Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

16
mars 2010 - numéro 17 - gratuit L’ABUS D’ALSACE NE NUIT PAS à LA SANTé - NOTRE RéGION SE SAVOURE SANS MODéRATION Le dossier du mois À’vote bon cœur, Messieurs, Dames Les Aventures de Brad Wurscht Votez Wurscht ! Le dossier « pipele » La Maison du Paysan avec des gens connus dedans en Alsace La recette du chef : Brad Wurscht Potage d’Alsace la soupe à la bière Un noch… Les bons plans de Big Indiana L’horoskop astrolochique

description

Made in Alsace - Magazine gratuit consacré au tourisme, à la gastronomie et à la région Alsace

Transcript of Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

Page 1: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

m a r s 2 0 1 0 - n u m é r o 1 7 - g r a t u i t

Crémant d’Alsace,du Grand Art.

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ, CONSOMMEZ AVEC MODÉRATION

MadeinAlsace_210x297_crem_PDF.indd 1 10/11/09 9:31:55

L ’ a b u s d ’ a L s a c e n e n u i t p a s à L a s a n t é - n o t r e r é g i o n s e s a v o u r e s a n s m o d é r a t i o n

Le dossier du mois À’vote bon cœur, Messieurs, DamesLes Aventures de Brad Wurscht Votez Wurscht !Le dossier « pipele » La Maison du Paysan avec des gens connus dedans en Alsace La recette du chef : Brad Wurscht Potage d’Alsace la soupe à la bière

Un noch… Les bons plans de Big Indiana

L’horoskop astrolochique

Page 2: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

Agitpour votre avenir

Ce que nous défendonsa désormais un nom :

ALSACEnatu rellement !

De

Vito

Wal

dorf

R.C

.S. B

380

196

790

www.coop-alsace.coop

+ de 210 magasins

+ de 4200 collaborateurs à votre service

+ de 170 000 sociétaires, propriétaires

de Coop Alsace

Page 3: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

3

Directeur de la Publication : Fabien Kuntzmann Rédacteur : Stéphane Bey - Photographies : Fotolia : Binkski - Stéphane Bey - Geneviève Engel - D.R. - Illustrations : Jean-François Klotz - Maquette : Pierre Hammer - Impression : SICOP Bischheim - Régie Publicitaire : Made in Alsace - Diffusion : 10 000 exemplaires - Hôtels, restaurants, partenaires, boutiques, espaces culturels et institutions (information sur demande) - Strasbourg C.U.S. - Dépôt Légal : à parution - ISSN : 1953-7840 - Siret : 48967944900012 La rédaction n’est pas responsable des textes et photos des communiqués et publicités. La reproduction, même partielle, de tous les éléments parus dans Made in Alsace est interdite, sauf autorisation expresse. Made in Alsace - 3, rue de la Forêt - 67280 Urmatt Téléphone : 06 80 58 10 02

[email protected] Made in Alsace est distribué gratuitement.

Ne pas jeter sur la voie publique.

Téléchargez les anciens numéros sur www.madeinalsace.com

ÉditoL’abus d’aLsace ne nuit pas à La santé - notre région se savoure sans modération

Anchelina sCholly

ohne

Big indiana

storky

Brad Wurscht

Hutsch

Mit

Mer sin wieder daCoucou nous revoilou !Comme à notre habitude, nous avons marqué une petite pause hivernale. Petite pause « papier » car le site interne et le groupe Facebook liés à Made in Alsace, eux, n’ont pas arrêté de vous faire profiter de bons plans et d’idée de sorties.

Plus que jamais, nous revenons cette saison avec des idées fraiches (et donc parfois arrogantes, wie mer saat) pour valoriser et faire connaître toutes les richesses, tous les atouts de notre belle région.

Cette saison, nous allons même avoir besoin de vous pour explorer encore plus les réseaux sociaux.

Plus que jamais, il va falloir de Wissembourg à Ferrette et de Saverne aux bords du Rhin faire rayonner l’Alsace et porter haut, l’esprit « Made in Alsace ».

