1 L-Frz

Certains parlent de l'avenir. Nous, nous les développons ... depuis plus de 30 ans!

Viessmann fait bien plus grâce à un

programme complet de capteurs utilisant

l'énergie solaire pour l'eau chaude sanitaire

et comme support du chauffage. Depuis le

capteur plat avantageux jusqu'aux capteurs

solaires hautes performances à tubes sous

vide qui livrent gratuitement l'énergie même

lorsque le soleil ne brille pas. On reconnaît au

premier regard, une technique de chauffage

écologique et à faible consommation

énergétique. Cette technique a un nom:

www.viessmann.lu

Energies:Fioul, gaz, énergie solaire, bois et chaleur naturelle

Plage de puissance:De 1,5 kW à 20.000 kW

Niveau de gamme:100: Plus, 200: Confort,300: Excellence

Systèmes:Des produits parfaitement adaptés les uns aux autres

Vies

sman

n Lu

xem

bour

g · 3

5, r

ue J

.F. K

enne

dy ·

L-7

327

Ste

inse

l Té

l.: 2

633

6201

· Fa

x: 2

633

6231

· in

fo@

vies

sman

n.lu

Vitosol 200-T_A4_L-Frz 07.04.2009 10:29 Uhr Seite 1

Page 61: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

New

s

63

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Für die Auslagerung der Redaktions-räume der kostenlosen Tageszeitung„L'Essentiel“ mietet die Gemeindever-waltung Differdingen seitens derDirektion des Werkes Arcelor/Mittal inDifferdingen das Areal gleich nebender „Villa Hadir“, die nicht weniger alsacht Unterfirmen beherbergt, für densymbolischen Euro pro Jahr. Auf die-sem Gelände wurden in Fertigbau-weise neue Büroräume mit einerGesamtfläche von rund 950 Quadrat-metern geschaffen, die anschließendfür die Dauer der Umbauarbeiten imfrüheren Stadthaus in Differdingen andie Editpress-Gruppe vermietet wer-den.

Die neuen Büroräume werden dem-nach neben der „Villa Hadir“, gegen-über dem früheren Direktionsgebäu-de der Arbed, das heute die InstitutionCEPS/INSTEAD beherbergt,und gleichneben dem Verteilerkreis an derUmgehungsstraße nach Niederkorngeschaffen.

Somit sind in der „Villa Hadir“ die Firmen„Espace Régie“, „MAC“, „Polygraphic“,„Lux-Diffusion“,„Editions Phi“,„EditionsPhare“, „Lux-Post“ und „Espace Net“untergebracht, während die Redaktionder Tageszeitung „L'Essentiel“ kaumeinen Steinwurf entfernt ihr neuesZuhause gefunden hat.

Das Sportzentrum in Echternach wird einerRenovierung unterzogen

Die Renovierungsarbeiten am Sport-zentrum in Echternach werden Kredi-te im Betrag von acht Millionen Euroerforderlich machen, wie im Juli die-sen Jahres im Gemeinderat Echter-nach bekannt wurde.

Die umfassenden Arbeiten am Sport-zentrum, das im Jahre 1974 offizielleröffnet wurde, werden nicht wenigerals zwei Jahre in Anspruch nehmen.Sieerwiesen sich als notwendig, da bis-lang nur wenige Instandsetzungsar-beiten durchgeführt wurden.

Vorerst musste die Gemeindeverwal-tung jedoch eine Lösung für Ausweich-möglichkeiten ausfindig machen, wasdie Benutzung der Räumlichkeitenanbelangt. Sie werden nämlich nichtnur von den Lyzeumsstudenten, denSchülern der Grundschule und denSportvereine benutzt, sondern standenbislang auch den Schulen aus Mom-pach, Consdorf und Berdorf für denSchwimmunterricht zur Verfügung.Dazu boten sich den Verantwortlichender Gemeinde Echternach vier ver-schiedene Möglichkeiten an.

Die Schule inReckingen/Mersch wirdumgebaut

Der Gemeinderat Mersch hat dieUmbauarbeiten der Schule in Reckin-gen/Mersch genehmigt.

Danach werden in der Schule im Erdge-schoss fünf Musiksäle und ein Probesaaleingerichtet, während auf dem erstenStockwerk ein geräumiger Saal von 132Quadratmeter, drei Büros für die Verei-ne - Tischtennis, Folklore und Kirchen-gemeinschaft - eingerichtet werdensoll. Ansonsten entstehen ein Aufzug,Sanitäranlagen, fünf Parkplätze und einBehindertenparkplatz.

Die Bauzeit wird rund 18 Monate inAnspruch nehmen, und das Bauvorha-ben wird 3 391 647 Euro zu stehen kom-men.

Eschweiler: Das Café Schmitwird zu einem sozialenTreffpunkt

Das Café Schmit in Eschweiler wird einereinstimmigen Beschlussfassung desGemeinderates Eschweiler zufolge ineinen sozialen Treffpunkt aus- undumgebaut.

Das Gebäude wird umgebaut, um miteinem Restaurant und mit einer Kegel-bahn ausgestattet zu werden. Außer-dem sind zwei Mietwohnungen vorge-sehen.

Der Kostenpunkt der Aus- und Umbau-arbeiten wird mit rund 1,9 MillionenEuro veranschlagt.

Das „Bieschbecher Atelier“ desBlindenheims wurde eröffnet

Im „Bieschbecher Atelier“ des Behin-dertenheimes in Berschbach, in dem21 Angestellte, die erblindet oderzumindest stark sehbehindert sind,wurde vor den Sommerferien 2009 dieoffizielle Eröffnung im Beisein zahlrei-cher Ehrengäste vorgenommen.

In der geschützten Werkstatt werdennicht nur nützliche Waren hergestellt,sondern es werden auch sonstigeDienstleistungen für die Allgemein-heit absolviert.

Mit dem Durchtrennen des Trikolore-bandes übergab FamilienministerinMarie-Josée Jacobs in Begleitung vonRoger Hoffmann, dem Präsidenten derBlindenvereinigung, die Werkstättenoffiziell ihrer Bestimmung.

Erst im Februar 2009 wurden die Fun-damente gegossen, wenig später wur-den aus Sachsen die 28 Module desGebäudes nach Berschbach befördertund zusammengebaut. Am 18. Junikonnten die Mitarbeiter in das rund 700Quadratmeter große Atelier ein, dasKredite im Gesamtbetrag von 1.150.000Euro erforderlich machte. Dieser Betragwird vollständig von der Stiftung desBlindenheimes getragen.

Die Gruppe „Editpress“erhältweitere Räumlichkeiten inDifferdingen

Bekanntlich werden in naher Zukunftschon die Umbau-, Erweiterungs- undRestaurierungsarbeiten im früherenStadthaus in Differdingen beginnen,die sich über mehrere Jahre hinziehenwerden.

Da sämtliche Einrichtungen des Hauseswie die Redaktionsstuben der Gratiszei-tung „L'Essentiel“ und die Stadtbiblio-thek während der Dauer dieser umfas-senden Arbeiten ausziehen müssen,hatdie Gemeindeverwaltung Differdingennach Ausweichmöglichkeiten gesucht.

Kurznachrichten

Kurznachrichten_A&B n°102.qxd 27/09/09 15:21 Page 8

Page 62: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Aid

es f

inan

cièr

es

64

Le nouveau règlement grand-ducalapportant une série de modificationsau régime d’aides financières pour leséconomies d’énergie et l’utilisationdes énergies renouvelables dans ledomaine du logement a été publié auMémorial le 28 avril. Les nouvelles dis-positions portent essentiellement surles points suivants:

• Extension du champ d’application:

Les aides financières, jusqu’à présentréservées aux personnes physiques(particuliers), pourront désormaisêtre sollicitées par les a.s.b.l.ainsi quepar les promoteurs privés et les pro-moteurs publics autres que l’Etat.Ces derniers étant à l’origine denombreux projets de constructionde maisons neuves ou d’assainisse-

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

ment de bâtiments d’habitationexistants, cette extension du champd’application du régime d’aidesdevrait permettre d’accélérer la misesur le marché de maisons à perfor-mance énergétique élevée.

A noter que les nouvelles disposi-tions réglementaires concernent les

Extension, renforcement et simplification des aidesfinancières pour les économiesd'énergie et l'utilisation desénergies renouvelables dans ledomaine du logement

investissements et services pour les-quels la facture est établie entre le 1erjanvier 2008 et le 31 décembre 2012inclus. Pour les nouvelles construc-tions,les extensions ou modificationsde bâtiments existants, sont concer-nés les projets pour lesquels l’autori-sation de bâtir est demandée après le1er janvier 2008.

• extension du champd'application

• augmentation substantielledes aides en casd'assainissement énergétique

• simplification de critèrestechniques

• prolongation des délaisd'introduction des demandes

• mise en place d'un réseau de chaleur

Règlement grand-ducal Nouvelles du 21 décembre 2007 dispositions

Elément de l'enveloppe thermique de la maison

Aide financière spécifique (€/m2 assaini)

Façade isolante et/ou bloc isolant et/ou structure en bois d'un mur de façade 15 20

Isolation thermique du côté intérieur d'un mur de façade 15 20

Isolation thermique d'un mur contre sol ou zone non chauffée 10 12

Isolation de la dalle inférieure contre cave non chauffée ou sol 8 12

Substitution de fenêtres/ portes par un cadre avec vitrage double 12 25

Substitution de fenêtres/ portes par un cadre avec vitrage triple 30 80

• Plusieurs aides pour l'assainissement énergétique d'une maison existante seront augmentées de manière substantielle:

p.64-65_aides financ_A&B n°102.qxd 27/09/09 15:33 Page 1

Page 63: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Aid

es f

inan

cièr

es

65

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Pour ce qui est du conseil en énergie,une aide financière de 70€ (aupa-ravant 50€) par heure de consulta-tion est accordée, sans cependantpouvoir dépasser certains plafonds(p.ex.: 1.0000€ en cas d'assainisse-ment énergétique d'une maisonindividuelle).

Les aides financières pour l'assainis-sement énergétique de maisonsd'habitation existantes ne serontoctroyées que si les travaux d'assai-nissement ont été précédés d'unconseil en énergie.Pour les nouvellesconstructions à performance éner-gétique élevée le conseil en énergieest facultatif.

• Plusieurs critères techniques ontété simplifiés, facilitant l'accès auxaides financières:

Le remplacement des fenêtres estdésormais éligible pour une aidefinancière sans qu’il ne soit procédéà une isolation thermique des mursde la façade ou à la mise en placed'une ventilation contrôlée, si le murde la façade présente un coefficientde transmission thermique inférieurou égal à 1,00 W/m2K. Lorsque cecoefficient n'est pas respecté, l'isola-tion thermique des murs de la faça-de ou la mise en place d'une ventila-

tion contrôlée sont nécessaires afinéviter la production de condensa-tion (humidité) aux murs où lesfenêtres sont remplacées.

Le remplacement d’une chaudièrepar une chaudière à condensationcontinue d’être subventionné à hau-teur de 100 €. L’équilibrage hydrau-lique, parfois difficile à réaliser enparticulier dans le cas de circuits dechauffage plus vieux, ne sera désor-mais plus obligatoire. Or l’aide finan-cière accordée pour cet équilibragehydraulique a été augmentée de100 € à 300 €.

• Prolongation des délais dans les-quels les travaux de constructionautorisés respectivement d’assai-nissement démarrés avant 2008peuvent être achevés:

Pour les projets plus anciens, c'est-à-dire les investissements et servicesréalisés par des personnes phy-siques entre:

- le 1er janvier 2005 et le 31 décembre 2007 pour les installations techniques

- le 1er janvier 2005 et le 31 décembre 2009 pour lesnouvelles constructions et l'as-

sainissement intégral de maisonsexistantes (autorisation de bâtirdemandée respectivement tra-vaux d'assainissement ayantdébuté entre le 1er janvier 2005 etle 31 décembre 2007)

les aides sont accordées d’après lesdispositions dites «transitoires»,reprenant les dispositions du régimed’aides précédent (année 2005). Lesdélais d’introduction des demandesont également été prolongés jus-qu’au 31.12.2010.

• Mise en place d’un réseau de chaleuralimenté au moins à 75% par dessources d’énergie renouvelables:

Alors que le régime d’aides prévoyaitjusqu’à présent des aides financièresuniquement pour le raccordementd’une maison d’habitation à unréseau de chaleur, les nouvelles dis-positions introduisent égalementune aide financière pour la mise enplace de tels réseaux.

Pour de plus amples informations,renseignez-vous au 8002 1190 (ligne gratuite) ou sur www.emwelt.lu

(Communiqué du Ministère de l'Environnement)

p.64-65_aides financ_A&B n°102.qxd 27/09/09 15:33 Page 2

Page 64: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

66

Architecture & Bâtiment:Pouvez-vous vousprésenter en quelques mots à nos lecteurs?

Philippe Wery: De formation d’écolede commerce, j’ai travaillé pendantenviron 10 ans dans un Big4 au Luxem-bourg et à l’international également.Au cours d’une mission, j’ai connu lasociété SWT dont j’ai pris la directiondepuis le 1er mai 2009

A&B:Quels étaient,à ce moment,les pointsforts et les points faibles de SolarWood?

Philippe Wery: Le point fort de SWTétait son produit phare: le MegaSlate®,qui combine les notions d’esthétisme,d’efficience et d’écologie.Faisant partiede la famille des BIPV: Building Integra-ted Photovoltaics, le MegaSlate® revêtune double fonction de toiture et desource d’énergie via l’énergie solaire.Ces avantages offrent aux clients uneréduction substantielle des coûts et ungain esthétique conséquent.

Pour une toiture homogène,SWT pro-pose une gamme de panneaux de 12différentes tailles standards avec descellules poly / mono, de couleurs etd’efficiences variées. Ces panneauxpermettent de couvrir 100% de la sur-face et d’intégrer aisément des élé-ments de toiture comme des fenêtrestype Velux, Roto et autres élémentscomme des «chiens assis» ou des che-minées, etc. Pour combler les espaceshors dimension standard, nous pro-posons également des panneaux surmesure et sur les zones peu enso-leillées,des panneaux équipés ou nonde cellules factices peuvent être ins-tallés.

SolarWood MegaSlate®:un système de toiture solaireintégrée fabriqué au Luxembourgqui rayonne bien au-delà de nos frontières

En ce qui concerne les points faibles,aumoment où je suis arrivé, on peut direque l’entreprise en l’état en était arrivéeà ses limites et qu’un effort importantde restructuration s’imposait.

A&B: Vous avez donc dû licencier?

Philippe Wery: Nous avons au contrai-re recruté 20 personnes, preuve querestructurer ne veut pas nécessairementdire licencier. En tant qu’entrepriseluxembourgeoise consciente de sa res-ponsabilité sociale, nous avons privilé-gié l’emploi de personnes qui venaientd’entreprises en difficulté ou inscrites àl’Adem.

Notre objectif est de faire de SWT unmodèle du genre. SWT est une entre-prise jeune mais qui va maintenantvers une logique industrielle compa-tible avec les standards d’un groupecomme Saint-Gobain.

So

larw

oo

dA R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Rencontre avec

Philippe Wery,Directeur Général

SolarWoodTechnologies

“ Nous avons recruté 20 personnes, preuveque restructurer ne veut pas nécessairement dire licencier ”SolarWood Technologies

(«SWT») est une société

luxembourgeoise spécialisée

dans la production et la vente

de panneaux photovoltaïques.

Cette société innovante a

développé le SolarWood

MegaSlate®, un système de

toiture solaire intégrée aux

bâtiments (BIPV). Le change-

ment de direction et l’arrivée

du groupe Saint-Gobain dans

le capital de la société ont per-

mis à SolarWood Technologies

de prendre une nouvelle

dimension.

© e

uro

editi

ons

SolarWood_A&B n°102_V4.qxd 28/09/09 8:34 Page 3

Page 65: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

67

A&B: Comment voyez-vous votre aveniravec Saint-Gobain?

Philippe Wery: C’est une chancepour SWT de faire partie du groupeSaint-Gobain. Cela nous donne lesmoyens et la crédibilité d’une straté-gie de développement ambitieuse etinternationale, et nous ouvre lesportes d’un vaste réseau de contacts,gage d’accroissement du volume denos ventes. Le pouvoir d’achat d’untel groupe comme sa force en matiè-re de recherche et de développementpromettent des synergies profitablesau développement de SolarWoodTechnologies dans un marché de plusen plus concurrentiel.Pour l’instant, lacroissance du solaire est soutenuepar les subventions étatiques. L’ob-jectif déclaré du secteur qui est éga-lement le nôtre,est d’amener le «busi-ness model» vers une indépendanceet une autonomie vis-à-vis des aides.

Ainsi la recherche d’augmentationdes volumes, de synergies au niveaude la chaîne des valeurs, de réductiondes coûts est une priorité.

A&B: Qui sont vos clients?

Philippe Wery: Nous sommes actifsdans trois segments:• les particuliers: que nous ne trai-

tons pas en direct mais au traversd’un réseau de partenaires profes-sionnels (installateurs, bureauxd’études, architectes),

• les industries: en produisant ensous-traitance des produits pourSaint-Gobain ou Eternit par exemple,

• le public et parapublic: en soute-nant au travers de notre bureaud’étude et de nos produits le secteurpublic local et national dans la miseen œuvre d’une urbanisation écolo-gique et durable et dans la réhabili-tation des bâtiments existants.

A&B: Quel est votre rayon d'action?

Philippe Wery: Notre rayonnement estclairement international mais en tantque seul producteur luxembourgeoisde panneaux solaires, nous accordonsbeaucoup d’importance à soutenir et àêtre présents sur le maximum de pro-jets réalisés ou initiés dans notre pays.

A&B: Quelques mots pour conclure?

Philippe Wery: Nous proposons en plusde nos panneaux un service de A à Z oupresque, c'est-à-dire de la planificationdu concept et de sa rentabilité jusqu’à lafourniture du matériel électrique,comme les onduleurs et les câblages.

SolarWood Technologies SA

Ecostart 2Rue du Commerce L-3895 FoetzTél.: 80 70 96Fax: 26 80 32 34Email: [email protected]

Nous réalisons par ailleurs sur deman-de des projets spéciaux et assuronségalement une production “OEM”pour des grands acteurs du monde dela construction et de la couverture.

Nous travaillons actuellement pourpasser d’un mode de production de 2à 4 postes (24h/7jrs).

Notre objectif est de renouer avec larentabilité en 2010, nous sommesd’ailleurs soutenus par le Ministère del’Economie, mais également par lespartenaires financiers, la Dexia, la BGL,la SNCI et la Raiffeisen.

So

larw

oo

d

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

SolarWood_A&B n°102_V4.qxd 28/09/09 8:34 Page 4

Page 66: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

SolarWood_A&B n°102_V4.qxd 28/09/09 8:34 Page 5

Page 67: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

New

s

69

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

C'est ce que révèle un sondage menépar atHome, le 1er portail immobilierau Luxembourg et RTL auprès de 406internautes entre le 10/06/2009 et le22/07/2009.

En effet,plus de 70% d'entre eux décla-rent aimer leur jardin. Et pourquoi ?

Car le jardin représente avant tout lapossibilité de ne pas vivre enfermé à l'in-térieur (89%) mais aussi l'occasion dejardiner et donc de pouvoir goûter auxjoies d'une nourriture sans pesticide!

Même si bien souvent c'est le tempslibre qui fait défaut, plus de la moitiédes personnes interrogées (55,1%) onttout de même le sentiment de profiterun maximum de leur jardin.Autre obs-tacle qui empêche de jouir pleinementde son espace vert perso: la météocapricieuse qui sévit dans nos régions!

Mais avoir un jardin n'est pas de toutrepos, cela nécessite travail et investis-sement. Cette année ce sont les fleurset arbustes qui sont prioritaires (à 56%)sur la Shopping List des Luxembour-geois suivis des meubles de jardin etaussi de la star du jardin…le barbecue,même si déjà plus de la moitié (53,5%)en possèdent un.Leur lieu de prédilec-tion? Les magasins de bricolage et dejardinage plutôt que les grandes sur-faces.Leur budget? La majorité déclarey consacrer entre 250€ et 500€.

Une seule chose à ajouter au jardin, làtout de suite et sans restriction d'argent?Ce serait des fleurs qui fleurissent tout aulong de l'année pour la moitié des inter-nautes, un gazon qui ne pousse pas ouun engrais magique qui empêche lesmauvaises herbes de pousser pour 1/4des répondants,ou encore des meublesde jardins plus modernes.

Enfin, si 27% des répondants à notresondage ne sont pas conquis par leurjardin c'est parce qu'ils le trouvent troppeu ou pas assez bien aménagé etentretenu. Avis aux jardiniers et auxpaysagistes qui ont de beaux joursdevant eux!

Pour plus d'information,contactez l'équipe atHome.

La société atHome Group S.A. (ancien-nement Synapse Internet ServicesS.A.) est une start-up d'origine luxem-bourgeoise active depuis 2000 quiexploite plusieurs portails immobi-liers régionaux.

Les activités clés d'atHome®:

atHome.lu: le plus grand siteimmobilier du Luxembourg et un des 10 sites les plus consultés auLuxembourg, toute catégorieconfondue.atOffice.lu: le portail de l'immobilierd'entreprise du Luxembourg.atHomeLorraine.fr: lancé enoctobre 2004, ce site propose lameilleure offre immobilière deLorraine, notamment l'axe de Metz àEpinal en passant par Nancy.atHome.be: lancé en septembre2005, ce site propose une offreimmobilière pour la Province deLuxembourgatHome.de: lancé en avril 2006,ce site regroupe la majeure partie de l'offre immobilière pour la régionde Trêves et de la région frontalièredu Luxembourg.atHomeAlsace.fr: lancé en mars2008, ce site propose une offreimmobilière de la région du Haut et Bas-Rhin.homesolution.lu: portail dédié à l'univers de la maison.

En partenariat avec RTL Télé Lëtze-buerg, atHome présente quotidienne-ment depuis 4 ans l'émission atHo-meTV qui propose une sélection debien immobiliers.

Depuis février 2007, atHome a intégréREAgroup, le plus grand réseau inter-national de portails immobiliers.

Realestate.com.au Ltd (ASX:REA) et ses

filiales connues comme étant le REAGroup, est basé à Melbourne et est unacteur global du secteur de la publica-tion immobilière en ligne.

En Australie, le groupe exploite les sites realestate.com.au,realcommercial.com.au,realholidays.com.au etpropertylook.com.au.

Suite à l'acquisition du site italiencasa.it, il opère le principal site immo-bilier résidentiel d'Italie. En septembre2007,REA Group a acquis le plus grandgroupe de publication immobilière deHong Kong, Squarefoot. Les porte-feuilles d'activités du groupe contien-nent également une offre de logicielsde gestion pour agents immobiliers,des services de courtages en crédit etdiverses éditions papier.

Le chiffre d'affaires pour l'exercice fis-cal 2008 du REA Group s'élève à AUD$120 millions. Le groupe dispose deplus de 22.000 agences clientes, d'uneaudience mensuelle de 8,2 millions devisiteurs uniques (Nielsen/NetRatings,Omniture), est profitable et a unevaleur boursière de plus de AUD$ 680millions.En tant que société cotée,rea-lestate.com.au opère en tant qu'entitéindépendante. Plus d'informations surwww.rea-group.com

* 406 internautes ont répondu à notreenquête. Parmi eux, 58.9% de femmes à avoir répondu à notre enquête:41.1% d'hommes 33.9% des répondants ontentre 25 et 34 ans, 30.4% entre 35 et 44 anset 29.9% ont plus de 44 ans.

Les propriétaires représentent 75,7% desrépondants contre 18.5% de locataires.

Les Luxembourgeois amoureux de leur jardin...

AtHomergroup_A&B n°102.qxd 27/09/09 15:41 Page 2

Page 68: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

L’Inspection du travail et des mines répond aux défis de demain

72

Architecture & Bâtiment: MonsieurHUBERTY,la question centrale et essentiel-le est de savoir de quel système d’inspec-tion du travail le Luxembourg a besoinpour aborder les défis du XXIe siècle?

Robert Huberty: Pour répondre àvotre question, il y a lieu de repenseren profondeur l’organisation et laméthodologie de l’Inspection du tra-vail et des mines.

C'est avec l'apport d'experts interna-tionaux du Bureau International duTravail et du Comité des Hauts Res-ponsables de l’Inspection du Travailqu'une nouvelle approche a été misesur pied et a donné lieu à la réformeadoptée le 21 décembre 2007. Il s'agitd'une toute nouvelle approche proac-tive du système d’inspection quiinduit pluridisciplinarité et travail deprévention en amont sur les questionsde santé, de sécurité au travail et dedroit du travail.

La loi a ainsi créé de véritables inspec-teurs du travail, les dotant de moyensd’assistance, de conseil et de média-tion informelle,de pouvoirs de contrô-le et de sanction. Elle prend même encompte les nouveaux risques du tra-vail tels que la santé mentale, les rela-tions sociales en entreprises et l’équi-libre entre travail et vie privée.

A&B: L’Inspection du travail et desmines n’est donc pas à considérer,comme d’aucuns le font encore et tou-jours, comme la police de la construc-tion, des bâtiments et des entreprises?

Robert Huberty: En effet, grâce à ceschangements,l'Inspection du travail etdes mines ne doit plus uniquementêtre perçue par les entreprises commeune sorte de police venant constateraprès coup des illégalités, maisd’abord comme une instance d’assis-tance qui,en amont,permet aux entre-prises de faire des économies substan-tielles en évitant les maladies et lesaccidents.

L’Inspection du travail et des minessuit désormais une approche qui bras-se, dans l'ordre, prévention, conseil,assistance et médiation, avant d'inter-venir au niveau du contrôle et, le caséchéant, de sanctionner.

A&B: En fait, pour bien saisir l’impor-tance des mutations qui se sont opé-rées par voie légale et réglementaire, ilfaudrait considérer l’historique de l’Ins-pection du travail et des mines

Robert Huberty: Effectivement, pas-sons donc en revue l’historique decette institution.

1810 Loi du 21 avril 1810 concer-nant les mines, les minières etles carrières:Cette loi concerne tous lesminéraux pour lesquels uneconcession de l'Etat doit êtredemandée.Décret impérial du 16novembre 1810 concernantl’Organisation du Corps impé-rial des Ingénieurs des mines.Les ingénieurs des mines du

Insp

ecti

on

du

tra

vail

et

des

min

esA R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Monsieur Robert Huberty,directeur adjoint de l’Inspection du travail et des mines

L’Inspection du travail et des mines estl’une des administrations les plusanciennes du Luxembourg, puisqu'en1869, le pays s’est déjà doté d’une pre-mière législation relative à l’organisa-tion du service des mines.

Depuis sa création par la loi du 22 mai1902, l’Inspection du Travail, telle quenous la connaissons aujourd’hui, a étémarquée par un accroissement et unediversification considérables de sesresponsabilités, liées au développe-ment progressif de la législation dutravail, du contexte socio-économiqueet de l’impact de l’évolution technolo-gique sur l’environnement du travail.

Tout au long du XXe siècle, diverses loisont fait évoluer le statut, les missionset les moyens de l'Inspection du travailet des mines. Plusieurs décenniesd'évolution du monde du travail, auxniveaux sociologique, juridique, tech-nique et administratif ainsi qu’uneprise de conscience progressive de l’en-vironnement naturel et de ses res-sources limitées ont rendu indispen-sable la nouvelle réforme del'Inspection du travail et des mines fin2007. Avant la mise en pratique decette loi, la dernière grande réformeremontait à 1974, même si le texteavait été retouché à plusieurs reprises.

Nous nous sommes entretenus aucours d’une longue interview au siègede l’administration à Strassen avecMonsieur Robert HUBERTY, directeuradjoint de l’Inspection du travail et desmines, sur les origines, l’évolution etsurtout les vastes champs d’action decette importante institution.

p.72-77_ITM_ A&B n°102.qxd 27/09/09 16:06 Page 1

Page 69: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

73

place de la première administra-tion dont est issue l’Inspectiondu travail et des mines actuelle.

1870 Loi du 15 mars 1870 sur lesgisements miniers de fer ooli-thique du canton d' Esch.

1874 Loi du 12 juin 1874 sur le régi-me des mines et des minièresde fer.

1891 Arrêté grand-ducal du 2 jan-vier 1891 concernant l'exploi-tation des mines.Ce texte règle les aspects desécurité des mineurs.

1901 Création d'une première caissede maladie

1902 Loi du 22 mai 1902 concernantl'inspection du travail indus-triel.C'est la date de mise en placede la deuxième administrationdont est issue l’Inspection dutravail et des mines actuelle.

1903 Loi du 15 juin 1903 concernantla sécurité et la santé desouvriers et des employés dansles entreprises industrielles etcommerciales. .../

Insp

ecti

on

du

tra

vail

et

des

min

es

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

«Département des Forêts»dont faisait partie le Luxem-bourg actuel, étant regroupésdans la 1ère division.

1813 Décret impérial du 3 janvier1813 contenant les disposi-tions de police relatives à l’ex-ploitation des mines.

1842 Loi du 14 octobre 1842concernant les mines, minièreset carrières, la première loipurement luxembourgeoiseen la matière

Vers 1850 «Redécouverte» de laminette dans la partie méri-dionale du Grand-Duché deLuxembourg.

1860-1870 Essor industriel, le mineraide fer oolithique (la minette)est exploité systématique-ment, les usines sidérurgiquesindustrielles se développent,les autres industries grandis-sent et avec elles les pro-blèmes sociaux.A cette époque n'existaient nicaisses de pension ni caissesde maladie.Des syndicats se formerontseulement dans les décenniesultérieures.

1869 Loi du 20 juillet 1869 concer-nant l'organisation du Servicedes mines.Sa fonction consiste à surveillerles textes légaux de 1810,1842,1870 et 1874.C'est de fait la date de mise en

p.72-77_ITM_ A&B n°102.qxd 27/09/09 16:06 Page 2

Page 70: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

74

Vers 1935 L'ingénieur des mines, chefdu Service des mines, estdevenu aussi directeur de l'Ins-pection du travail. Mais lesdeux services sont toujoursdes administrations séparées.

1940-1944 Les deux administrationssont réorganisées d'après lesystème allemand: le Servicedes mines devient le „BergamtLuxemburg“ et l‘Inspection du travail devient le „Gewer-beaufsichtsamt Luxemburg“.

1945 Arrêté grand-ducal du 26 mars1945 concernant la réorganisa-tion de l´Inspection du Travail etde l´Administration des Mines.L’ancien Service des mines etl’ancienne Inspection du tra-vail sont fusionnés.

1955 Arrêté grand-ducal du 5 no-vembre 1955 portant modifi-cation du chapitre B de l'arrêtégrand-ducal du 26 avril 1930concernant l'exploitation desmines, minières et carrières.

1958 Ratification par le Luxembourgde la Convention N° 81 de l’Or-ganisation Internationale duTravail (OIT) sur l’inspection dutravail de 1947.

Années 1960 Le régime d'exploita-tion des mines et minièrescommence à diminuer.

1974 Loi du 4 avril 1974 portant surla réorganisation de l'Inspec-tion du Travail et des Mines.

1978 Arrêt de l’exploitation de ladernière minière (Tagebau) auLuxembourg, la minièreSchlammfeld à Pétange endate du 1er septembre 1978.

1981 Arrêt de l’exploitation de ladernière mine (Untertagebau)au Luxembourg, la mine Thil-lenberg à Differdange en datedu 27 novembre 1981.

1994 Loi du 17 juin 1994 concer-nant la sécurité et la santé destravailleurs au travail, transpo-sant en droit luxembourgeoisla directive «cadre» 89/389/CE.Elle remplace la loi du 28 août

1924.Cette loi sera modifiée en 1998et 2003, et elle a été intégréeau Code du Travail en 2006.

2001 Ratification par le Luxembourgde la Convention sur la sécuri-té et la santé des travailleursde l’Organisation Internationa-le du Travail (OIT), ConventionNo 155.

2006 Loi du 31 juillet 2006 portantintroduction d'un Code duTravail.Le Code du Travail codifietoutes les anciennes lois rela-tives aux conditions de travailet entre en vigueur le 1er sep-tembre 2006.

2007 Loi du 21 décembre 2007 por-tant réforme de l’Inspectiondu travail.Loi du 21 décembre 2007 por-tant approbation des conven-tions de l’Organisation Inter-nationale du Travail (OIT) Nos115, 119, 120, 127, 129, 136,139, 148, 149, 161, 162, 167,170, 171, 174, 176, 183 et 184et des protocoles relatifs auxconventions Nos 81 et 155.

Objectifs et missions

A&B: Monsieur Huberty, il ressort claire-ment de votre historique que l’Inspec-tion du travail et des mines est un orga-nisme en pleine mutation?

Robert Huberty: Vous avez raison.L’Inspection du travail et des mines estplacée sous l’autorité du Ministre duTravail et de l’Emploi. Sans préjudiced’autres attributions qui lui ont étéréservées par les dispositions légales,réglementaires ou administratives,l’Inspection du travail et des mines estchargée notamment:

• de fournir des informations et desconseils techniques aux employeurset aux travailleurs sur les moyens lesplus efficaces d’observer les disposi-tions légales, réglementaires, adminis-tratives et conventionnelles;

• d’intervenir dans l’établissement desconditions d’autorisation des établis-

1924 Loi du 28 août 1924 concer-nant la santé et la sécurité dupersonnel occupé dans les ate-liers, les entreprises indus-trielles et commerciales ou auxtravaux de construction,d'aménagement, de réparationou de terrassement, qui rem-place la loi du 15 juin 1903.Après la Première Guerre Mon-diale, les travaux du BureauInternational du Travail (BIT) àGenève commencent àinfluencer la mission de l'Ins-pection du Travail.

1930 Arrêté grand-ducal du 26 avril1930 concernant l'exploitationdes mines, minières et carrières.

/...

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Insp

ecti

on

du

tra

vail

et

des

min

es

p.72-77_ITM_ A&B n°102.qxd 27/09/09 16:06 Page 3

Page 71: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

75

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

sements classés comme dangereux,insalubres ou incommodes dans lecadre des lois et règlements envigueur et d’en contrôler l’application;

• d’assurer l’application de la législa-tion relative à la protection des tra-

vailleurs contre les radiations ioni-santes et la surveillance des établisse-ments où des travailleurs sont exposésaux risques d’irradiation;

• de la prévention et de l’aplanisse-ment de tous les conflits du travailindividuel qui ne sont pas de la com-pétence de l’Office de Conciliation.

A&B: Pour réaliser ses missions et sesobjectifs, l’Inspection du travail et desmines dispose d’un certain nombred’inspecteurs. Quelles sont au justeleurs missions?

Robert Huberty: Les inspecteurs ontpour tâche de conseiller et d’assisterles employeurs et les salariés en leurfournissant les informations juridiqueset techniques dans la mise en œuvredes dispositions légales en matière detravail, de sécurité et de santé au tra-vail ainsi que d’assumer une fonctiond’interlocuteur en vue de prévenir etd’aplanir des conflits sociaux indivi-duels.

C'est aussi eux qui constatent lesinfractions. Ils sont ainsi autorisés àeffectuer des mesures de nature tech-nique et scientifique - y compris desprélèvements - afin de vérifier laconformité des installations aux dis-positions légales, réglementaires,administratives et conventionnelles.

A&B: Et de quels pouvoirs disposent-ils?

Robert Huberty: Les inspecteursassument une fonction de médiationinformelle pour tout litige individueldu travail. Ils doivent avoir accès libre-ment et sans avertissement préalable,ceci à toute heure du jour et de la nuit,aux lieux de travail visés. Les membresde l’inspectorat du travail sont autori-sés à prendre l’identité et à photogra-phier toute personne se trouvant surleurs lieux de travail. Ils sont bien sûrhabilités à exiger la présentation dupermis de travail. Ils sont égalementlibres de procéder à tous les examens,contrôles ou enquêtes jugés néces-saires pour s’assurer que les disposi-tions légales, réglementaires, adminis-tratives et conventionnelles sontobservées. Ils peuvent obliger l’em-ployeur à informer d’une manière adé-quate tous les salariés, par l’affichage

ou par tout autre moyen de communi-cation approprié, quant aux disposi-tions légales, réglementaires, adminis-tratives et conventionnelles; auxcirculaires relatives au droit du travailou à la sécurité et la santé des salariés,aux consignes de sécurité, rédigées ougraphiquement reproduites. Les ins-pecteurs du travail sont autorisés enoutre à ordonner des mesures d’ur-gence à des fins de régularisation oude cessation de violation du droit dutravail.

A&B: Vous avez également évoqué lasurveillance de la santé et de la sécuritésur les lieux de travail?

Robert Huberty: Oui, lorsque la sécuri-té et la santé au travail des salariés estgravement compromise ou risque del’être, le directeur de l’Inspection dutravail et des mines peut ordonner l’ar-rêt immédiat du travail, l’évacuationdes lieux menacés et la fermeture deslieux de travail.En effet, l’Inspection dutravail et des mines a une mission sys-tématique d’inspection du bien-êtredes travailleurs, c'est-à-dire d'une partde la relation et des conditions de tra-vail et d’autre part de la santé et de lasécurité des travailleurs.

A&B: Votre rôle consiste donc bien évi-demment en tout premier lieu à viser laprévention en toutes choses?

Robert Huberty: L’objectif premierde l'Inspection du travail et des minesest axé sur la prévention. C’est exact.Car une intervention préventive per-met de réduire les coûts pour les entre-prises – et de la collectivité – tout enaméliorant leur compétitivité. Elleconstitue un élément clé de la protec-tion moderne du travail.

L'Inspection du travail et des mines sedoit d'être un service public impartialet indépendant.Elle n'est plus unique-ment un organe de contrôle, mais uneinstance d’assistance pour les entre-prises en matière de conditions de tra-vail englobant la santé, la sécurité etl’hygiène du travailleur ainsi que ledroit social du travail. Dans ce cadre,l'Inspection du travail et des minesdéveloppe un ensemble de mesuresanticipatives prises ou prévues à tousles stades de l’activité pour pallier ou .../

Insp

ecti

on

du

tra

vail

et

des

min

es

p.72-77_ITM_ A&B n°102.qxd 27/09/09 16:06 Page 4

Page 72: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

76

A&B: Si vous voulez, parlons égalementde l’organisation interne de votre admi-nistration.

Robert Huberty: L’inspecteur partici-pe pleinement à la promotion du tra-vail décent afin d’atteindre un déve-loppement économique et socialdurable à travers le monde. L’en-semble des travaux des collaborateursde l’Inspection du travail et des minesest subordonné à l’atteinte du butprincipal de l’Inspection du travail etdes mines tout en assurant un fluxdynamique et de qualité des servicesrequis par les salariés et lesemployeurs.

Pour mener à bien ses tâches, l’infra-structure de l’Inspection du travail etdes mines est adaptée à la nouvelleorganisation. Elle passe par la mise enplace de véritables inspecteurs du tra-vail qui seront formés à de nouvellespratiques, en accordant une attentionspéciale au système de gestion du per-sonnel dans une approche intégréeservant à prévenir les troubles sociauxet psychologiques des salariés.Le prin-cipe d’un inspecteur par entreprise entant qu’«ambassadeur du travail» estaujourd’hui une réalité.