Sur les traces de Brad WurschtBonnes adresses, beaux produits et belles initiatives ont donc leur place dans notre revue. Ce numéro n’échappe bien sûr pas à la règle, vous y trouverez tout ce que vous aimez : une petite incartade de Brad pour une « bonne action civique », les bons plans de Big Indiana, notre horoscope « so elsassich » et plus si affinités.

Nous voilà repartis à la découverte de l’Alsace et des Alsaciens, l’esprit de grands anciens nous anime. Et tel Bartholdi, le Colmarien, donnant vie à « Miss Liberty », imaginons ensemble une Alsace qui ose, qui gagne. Une région prête à éclairer le monde.

Le stammtisch de rédaction

Votez pour nous Faites connaître « Made in Alsace » et Brad Wurscht à vos amis ! Diffusez-leur le lien vers notre site internet www.madeinalsace.com et invitez les à rejoindre les 2700 fans de la page www.facebook.com/madeinalsace.

SommaireLes bons plans de Big Indiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Le dossier du mois : À’vote bon cœur, Messieurs, Dames. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Les aventures de Brad Wurscht : Votez Wurscht ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9Le dossier « pipele » : La Maison du Paysan avec des gens connus dedans en Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10La recette du chef : Potage d’Alsace la soupe à la bière. . . . . . . . . . . . 12-13Horoskop Astrolochique . . . . . . . . . 14

Agitpour votre avenir

Ce que nous défendonsa désormais un nom :

ALSACEnatu rellement !

De

Vito

Wal

dorf

R.C

.S. B

380

196

790

www.coop-alsace.coop

+ de 210 magasins

+ de 4200 collaborateurs à votre service

+ de 170 000 sociétaires, propriétaires

de Coop Alsace

Page 4: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

Les bons planset humeurs de Big Indiana

quoi de neuf ?

4

I

On ne va pas couper les knacks en quatre (verdommi, dites le voir rapidement dix fois de suite), mais force est de constater qu’il se passe toujours quelque chose en Alsace.

Le Clou, pour ne pas se planterPreskopff vinaigrette, Wäedele braisé au Pinot noir, le tout dans un décor boisé et le regard plongé dans les paysages de Spindler. Une winstub comme « Le Clou » porte en elle les valeurs insufflées par la famille Sengel. On aimera y déjeuner et quand il y en a, on savourera l’os à moelle.Le Clou 3 rue du Chaudron - 67000 StrasbourgTéléphone : 03 88 32 11 67www.le-clou.com

La Ferme du Steinbach : chèvrement vôtre !Allez donc vous perdre entre Wissembourg et Bitche, là-haut quoi. Ensuite, découvrez « la Ferme du Steinbach ». Des fromages de chèvre frais, nature, poivrés, aux fines herbes, à l’ail des ours, affinés ou ce « Petit Steinbach », un fromage frotté façon « munster » feront votre délice. Laissez vous tenter.Ferme du Steinbach6, rue de la Rohrmatt - 67510 ObersteinbachTéléphone : 03 88 09 57 42www.fermedusteinbach.fr

Mode & Tissus, mode in AlsacePas besoin d’aller à Paris pour découvrir les nouvelles tendances ! D’ailleurs pourquoi aller si loin lorsque se tient, au cœur du Val d’Argent (68), la 16e édition de « Mode et Tissus », le premier salon de la mode et de la création textile dans l’Est de la France. À noter la présence de créateurs, fabricants et designers toujours prêts à vous donner de bons conseils.Mode et Tissus18 au 21 mars 2010 www.modetissus.com

Le foie gras, c’est bon toute l’annéeVous avez adoré notre dossier sur le foie gras. On le sait parce que tout d’un coup, on entendait parler de l’histoire du foie gras « de Strasbourg ». Et comme vous aimez, on vous conseille la découverte de la boutique des Foies gras Lucien Doriath et du restaurant dédié à ce gourmand plat. Une adresse savoureuse.Foies Gras Lucien Doriath30a, rue de Molsheim - 67120 Soultz-les-BainsTéléphone : 03 88 47 98 98