L'ensemble de ces inspecteurs formeun nouveau corps, l'inspectorat dotéde pouvoirs proactifs et, au besoin,coercitifs étendus relatifs à la protec-tion des conditions de travail des sala-riés. Les membres de l’inspectorat dutravail informent, conseillent, inter-viennent ou assument des fonctionsde médiation informelle pour tout liti-ge individuel du travail relatif à l’en-semble des questions relevant dudroit du travail ou de la sécurité et dela santé des salariés.

A&B: Quels sont, au niveau du person-nel, les différents stades de la hiérar-chie?

Robert Huberty: Le système de ges-tion intégré de l’Inspection du travailet des mines (SIIT) compte maintenantquatre niveaux. Il est plus détaillé quel’ancien système et comporte des«équipes triangulaires» qui confèrentdavantage de responsabilité auxdirecteurs adjoints, aux chefs des ser-vices spécifiques ainsi qu’aux agencesrégionales. Les missions des inspec-

teurs dépassent le simple contrôle dela santé et de la sécurité au travail ainsique des conditions de travail. Ils sontégalement chargés de définir un cer-tain nombre de priorités nationalesspécifiques, telles que l’encourage-ment de la conformité avec desconventions collectives du travail, lerégime des établissements classés, lesétablissements SEVESO et les règles deprévention de l’Association d’Assuran-ce contre les Accidents.

Diagramme du système intégré illus-trant les responsabilités en matière desanté et sécurité au travail à différenteséchelles: Au niveau international,national, au niveau des administra-tions nationales et au niveau de l’en-treprise

A&B: Mais vous ne travaillez pas seuls,en cellule isolée, au niveau nationalvous disposez certainement d’un grandnombre de collaborations?

Robert Huberty: En effet, l’inspectiondu travail et des mines agit en étroitecollaboration avec d’autres orga-nismes et services gouvernementauxqui s’intéressent au domaine de lasanté et de la sécurité sur le lieu de tra-vail. Ainsi l’Inspection du travail et desmines collabore entre autres avec l’As-sociation d’Assurance contre les Acci-dents, les médecins du travail duMinistère de la Santé, l’Inspectionchargée de veiller à la sécurité desfonctionnaires (Ministère de la Fonc-tion publique), les organismes agrééspour le contrôle des réservoirs souspression, appareils de levage, le bruitet l’hygiène du travail entre autres, leservice des douanes, pour ne citer queces instances-là.

La loi du 21 décembre 2007 porte créa-tion d’un Comité permanent du travailet de l’emploi et d’une instance deconciliation individuelle, qui est com-posé à parts égales de représentantsdu gouvernement, des salariés et desentreprises. Il surveille la situation,l’évolution et le fonctionnement dumarché de l’emploi luxembourgeoisau regard notamment de l’utilisationoptimale des forces de travail en coor-dination avec la politique économiqueet sociale ainsi que de la compositiondes offres et des demandes d’emploi.Il est également chargé d’examiner

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Insp

ecti

on

du

tra

vail

et

des

min

es

au moins diminuer tout risque pour lasécurité et la santé physique, psy-chique et sociale des travailleurs ainsique toute dégradation des conditionsdes travailleurs; le tout dans un soucide développement social durable.Sonbut essentiel est de contribuer audéveloppement durable du bien-êtredu salarié au travail, de la sécurité desétablissements classés et de la sécuri-té des produits mis sur le marché euro-péen.

Cependant, il va de soi que toute légis-lation ou tout règlement implique devérifier son application. Aussi une évi-dente mission de contrôle incombe-t-elle à l'Inspection du travail et desmines ainsi que son corollaire, à savoirla sanction. L'ensemble des missionsse résume donc à la surveillance del’application de la législation, à l'infor-mation et au conseil des employeurset des travailleurs, à la médiation auniveau des conflits,à l’intervention,à laconstatation des infractions et à la col-laboration avec le ministre.

L’Inspection du travail et des minesdispose également d’un rôle de coor-dinateur tripartite et coordonne lesmesures pratiques à mettre en œuvresur le terrain.

/...

p.72-77_ITM_ A&B n°102.qxd 27/09/09 16:06 Page 5

Page 73: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

77

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Insp

ecti

on

du

tra

vail

et

des

min

es

l’évolution des conditions de travail etde la sécurité et de la santé des tra-vailleurs. L’Inspection du travail et desmines collabore étroitement avec lesusdit comité et, ensemble avec desfonctionnaires du ministère du Travailet de l’Emploi et de l’Administration del’emploi et de l’Inspection du travail etdes mines, assure la gestion de sonsecrétariat.

La loi du 21 décembre 2007 portantréforme de l’Inspection du travail etdes mines met en place un «Comité decoordination du système nationald’inspection du monde du travail»chargé de l’organisation des collabo-rations et des synergies entre les admi-nistrations compétentes pour lemonde du travail, dans le but d’unepolitique commune de contrôle, deprévention et d’organisation.

Le Comité de coordination du systèmenational d’inspection du monde dutravail est composé de l’Inspection dutravail et des mines,de la Division de lasanté au travail, de l’Administrationdes douanes et accises, du Servicenational de la sécurité dans la fonctionpublique et de l’Association d’assu-rance contre les accidents.

A&B: Monsieur Huberty, nous vousremercions chaleureusement pour cesprécieuses informations qui, à coup sûr,contribueront à éclaircir au mieux le rôleessentiel de l’Inspection du travail et desmines tout en effaçant certains préjugéserronés au sein de notre population.

Diagramme du système intégré illustrant les responsabilités en matière de santé etsécurité au travail à différentes échelles: Au niveau international,national,au niveaudes administrations nationales et au niveau de l’entreprise

p.72-77_ITM_ A&B n°102.qxd 27/09/09 16:06 Page 6

Page 74: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

78

L'entreprise Julien Cajot est une entre-prise familiale fondée en 1967 par M.Julien Cajot.Elle se situe à environ 5 kmdu centre de Luxembourg, dans lazone industrielle de Leudelange. Elleest spécialisée dans la production etl'application de revêtements bitumi-neux appelés bétons asphaltiques etservant à revêtir:

• routes• parkings• cours d'écoles• drive ways privés• pistes d'aéroport• etc.

L'entreprise dispose d'un personnelqualifié faisant partie pour la plupartde l'entreprise depuis de nombreusesannées:

• 2 ingénieurs diplômés• 3 ingénieurs technicien• 6 employés• 4 mécaniciens• 2 serruriers• 2 électriciens• 5 contremaîtres• 4 opérateurs• 7 machinistes• des chauffeurs,

des asphalteurs...

Equipement et machines

L'entreprise dispose de 2 postes d'enro-bage. Le poste Benninghoven, installéau printemps 2004, a une capacité de200 tonnes par heure.Le 2e poste,renou-velé début 2005, d'une capacité de 160tonnes de béton asphaltique par heure,est équipé d'un deuxième tamboursécheur afin de permettre l'utilisationd'asphalte récupéré (recycling).

Pour l'application du béton asphaltiqueproduit, l'entreprise possède 6 finishersmodernes, ce qui permet d'épandrel'asphalte dans un procédé qui permet

Entreprise Julien Cajot

Production et application

de revêtements asphaltiquesEntr

epri

se J

uli

en C

ajo

tA R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.78-79_Cajot_A&B n°102.qxd 27/09/09 16:10 Page 1

Page 75: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

79

de couvrir en une seule passé une lar-geur de tours importante allant jusqu'à20 mètres. Cela s'impose, par exemple,sur les sorties et entrées des autoroutesou d'autres artères importantes

L’asphalte, un produitécologique!

L’asphalte,qui est un mélange de pierreset de bitume,peut seulement être fabri-

qué à une température d'environ160 degrés Celsius. Il faut doncchauffer les agrégats à presque200 degrés, et ceci à la cadencede 2.000 kilos par minute. Cettecondition implique des installa-tions performantes pour lechauffage, le dépoussiérage et lemalaxage des constituants. Afinde réaliser une constance dans laqualité des enrobés, la produc-tion est contrôlée régulièrementpar un laboratoire.

Entreprise Julien Cajot

1, Zone Industrielle GrasbuschL-3370 LeudelangeBP 2 • L-3205 LeudelangeTél.: 48 76 76-1 • Fax: 49 56 51Email: [email protected]

Contrairement au béton deciment, l'asphalte conserve sousle trafic une certaine maléabilité,ce qui le prédestine pour l'utilisa-tion primordiale dans la construc-tion des routes.

C'est un produit qui se prête parexcellence au recyclage, puisqueses propriétés dépendent plus dela température que du temps.C'estun produit réutilisable, qui pèsetrès peu sur l'environnement.

Entr

epri

se J

uli

en C

ajo

tA R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.78-79_Cajot_A&B n°102.qxd 27/09/09 16:10 Page 2

Page 76: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

80

La première pierre del’hospice civil de Hamm a étéposée le 15 septembre 2009en présence du président du conseil d’administrationde l’Hospice civil, FernandDiederich et de PaulHelminger, député maire de laville de Luxembourg.

Ce projet, qui s’achèvera en2012, a été confié à GeorgesReuter Architectes, qui nous afait l’amitié de nous en livrerun descriptif sommaire:

Suite à la décision de transférer leCentre National de Rééducation et deRéadaptation Fonctionnelle existant àHamm au nouveau site à Kirchberg,

une importante partie des locauxaffectés à ce service a été libérée de sesfonctions et pourra donc être affectéeaux besoins des Hospices Civils pour lanouvelle Maison de Soin.

Dans ce contexte,le maître de l'ouvragea pris la décision de démolir la partie laplus ancienne des constructions, c'est-à-dire les bâtiments A et B datant dudébut des années 60,et de reconstruiredeux nouvelles ailes qui regrouperonttous les services communs,ainsi que desnouvelles chambres aux étages.

Le bâtiment C actuel, construit en1987, ainsi que le pavillon médical,datant de 2002, seront transforméspour être rendus conformes auxnormes et règlements en vigueur.

Il s'agit d'adapter les chambres et leurssalles de bains aux dimensions et sur-

Mai

son

de

soin

s à

Ham

mA R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Rénovation et construction d’une maisonde soins à Luxembourg-Hamm

Hospices Civils de la Ville de Luxembourg

Maison de retraite et de gériatrie de Hamm

faces minimales requises, de créerdes bases de soins conformes.

La nouvelle Maison de Soin comp-tera en définitive approximative-ment le même nombre de lits quela Maison de Retraite actuelle.

Afin de pouvoir maintenir le nom-bre actuel de pensionnaires toutau long des travaux, le chantiersera organisé en trois phases.

BÂTIMENTS A + B

Les Bâtiments A et B seront démo-lis.

Deux nouvelles ailes de bâtiments(B est et B ouest) seront construitesà leur place en se raccordant auxtrois ascenseurs existants.

p.80-81_Hospices Civils_A&B n°102.qxd 28/09/09 17:31 Page 1

Page 77: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

81

BÂTIMENTS B

Un parking au 2e sous-sol et une courde service au 1er sous-sol seront amé-nagés du côté est entre les BâtimentsC ET B.

Les 2e et 1er sous-sols regrouperont les locaux techniques:-2: ventilation, dégraisseur,

traitement d'eau,-1: chaufferie, compteurs, trafo,

groupe électrogène, poubelles,livraison, dépôts et ateliers,ainsi que la cuisine (lumière naturelle).

Le rez-de-chaussée accueillera autourdu hall d'entrée le restaurant, la café-téria, les salles polyvalente, d'anima-tion et de formation, ainsi que l'admi-nistration.

Du 1er au 4e étage on trouvera les nou-velles chambres des pensionnairesavec leurs bases de soins et leursséjours.

BÂTIMENT C

Le BÂTIMENT C,ainsi que le groupe destrois ascenseurs seront conservés.

Les chambres existantes des 1er et 2e

étages resteront inchangées quant àleur dimensions, mais devront êtreéquipées de nouvelles salles de bainsconformes.

Les niveaux du rez-de-chaussée et dusous-sol (ancien Rehazenter) serontcomplétés par de nouvelles chambres,des blocs de soins et des vestiairespour le personnel.

Un des 3 ascenseurs centraux exis-tants, qui desservent déjà tous lesniveaux depuis le sous-sol jusqu’au4ième étage, sera prolongé jusqu’au2ième sous-sol pour permettre l’accèsau parking souterrain.

BÂTIMENT D (PAVILLON MEDICAL)

Le pavillon médical, de par son empla-cement et sa connexion aux bâtimentsexistants, se prête bien pour y aména-ger 6 chambres au rez-de-chaussée etle service de kinésithérapie pour lamoitié du niveau -1, ceci moyennantdes modifications intérieures qui com-prennent des ajouts de salles de bainset certaines modifications des cloisonsintérieures. La deuxième partie duniveau -1 sera réintégrée après les tra-vaux par l’antenne locale de HëllefDoheem à Hamm.

Georges Reuter Architectes

Mai

son

de

soin

s à

Ham

m

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.80-81_Hospices Civils_A&B n°102.qxd 28/09/09 17:31 Page 2

Page 78: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

An

dre

oss

o

82

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Im Mittelpunkt steht mit PANDOMOFloor, eine gewachste und geölteOberflächen mit dem Charakter eineshochwertigen, fugenlosen „Stein“-Bodens. Insbesondere die fugenloseAnwendung, aber auch die Natürlich-keit der Oberfläche stößt auf großesInteresse und hohe Akzeptanz imMarkt.Teil des Konzepts ist aber auchder Produktname, der in Architekten-kreisen für eine große Akzeptanz fürdas System sorgt und darüber hinausweitere Anwendungsbereicheerschließen soll : PANDOMO.„Pan“stammt aus dem Griechischen undbedeutet soviel wie „gesamt“,„ganz“,„umfassend“.„DOMO“ leitet sich vomlateinischen Wort „domus“ ab undsteht für „Haus“,„Gebäude“.

PANDOMO FLOOR:

PANDOMO® Floor wird selbst höchs-ten Ansprüchen an Stil, Exklusivitätund guter Strapazierfähigkeitgerecht. Die naht- und fugenlosenBodenflächen wirken großzügig undauf eine sehr pure Art exquisit. DieZementbasis sowie die moderneIndustrieoptik sorgen nicht nur inöffentlichen Bereichen, sondernzunehmend auch in Wohnräumen füreinen edlen und klaren Auftritt. PAN-DOMO® Floor hat viele Gesichter!Durch den bewussten, individuellenEinsatz der Farbtöne, Schattierungen,Maserungen und Techniken erwachtjeder Boden zum Leben und beginntden Raum zu prägen. Auch in punktoHaltbarkeit erreicht PANDOMO®Floor mit minimalem Einsatz diemaximale Wirkung. Bereits eine

Schichtstärke von 5 Millimetern istdauerhaft belastbar wie hochwertigesParkett oder weicher Naturstein.

ARDEX PANDOMO TerrazzoPlus undPANDOMO TerrazzoMicro präsentiertARDEX hochwertige Böden für denInnenbereich. Sie bieten Planernunbegrenzte Gestaltungsmöglichkei-ten und ganz neue Perspektiven hin-sichtlich Schnelligkeit und Wirtschaft-lichkeit. Mit PANDOMO TerrazzoPlusund PANDOMO TerrazzoMicro lassensich homogene und hoch belastbareBodenflächen in individueller Terraz-zo-Optik erstellen. Sie entsprechen imbesonderen Maße den Ansprüchenund Belangen der Architekten. Im Ver-gleich zum klassischen Terrazzo zeich-nen sie sich durch außergewöhnlicheSchnelligkeit, Spannungsarmut undhohe Wirtschaftlichkeit aus. Ermög-licht wird dies durch ein neuartiges,hochwertiges Materialkonzept, wel-ches diese jahrhundertealte Technikrevolutioniert.

Faszinierende Fußböden

Seit einigen Jahren erfahren dieseBöden zusammen mit anderen direktnutzbaren Estrichen eine rege Wie-dergeburt. ARDEX verstärkt diesenTrend mit PANDOMO TerrazzoPlusund PANDOMO TerrazzoMicro. BeideBodensysteme vereinen die großenVorzüge des klassischen Terrazzobo-dens, wie eine außergewöhnlicheGestaltungsvielfalt, besondere Ele-ganz, hohe Verschleißfestigkeit undLanglebigkeit, mit den speziellen Vor-teilen ihres innovativen Materialkon-

zepts. Dieses zeichnet sich durch ganzerhebliche Zeit- und Kostenersparnis-se und eine vergleichsweise verein-fachte Materialverarbeitung aus. PAN-DOMO TerrazzoPlus steht für dieindividuelle Bodengestaltung in klas-sischer Terrazzo-Optik mit einer leb-haften, gröberen Schmuckkörnungund einer dadurch bedingten Schicht-stärke ab 25 mm. Es ist die wirtschaft-liche Alternative zum herkömmlichenTerrazzo. PANDOMO TerrazzoMicroverfügt dagegen über ein besondersfeines Korn mit einem in der opti-schen Darstellung ruhigeren homo-generen Erscheinungsbild und einerSchichtstärke ab 11 mm, als idealeLösung für das Bauen im Bestand.

Schnell nutzbare Bodenflächen

Nach bereits 8 Stunden sind dieBöden begehbar, nach 24 Stundenschleifbar und schon nach 4 Tagensind die Terrazzoflächen nutzbar. Diesentspricht einer Zeitersparnis von biszu 14 Tagen im Vergleich zu her-kömmlichen Terrazzoböden, wennder bestehende Estrich als Unter-grund geeignet ist. Ein speziell entwi-ckelter Unterestrich, PANDOMO ATS,ergänzt das System und erlaubtbereits einen Tag nach Einbau desEstrichs, mit den PANDOMO Terrazzo-arbeiten zu beginnen.Vom Estrich biszur fertigen PANDOMO Oberfläche inTerrazzo-Optik werden somit lediglich5 Tage benötigt. Im Ergebnis bedeutetdies eine Zeitersparnis von bis zu 6Wochen im Vergleich zu herkömmli-chen Aufbauten, wenn ein neuerEstrich erstellt werden muss.

Eleganz, die auf dem Boden bleibt.

p.82-83_Andreosso-PANDOMO_A&B n°102.qxd 28/09/09 15:47 Page 1

Page 79: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

83

Gestaltungsvielfalt

Für beide Systeme wurde jeweils einespezielle Bindemittelmatrix in schwarzund weiß entwickelt. Die weiße Binde-mittelmatrix lässt sich durch Zugabevon PANDOMO Farbkonzentrat in fastjedem beliebigen Farbton einfärben.Die Wahl der Schmuckkörnungen unddie Abstufungen innerhalb dieserMineralstoffzuschläge bestimmen ent-scheidend die Anmutung des PANDO-MO Bodens in Terrazzo-Optik. Die fünfSchmuckkörnungen, die im PANDO-MO System in unterschiedlichen Korn-größen angeboten werden, sorgen fürvielfältige Gestaltungsmöglichkeiten.Aber auch bewusst puristische Ansät-ze der Architektur können durch reinmonochrome Oberflächen realisiertwerden.

.../

Weitere Details erfahren Interessenten unter:www.ardex-pandomo.de

Für Rückfragen:ARDEX Luxembourg sàrlHr. Henning Theis7a, rue Robert StümperTel.:00352-264958-4360Fax:00352-264958-4361E-mail: [email protected]

An

dre

oss

o

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

ARDEX Pandomo Partnerbetrieb:

Z.I. Im Bruch • L-3327 Crauthem LuxembourgTel.: +(352) 36 74 16-1 Fax: +(352) 36 72 93E-mail: [email protected] www.andreosso.lu

p.82-83_Andreosso-PANDOMO_A&B n°102.qxd 28/09/09 15:47 Page 2

Page 80: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

l'Ob

serv

ato

ire

de

l'Hab

itat

84

Rapport d'activité 2008 del'Observatoire de l'Habitat

L'Observatoire vient de publier sonnouveau rapport d'activité aveccomme thèmes principaux l'analysede l'évolution

• de l'offre de logements et prixannoncés à la vente et à la locationentre 2007 et 2008

• du nombre d'actes de vente et prixenregistrés entre 2007 et 2008

• du poids du logement sur le revenudes ménages ainsi que

• du potentiel foncier constructible etde la consommation foncière.

Concernant les chiffres clés, on retien-dra qu'en 2008,82% des offres de loge-ments annoncés dans la presse écriteet sur internet avaient trait à la vente,alors que seulement 18% concer-naient la location.Parmi les logementsannoncés à la vente,57% concernaientla vente d'appartements contre 43%pour celle des maisons.

Quant aux prix de vente annoncés,ceux-ci étaient relativement stablesd'une année à l'autre, avec 552.000euros en moyenne pour les maisons et334.000 euros pour les appartementsen 2008.

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Du côté du nombre d'offres de loca-tion, on note que seulement 14%concernaient la location de maisonscomparé aux 86% pour la locationd'appartements. Concernant l'évolu-tion des prix de location annoncés,ceux-ci se présentaient en moyennecomme suit en 2008, comparé à 2007:2.180 euros (+3,8%) pour les maisonset 1.170 euros (+4,5%) pour les appar-tements.

*A votre demande, le présent textevous pourra être envoyé via e-mail

À contacter:[email protected]

Indicateurs des prix proposés à la vente et à la location 2e trimestre 2009

Vraisemblablement dans le sillage dela crise économique, le nombre desbiens immobiliers (maisons etappartements/studios) a progresséd'une manière spectaculaire endéansd'une année.

Ainsi, entre le 2e trimestre 2008 et le 2e

trimestre 2009, le volume des maisonset appartements offerts à la vente arespectivement évolué de +22,7%pour les maisons et de +63,9% pour lesappartements. Quant aux biens pro-

Nouvelles publications de l'Observatoirede l'Habitat

posés à la location, la tendance estencore plus prononcée : +91,7% pourles maisons et +60% pour les apparte-ments offerts sur le marché immobi-liers.

Paradoxalement,cet accroissement del'offre n'a aucunement affecté les prixproposés à la vente et à la location vuque ces biens se maintiennent tou-jours à un niveau élevé au 2e trimestre2009 comparé au même trimestre2008.

«Note de l'Observatoire de l'Habitat» n°12

Ce 12e numéro de cette série de publi-cations de l'Observatoire analyse lespréférences et la satisfaction résiden-tielle des habitants du Grand-Duché etmet en évidence que les résidents duLuxembourg restent en très grandemajorité attirés par la maison indivi-duelle ce qui constitue probablementun frein à une mobilité résidentielleplus dynamique.

Conclusion (1) de l'enquête:

plus l'immeuble compte de loge-ments, moins les gens sont satisfaits.

- les occupants de maisons indivi-duelles sont les plus satisfaits (95%)

Plus de transparence

p.84-84_transparence immo_A&B n°102.qxd 27/09/09 16:33 Page 1

Page 81: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

l'Ob

serv

ato

ire

de

l'Hab

itat

85

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

- les occupants des immeubles collec-tifs sont les moins satisfaits (39%)

Conclusion (2):

+/- 50% des ménages sont satisfaits deleur domicile actuel

Conclusion (3):

45% des ménages sont à la fois satis-faits de leur logement et de leur loca-lisation résidentielle actuelle

Conclusion (4):

Plus la zone résidentielle est densé-ment peuplée, moins les gens sontsatisfaits

Potentiel foncier disponible

L'objectif principal de l'étude dupotentiel foncier disponible pour l'ha-bitat est de localiser,de quantifier et dequalifier les terrains constructiblesencore disponibles dans chaque com-mune afin d'établir des statistiques surtout le pays.

Pour ce faire, la collaboration avec dif-férentes administrations, à savoir l'Ad-ministration du Cadastre et de la Topo-graphie et le Ministère de l'Intérieur etde l'Aménagement du Territoire a éténécessaire.A ce jour,79 communes ontété traitées et il s'avère que 22% de lasuperficie des zones destinées à l'ha-bitation situées dans le périmètred'agglomération étaient encore dis-ponibles pour l'habitat en 2007, celareprésente une superficie de 1.756hectares.

1/5 de ces terrains libres destinés àl'habitation, soit 340 ha., sont dispo-nibles à très court terme (il s'agit deBaulücken ou d'ensembles de terrainsoù un PAP existe déjà).

Environ 2/3 ayant un «degré de mobi-lisation plus long» (appartenant pourla majorité à la réserve foncière, res-pectivement la zone d'aménagementdifférée).

Prix de vente réels destransactions immobilières,janvier 2007- mars 2009

Créé et instauré en 2003 auprès duMinistère du Logement afin decombler le manque d'informationsofficielles fiables sur les prix de ventedes biens immobiliers et fonciers àl'époque, l'Observatoire de l'Habitat a,depuis lors, régulièrement réalisé despublications (cf. Notes del'Observatoire et indicateurs des prixannoncés) en rapport avec le marchéimmobilier indigène.

En 2005, l'Observatoire de l'Habitat aengagé une coopération avec l'Ad-ministration de l'Enregistrement etdes Domaines (AED) dans le but deconnaitre le montant des transac-tions à partir des actes notariés. Lespremiers travaux statistiques, quiont porté sur le fichier des «Muta-tions Immobilières» (FMI), n'ont paspermis l'établissement d'une statis-tique fiable.

En 2006, l'AED, l'Administration duCadastre et de la Topographie et lenotariat, avec le soutien du CentreInformatique de l'État, mettent enœuvre un système de gestion intégrédes actes de vente: la «Publicité Fonciè-re». Ce système établit dorénavantentre les différents acteurs un flux d'in-formations largement automatisé ettotalement informatisé.Il apporte éga-lement des informations complémen-taires, en particulier pour les ventesd'appartements.

Ce fichier de données sur les transac-tions immobilières a ouvert de nou-velles perspectives d'analyse.Fin 2008,

l'AED a fourni au Ministère du Loge-ment un extrait mensuel du «Fichier dela Publicité Foncière» pour les années2007, 2008 et le premier trimestre2009.

A noter cependant que, eu égard à laforte hétérogénéité des biens (parexemple pour le même type de biencomme celui des appartements lefichier combine les prix de vente d'unpetit appartement ancien à rénover auprix d'un grand appartement neuf etluxueux), le calcul de la moyenne sta-tistique n'est pas très fiable.

Pour les appartements seulement61% des actes de ventes d'apparte-ments on pu être retenus pour le cal-cul des moyennes (dans ce cas ci lessurfaces sont disponibles, aussi la sta-tistiques des prix par catégorie de sur-face est plus fiable).

Quant à la production d'une statis-tique sur les prix de vente moyens demaisons, elle est encore totalementexclue en raison de la forte hétérogé-néité des biens (taille, date deconstruction ou état de finition fontdéfaut).

Quant aux terrains, c'est l'affectationen tant que terrain à bâtir qui fait sou-vent défaut.

sur le marché immobilier !

p.84-84_transparence immo_A&B n°102.qxd 27/09/09 16:33 Page 2

Page 82: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

New

s

89

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Kurznachrichten

Useldingen: Das neueVerwaltungsgebäude der„Distribution d'Eau desArdennes“ wurde eingeweiht

Die „Distribution d'Eau des Ardennes“(DEA), Wassersyndikat der Wasserlei-tung in den Ardennen, kann auf eine80-jährige Geschichte zurück blicken.Kürzlich wurde das neue Verwaltungs-gebäude in Useldingen offiziell seinerBestimmung übergeben.

Vorerst kam es zur Ausarbeitung vonnicht weniger als fünf Vorprojekten, bissich die beteiligten Gemeindeverwal-tungen zu Beginn des Jahres 2007 aufein endgültiges Vorhaben einigten. Inder Folge wurden die Arbeiten im Mai2007 in Angriff genommen,und so ent-stand ein modernes Energiesparhaus,das nicht weniger als acht Büros unddrei Versammlungssäle umfasst.

Die Aufgaben des DEA-Syndikatessind mannigfaltig: Auffinden undBehebung von Wasserlecks, Erweite-rung des Leitungsnetzes, Bereitstel-lung der erforderlichen Anlagen, aberauch Fortbildungsmaßnahmen, Säu-berungs- und Desinfektionsservice,Kontrolle der Wasserqualität durcheine chemische Anlage.

Innerhalb des DEA-Syndikates werdennicht weniger als 39% der Landesflä-che unseres Landes mit Wasser ver-sorgt, was einem jährlichen Durchflußvon 4,5 Millionen Kubikmetern anTrinkwasser bedeutet.

47,5 Millionen Euro für dieAusweitung der Kinderklinikin Luxemburg

47,5 Millionen waren erforderlich fürden Ausbau der Kinderklinik in Luxem-burg, die Mitte Mai vorgestellt wurde.

Alles in allem wurde die Kinderklinikvon 3.000 auf 12.000 Quadratmeter aus-gebaut.

Die 63 Betten, davon 14 in der intensi-ven Neonatologie und fünf weitere in

der pädiatrischen Intensivstation, wer-den von rund 240 Mitarbeitern betreut,davon allein 57 Ärzte.

Das neue Klinikum wurde im Jahre 1966als erstes laizistisches Krankenhaus inLuxemburg eröffnet.

Im neuen Klinikum werden in Zukunftaller Voraussicht nach 5.600 kleinePatienten betreut werden, davon2.000 in der neuen Tagesklinik.23.000werden behandelt und 17.000 imNotdienst behandelt werden.

Einweihung desAbwasserrückhaltebeckensin Luxemburg-Bonneweg

Tief unten,regelrecht in einer Katakom-be unter der „Place du Parc“ in Luxem-burg-Bonneweg, wurde Mitte Mai dasAbwasserrückhaltebecken eingeweiht.

In diesem Sammelbecken werden dieAbwasser der Rue des Trévires, der RuePierre Krier und der Rue de Bonnevoiegefasst.Das Becken,das auf 3500 Kubik-meter ausgelegt ist, fängt jedoch nichtnur klares Regenwasser auf. Es kannmaximal bis zu 10.000 Liter Wasser proSekunde aufnehmen und 3.500 Literpro Sekunde wieder ableiten.

Die Kosten für dieses wichtige Abwas-serrückhaltebecken belaufen sich auf6.600.000 Euro.

Ein ähnliches Rückhaltebecken ist paral-lel unter der Kreuzung der Rue de Thi-onville und der Rue de Hespérangeangebracht. Dieses Aufnahmebeckenhat ein Volumen von 2.500 Kubikme-tern, und die diesbezüglichen Baukos-ten haben 3,48 Millionen Euro betragen.

Luxemburg: Der „AlenTramschapp“ wurde in einSport- und Kulturzentrumumfunktioniert

Am Freitag, dem 15. Mai 2009 wurde inLuxemburg-Limpertsberg der „Alen

Tramschapp“ als neues Sport- und Kul-turzentrum offiziell seiner Bestimmungübergeben.

Die Renovierungsarbeiten wurdenbereits im Jahre 2002 eingeleitet. DieGesamtkosten für die gesamte Reno-vierung belaufen scih auf rund 40,5 Mil-lionen Euro.

Die neue Sporthalle hat eine Ausdeh-nung von 45 mal 30 Metern und bietetalles in allem 918 Personen Platz,davon528 Sitzplätze. Zusätzlich wurden dieneuen Räumlichkeiten mit einem Aus-schank und mit einem Fitness-Raumausgestattet.

Der multifunktionelle Saal bietet rund1000 Personen Platz.Im Gebäude selbstsind Räumlichkeiten für die Früherzie-hung und für die Spielschule eingerich-tet; im Untergeschoss befinden sich diegroße professionelle Küche und eineweitere Küche, die der Ausbildung die-nen wird.

Unterirdisch steht den Besuchern undden Benutzern des „Alen Tramschapp“auf zwei Ebenen ein unterirdischesParkhaus mit rund 300 Stellplätzen zurVerfügung.

Die Außenanlagen nehmen eineGesamtfläche von über 6.000 Qua-dratmetern ein.

Ein neues Sportfeld imSchulhof in Tetingen

Dass die Schulkinder während der Pau-sen mit Vorliebe sportlichen Betätigun-gen nachgehen,ist hinlänglich bekannt.

Deshalb auch kam die Gemeindever-waltung der Gemeinde Kayl einemAnliegen der Schüler nach und ließ imSchulhof in Tetingen ein Sportareal ein-richten. Bereits im vergangenen Jahrwurde eine ähnliche Sportstätte in Kaylin Betrieb genommen, wo neben Fuß-ball auch andere Sportarten betriebenwerden können.

Das Spielfeld schlägt mit 50.000 Euro zuBuche und wird von der „FédérationLuxembourgeoise de Football“ (FLF)und von der UEFA bezuschusst. Hinzukommt ein Kredit im Betrag von 30.000Euro für die Instandsetzung des Platzes.Schließlich wird der Sportplatz nachdem Anlegen einer Rollerblade-Pisterund 100.000 Euro zu stehen kommen.

Kurznachrichten_A&B n°102.qxd 27/09/09 16:39 Page 4

Page 83: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

New

s

90

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Einweihung des LuxConnect-Datenzenters in Bettemburg

In der Rue A. Graham in Bettemburgwurde im Juni das neue LuxConnect-Datenzenter in Anwesenheit zahlrei-cher Ehrengäste eingeweiht.

Der staatliche Internet-BetreiberLuxConnect wurde im Jahre 2006gegründet, da sich damals schon Eng-pässe in der Datenübertragung erga-ben.Somit wurden die Infrastrukturenim Interesse des Konsumenten und imSinne der Wettbewerbsfähigkeit ver-bessert. Dank der Schaffung diesesneuen Zentrums ist Luxemburg nunim IT-Bereich weitaus besser für dieZukunft dieses eminent wichtigenZukunftsbereiches gerüstet und auchwettbewerbsfähiger geworden.

Im Laufe der vorangegangenen Mona-te wurden nicht weniger als 300 Kilo-meter Glasfaserkabel entlang derHaupteisenbahnstraßen verlegt.

Und schon laufen die Vorbereitungenfür den Ausbau des Zenters: im Jahre2010 bereits soll ein mehrphasigesProjekt fertig gestellt sein, so dassneben diesem Datenzenter ein weite-res Großprojekt entstehen soll. Eindrittes Zenter schließlich soll bis 2012in Colmar-Berg entstehen.

Außerdem werden in einer nächstenEtappe auf dem gesamten Territoriumunseres Landes Glasfaserkabelan-schlüsse verlegt, und die internationa-le Datenautobahn wird ebenfalls nachParis und nach Brüssel ausgebaut: siewird aller Voraussicht nach bereits2010 in Betrieb genommen werdenkönnen.

Modernisierung derSparkassen-Agentur inGrevenmacher

In Grevenmacher fällt seit den sechzi-ger Jahren des vorigen Jahrhundertsunmittelbar neben der Moselbrückeder Rundbau der Staatssparkasse insAuge, der nun in Zusammenarbeit mitder Gemeindeverwaltung Grevenma-cher durch einen Neubau ersetzt wer-den wird.

Die Direktion der Staatssparkasseübergab den Auftrag des Neubaus andas Architektenbüro Hermann &Valentiny und an ihre Partner ausRemerschen. Unter ihrer Leitung wirddas Ingenieurbüro Betic aus Garnichdas Gebäude als Niedrigenergiehauserrichten.

Die Fassade wird aus Naturstein gebil-det werden, integriert werden Son-nenschutzelemente, die je nach Son-neneinstrahlung verstellt werdenkönnen. Das Dach, das um 45 Gradgeneigt und aus dem gleichen Materi-al wie die Fassade sein wird, vermitteltdem gesamten Bau eine gewisseHomogeneität.

Das bestehende Gebäude wird abge-tragen, und mit der Fertigstellung desNeubaus wird nicht vor dem erstenHalbjahr 2011 gerechnet.

Die Kasematten „Um Bock“ inLuxemburg snd wiedergeöffnet

Rechtzeitig zur Eröffnung der Touris-tensaison 2009 konnten die Kasemat-ten „Um Bock“,eine Weltsehenswürdig-keit, im Anschluss an umfassendeRestaurierungsarbeiten dem Publikumwieder zugänglich gemacht werden.

Die ersten Kasematten entstandenbekanntlich unter der spanischenFremdherrschaft. Die eher bescheide-nen Kasematten wurden später vomfranzösischen Militäringenieur undFestungsbauer Vauban und in derFolge von den Ôsterreichern auf ins-gesamt 23 Kilometer ausgebaut.Heute sind lediglich noch 17 Kilometerbegehbar, davon ein etwa ein Kilome-ter langer Rundgang durch die Kase-matten „Um Bock“.

Dass von den einstigen Befestigungs-anlagen heutzutage nur noch einzehntel übrig geblieben ist, ist vorallem auf den Londoner Vertrag ausdem Jahre 1867 zurück zu führen, alsunser Land als neutrales und unab-hängiges Land gekürt wurde.

Im Jahre 1933 war es Historiker Jean-Pierre Koltz, der die Kasematten

instand setzen ließ, um sie dem Publi-kum zugänglich zu machen. Dass erRecht hatte, belegen die imposantenBesucherzahlen bis zum heutigenTage: bis 2008 wurden sage undschreibe 3.530.000 Besucher gezählt.In den letzten Jahren wurden jährlichan die 100.000 Besucher ausgemacht.

Ab dem 2. November 2008 wurdesozusagen Tag und Nacht an der Res-taurierung gearbeitet: die Wege wur-den geebnet und somit sicherergemacht, Geländer wurden ange-bracht, die Beleuchtung wurde erheb-lich verbessert, eine Notrufsäulewurde installiert, sechs Notrufsäulenwurden eingerichtet, die Zahl der Not-ausgänge wurden erweitert, rund 26Kilometer Stark- und Schwachstrom-kabel wurden verlegt, 7.350MeterGlasfaserkabel wurden unterirdischverlegt und 15 Hot-City-Antennenwurden installiert. Als nächstes wirdein Audio-Guide-System geschaffen.

Der Jugendclub derGemeinde Eschweiler besitztnun eine eigeneVereinsunterkunft inSelscheid

Im Mai diesen Jahres konnten die Ver-antwortlichen des Jugendclubs „Jeu-nesse Eschweiler“ aus den Händenvon Familien- und JugendministerinMarie-Josée Jacobs die Schlüssel fürihr neues Vereinslokal entgegen neh-men.

Die frühere Molkerei wurde nämlichauf gediegene und anspruchsvolleWeise in einen modernen Versamm-lungs- und Aufenthaltsraum umfunk-tioniert. Mit der Inbetriebnahme derneuen Räumlichkeiten ging ein seitlangem gehegter Wunsch der Jugendaus der Gemeinde Eschweiler in Erfül-lung.

Die Umbauarbeiten erforderten, dassein Kredit in Höhe von 414.238 Eurozur Verfügung gestellt werden muss-ten. Durch den „Plan de Développe-ment Rural“ und das Jugendministeri-um konnten Zuschüsse in Höhe von130.000 Euro zugesichert werden.