Les poires prisonnières de G.E. MassenezJe me souviens qu’enfant, je ne comprenais pas comme mon père ou mon grand-père pouvaient avoir dans leurs réserves une bouteille avec une poire à l’intérieur. Je me souviens aussi ne pas avoir alors compris pourquoi ils aimaient tant savourer ce que je ne savais pas être de l’eau de vie. J’ai grandi et j’ai compris, mais le carafon d’eau-de-vie de Poire Williams avec poire prisonnière de la distillerie Massenez conserve, lui, toute sa magie.GE Massenez67220 Dieffenbach-au-ValTéléphone : 03 88 85 62 86www.eaux-de-vie.com

Jean-Pierre Andrés, un maraîcher de la Robertsau, un vrai !Un des derniers… pas mohicans, mais un maraîcher dans ce quartier qui fut le jardin de Strasbourg. On ira à sa rencontre et l’on découvrira un de ces hommes qui n’a pas attendu que le développement durable soit à la mode pour proposer des fruits et légumes de saisons et tellement bons. Merci à lui !

Jean-Pierre Andres,15, rue de l’Afrique - 67100 StrasbourgTéléphone : 0388311069

Musée gallo-romain : les trésors de BiesheimQuelle ville méconnue de Biesheim, avec ses 2 musées, dont l’étonnant musée gallo-romain et ses vestiges archéologiques. Parures, éléments de cuirasse, une amphore, un sarcophage en grès, une magnifique intaille en agate, des pièces de monnaie, des céramiques sigillées, des verres, de la vaisselle, des lampes à huile et Mithra, ce dieu importé d’Orient par les légionnaires romainsMusée gallo-romainPlace de la Mairie Le Capitole - 68600 BiesheimTéléphone : 03 89 72 01 58

Racingstub : leur monde est bleuAux États-Unis, ils ont eu Dallas, les Feux de l’Amour, mais en Alsace, on a le Racing. On ne commentera pas, on allumera éventuellement des cierges à la cathédrale ou au Mont Sainte-Odile. En attendant comment ne pas rendre hommage à ceux qui aiment le Racing Club de Strasbourg et qui le suivent « urbi et orbi ». Parmi eux, la communauté Racingstub.com qui offre un site pratique et collaboratif depuis 2003. Vous aimez le Racing, c’est là qu’il faut être.Racingstubwww.racingstub.com

LE POINT SUR LE Klein aber Fein !Il y a en pour dire que la taille ce n’est pas important. Oui, des hommes, des femmes et ils l’affirment sans complexe. Rien à voir avec ce que votre imagination vous a laissé un instant imaginer (vous pensiez à la choucroute n’est-ce pas), on parle là de l’Alsace. Si notre région est l’une des plus petites de l’hexagone, elle en est aussi l’une des plus actives.Voilà pourquoi, elle peut profiter de sa dimension pour concentrer ses forces et rayonner autant à l’échelle nationale qu’Européenne. La richesse de ses atouts culturels, touristiques, économiques peut donc faire la différence.Pour y parvenir, il nous suffit de faire preuve de solidarité et d’unir nos forces. Là est sans doute la clé, celle qui fera plus que jamais de l’Alsace, le cœur rayonnant et dynamique de l’espace rhénan.Big Indiana

Faites nous connaître vos bons plans sur www.facebook.com/madeinalsace

WISSEMBOURG

KARLSRUHE

SARREGUEMINES

BITCHE

HAGUENAU

ACHERN

KEHL

SAVERNE

SARRE-UNION

SARREBOURG

SCHIRMECK

SAINT-DIÉ-

DES-VOSGES FREIBURG / BREISGAU

BELFORT

MONTBÉLIARD

BÂLE

MARMOUTIER

ERSTEIN

BARR

COLMAR

SAINT-LOUIS

STRASBOURG

ALLEMAGNE

ALLEMAGNE

SUISSE

MEISENTHAL

OBERHASLACH

HÉGENHEIM

SÉLESTAT

GUEBWILLER

MULHOUSE

BADEN-BADEN

ALTKIRCH

WATTWILLER

2

3

l’art contemporain fait preuve d’une grande vitalité en Alsace. C’est

ce territoire dynamique et créatif que l’Agence de Développement

Touristique du Bas-Rhin, la Délégation Régionale au Tourisme et le

réseau TRANS RHEIN ART vous invitent à découvrir : des lieux atypiques,

des événements incontournables, et une collection d’oeuvres d’art de

qualité, dispersées sur l’ensemble de la région.