Kurznachrichten

Kurznachrichten_A&B n°102.qxd 27/09/09 16:40 Page 5

Page 84: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

LED´S CONTROL LIGHT

Pho

to b

y M

. Rie

ker

| Cho

reog

raph

y of

Lig

ht b

y S

. App

elt

Les solutions lumière intelligentes de Zumtobel réalisent l’équilibre parfait entre qualité de lumière et efficacité énergétique selon le concept HUMANERGY BALANCE.

www.zumtobel.com/LED

PANOS BioMotion – downlights encastrés. Température de couleur réglable, variations de couleurs RGB. Design : Sottsass Associati

CAREENA – luminaires 600 x 600 mm encastrés et apparents, d’un design classique et dotés d’une optique performante à structure micropyramidale MPO+

SUPERSYSTEM : système de mini-projecteurs à LED destiné à des applications diverses. Conçu par Supersymetrics

HB_LEDv3_210x297fr_ArchitectureBatiment_sept09.indd 1 10.09.09 10:55

Page 85: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

92

Le Museum de Ludwigshafen a reçu un nouvel éclairage

qui réduit de 70 % la consommation d'énergie

Economiser l'énergie, un art en soi

Après de vastes travaux de rénovation,le Wilhelm-Hack-Museum de Ludwig-shafen est devenu un bâtiment deréférence en matière d'efficacité éner-gétique.Dans le cadre de la rénovationurbaine 'heute für morgen' (aujour-d'hui pour demain), le bâtiment a faitl'objet d'une rénovation totale dont lecoût s'élève à 4,6 millions d'euros. Ilarbore une façade originale en céra-mique réalisée par le peintre et sculp-teur catalan Joan Miró. Les techniquesde sécurité, de climatisation et d'éclai-rage et également l'aménagementdes salles d'exposition ont été mis aunouveaux standards internationauxpour permettre de montrer égale-ment dans le futur des expositions duplus haut niveau. Le système d'éclaira-ge modulaire Lighttools de Zumtobelapporte au musée une qualité delumière hors pair ainsi qu'une efficaci-té énergétique remarquable.

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

New

s

Goûter l'art à la perfection dans une atmosphère optimale. La lumière accen-tue les détails et contribue ainsi à une impression générale positive.

Le système d'éclairage Lighttools avec des luminaires linéaires à distributionextensive convient également pour de grandes hauteurs sous plafond.

p.92-93_Zumtobel-news_A&B n°102.qxd 27/09/09 16:44 Page 1

Page 86: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

93

La modernisation en vaut la peine

Le projet réalisé dans le cadre de l'ini-tiative 'heute für morgen' est devenudans toute l'Allemagne un exemplemodèle de modernisation efficace enénergie dans le domaine muséal. Àl'avenir, les coûts énergétiques dumusée seront réduits de 70 %. C'estainsi que cette mesure a pu être repri-se dans le programme de soutien del'Agence énergétique allemande. Le

musée repose sur un nouveau conceptinnovant qui éveille la curiosité pourl'art, la culture et l'histoire. L'intégra-tion d'un concept d'éclairage flexibledans l'étude globale est un élémentimportant dans le processus deconception. L'enjeu était non seule-ment d'éclairer parfaitement lesœuvres exposées, mais aussi de proté-ger les précieux objets, en partie trèsanciens, des effets nocifs de la chaleuret du rayonnement UV.

La modernisation d'un musée repré-sente un défi de taille. Dès le départ, ilétait exclu de recourir à des solutionsstandard pour économiser l'énergie.L'agence LUWOGE consult a ainsi trou-vé une solution qui orchestre parfaite-ment les techniques de refroidisse-ment,d'éclairage et d'aération.L'ancienéclairage du musée a été entièrementrenouvelé. Maintenant, l'éclairage peutêtre commandé en fonction de la lumi-nosité et des besoins, suivant certainsprogrammes, les différents luminairesétant aussi graduables individuelle-ment. La consommation antérieure estainsi réduite de deux tiers.

L'éclairage de base est réalisé par desluminaires à distribution extensive quiprocurent une lumière très homogènemême dans des salles de huit mètres

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

New

s

www.zumtobel.com

de haut. Des projecteurs de la gammeLighttools, équipés de lampes àdécharge,assurent l'éclairage d'accen-tuation.

La modernisation a créé des condi-tions optimales dans ce centre de cul-ture: «Tout d'abord, nous offrons main-tenant les conditions conservatoiresrequises pour présenter notre collectionde manière adéquate et répondons àtous les critères de prêt pour les exposi-tions temporaires. Cela nous permetaussi de bien mieux mettre les oeuvresen valeur: nous disposons d'un tout nou-vel éclairage qui joue un grand rôle; lessalles de la collection sont valorisées parun précieux parquet et finalement, unerestructuration des surfaces offre nette-ment plus de clarté, de tranquillité, deconcentration et d'espace. Une telleambiance est attrayante - non seule-ment pour les visiteurs, mais égalementpour les artistes et collectionneurs. Noussommes à même d'offrir des expositionsdu plus haut niveau et d'utiliser lesespaces pour diverses manifestations etdes réceptions prestigieuses» soulignaitDr. Reinhard Spieler, le directeur duWilhelm-Hack-Museum.

Données relatives au projet:

Wilhelm-Hack-Museum,Ludwigshafen

Maître d'ouvrage:Technische Werke de la Ville de Ludwigshafen

Installation électrique:Imtech, Neustadt

Solution d'éclairage:système d'éclairage Lighttools,luminaires à grille Mirel,Slotlight II, luminaires encastrés IP 54, projecteurs Lighttools avec HIT 70 watts

Zumtobel Licht GmbH, Lemgo

La lumière souligne les détails del'exposition.

Des encastrés Mirel installés à ras du plafond assurent l'éclairage général. Lesrails porteurs avec projecteurs librement positionnables s'adaptent à tout typed'exposition.

p.92-93_Zumtobel-news_A&B n°102.qxd 27/09/09 16:44 Page 2

Page 87: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

New

s

94

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Das „Régine Haus“ inTetingen wurde als Zentralefür das „Objectif PleinEmploi“ umgebautNiemand weiß heute noch so recht,woher die Bezeichnung des „RégineHaus“ in Tetingen herkommt. Feststeht jedenfalls, dass es früher alsVikarswohnung, später als Versamm-lungslokal für die Vereine und schließ-lich, während der Umbauarbeiten imZentrum der Ortschaft, als Aufent-haltsraum für den Wegewärter diente.

Die Gemeindeverwaltung Kayl hatte inErwägung gezogen, das Haus in eine„Maison Relais“ umzubauen, docherwiesen sich die Restaurierungskostenals derart hoch, dass sie schließlich vonihren diesbezüglichen Plänen absah.

Erst als die Verantwortlichen der Verei-nigung „Objectif Plein Emploi“ an dieGemeindeverantwortlichen heran tra-ten und sich bereit erklärten, dieRäumlichkeiten zu renovieren undanschließend anzumieten, wurde die-ser Plan durchgeführt.

In Zusammenarbeit zwischen den 14Angestellten und des CIGL aus Kaylwurden die Umarbeitungsarbeitendurchgeführt, und Anfang Mai wur-den die neuen Räumlichkeiten offiziellihrer Bestimmung übergeben.

Das „Domaine Beaulieu“ in Capellen hat neueInfrastruturen erhalten

Das „Domaine Beaulieu“ in Capellenbenötigte dringend neue Infrastruk-turen, und so gab die Gemeindever-waltung Mamer diese umfassendenArbeiten in Auftrag: sie zogen sichüber rund 160 Arbeitstage hin undwurden im April abgeschlossen.Anfang Mai wurden die Erneuerungs-arbeiten offiziell gefeiert.

Die vorigen Infrastrukturen stammtennoch aus den sechziger Jahren desletzten Jahrhunderts, und so stellte

der Gemeinderat Mamer ein Kredit inHöhe von 850.000 Euro für die Instand-setzungsarbeiten zur Verfügung. DieKanalisation erhielt größere Abfluß-rohre, um im Falle heftiger Regenfälleund Gewitter Überschwemmungenzu verhindern,das Wasserleitungsnetzwurde neu verlegt, die Bürgersteinewurden mit Pflastersteinen ausgelegt,Parkstreifen sowie kleinere mit Blu-men und Sträuchern bepflanzte Inselnwurden angelegt, die Farbahn wurdevollständig erneuert und die Verkabe-lung des Postnetzes wurde erneuert.

In Zukunft gilt auf dem gesamtenGebiet des „Domaine Beaulieu“ dieGeschwindigkeitsbeschränkung auf30 Stundenkilometer.

Gemeinde Steinsel:Grundsteinlegung für dieneue „Maison Relais“ undInbetriebnahme desRegenüberlaufbeckens

Im Laufe der vergangenen Monateund Wochen herrschte auf dem GebietSteinseil Hochbetrieb infolge größererBauarbeiten.

Und so konnte in Steinsel am Mon-tag, dem 4. Mai 2009 der Grundsteinfür den Bau der neuen „MaisonRelais“ gelegt, die alles in allem 5,5Millionen Euro zu stehen kommenwird. Anschließend wurde in der RueJean Koenig in Heisdorf das neueRegenüberlaufbecken offiziell seinerBestimmung übergeben.Der Kosten-punkt dieses umfassenden Projektesbeläuft sich auf 760.000 Euro.

Im Rahmen des großen Bauprojekteszur Ausweitung des Schulcampus inSteinsel wird neben der Sporthalle einneues Gebäude nach den Plänen desArchitekten Jacques Lorang aus Bartrin-gen hoch gezogen, in dem im Erdge-schoss ein geräumiger Festsaal mit 220Sitzplätzen vorgesehen ist. Im erstenStockwerk wird eine neue „MaisonRelais“ mit fünf SäLen für eine Gesamt-zahl von 125 Kindern eingerichtet. Im

Gebäude werden auch die Schulkantineund eine moderne Küche eingerichtet.

Die demografische Entwicklung derGemeinde Steinsel machte ebenso dieErweiterung des Schulraumes dringenderforderlich. Sobald die neue „MaisonRelais“ bezugsfertig sein wird,werden inden Räumlichkeiten der derzeitigenSchulkantine im Westflügel der SeppHansen-Schule drei neue Klassensäleeingerichtet,die für maximal 60 SchülerPlatz bieten werden. Weitere Klassen-räume werden im Festsaal geschaffen.

Das Gesamtprojekt wird rund 5,5 Mil-lionen Euro zu stehen kommen, diejedoch zum Teil vom Innen- und teil-weise vom Familienministerium über-nommen werden.

Im Anschluss an die bedeutendenÜberschwemmungen in den neunzi-ger Jahren hatte der Gemeinderat denEntschluss gefasst,ein Regenüberlauf-becken errichten zu lassen. Es entleertsich automatisch mit geregeltem Was-serablauf in die biologische Kläranlagein Beringen/Mersch. Das Projekt desRegenüberlaufbeckens kommt alles inallem 760 000 Euro zu stehen.

Das „Zwergeland“ inTetingen wurde für 104Kinder geschaffen

Am Montag, dem 4. Mai 2009 wurde inTetingen das „Zwergeland“, das neueZuhause für die Früherziehung,im Bei-sein von Unterrichtsministerin MadyDelvaux-Stehres und Transportminis-ter Lucien Lux neben zahlreichenanderen Ehrengästen eingeweiht.

Das umweltfreundliche Gebäude istvollständig auf die Bedürfnisse undauf die Erwartungen der Kinder unddes Lehrpersonals abgestimmt.

Das Projekt dieses Neubaus reichtbereits in das Jahr 1999 zurück,als demGemeinderat Kayl ein erster diesbe-züglicher Plan unterbreitet wurde. Ersah damals einen Anbau an das Tetin-ger Kulturzentrum „Schungfabrik“ vor.Als sich die Gemeindeverantwortli-chen jedoch für einen Passivbau ent-schieden, mußten neue Pläne ausge-arbeitet werden. Dabei wurde alsneuer Standort das Areal neben derAlexandra-Schule ausgewählt.

Kurznachrichten

p.94-97_news+Rives de Clausen_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:07 Page 1

Page 88: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Les

Riv

es d

e C

lau

sen

95

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Architecture & Bâtiment: Où en êtes-vous dans l’avancement du site des Rivesde Clausen?

Serge Libens: Les travaux avancenttrès bien. Les espaces de bureauxprennent forme et trouvent preneursau fur et à mesure de leur achèvement.Un nouveau café vient aussi d’ouvrirses portes: le Trombar.

Echo:Comment expliquez-vous le suc-cès des Rives de Clausen?

Serge Libens: Le succès du site s’ex-plique à mon avis par le fait qu’ilapporte une réponse à une attente deshabitants du Luxembourg et de laGrande Région.

A&B: Quel est, jusqu’à présent, votre plusgrande satisfaction?

Serge Libens: Ma plus grande satis-faction est de voir toutes les généra-tions se côtoyer harmonieusement

Entretien avec

Serge Libensdirecteur général de M Immobilier

aux Rives de Clausen. C’est la preuveque notre concept répond auxattentes de personnes de tous âges etde tous horizons. Les Rives de Clausenn’est pas un lieu dédié à la jeunesse, niaux quadras, ni aux plus anciens, c’estle lieu de tous ceux qui ont envie depasser un bon moment et de s’amuser!

A&B: Quelles ont été vos grandes sur-prises au fur et à mesure de l’avance-ment du site? .../

p.94-97_news+Rives de Clausen_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:07 Page 2

Page 89: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

96

Serge Libens: Vous savez,sur un chan-tier de cette envergure,des problèmessurgissent à tout mo-ment et il fautsavoir les résoudre au fur et à mesure.Parfois, certains problèmes sont sur-prenants et les solutions académiquess’avèrent inadéquates tandis que fairepreuve d’originalité a du charme.

A&B: Vous pensez à un exemple précis?

Serge Libens: Je pense effectivementà un exemple précis, relatif à la mobili-

té.Lorsque nous avons lancé l’idée desnavettes gratuites,nous ne nous atten-dions pas à un tel succès. Pensez quel’on transporte dans ces navettes desmilliers de personnes tous les wee-kends. Ces navettes desservent tousles faubourgs et la ville haute. Notresite ne vivant pas en autarcie, il génèretout un ensemble de services vers lesautres quartiers de la ville.

A&B: En cela on peut parler d’une continuité...

Serge Libens: ...C’est vrai qu’il y a eutoute une réflexion préalable sur l’or-ganisation du site. Ici, on sort de l’in-dustrie pour entrer dans le «convi-vial». Historiquement, la brasserie atoujours été un secteur qui généraitdes synergies dans tous les faubourgsde la ville. On est toujours dans cetesprit, avec un site qui a un aspect cul-turel et ludique, il aura forcement desretombées sur la ville.

A&B: Et qu’en est-il de la Rive Droite?

/...

Les

Riv

es d

e C

lau

sen

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.94-97_news+Rives de Clausen_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:07 Page 3

Page 90: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

“ Les Rives de Clausen n’est pas un lieu dédié à la jeunesse, ni aux quadras, ni aux plus anciens,c’est le lieu de tous ceux qui ont envie de passer un bon moment et de s’amuser ! ”

97

M IMMOBILIER S.A.

2, rue Emile MouselL-2165 LuxembourgTél.: 43 33 33-1Fax: 43 23 25www.rivesdeclausen.com

Serge Libens: Une chose après l’autre,nous allons d’abord terminer les tra-vaux relatifs à la Rive Gauche. Ensuite,tout dépendra de la conjoncture. Pourl’instant la visibilité n’est pas suffisan-te pour vous donner une date dedébut des travaux.

A&B: Quelques mots pour conclure?

Serge Libens: Je suis heureux et satis-fait non seulement de l’avancementdes travaux, mais aussi du succès ren-

contré par les Rives de Clausen. Biensûr,la mise en route du site a aussi géréde petits désagréments dus à la massedes personnes qui viennent ici, maisnous sommes ouverts à la discussionafin de trouver les meilleures solutionspossibles. Outre le fait de répondre àun besoin,on a,en ouvrant les Rives deClausen, permis aux luxembourgeoisd’accéder à un site qui leur était jusquela fermé.

C’est un peu de leur patrimoine que l’ona ainsi rendu aux luxembourgeois.

Les

Riv

es d

e C

lau

sen

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.94-97_news+Rives de Clausen_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:07 Page 4

Page 91: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Fon

ds

de

Co

mp

ensa

tio

n

98

Ce concours avait pour objectif d'ob-tenir des avant-projets pour laconstruction d'un complexe adminis-tratif destiné à la location et offrant demultiples potentialités d'aménage-ment locatif et de fonctions dérivées.Celui-ci sera érigé sur le terrain occupéactuellement par le Centre AlbertWagner en voie de démolition et joux-tant la Chambre de Commerce.

La conception intègre uneapproche visant à une hautequalité environnementale etdont les 4 cibles majeures sont:

• la durabilité et l'adaptabilité desbâtiments;

• la réduction de la demande et desbesoins énergétiques;

• l'éclairage naturel optimal entermes de confort et de dépensesénergétiques;

• la permanence des conditions deconfort hygrothermiques.

Envergure des travaux

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

• surface du terrain: 8.935 m2

• surface totale hors œuvre et horssol (STHO): 22.337 m2

Type de concours

Concours restreint anonyme à 1 degréentre équipes pluridisciplinaires demaîtrise d'œuvre.

Le bâtiment et son enveloppe serontconçus dans l'optique d'une exploita-tion de 50 ans sans mise en conformi-té majeure par rapport à l'évolutionrèglementaire : le choix des matériaux,dans la mesure du possible, anticipeles changements législatifs. Par appli-cation du principe de précaution, lesmatériaux de construction actuelle-ment suspectés de toxicité pour lesusagers sont dès lors proscrits.

Indépendamment du principe de pré-caution, la volonté du maître d'ouvra-ge est d'offrir à ses futurs locataires unimmeuble qui restera compétitif sur lemarché locatif et soit un exemple per-formant de basse consommationénergétique pour les 30 années à

Conception hautementenvironnementale d'un complexe administratif dans le quartier européen à Luxembourg-Kirchberg

venir, sans pour autant compromettrela qualité du confort offert aux utilisa-teurs (hygrométrie, température etvitesse d'air dans les bureaux).

A cet effet,un travail de recherche sym-biotique entre l'architecte et l'ingé-nieur du génie technique fut indis-pensable dès les premières esquissesde l'avant-projet, d'où le besoin deconstituer des équipes pluridiscipli-naires de maîtrise d'œuvre dès laphase “concours”.

Du point de vue urbanistique, lesconstructions sont implantées en bor-dure de rue suivant le concept d'îlotsafin qu'elles contribuent à définir lesespaces publics tels que rues et places.Toutefois,vu que le bâtiment sera situéentre les futurs grands volumes de laCommission Européenne au Nord etdu Parlement Européen au Sud, il a étépréconisé que les architectes s'orien-tent non pas vers un bloc fermé maisplutôt vers une composition devolumes offrant des ouvertures et desperspectives voire même des chemi-nements à travers l'îlot, à l'instar de laChambre de Commerce voisine.