« Art contemporain en Alsace » vous invite à la découverte des musées,

centres d’art, expositions, festivals et écoles d’art…

…de restaurants gastronomiques et insolites, d’hôtels de charme à

proximité des lieux de visite…

« Art contemporain en Alsace », un regard croisé vers nos voisins

lorrains, suisses et allemands, pour prolonger votre visite et profiter

au mieux d’un territoire multiculturel d’une densité rare…

...une autre façon de découvrir une région aux traditions profondément

enracinées, ouverte sur l’actualité, résolument tournée vers l’avenir et

dont l’offre touristique s’enrichit en permanence.

Die zeitgenössische Kunst zeugt von einer großen Lebendigkeit im

Elsass. In diese dynamische und kreative Region Elsass lädt Sie

die Agentur für Tourismusentwicklung Niederrhein, die Regionale

Delegation Tourismus und das Netzwerk TRANS RHEIN ART zu einer

Entdeckungsreise ein : ungewöhnliche Orte, Veranstaltungen, die Sie

sich nicht entgehen lassen sollten, und eine über die gesamte Region

verstreute Kunstsammlung vom Feinsten.

« Zeitgenössische Kunst im Elsass » lädt Sie ein, ihre Schätze zu entdecken :

Museen, Kunstzentren, Ausstellungen, Festivals und Kunstschulen...

... ausgefallene Restaurants, charmante Hotels in der Nähe der Orte, die

Sie besuchen möchten...

« Zeitgenössische Kunst im Elsass » - werfen Sie einen Blick hinüber

zu unseren Nachbarn aus Lothringen, der Schweiz und Deutschland.

Verweilen Sie noch ein wenig und kosten Sie Ihren Aufenthalt richtig

aus - in einem multikulturellen Gebiet, wie man es in dieser Dichte nur

selten findet...

... eine andere Art, eine Region zu entdecken, die über tief verwurzelte

Traditionen verfügt, für die Gegenwart offen ist, entschlossen in die

Zukunft blickt und ihr touristisches Angebot ständig erweitert.

The vitality of contemporary art in Alsace is clear to be seen. It is this

region area, in all its dynamism and creative force, that the local

Tourism Development Agency, the Regional Tourism Delegation and

the TRANS RHEIN ART network are inviting you to discover : fascinating

places, unmissable events, and a collection of works of art of the highest

quality, on display throughout the region.

“Contemporary Art in Alsace” invites you to discover museums, art

galleries, exhibitions, festivals and art schools…

…not to mention out of the way or gourmet restaurants, and charming

hotels, all within easy reach of the places you will be visiting…

“Contemporary Art in Alsace” embraces the output of our neighbours

in Switzerland, Germany, and the Lorraine region of France, where you

can extend your visit, making the most of an area of rare multicultural

density…

...another way to discover a region with deeply rooted traditions, but

in tune with modern life, looking towards the future, and that offers so

much to tourists.

Pour toute

réservation et sur

présentation de

cette brochure,

certains hôteliers

et restaurateurs

présents au fil

des pages vous

réserveront une

surprise.

Bei Vorlage dieses

Prospekts halten

die Hoteliers und

Gastwirte, die Ihnen

auf den folgenden

Seiten begegnen

werden, bei allen

Reservierungen eine

Überraschung für

Sie bereit.

Whenever you make

a booking and show

this booklet, hotels

and restaurants that

appear in its pages

will have a surprise

for you.

1. APOLLONIA

2. ACCéLéRATEUR

dE PARTICULES

3. CEAAC

4. LA CHAMbRE

5. LA CHAUffERIE

6. MAMCS

7. STIMULTANIA

8. SYNdICAT POTENTIEL

9. MUSéE WüRTH

10. fRAC ALSACE

11. EACAM

12. ESPACE LéZARd

13. LA KUNSTHALLE

14. LA fILATURE

15. CRAC ALSACE

16. ESPACE d’ART

CONTEMPORAIN

fERNET bRANCA

17. fAbRIKculture

18. SITE vERRIER

19. IEAC

20. LE QUAI

A. LA fêTE dE L’EAU

b. MULHOUSE 010

C. ST-ART

d. opening NIGHT

E. SELEST’ART

On m’a toujours dit que j’étais bonne poire…

mais maintenant comment je fais

pour sortir ?