La Fondation de l'Architecture et de l'Ingénierie et le Fonds de Compensation ont organisé l'exposition «CONCEPTION HAUTEMENT ENVIRONNEMENTALE D'UN COMPLEXE ADMINISTRATIF DANS LE QUARTIER EUROPEEN A LUXEMBOURG-KIRCHBERG»

Fonds de compensation_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:26 Page 1

Page 92: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Fon

ds

de

Co

mp

ensa

tio

n

99

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Liste des équipesparticipantes par ordre alphabétique du porte-parole oumandataire- Architectures Anne Démians (FR) /

Setec Bâtiment (FR) / Alto Ingénie-rie (FR) / Eppag (CH)

- Atelier d'architecture et de designJim Clemes (LU) / Jean Schmit Engi-neering (LU) / Hollinger (CH+LU) /TESS atelier d'ingénierie (FR)

- KCAP International (NL) / ArletteSchneiders architectes (LU) / Sit-Lux(LU) / Lux-Cec (LU) / Ecofys (UK)

- Manuelle Gautrand architecture(FR) / Moreno Architecture & Asso-ciés (LU) / Barbanel (FR) / Inca (LU) /Greenaffair (FR)

- Michelpetitarchitecte (LU) / BurkardMeyer (CH) / Goblet Lavandier &Associés (LU) / Schroeder & Associés(LU) / Studio Hanneswettenstein(CH)

- Witry & Witry architecture urbanis-me (LU) / Van Aken architekten (NL)/ Ekoplan (LU) / T6 - Ney & Partners(LU)

Le jury était composé de 8 membres et1 membre suppléant

Fonds de Compensation Commun auRégime Général de Pension: CamilleMeyer, Marc Fries

Fonds d'Urbanisation et d'Aménage-ment du Plateau de Kirchberg (FUAK):Patrick Gillen, Pierre Kieffer

Ville de Luxembourg: Martine Vermast

Architecte étranger invité par le FUAK:Dominique Perrault (France), Prési-dent

Architecte étranger invité par le Maîtred'Ouvrage: Roger Diener (Suisse)

Ordre des Architectes et des Ingé-nieurs-conseils: Tatiana Fabeck (Secré-taire), Georges Lamesch

Résultats du concours

1 A été déclarée lauréate du concoursl'équipe menée par l'associationmomentanée KCAP INTERNATIO-NAL B.V (NL-Rotterdam). & ARLETTESCHNEIDERS ARCHITECTES (Luxem-bourg).

2 Reçoit le 2e prix, l'équipe menée parl'association de MICHELPETITARCHI-TECTE (Luxembourg) & BURKARDMEYER ARCHITEKTEN BSA (CH-Baden).

3 Reçoit le 3e prix, l'équipe menée parl'ATELIER D'ARCHITECTURE ET DEDESIGN JIM CLEMES S.A. (Esch-sur-Alzette).

Fondation de l'Architecture etde l'Ingénierie1, rue de l'Aciérie L-1112 Luxembourg Tél.: +352-42 75 55 Email: [email protected] www.fondarch.lu

Architecte: michelpetitarchitecte, Luxembourg - Burkard Meyer Architekten, Baden Suisse (voir pages suivantes)

Fonds de compensation_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:26 Page 2

Page 93: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

100

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

PROJET LAUREATDU CONCOURS D’ARCHITECTESORGANISE PARLE FONDS DE COMPENSATION

KCAP architects&planners / ARLETTE SCHNEIDERS ARCHITECTES

Fon

ds

de

Co

mp

ensa

tio

n

p.100-103_Arlette Schneiders_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:30 Page 1

Page 94: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

101

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Le terrain sur lequel le projet du bâti-ment du Fonds de Compensationsera réalisé profite d'une situationcentrale entre la Cour de JusticeEuropéenne, la Chambre de Com-merce, le futur Bâtiment Jean Monnet2 et la future place publique. Notredémarche vise à renforcer cettesituation et à intervenir en continuitéavec le projet urbain du Fonds Kirch-berg. Cette approche a été l'élémentde base de notre projet, dans lequelnous avons mis l'accent sur le dia-logue entre le bâti et l’espacepublic, avec pour objectif d'offrir unvisage humain au quartier Euro-péen, dans lequel piétons, cyclistes,employés et habitants sont invités etencouragés à parcourir cette partiede la ville, à la traverser, à s'y arrêter.Ce sera donc un site perméable auxcheminements publics des pié-tons, favorisant les parcours entrel’avenue J.F. Kennedy, les dévelop-pements futurs projetés sur le pla-teau, et l’ancien village du Kirchberg(schéma 8).

Notre volonté est d'offrir une volumé-trie claire, bien présente dans la rue,afin de renforcer l’impression d'«urbanité». Cette présence forte,presque massive, des bâtiments vusdepuis la rue, est atténuée par la réa-lisation des volumes en porte-à-faux(schéma 5), offrant une réalité beau-coup plus ouverte et perméable dèsque l'on se rapproche de I' îlot. Cecipermet de libérer de façon importan-te le champ visuel du piéton vers lesendroits clefs de l'îlot. Cette volumé-trie à double échelle de lecture a pourobjectif de répondre aux enjeux,presque contradictoires, de la créa-

.../

PARTI ARCHITECTURAL - URBANISTIQUE - ENVIRONNEMENTAL

Fon

ds

de

Co

mp

ensa

tio

n

contribuer à l’ambiance sur la place.

Nous proposons une composition de4 entités bien distinctes d'un point devue volumétrique, mais présentantune expression architecturale similai-re. Les matériaux sont les mêmespour les 4 bâtiments, mais le rythmedes ouvertures de fenêtres et la lar-geur des fenêtres varient en fonctiondes orientations (schémas 9).

Adaptabilité de l'ouvrage dans le temps

Les plateaux de bureaux ont étéconçus en permettant une flexibilité

tion d'un îlot dense mais qui resteperméable et fragmenté.

Les entrées prennent place naturelle-ment au-dessous des porte-à-faux,profitant alors de leur visibilité claireet de leur protection (schéma 6)

Le restaurant d'entreprise est prévuau rez-de-chaussée du bâtiment Sud(schéma 7), à l'angle de la place avecla rue A. De Gasperi. Il permet dedynamiser et activer la place. La par-tie restaurant s'ouvre par une terras-se sur le cœur de l'îlot, la partie café-téria, ouverte sur la place, peutfacilement accueillir le public et ainsi

p.100-103_Arlette Schneiders_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:30 Page 2

Page 95: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

102

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Fon

ds

de

Co

mp

ensa

tio

n

maximale de l’agencement desespaces intérieurs du bâtiment. Latrame du bâtiment est de 1,35 mètres,chaque module de la façade disposed’une ouverture ce qui laisse beau-coup de possibilités pour les cloison-nements futurs.

Qualité environnementale

La recherche de la qualité environne-mentale a fortement influencé le con-cept de ce projet.

Le point de départ est le concept duTrias Energetica, qui est une appro-che pour la qualité environnemen-tale en trois étapes

1) La limitation des besoinsen énergie au départ.Celle-ci dépend de la forme, del’orientation et de l’isolation ther-mique. Notre projet est donc consti-tué par des volumes compacts, d’uneprofondeur de 16 mètres. Les paroisextérieures sont munies d’une isola-tion très performante. Les toituresseront recouvertes de sedum. Cetype de végétation augmente lescapacités d'isolation du toit, réduitl’accumulation de chaleur dans leszones urbaines et protège le toitcontre les dangers des rayonne-ments infrarouges du soleil, prolon-geant ainsi sa durée de vie. Les toitsen sedum demandent relativementpeu d'entretien et absorbent une par-tie des eaux pluviales.

Dans le dessin des façades, il a ététenu compte de leur orientation, lespercements passant d'un maximumde 40% d'ouverture en façade Sud-ouest jusqu'à un minimum de 54%d'ouverture en façade Nord-est. Cesdispositions seront complétées par lamise en place d’installations tech-niques très performantes.

Afin de minimiser la consommationdu système de chauffage nous avonsopté pour l’utilisation maximale del’inertie du bâtiment, notamment enété. Ainsi l'inertie des dalles en bétonagit comme tampon vis-à-vis desapports calorifiques internes et exter-nes. Pour permettre à la dalle d’as-surer son rôle de tampon thermique,il est nécessaire d’évacuer pendant lanuit les calories emmagasinées enjournée. Pour cela elle est équipéed’un réseau de tuyauteries véhiculantdu chaud et du froid. Ce système estcomplété par une aération des locauxen période nocturne.

p.100-103_Arlette Schneiders_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:30 Page 3

Page 96: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

103

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Fon

ds

de

Co

mp

ensa

tio

n

2) Energies renouvelablesLe bâtiment sera muni de différentes installationstelles que récupération des eaux pluviales, pan-neaux photovoltaïques…

3) La source d’énergie de chauffage propreLe bâtiment est raccordé au chauffage urbain.

Par la réalisation de ce projet lauréat du concours,nous voulons participer à la qualité de la vie dansle quartier européen du Kirchberg et surtout à luidonner une dimension à l’échelle humaine.

KCAP architects&planners / ARLETTE SCHNEIDERS ARCHITECTES

p.100-103_Arlette Schneiders_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:30 Page 4

Page 97: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

104

Concept urbanistique

La mutation profonde du quartier duKirchberg, amorcée au début desannées 80, provoque la suppressiondes bâtiments solitaires et la transfor-mation de certains immeubles confor-mément aux principes urbanistiquesredéfinis.

Dans cet état d'esprit l'immeuble duFonds de Compensation est implantésur le périmètre du site prévu et s'in-tègre aux principes urbanistiques envigueur. Les cours dégagées se diffé-

rencient par leur forme,leurs fonctionset leur aménagement. L'enceinte per-cée au contact de la place longeant larue A. de Gasperi crée une unité spa-tiale avec le niveau inférieur de celle-ciet situe naturellement l'adresse princi-pale au fond de cet espace public.

Les quatre espaces, ouverts ou cou-verts,extérieurs ou intérieurs,dégagésde la masse du bâti présentent, à desdegrés divers, les caractéristiques deplace publique aux fonctionnalités lesplus diverses. Ces espaces assurentl'éclairement des surfaces de travail

Bâtiment administratif pour le Fonds de CompensationKirchberg Luxembourg

internes, favorisent l'orientation desusagers et sont utilisés commeespaces de convivialité pour le restau-rant ou le centre de formation.

La structurefonctionnelle

Le programme fonctionnel est majori-tairement axé sur l'usage de surfacesde bureau librement aménageablesen plan et coupe et dont la flexibilitén'est pas réduite par la structurationgénérale de l'immeuble.

Architecte: michelpetitarchitecte, Luxembourg - Burkard Meyer Architekten, Baden Suisse

Ingénieur génie-civil: Schroeder & associés, Luxembourg

Ingénieur génie technique: Goblet Lavandier & associés, Luxembourg

Design intérieur: Studio Hannes Wettstein, Zürich Suisse

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Fon

ds

de

Co

mp

ensa

tio

n

Fonds de compensation_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:28 Page 3

Page 98: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

105

Les deux accès bien que hiérarchisésl'un par rapport à l'autre sont mis enscène au fond de chacune des coursouvertes au public. Les deux fonction-nalités spéciales que sont le centre deformation et le restaurant sont dispo-sées au rez-de-chaussée. Elles y sontsituées pour leur facilité d'accès parl'ensemble des usagers de l'immeubleet leur intégration naturelle au réseaudes surfaces ouvertes au public.

Aux étages les différentes ailes de l'im-meuble, profondes de 5,50 à 17,50 m,sont tramées selon un module de 1,35mètres et au besoin sont adaptées àun aménagement par bureaux indivi-duels ou paysagers.Les ailes parallèlesà la rue A. de Gasperi par leur profon-deur et leur forme se prêtent à desusages très variables allant de lasimple surface ouverte jusqu'à la sallede réunion ou au local pour archives.

Expression élégante

Les proportions verticales des volumesde fenêtres et des panneaux de bardagemétallique perforé déterminent l'aspectextérieur. L'élégance particulière de lapeau est déterminée par la proportiondes panneaux en métal plié perforé et lacontinuité du matériau unique desvolets battants et des volumes pleins.

Le rez-de-chaussée rehaussé, disposésur un socle en béton, se distingue desétages par la dimension de ses perce-ments et le fin joint périphérique hori-

zontal. Selon l'angle d'approche la peaudu bâtiment donne les impressions lesplus diverses par la modulation de l'in-tensité des couleurs, la transparencequasi textile des tôles perforées ou leuropacité pour ainsi dire minérale.

Durabilité économiqueet écologique

Chacune des parties du projet estconçue pour répondre aux objectifs

d'un investissement de haute qualitéenvironnementale et à usage durable.La structuration en plan permet unegrande variabilité de configurationdes espaces de travail et une subdivi-sion flexible. Les matériaux à faibleempreinte écologique et le concepttechnique, faisant appel aux énergiesrenouvelables telluriques et solaires,réduisent fortement les coûts d'entre-tien.

Michel Petit, architecte

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Fon

ds

de

Co

mp

ensa

tio

n

Fonds de compensation_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:28 Page 4

Page 99: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

106

En présence du ministre du Dévelop-pement durable et des Infrastructures,Claude Wiseler, le président du Fondsd'urbanisation et d'aménagement duplateau de Kirchberg (FUAK), PatrickGillen, a présenté le 27 août 2009 lebilan des activités du Fonds Kirchbergpour l'année 2008.

C'est dans l'enceinte du bâtimentflambant neuf de la Banque euro-péenne d'investissement de l'architec-te Ingenhoven que le ministre ClaudeWiseler a exposé les actions fortes dela politique d'urbanisation et d'amé-

bilan de ses activités pour 2008

nagement du FUAK en 2008.

En jetant son regard en arrière sur lesannées écoulées,Claude Wiseler a toutd'abord constaté que les activités duFonds Kirchberg ont permis de «fairebouger les choses». Il a énuméré unesérie de projets de grande envergure(projets d'extension de la Cour de jus-tice des Communautés européennes,projets d'extension de la Banque euro-péenne d'investissement, le Muséed'art moderne, la Philharmonie) pourmontrer à quel point ces «bâtimentsqui sont considérés aujourd'hui

Fonds d’urbanisation etd’amémagement du Plateau du Kirchberg

Pla

teau

du

Kir

chb

erg

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.106-109_plateau de Kirchberg_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:48 Page 1

Page 100: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

107

comme faisant partie intégrante dupaysage architectural» ont répondu àune politique d'urbanisme «qui s'insè-re parfaitement dans le paysage archi-tectural du Kirchberg».

Un quartier où se côtoient desbâtiments du secteur financier,commercial culturel, sportif etun bon nombre de logements

Les premiers travaux d'aménagementpour urbaniser le plateau de Kirchberg

remontent aux années 1960. Ces tra-vaux ont été entrepris pour accueillirles institutions européennes avecpour objectif «de faire rayonner l'ima-ge de l'Europe au Luxembourg», a rap-pelé Claude Wiseler. Depuis le débutdes années 1990,la politique du FondsKirchberg, qui est chargé de l'urbani-sation du plateau de Kirchberg, a étéréorienté vers une plus grande diversi-fication du tissu urbain. La mission decet établissement public est désor- .../

mais d'aménager un quartier où secôtoient des bâtiments du secteurfinancier, des commerces, des infra-structures culturelles et sportives ainsiqu'un bon nombre de logements.

Aujourd'hui, 2.000 personnes résidentau Kirchberg, 20.500 s'y rendentchaque jour pour travailler. Vers 2020,le Kirchberg devrait accueillir entre30.000 à 35.000 postes de travail et10.000 habitants.

Pla

teau

du

Kir

chb

erg

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.106-109_plateau de Kirchberg_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:48 Page 2

Page 101: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

108

Les institutions européennes

Patrick Gillen, le président du FUAK, afourni le détail de toute une série deprojets qui devraient contribuer àremodeler le paysage architectural duplateau du Kirchberg.

La démolition du bâtiment Jean Mon-net, qui héberge la Commission euro-péenne, est prévue à moyen terme. Il

sera remplacé par un nouveau bâti-ment qui sera inséré dans un quartierréaménagé avec une place urbainecentrale et de nouveaux immeubles,dont celui du Fonds de compensation.

L'aménagement urbain de laporte de l'Europe

L'aménagement de la porte de l'Euro-pe, dont les travaux devraient être

achevés en 2012, devra améliorerconsidérablement le flux de la circula-tion. Pour l'installation du tram surl'avenue J.F. Kennedy, le projet prévoitla mise à double voie dans les deuxsens de la circulation du boulevardAdenauer. Un point important de ceprojet est le comblement de la rue duFort Niedergrünewald qui permettra àterme de relier les quartiers européensnord et sud. Sur la partie mis à niveau,le Fonds étudie également la possibi-lité de construire un immeuble quiarbitrera des commerces, bureaux etlogements. Les travaux d'aménage-ment s'accompagnent également dela création d'un bassin de rétention etde la mise en place d'un transforma-teur électrique.

La transformation del'échangeur Bricherhof et le front bâti nord de l'avenue J.F. Kennedy

Autre grand chantier : la transforma-tion de l'échangeur Bricherhof. Lesaménagements qui sont en voie

/...

Pla

teau

du

Kir

chb

erg

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.106-109_plateau de Kirchberg_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:48 Page 3

Page 102: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

109

d'achèvement permettent le passagedu tram, une nouvelle liaison automo-bile et piétonne nord-sud et l'achève-ment du front bâti nord de l'avenue J.F.Kennedy.

Habiter au Kirchberg

Le développement de l'habitat est unedes priorités du Fonds.Dans le quartierdu Grunewald, six nouveaux lots pourdes immeubles viennent d'être attri-bués à des groupements construc-teurs-concepteurs et permettent lacréation de 180 logements. Le déve-loppement des logements se concen-trera sur les quartiers du Kiem (850logements dont 430 à charge de la

Société nationale d'habitation à bonmarché [SNHBM]) et Réimerwee (500logements), avant le développementdu front sud de l'avenue J.F. Kennedy(900 logements).

L'aménagement d'une série de projetsde grande envergure s'accompagneégalement d'une série de grands pro-jets qui gravitent autour de la mobilitédouce. L'installation du tram et d'unegare périphérique avec sept arrêtssont également prévus et encourage-ront un nouveau mode de déplace-ment.

Communiqué par le Ministère des Travaux Publics

Pla

teau

du

Kir

chb

erg

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.106-109_plateau de Kirchberg_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:48 Page 4

Page 103: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

D

CÂBLE TRADITIONNEL EN ACIER

MACHINE TRADITIONNELLE À RÉDUCTION

Lourde, encombrante,bruyante et gourmande en énergie.

POULIE TRADITIONNELLE

Le large rayon de courburedes câbles requiert unemachine avec une poulie detraction d’un diamètregénéralement compris entre50 et 60 centimètres.

INSPECTIONTRADITIONNELLEDES CÂBLES

La détection manuelle del’usure des câbles de traction ne permet pas unesurveillance constante etimpose l’arrêt de l’appareilen cas de maintenance.

COURROIE PLATE D’ACIER GAINÉ

En polyuréthane et arméede torons d’acier, elle estjusqu’à 20% plus légère etpossède une longévité de 2 à 3 fois supérieure auxcâbles traditionnels. Parailleurs, elle ne nécessiteaucune lubrification.

MACHINE COMPACTEGEARLESS

La machine sans réducteuret à faible inertie est équipéed’un moteur à aimants permanents de conceptionradiale. Cette machine posséde un rendementexceptionnel jusqu’à 50 %plus efficace.

POULIE COMPACTE

La poulie, d’un diamètreréduit jusqu’à 8 centimètres,a permis à Otis de concevoirdes machines 70% plus petites que des machinestraditionnelles.

MONITORING PERMANENTDES COURROIES

Le système électronique PulseTM

contrôle automatiquement l’étatdes courroies 24h/24, 7j/7.

D

GeN2 Mod, un concept novateur.

Mod

GENERAL TECHNIC-OTISBP 1056 • L-1010 LuxembourgTél.: 49 51 71 • Fax: 49 68 31 • www.otis.com

La technologie Otis Gen2 enfin disponible pour moderniser les ascenseurs existants!

110

p.110-111_GT OTIS_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:52 Page 1

Page 104: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Mod

Précision d’arrêtLe faible allongement des courroies plateset la variation de fréquence procurentune précision d’arrêt inégalée (+/- 3 mm).