Page 5: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

quoi de neuf ?

I

A r t c o n t e m p o r A i n e n A l s A c e

Suivez le guide, demandez la brochure !

ART conTempoRAinen AlsAce

ZEITGENÖSSISCHE KUNST IM ELSASS CONTEMPORARY ART IN ALSACE

20

21

À DécouvRiR / Zu enTDecKen /

moRe WoRKs FoR You To DiscoveRpour ouvrir l’œil au bon moment : une sélection d’œuvres

installées dans l’espace public.D : Halten Sie im richtigen Moment die Augen offen : eine Auswahl

von Werken auf öffentlichen Flächen.

GB : To help you notice works of art around you at any time :

a selection of works are on show in public sites.

Une idée de circuit : suivre la « Route de l’art contemporain en Alsace » et découvrir une trentaine d’œuvres de commande publique installées sur tout le territoire.

Vorschlag für einen Rundgang : Folgen Sie dem Weg der zeitgenössischen Kunst und entdecken Sie etwa dreißig Werke

in öffentlicher Hand, die über das

ganze Gebiet verteilt sind. An idea for a trip : follow the contemporary art road and discover some thirty public commissions all around the region.

Route de l’art contemporain en Alsace / Strasse der Zeitgenössischen Kunst / Road

of contemporary art Renseignements au CEAAC (> page 5 / Seite 5)T.+33 (0)3 88 25 69 70 [email protected] – www.ceaac.org

« le champ du feu » daniel pontoreau - 1992 Champ du Feu

« Tram / Trame » daniel Buren - 2006 tramway Ligne 2 / Kinépolis - mulhouse

« il bosco guarda e ascolta » C. parmiggiani - 1990 parc de pourtalès - strasbourg - La Wantzenau

« point de rencontre : le rêve » sarkis - 1993 quai de l’ill sur les remparts

sélestat

« Jardin des délices » didier Clad et Camille schiling - 2009 parc de Wesserling

« Y » Axel Wolf - 2007 sentiers « Les Géants du nideck »

oberhaslach

WISSEMBOURG

KARLSRUHE

SARREGUEMINES

BITCHE

HAGUENAU

ACHERN

KEHL

SAVERNE

SARRE-UNION

SARREBOURG

SCHIRMECK

SAINT-DIÉ-

DES-VOSGES FREIBURG / BREISGAU

BELFORT

MONTBÉLIARD

BÂLE

MARMOUTIER

ERSTEIN

BARR

COLMAR

SAINT-LOUIS

STRASBOURG

ALLEMAGNE

ALLEMAGNE

SUISSE

MEISENTHAL

OBERHASLACH

HÉGENHEIM

SÉLESTAT

GUEBWILLER

MULHOUSE

BADEN-BADEN

ALTKIRCH

WATTWILLER

2

3

l’art contemporain fait preuve d’une grande vitalité en Alsace. C’est

ce territoire dynamique et créatif que l’Agence de Développement

Touristique du Bas-Rhin, la Délégation Régionale au Tourisme et le

réseau TRANS RHEIN ART vous invitent à découvrir : des lieux atypiques,

des événements incontournables, et une collection d’oeuvres d’art de

qualité, dispersées sur l’ensemble de la région.

« Art contemporain en Alsace » vous invite à la découverte des musées,

centres d’art, expositions, festivals et écoles d’art…

…de restaurants gastronomiques et insolites, d’hôtels de charme à

proximité des lieux de visite…

« Art contemporain en Alsace », un regard croisé vers nos voisins

lorrains, suisses et allemands, pour prolonger votre visite et profiter

au mieux d’un territoire multiculturel d’une densité rare…

...une autre façon de découvrir une région aux traditions profondément

enracinées, ouverte sur l’actualité, résolument tournée vers l’avenir et

dont l’offre touristique s’enrichit en permanence.