Contrôle continu de l’état des courroiesLe système électronique Pulse™ contrôlel’état des torons d’acier des courroies24h/24, 7j/7.

Frein machineCe système empêche l’ascenseur de bougeravant que le double frein à disque ne soitrelâché.

Contrôle de la survitesse en montéeLa machine est équipée d’un systèmemagnétique empêchant la survitesse enmontée de la cabine et ce, même en casde coupure de courant.

Des courroies plates d’acier gainé

Leur longévité est 2 à 3 fois supérieure à celle des câbles traditionnels.

Une machine sans réduction

Son faible régime de rotation et l’absencede réduction (machine gearless) permettentune durée d’utilisation sans comparaisonavec un système conventionnel.

Une nouvelle armoire de manœuvre

La technologie à microprocesseursréduit le nombre de pièces en mouvementet minimise le risque de dysfonctionnement.

Une machine écologiqueLa machine et les courroies d’acier gainéne nécessitent aucun lubrifiant polluant. Sans réducteur, la machine possède unrendement exceptionnel.

Un système de contrôle économique• une consommation électrique réduite• une diminution de la puissance installée• un courant de démarrage et un courant

nominal plus faibles.

Plus de Sécurité

Monitoring permanent des

courroies par système Pulse™.

Fonctionnement silencieux L’interaction entre la courroie plate d’aciergainé et la poulie bombée réduit l’usuredes courroies et offre un confort inégaléen cabine.

DéplacementConfortable et souple avec une précisiond’arrêt remarquable.

Courroies plates d’acier gainé.

Auto-centrage par la poulie bombée.

Plus de Confort

Plus d’attention à l’Environnement

Plus de Fiabilité

GENERAL TECHNIC-OTISBP 1056 • L-1010 LuxembourgTél.: 49 51 71 • Fax: 49 68 31 • www.otis.com

Contribution au développement durableOtis choisit des matériaux entièrement biodégradables. De plus, la plupart des éléments - courroies et contrôleurcompris - sont recyclables.L'usine de fabrication de GeN2 Mod a obtenu la certification ISO 14001 pour ses méthodes de production, respectueuses de l'environnement.

111

p.110-111_GT OTIS_A&B n°102.qxd 27/09/09 17:52 Page 2

Page 105: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Imm

eub

le d

e b

ure

aux

Axe

nto

112

La société Tralux S.A. érige dans la villede Luxembourg, sur le plateau deKirchberg et donnant directement surl'avenue Kennedy, le nouveau bâti-ment de bureaux Axento qui com-prend une superficie de 10.630 m2 debureaux et de 1.650 m2 de galerie mar-chande.La succursale Doka au Luxem-bourg a fourni les systèmes de coffra-ge qui convenaient aux prestigieusesfaçades de béton architectonique réa-lisées à partir de béton coulé sur place.

Le projet élaboré par le bureau luxem-bourgeois d'architectes Arlette Schnei-ders Architectes, prévoit deux courbesasymétriques qui s'enchevêtrent et unegalerie commerciale au rez-de-chaus-sée. Les escaliers construits dans deuxcages et sur cinq niveaux forment un Lqui se superpose au cube formé par lesétages. En façade, de généreuses sur-

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

faces vitrées alternent avec des car-reaux de béton architectonique,en par-tie sans appui. 100 places de parkingsont aménagées en sous-sol.

Pour des raisons de place et en fonc-tion de la courte durée de construc-tion de seulement 18 mois,Tralux a dûmiser sur une majorité d'éléments pré-fabriqués. Les surfaces complexes debéton architectonique en façade ontété réalisées à partir de béton coulésur place pour être bétonnées contreles éléments porteurs préfabriqués.

Les coffrages destinés à ces élémentsde construction sont fournis par la suc-cursale Doka à Munsbach,à 10 minutesde voiture du site. Doka avait déjà eul'occasion de prouver, lors de précé-dents projets comme celui du Centrenational de l'audiovisuel ou de la

De prestigieuses façades de béton architectonique, bétonnées contre des éléments préfabriqués

Banque européenne d'investissement,que ses coffrages permettent de réali-ser une qualité de béton architecto-nique de tout premier plan.

Coffrage mixte sur mesurepour le bétonarchitectonique

La succursale de Luxembourg a élabo-ré dans ses bureaux d'études 46 com-posants de coffrage mixte Top 50 entout, représentant une surface totalede 650 m2.Le composant le plus impo-sant, d'une hauteur de 9,60 m et d'unelargeur de 2,50 m, pèse près de 2,5tonnes.Dans les délais le service prêt àl'emploi de Doka a fourni sur le chan-tier les coffrages prémontés prêts àêtre installés.La proximité présente ungrand avantage : même les modifica-

Immeuble de bureauxAxento à Luxembourg

La société Tralux S.A. érige dansla ville de Luxembourg, sur leplateau de Kirchberg et donnantdirectement sur l'avenueKennedy, le nouveau bâtimentde bureaux Axento quicomprend une superficie de10.630 m2 de bureaux et de1.650 m2 de galerie marchande.La succursale Doka auLuxembourg a fourni lessystèmes de coffrage quiconvenaient aux prestigieusesfaçades de bétonarchitectonique réalisées àpartir de béton coulé sur place.

Les prestigieuses façades en béton architectonique de l'immeublede bureaux Axento au Grand Duché furent érigées à partir de bétoncoulé sur place avec des coffrages mixtes Top 50 Doka

p.112-113_Axento_A&B n°102.qxd 27/09/09 18:10 Page 1

Page 106: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

113

primaires en acier en un rien de tempset s'enlèvent aussi facilement.Dans cetexemple au Grand Duché, on utiliseune fourche de translation Doka pourtranslater les tables à l'aide de lagrue,vers la prochaine levée.

La réalisation par desprofessionnels est décisive

Après l'achèvement des voiles d'élé-ments préfabriqués, le bétonnage desfaçades en béton architectonique àété réalisé en trois levées verticales.Aussi les façades nord et ouest ont étéréalisées chacune en trois levées,à l'ai-de de composants Top 50 de 9,60 m de

tions de dernière minute peuvent êtreimmédiatement prises en compte.

Des tables Dokamatic 85 de 4,00 x 2,00m servent également d'étaiement enbordure des éléments préfabriqués;elles aussi sont directement fourniespar le parc locatif de Doka à Munsba-ch. Les tables coffrantes Dokamatic sereconnaissent à leur stabilité et à leurcharge admissible remarquable, réali-sées avec les doubles poutrelles pri-maires U 120 en acier, ce qui faciliteégalement leur montage qui devientrapide et précis.

Les passerelles de travail et les garde-corps se boulonnent aux poutrelles

haut. Sur les levées du bas au sud et àl'est, seul le niveau supérieur a étéétayé par des éléments de 4,5 m dehaut, avec des étaiements fournis surle chantier.

Les ancrages des éléments préfabri-qués peuvent s'installer facilementgrâce aux perçages prévus à cet effet.Pour rendre le coffrage étanche, lazone de pied des coffrages dépassesystématiquement de 1,20 m au-des-sus de la levée. Des ancrages viennentégalement comprimer la zone de pieddu coffrage dépassant, garantissantainsi une bonne étanchéité.

Avec du béton réalisé de cette façonoriginale, le résultat correspond exac-tement aux attentes de l'entreprise deconstruction et le donneur d'ouvragea immédiatement signé la réceptiondes travaux.

Le bétonnage des façades en béton archi-tectonique a été réalisé en trois levées ver-ticales une fois que les voiles d'élémentspréfabriqués furent achevés.

Le bétonnage des façades en béton architectonique a été réalisé pour les tronçonsdu bas situés au sud et à l'est pour la dernière levée, à l'aide de composants Top 50de 4,50 m de haut.

Le bétonnage des façades en béton architectonique a été réalisé sur les sectionsnord et ouest en 3 levées chacune,à l'aide de composants Top 50 de 9,60 m de haut.

Pho

tos:

Do

ka

Imm

eub

le d

e b

ure

aux

Axe

nto

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.112-113_Axento_A&B n°102.qxd 27/09/09 18:10 Page 2

Page 107: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Lycé

e te

chn

iqu

e d

es A

rts

et M

étie

rs

114

Situation actuelle et objectifs

Le projet vise à trouver un aménage-ment définitif pour le LTAM qui amé-liore considérablement la qualité del'environnement scolaire.

Le site du lycée technique des arts etmétiers a déjà connu dans le passé plu-sieurs modifications et agrandisse-ments.La croissance rapide du nombred'étudiants, le manque de place, l'ap-plication des nouvelles réglementa-tions en matière de santé, d'hygiène etde sécurité justifie la nécessité d'unnouveau restaurant scolaire avec café-téria et d'un nouveau hall des sports.

D'autre part le projet propose égale-ment une solution intelligente etdurable pour le laboratoire solaireactuel qui devra être délogé afin decréer les surfaces nécessaires aux nou-velles constructions.

Aussi la situation d'entrée vers les ate-liers est nettement améliorée.

Finalement le parking couvrira lesbesoins en emplacements de station-nement pour le corps enseignant.

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Programme de construction

Le programme de construction secompose de quatre volets:

Réfectoire et structures d'accueil:Restaurant scolaire à 350 places avecCuisine de productionCafétéria à 170 placesLoge et accueil

Hall de sports:Hall de sports à 3 unitésRangements, vestiaires et dépendances

Escalier de secours:Cage d'escalier pour chemin de fuiteEntrée bâtiment ateliersLaboratoire solaireSurfaces techniques pour panneauxsolaires

Parking:Parking souterrain à quelque 110 emplacements

Implantation

Le réfectoire et le hall des sports sontimplantés du côté nord du site. A cet

endroit le dénivellement du terrainpermet une intégration harmonieusedans le site tout en respectant les plusbeaux sujets du parc arboré et lesbâtisses significatives des ateliers.

D'autre part ce concept permet delibérer la surface occupée par la canti-ne actuelle et de la revaloriser en tantque zone de récréation extérieure.Dans le même contexte l'actuelle courde récréation sera partiellement ré-aménagée.

Aussi, après la démolition des infra-structures vétustes de la cantine et dela salle des sports s'offre la possibilitéd'y réaliser un parking souterrain àdeux niveaux pour quelques 110emplacements.

Le parking est accessible aux utilisa-teurs par une rampe d'accès et unascenseur.

Dans le souci de trouver une solutiondéfinitive pour le laboratoire solaire leprojet propose la création d'une nou-velle cage d'escalier avec ascenseur aupignon sud de l'aile des ateliers qui per-mettra d'une part à créer les surfaces

Présentation des nouveauxaménagements du Lycée technique des Arts et Métiers

Le mercredi 20 mai 2009, Claude Wiseler, ministre des Travaux publics, et Mady Delvaux-Stehres, ministrede l'Education nationale et la Formation professionnelle, ont invité, ensemble avec Monsieur le DirecteurNorbert Jacobs, toute la presse pour présenter la construction d'un nouveau restaurant scolaire et d'unnouveau hall des sports pour le Lycée technique des Arts et Métiers.

Le site du lycée technique des arts et métiers a déjà connu dans le passé plusieurs modifications etagrandissements. La croissance rapide du nombre d'étudiants, le manque de place, l'application desnouvelles réglementations en matière de santé, d'hygiène et de sécurité justifie la nécessité d'un nouveaurestaurant scolaire avec cafétéria et d'un nouveau hall des sports.

LTAM_A&B n°102.qxd 27/09/09 18:52 Page 1

Page 108: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

115

internes relient les deux niveaux destationnement.

Le parking présente deux cages d'esca-liers dont une mène à l'extérieur, dansla nouvelle cour créée sur la toiture duparking alors que l'autre est reliée à lanouvelle cage d'escaliers de secoursdes ateliers; cette dernière fait égale-ment office d'entrée principale aux ate-liers et au nouveau laboratoire solaire.

Le projet a une surface totale brute de8.000 m2 alors que le volume construitest de 41.000 m3.

Concept technique eténergétique

Les bâtiments et le parking seront desconstructions massives en bétonet/ou maçonnerie, à l'exception durestaurant scolaire réalisé en construc-tion légère en bois.

Pour des raisons écologiques et éner-gétiques, les volumes simples desdeux bâtisses recevront un toit plat àverdure extensive. Les façades du res-taurant scolaire font référence auxarbres par l'utilisation de panneauximprimés de motifs de verdure.

Le hall des sports, volume monolithe,recevra un revêtement métallique enfaçade.

Le concept énergétique prévu conduità une consommation énergétiqueminimale, tout en améliorant le bienêtre des utilisateurs:

Une isolation thermique épaisse, lestriples vitrages et les protectionssolaires efficaces conduisent à uneenveloppe bâtie performante, aussibien en hiver qu'en été.

Les matériaux utilisés permettent d'em-magasiner les apports calorifiques etgarantissent un confort thermiquesans avoir recours à des installationstechniques.

Le refroidissement nocturne de lamasse du bâtiment par l'ouvertureautomatisée des ouvrants fonctionneen tant que climatiseur naturel et évitel'échauffement estival.

La ventilation se fait de manière natu-relle par des ouvertures en façades.

Les grandes surfaces vitrées à triplevitrage garantissent un éclairage natu-rel optimisé et réduisent les consom-mations en énergie électrique.

Les installations techniques nécessairesprévues sont à la pointe de la technolo-gie et à faible consommation énergé-tique.

Le chauffage est raccordé au réseau duchauffage urbain existant.

Maîtrise d’oeuvre

Architectes:Romain Hoffmann architectes eturbanistes, Luxembourg

Ingénieur en génie civil:Tecna, Luxembourg

Ingénieur en génie technique:Betic, Garnich

Bureau de contrôle:AIB-VINCOTTE, Luxembourg

Organisme agréé:Socotec, Livange

Lycé

e te

chn

iqu

e d

es A

rts

et M

étie

rs

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

nécessaires pour les panneaux solaireset le laboratoire afférent et d'autre partà aménager une situation d'accès etd'évacuation appropriée. De plus cevolume améliore l'aspect du grandpignon qui sera d'autant plus visibledans l'état définitif de la cour extérieure.

Concept architectural etfonctionnel

Le volume abritant le restaurant setrouve au 1er étage et repose sur despiliers ce qui permet de conserver lessurfaces de récréation, tout en créanten même temps un abri contre lesintempéries.

La cafétéria et le hall des sports sontdirectement accessibles par la cour derécréation centrale. Un hall communfait la distribution entre la cafétéria, lehall de sports et le restaurant scolaire;l'accès au restaurant est assuré par unescalier et un ascenseur.

Une deuxième entrée à l'étage permetun accès indépendant au restaurant sco-laire respectivement au hall des sports.

Les terrasses, annexées au restaurant,seront également accessibles par desgradins en bois à partir de la cour.

L'entrée du parking est située dans larue Guillaume Schneider. Des rampes

©RO

MA

IN H

OFF

MA

NN

arc

hit

ecte

s &

urb

anis

tes

s.àr

.l.

LTAM_A&B n°102.qxd 27/09/09 18:52 Page 2

Page 109: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

116

La Norme ISO 15189

La Direction et le personnel du laboratoire Ketterthill sont heureux de vous annoncer l'accréditation du laboratoire par OLAS (Office Luxembourgeois d'Accréditation et de Surveillance) selon la norme ISO 15189 en date du 10 juin 2009.

Siège: 37, rue Romain FandelB.P. 143 • L-4002 Esch-sur-Alzette Tél.: 488 288-1 • Fax: 488 288-306info@ketterthill.luwww.ketterthill.luwww.llam.luwww.llip.lu

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Lab

ora

toir

es K

ette

rth

ill

ment aux conditions de réalisation del'analyse, coeur de notre métier.

Notre politique qualité est de satisfai-re au mieux les besoins et lesattentes des prescripteurs et de nospatients en:

• assurant un service adapté,• garantissant la qualité des

analyses réalisées,• rendant les résultats

dans les meilleurs délais,• respectant les règles

d'hygiène et sécurité.

Reconnaissance européenne d'unedémarche qualité initiée par notreDirecteur, Dr Jean-Luc DOURSON,l'accréditation du laboratoire Ketter-thill récompense un personnel motivéet compétent conscient de l'intérêtqu'apporte ce processus de progrès,d'amélioration continue et d'innovation.

www.olas.lu

L'accréditation couvre les domaines:• de l'auto-immunité• de la biochimie• de l'hormonologie• de la sérologie• de l'hématologie• de la microbiologie.

Spécifique aux laboratoires d'ana-lyses médicales, cette norme euro-péenne définit les exigences de qua-lité et de compétence à respecter del'accueil du patient à la transmissiondu résultat au médecin prescripteur etau patient en s'attachant particulière-

p.116-117_Ketterthill_A&B n°102.qxd 27/09/09 18:56 Page 1

Page 110: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

117

37, r. Romain Fandel + B.P.143 + L-4002 Esch/Alzette + Tél. 488 288-1 + Fax: 488 288-306 + [email protected] + www.ketterthill.lu / www.llam.lu

A l’image des services proposés par les banques luxembourgeoises pour l’accès à vos comptes, notre solution iLab® vous permet de consulter vos résultats de laboratoire sur internet en toute confidentialité et à tout moment.Une transmission des résultats par SMS est également possible pour certaines analyses.

Les équipes de nos centres de prélèvements (voir liste sur notre siteweb) se tiennent à votre disposition pour plus d’informations.

RésultatsConnexion sécurisée au laboratoireConsultation des résultats en temps réel 24h/24 & 7j/7Accès à l’historique completTéléchargement des résultats en pdfIntégration des résultats dans le logiciel du

cabinet médical

OrdonnancesPrescription électroniqueExpertise en ligneTraçabilité de la demande

Le laboratoire Ketterthill inaugure un nouveau centre de prélèvement au Kirchberg

Le 25 juin, le laboratoire Ketterthill a inauguréson nouveau centre de prélèvement situé au 15,rue Edward Steichen à Luxembourg Kirchberg.

Le Dr Jean-Luc Dourson, directeur du Laboratoire Ketterthill, a présenté l'orga-nisation du laboratoire permettant d'offrir un service de qualité, de la prise encharge du patient au rendu des résultats.

Il a indiqué que dans le cadre d'un service de proximité et de sa mission en méde-cine ambulatoire, il est apparu naturel au Laboratoire Ketterthill d'être présent auplateau du Kirchberg par l'ouverture de ce centre deprélèvements.

A cette occasion, la direction du laboratoire a préci-sé que le centre de prélèvements situé au Kirchberg5, rue Jean-Pierre Sauvage sera transféré, d'ici la finde l'année, à cette nouvelle adresse.

En Septembre,le Laboratoire Ketterthill a ouvert unnouveau centre de prélèvement à Steinfort:

Nouvelles ouvertures

Steinfort

25, rue de LuxembourgL-8440 SteinfortTél.: 48 82 88-1Fax: 48 82 88 306ouvert du lundi au vendredi de 6h30 à 10h30

Kirchberg

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Lab

ora

toir

es K

ette

rth

ill

p.116-117_Ketterthill_A&B n°102.qxd 27/09/09 18:56 Page 2

Page 111: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

BEI

118

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Depuis le début du projet, les considéra-tions d'ordre environnemental ont été lapriorité numéro un de la Banque euro-péenne d'investissement tout au long dela construction de son nouvel immeuble.À ce titre,la BEI a choisi de soumettre sonbâtiment Est à la certification BREEAM(méthode BRE d'évaluation de la perfor-mance environnementale des bâti-ments),qui est mondialement reconnueet recommandée par l'Organisation decoopération et de développement éco-nomiques (OCDE).

L'édifice de la BEI a été le premier auLuxembourg et même sur le continenteuropéen à subir l'évaluation BREEAM.Par conséquent, il a fallu adapter cetteméthode de certification à la législationet aux normes de construction luxem-bourgeoises.En 2003,la Banque a confiéà une société de conseil luxembour-geoise, en collaboration avec FaberMaunsell, l'agence de notation BRE auRoyaume-Uni, la mission d'adapter lemodèle d'évaluation britannique afinde créer une certification BREEAM «surmesure» pour le Luxembourg. Cettetâche a été remplie vers la mi-2004.

En mars 2005, le nouveau bâtiment dela BEI a obtenu la note «Très bien» pour

sa conception. Pendant les troisannées de sa construction jusqu'en2008, il a fait l'objet d'une attentionrégulière de la part de l'agence denotation BRE. La Task Force «Nouvelimmeuble» de la BEI a suivi très scru-puleusement tout le processus d'édifi-cation et apporté des améliorations àcertains éléments du bâtiment,conformément aux suggestions del'agence de notation BRE. Au prin-temps 2009, à l'issue de l'évaluationpost-achèvement,le bâtiment Est de laBEI s'est vu décerner la distinctionsuprême par BREEAM.

Faber Maunsell, l'agence de notationBRE au Royaume-Uni, a déclaré dansson rapport final: «Nous avons franchilà des étapes importantes puisquenon seulement il s'agit du premier rap-port BREEAM établi après l'achève-ment de la construction d'un bâtimenten Europe,mais en outre,par rapport àl'évaluation de la conception et de lapassation des marchés, les résultatssont encore supérieurs,de sorte que lanote obtenue progresse encore d'unéchelon. C'est une chose dont on peutêtre fier. »

Et on en est très fier à la BEI !

Le nouveau bâtiment Est de la BEI, qui a obtenu lacertification BREEAM avecmention «Très bien» poursa conception, a été classé«Excellent» à l'issue d'uneévaluation post-achève-ment réalisée en 2009.

Certification environnementaledu bâtiment de la BEI réévaluée à «Excellente»

.../

p.118-121_BEI_A&B n°102.qxd 27/09/09 19:00 Page 1

Page 112: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

BEI

119

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

p.118-121_BEI_A&B n°102.qxd 27/09/09 19:01 Page 2

Page 113: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Écologique et transparent: unbâtiment qui vit grâce à l'apportd'air frais extérieur, à l'énergiesolaire et à la ventilation naturel-le de ses propres poumons!

Le bâtiment Est, dessiné en forme deWW par le cabinet d'architectureIngenhoven Architekten, totalise unesuperficie de 72.500 m2 répartie sur dixétages, dont trois sont au-dessus duniveau du sol côté vallée,mais enterréscôté boulevard. La façade de verre de11.000 m2 mesure 35 m de hauteur surune longueur de 170 m; elle est sus-pendue à une armature de poutresmétalliques incurvées, spécialementconçues pour le bâtiment.Les bureauxsont aménagés dans les ailes dispo-sées en zigzag, auxquelles on accèdepar des couloirs, des passerelles, desescaliers et des ascenseurs.

Ce nouvel immeuble se distinguenotamment par la présence de zonesclimatiques naturelles et de zones

BEI

120

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

/...

régulées par commande centralisée.Situés sous la coque de verre et l'ar-mature tubulaire qui les protègentcontre les intempéries, de vastesatriums et jardins d'hiver servent depoumons au bâtiment.Les jardins d'hi-ver, qui surplombent la vallée sur laface nord du plateau du Kirchberg, nesont ni chauffés ni réfrigérés. Le verreisolant, qui a été choisi avec le plusgrand soin, permet de maintenir dansles jardins d'hiver une températuresupérieure à la température extérieu-re en plein hiver.En été, un système deventilation naturelle fait circuler l'air,qui remonte depuis le bas des jardinsd'hiver vers des conduites d'aérationen haut du bâtiment.

Les atriums exposés au sud, le long duboulevard, sont continuellement utili-sés par le personnel et les visiteurs. Lachaleur et la ventilation y sont régu-lées,contrairement aux jardins d'hiver.Un chauffage radiant par le sol, desventilo-convecteurs et des stores deprotection solaire permettent d'assu-rer une température constante.

Les bureaux sont situés entre deuxzones à climatisation centralisée.Ainsi,latempérature dans les espaces de travaildoit simplement être ajustée en fonc-tion de la température des atriums etnon par rapport à la température exté-rieure. Dans les bureaux, la températureest stable à 21°C,avec la possibilité de lafaire varier de plus ou moins 3°C, grâceaux ventilo-convecteurs situés dans lesol ou au système central de ventilation.Le bâtiment Est bénéficie égalementd'un système de réfrigération qui aspire,la nuit, l'air extérieur vers l'intérieur,ainsique d'un système qui fait circuler del'eau froide dans les dalles de béton.

Ventilation naturelle atria en été

p.118-121_BEI_A&B n°102.qxd 27/09/09 19:01 Page 3

Page 114: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

121

La BEI, qui a fait de l'efficacité énergé-tique une priorité absolue de ses activi-tés de prêt,met ce principe en pratiqueen adoptant un éclairage qui consom-me un minimum d'énergie.Les normesmodernes en matière d'éclairageconsistent à réduire la luminosité glo-bale dans les bureaux et à compléterpar des lampes de bureau individuelles.

www.eib.org/about/documents/the-eib-groups-new-building-internal-climate-and-environment.htm

BEI

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

Pour consulter la certification BREEAM, cli-quez sur ce lien: www.eib.org/attach-ments/general/events/new_building_cer-tificat_breeam_03_2009.pdf

Pour plus de détails sur les caractéristiquesdu nouveau bâtiment de la BEI, lisez ledocument «Le nouvel immeuble du grou-pe BEI: climat interne et environnement»:

Système d’activation thermique de l’immeuble

p.118-121_BEI_A&B n°102.qxd 27/09/09 19:01 Page 4

Page 115: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

122

D.Z. Construct a été fondée en2002 par Christoff Delli Zotti etWalter Brugnoni. Depuis, la sociétéparticipe en majorité aux soumis-sions publiques et s’illustre danstout le pays par la qualité et ladurabilité de ses constructions.

Employant plus de 150 personnes,D.Z.Construct est le partenaire descommunes, des administrationspubliques et des particuliers quiapprécient de pouvoir compter surune entreprise pérenne qui se faitun point d’honneur à développerdes projets qui répondent tant à descritères de qualité architecturaleque de qualité de construction.

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

D.Z

.Co

nst

ruct

p.122-123_DZ Construct_A&B n°102.qxd 27/09/09 19:07 Page 1

Page 116: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

123

15 A, rue Jean OrigerL-4271 Esch-sur-Alzette Tél.: 26 53 49-1 • Fax: 26 54 01 55Email: [email protected]

A l’heure actuelle,D.Z. Construct réalise en association avec Delli Zotti s.a.un projet immobilier Cité Joseph Brebsom à Esch-sur-Alzette comprenant:

• Une résidence de 30 appartements qui sera terminée fin 2008

• Une résidence de 25 appartements dontles travaux commenceront en mars 2008

• 24 maisons unifamiliales actuellement en construction

D.Z. Construct est une société enconstante évolution.Bien à l’étroitdans ses locaux actuels, elledéménagera fin d’année dans sesnouveaux bureaux Cité JosephBrebsom à Esch-sur-Alzette.

En construction:Cité Joseph Brebsom à Esch-sur-Alzette

Quelques références:• Maison de la Culture à Mersch• Lycée Joseph Bech à Grevenmacher• Centre de natation "An der

Schwemm" à BETTEMBOURG• Transformation, restauration et

extension du bâtiment scolaireWingert à Schifflange

• Ecole des garçons de Niederkorn• Ecole des filles de Differdange• Foyer du Jour de Differdange• Ecole éducation précoce rue du

Couvent à Howald• Immeuble Officio à Esch/Alzette• Ecole du Brill à Esch/Alzette • Mairie de Schouweiler• Centre Senior à Schifflange• Etc.

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

D.Z

.Co

nst

ruct

p.122-123_DZ Construct_A&B n°102.qxd 27/09/09 19:07 Page 2

Page 117: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

www.villeroy-boch.com

Notre grand classique brillamment réinterprété.

Dans l’air du temps. Villeroy & Boch invente une nouvelle mise en scène pour la collection de meubles CENTRAL LINE avec les finitions brillantes « Glossy White » et « Glossy Black ». Ces deux coloris tendancespermettent de réaliser un aménagement très contemporain dans la salle de bains. De nombreuses combinaisons de lavabos offrent une souplesse et une richesse de choix inégalées.

Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller :

Villeroy & Boch S.a.rl Exposition- Bains, Wellness et carrelages 330, rue de Rollingergrund L-1018 Luxembourg Tél : (+352) 46 821-217 Fax: (+352) 22 97 20

Programme de meubles CENTRAL LINE Lavabo MEMENTO Programme de robinetterie CULT Carrelage LA PASSION + CARDESIO

12773_CentralLine_210x297_F 04.02.2009 14:36 Uhr Seite 1

Page 118: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

AiméeL’amour du style et du bon goût :AIMÉE avec des reliefs exquis finement travaillés, des couleurs impulsives, de l’or et de l’argent véritables.

Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller :

Villeroy & Boch S.à.r.l.exposition – bains, wellness et carrelages330, rue de Rollingergrund, B.P. 1808L-1018 LuxembourgTél.: (+352) 46 82 1-217Fax: (+352) 22 97 20

www.villeroy-boch.com

Anzeigenmotive_A4_FR 19.01.2009 14:52 Uhr Seite 1

Page 119: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Moonlight GlowCouleurs, formes et tempérament :MOONLIGHT Glow, sensationnel d'éclat, de structure et de grandeur.

Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller :

Villeroy & Boch S.à.r.l.exposition – bains, wellness et carrelages330, rue de Rollingergrund, B.P. 1808L-1018 LuxembourgTél.: (+352) 46 82 1-217Fax: (+352) 22 97 20

www.villeroy-boch.com

Anzeigenmotive_A4_FR 19.01.2009 14:52 Uhr Seite 2

Page 120: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

www.villeroy-boch.com

Une solution d'agencement intelligenteau service d'un plaisir sensuel du bain.

Bien-être total. La version hexagonale de la baignoire SQUARO offre dorénavant davantage de possibilités de bien-être individuel et d'aménagements personnalisés. Le design caractéristique et minimaliste de SQUARO donne unenouvelle orientation au design de la salle de bains. L’intérieur de la baignoire aux dimensions généreuses et l’exclu-sivité du matériau Quaryl® procurent un incomparable confort du bain. La baignoire hexagonale SQUAROpeut en outre être équipée des systèmes balnéo ULTIMATE FITNESS et WHISPER.

Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller :

Villeroy & Boch S.a.rl Exposition- Bains, Wellness et carrelages 330, rue de Rollingergrund L-1018 Luxembourg Tél : (+352) 46 821-217 Fax: (+352) 22 97 20

Baignoire SQUARO Programme de robinetterie CULT Carrelage FIRE & ICE

12773_Squaro_210x297_F 04.02.2009 14:39 Uhr Seite 1

Page 121: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

New

s

128

A R C H I T E C T U R E & B Â T I M E N T

metern aufweisen und ist für 18 Klas-senzimmer mit rund 360 Schülern derGrundschule ausgelegt. Vorgesehensind auch Räumlichkeiten für die Biblio-thek, für die Multimedia, für den Infor-matiksaal und für die Bastelarbeiten.Die„Maison Relais“ wird über zehn Klassen-zimmer für 132 Betreuungsplätze, überein Schulrestaurant, über ein Personal-büro und über Sanitäranlagen verfü-gen.

Die Beheizung wird über eine Holz-hackschnitzelanlage erfolgen, die mitRohstoff aus dem kommunalen Wald-bestand beliefert werden wird. DasRegenwasser der Dächer und dasOberflächenwasser der Außenanla-gen wird von einem Rückhaltebeckenin die angrenze „Millebach“ abgelei-tet werden.

Im Außenbereich des neuen Schul-gebäudes sind ein Busbahnhof, eineParkinganlage, ein Spielplatz, zweiPausenhöfe sowie ein Obst- und einGemüsegarten eingeplant.

Die Grundschule „An Eigent“in Petingen wird ausgebaut

Die derzeitige Grundschule „An Eigent“in Petingen wird demnächst ausgewei-tet.

Für die Früherziehung werden vierneue Räume geschaffen, während dieAufnahmefähigkeit der Grundschuleum weitere zwei Schulsäle erweitertwerden wird. Geschaffen wird eben-falls eine 80 Quadratmeter große Pau-senhalle.

Da das bisherige Schwimmbecken denmodernen Erfordernissen nicht mehrentspricht, wird es kurzerhand abge-schafft. Modernisiert werden ebenfallsdie Sanitäranlagen und die Umkleide-kabinen im Sportbereich.

Der Kostenvoranschlag wird sich aufrund 6,7 Millionen Euro belaufen.

Zwei Schnellrestaurants inNiederkerschen

In unmittelbarer Nähe des Verteilerkrei-ses „Op der Biff“ am Eingang zur Ort-

schaft Niederkerschen werden voraus-sichtlich noch gegen Ende des Jahres2009 zwei Schnellimbiss-Restaurantsoffiziell eröffnet werden.

Während das eine zu einer US-amerika-nischen Kette gehört, wurde das ande-re von einer belgischen Fast-Food-Kettein Auftrag gegeben.

Noch rechtzeitig vor dem Kollektivur-laub wurden die Abrissarbeiten anbestehenden Gebäulichkeiten eingelei-tet, so dass noch vor dem Schulbeginnim September 2009 mit den eigentli-chen Bauarbeiten begonnen werdenkonnte.

Das belgische Imbisslokal wird dieEinstellung von bis zu 30 Personalbe-diensteten ermöglichen, darunterVollzeitbeschäftigte und Studenten.Das Restaurant wird bis zu 200 Kun-den aufnehmen können, denen andie 60 Parkstellplätze zur Verfügungstehen werden.

Die amerikanische Fastfood-Kette, diesich auf dem geräumigen Parkplatz desGroßkaufhauses Cactus niederlassenwird, wird vornehmlich Pizzas nachamerikanischem Geschmack herstel-len. Auch dieses Lokal wird an die 200Kunden aufnehmen können und wirdin Niederkerschen zwischen 40 und 50neue Arbeitsplätze schaffen.

Eine neue „Maison Relais“ fürdie Gemeinde Dippach

Die Gemeindeverwaltung Dippach hatmit der Kirchenfabrik eine Vereinba-rung getroffen, die es dem Schöffenraterlaubt, ab dem Schulbeginn im Sep-tember 2009 im „Home Saint-Joseph“,das sich im Besitz der Kirchenfabrikbefindet,eine „Maison Relais“ einzurich-ten.

Für die Zeit vor Schulbeginn am Morgensind bereits 22 Kinder eingeschrieben;an den Wochentagen, wenn am Nach-mittag nicht schulfrei ist, können bis zu85 Kinder hier aufgenommen werden,an den schulfreien Nachmittagen wer-den es deren 55 sein.

Der Schöffenrat beabsichtigte in derVorbereitungsphase,einen öffentlichenTräger mit der Verwaltung zu beauftra-gen und erwartete diesbezüglicheAngebote seitens der Caritas, desLuxemburgischen Roten Kreuzes undder Vereinigung „ProActif“.

Petingen: Eine neue „MaisonRelais“ für 300 Kinder

In seiner Sitzung vom 20. Juli 2009erteilte der Gemeinderat grünes Lichtfür ein umfassendes Bauvorhaben inder Rue Pierre Hamer in Petingen,nämlich den Bau einer neuen „MaisonRelais“ für 300 Kinder.

Der „Plan Directeur“ der GemeindePetingen hat festgelegt, dass die Zonezwischen dem Cactus-Großmarkt unddem Rathaus mit Schulgebäuden aus-gestattet werden soll. Nun wurden dieendgültigen Pläne abgesegnet, die inzwölf Sälen auf drei Stockwerken Platzfür 300 Kinder bieten werden.JederSaal wird 65 Quadratmeter haben, derMehrzwecksaal wird 167 Quadratme-ter umfassen. In der beruflich ausge-richteten Küche werden täglich 420Mahlzeiten, inbegriffen diejenigen der„Repas sur roues“ zubereitet werden.

Zusätzlich wird das Gebäude einenBüro-, einen Versammlungs- und einenErholungsraum erhalten.

Für die Errichtung und die Ausstattungder „Maison Relais“ wurde ein Kredit vonrund 7 Millionen Euro bewilligt.

2010 wird Hoscheid über eineneue Schule verfügen können

Im September 2010 soll voraussichtlichdie neue Zentralschule „Vor Weiler“ inHobscheid bezugsfertig sein. Im Mai2009 wurde nämlich der Grundstein desNeubaus im Beisein zahlreicher Persön-lichkeiten gelegt.

Innerhalb der Gemeinde wurde die letz-te Schule vor nunmehr vier Jahrzehnteneingeweiht. Im Jahre 2002 wurden zeit-gemäße Vorschul- und Früherziehungs-strukturen in Hobscheid in Betriebgenommen; nun sollen die Schulinfra-strukturen in Hobscheid ebenfalls aufVordermann gebracht werden.

Das umfassende Bauprojekt wird mit 9356.023 Euro zu Buche schlagen, vondenen das Innenministerium 3,6 Millio-nen Euro und das Familienministerium938.000 Euro übernehmen werden.

Das zweistöckige Gebäude wird einebewohnbare Fläche von 2.310 Quadrat-

Kurznachrichten

Kurznachrichten_A&B n°102.qxd 27/09/09 19:11 Page 7

Page 122: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Lumière surl’habitat durable

© 2

00

9 V

ELU

X G

RO

UP

® V

ELU

X, V

ELU

X L

OG

O, C

AB

RIO

, IN

TEG

RA, I

O-H

OM

ECO

NTR

OL

ET P

ICK&

CLI

CK!

SO

NT

DES

MA

RQ

UES

DÉP

OSÉ

ES E

T U

TILI

SÉES

SO

US

LIC

ENC

E PA

R L

E G

RO

UPE

VEL

UX

.

Production énergétique

supérieure à la consommation

énergétique

Découvrez tous les détails de ce projet à Aarhus (Danemark)et de nombreux autres projets VELUX concernant ‘l’habitat durable’ sur

www.velux.be, section ‘Professionnels’

HABITAT DURABLE

lumière naturelle+ ventilation naturelle + isolation

= consommation énergétique contrôléeet climat intérieur sain

Situation: Aarhus, Danemark

Projet: maison unifamiliale

VELUX_home4life_ARCHITECTUREBATIMENT_297x210_FR.indd 1VELUX_home4life_ARCHITECTUREBATIMENT_297x210_FR.indd 1 6/08/09 10:36:396/08/09 10:36:39

Page 123: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Geberit PushFit – le nouveau système à emboîter. Absolument fi able et sûr.

Fiabilité, sécurité et fl exibilité ont eu la priorité absolue lors du développement de ce nouveau système à emboîter. Deux joints toriques, des griffes an acier inoxydable, un corps robuste et un indicateur d’emboîtement clairement identifi able. Tout cela rend le système Geberit PushFit comme l’un des plus sûrs sur le marché. Un tube léger, multicouche, rend l’installation facile et confortable. Moins de temps et plus aucun risque. Nous comprenons cela comme Know-How Installed.

www.geberit.lu

MAIS SÛREMENT ÉTANCHE

EN RÉALITÉ PAS

NOUVEAU

132507_geberit_piping_ads_LU_fr.indd 2 26/11/08 14:24:35

Page 124: Magazine Architecture & Bâtiment 2009-102

Dexia-leasing09-architect.et batiment.indd 1 31/07/09 13:22:05