Die zeitgenössische Kunst zeugt von einer großen Lebendigkeit im

Elsass. In diese dynamische und kreative Region Elsass lädt Sie

die Agentur für Tourismusentwicklung Niederrhein, die Regionale

Delegation Tourismus und das Netzwerk TRANS RHEIN ART zu einer

Entdeckungsreise ein : ungewöhnliche Orte, Veranstaltungen, die Sie

sich nicht entgehen lassen sollten, und eine über die gesamte Region

verstreute Kunstsammlung vom Feinsten.

« Zeitgenössische Kunst im Elsass » lädt Sie ein, ihre Schätze zu entdecken :

Museen, Kunstzentren, Ausstellungen, Festivals und Kunstschulen...

... ausgefallene Restaurants, charmante Hotels in der Nähe der Orte, die

Sie besuchen möchten...

« Zeitgenössische Kunst im Elsass » - werfen Sie einen Blick hinüber

zu unseren Nachbarn aus Lothringen, der Schweiz und Deutschland.

Verweilen Sie noch ein wenig und kosten Sie Ihren Aufenthalt richtig

aus - in einem multikulturellen Gebiet, wie man es in dieser Dichte nur

selten findet...

... eine andere Art, eine Region zu entdecken, die über tief verwurzelte

Traditionen verfügt, für die Gegenwart offen ist, entschlossen in die

Zukunft blickt und ihr touristisches Angebot ständig erweitert.

The vitality of contemporary art in Alsace is clear to be seen. It is this

region area, in all its dynamism and creative force, that the local

Tourism Development Agency, the Regional Tourism Delegation and

the TRANS RHEIN ART network are inviting you to discover : fascinating

places, unmissable events, and a collection of works of art of the highest

quality, on display throughout the region.

“Contemporary Art in Alsace” invites you to discover museums, art

galleries, exhibitions, festivals and art schools…

…not to mention out of the way or gourmet restaurants, and charming

hotels, all within easy reach of the places you will be visiting…

“Contemporary Art in Alsace” embraces the output of our neighbours

in Switzerland, Germany, and the Lorraine region of France, where you

can extend your visit, making the most of an area of rare multicultural

density…

...another way to discover a region with deeply rooted traditions, but

in tune with modern life, looking towards the future, and that offers so

much to tourists.

Pour toute

réservation et sur

présentation de

cette brochure,

certains hôteliers

et restaurateurs

présents au fil

des pages vous

réserveront une

surprise.

Bei Vorlage dieses

Prospekts halten

die Hoteliers und

Gastwirte, die Ihnen

auf den folgenden

Seiten begegnen

werden, bei allen

Reservierungen eine

Überraschung für

Sie bereit.

Whenever you make

a booking and show

this booklet, hotels

and restaurants that

appear in its pages

will have a surprise

for you.

1. APOLLONIA

2. ACCéLéRATEUR

dE PARTICULES

3. CEAAC

4. LA CHAMbRE

5. LA CHAUffERIE

6. MAMCS

7. STIMULTANIA

8. SYNdICAT POTENTIEL

9. MUSéE WüRTH

10. fRAC ALSACE

11. EACAM

12. ESPACE LéZARd

13. LA KUNSTHALLE

14. LA fILATURE

15. CRAC ALSACE

16. ESPACE d’ART

CONTEMPORAIN

fERNET bRANCA

17. fAbRIKculture

18. SITE vERRIER

19. IEAC

20. LE QUAI

A. LA fêTE dE L’EAU

b. MULHOUSE 010

C. ST-ART

d. opening NIGHT

E. SELEST’ART

boutik

Portez un tee-shirt Made in Alsace

www.madeinalsace.com

Décalés, humoristiques, drôles et si alsaciens…Was noch ? Quoi d’autre ? Découvrez une autre façon de porter les couleurs de votre région sur vos épaules et de faire plaisir aux amis et amoureux de l’Alsace !

Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin03 88 15 45 88 - [email protected]

Trans Rhein Art - réseau art contemporain Alsace03 88 58 87 55 - [email protected]

Retrouvez les chaussettes aux couleurs de Made in Alsace sur le site et dans les magasins Labonal

Sortons un peu des sentiers battus cette année : oui, allons-y, regardons l’Alsace sous un autre angle, plus insolite, celui de l’Art contemporain. Née de la rencontre des professionnels de l’art contemporain et opérateurs du développement touristique : ADT du Bas-Rhin, Trans Rhein Art, réseau régional des structures de diffusion d’art contemporain, et Délégation régionale au tourisme d’Alsace, la brochure « Art contemporain en Alsace / Alsacez-vous » sera ainsi le fil rouge de cette nouvelle façon de découvrir l’Alsace.Fil rouge… Précisons plutôt un fil fuchsia, sa couleur chaude qui invite au voyage et à la découverte de lieux, d’espaces uniques, mais aussi d’hébergements et de restaurants sensibles à l’art qui offriront une attention particulière à tous visiteurs munis de la précieuse brochure.

Histoires d’A…..Ouvert sur les régions voisines Lorraine, Franche-Comté, Allemagne et Suisse), le guide vous fera ainsi cheminer, du CEAAC au Musée Würth en passant par la Filature et le Musée Fernet Branca. Il soulignera si besoin les talents contemporains qui font parler à leur façon, les couleurs, les matières, les techniques d’un art avec un grand A, comme Alsace.

N. B. La brochure est trilingue : français, allemand, anglais. Elle est diffusée dans les lieux d’art, les offices de tourisme, les salons touristiques et est naturellement téléchargeable sur les sites internet des ADT, du Trans Rhein Art.

Page 6: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

le dossier du mois

6

L’une des particularités de notre beau pays,

avec les fromages, les vins et la gastronomie,

ce sont les élections. Si, si, si, les Français

sont champions du monde des élections et

nous avec.

Avec les élections régionales des 14 et

21 mars prochains, l’Alsace entamera donc

un marathon électoral, puisque suivront

ensuite, année après année, les élections

cantonales, présidentielles, législatives,

municipales, dans l’ordre ou en différé.

Mais que l’on ne s’y trompe pas, l’addiction

électorale, nous l’avons dans la peau.

D’ailleurs, souvenez-vous, cela commence

très tôt. Dès l’école, vous vivez votre

première campagne, celle pour élire le

délégué de classe.

Les élections, c’est sérieux.

« Je promets un weckele et une photo du

Racing à celui qui vote pour moi ». C’est

comme cela que cela commence ; des

promesses et parfois un programme ou

l’inverse. Côté mesures, vous aviez aimé

celui qui proposait la prolongation des

récréations ! Mais ne rigolez donc pas,

les élections, c’est sérieux.

Des gens se sont battus pour que nous

ayons le droit de vote, d’autres y ont laissé

leur vie. Autant de raisons pour plancher sur

un scrutin qui concerne une assemblée de

proximité : le Conseil Régional.

Des compétences qui nous concernent

Défini par la loi, les attributions des

conseils régionaux impactent clairement le

quotidien des familles alsaciennes et touche

globalement aux domaines suivants : le

Développement économique et l’aide aux

entreprises, les transports ferroviaires, la

construction et la rénovation des lycées, la

formation professionnelle et l’apprentissage,

l’aménagement du territoire, la culture,

l’environnement et le cadre de vie.

Pour certaines missions, « la Région »

travaille avec les autres collectivités (États,

Départements, Communautés de Communes)

ou cofinance des structures missionnées sur

des domaines spécifiques.

Vous l’aurez compris, les compétences du

Conseil Régional ne sont pas anodines.

Autant de raison, avant d’aller éventuellement

à la pêche ou en ballade, de faire votre devoir

de citoyen le 14 mars prochain.

À vous de vous informer d’ici là sur les

programmes des candidats régionaux et

de choisir « votre élu ». Mais ceci ne nous

regarde pas !

Élections Régionales - 14 et 21 mars 2010

À’vote bon cœur, Messieurs, Dames

Qui qui comment ? Qui vote : tous les électrices et électeurs

inscrits sur les listes électorales des

communes alsaciennes.

Qui élit-on : on élit 47 conseillers

régionaux (27 Bas-rhinois – 20 Haut-rhinois)

qui éliront en leur sein le Président

du Conseil Régional (en général, le tête

de la liste majoritaire au sortir du scrutin.

On notera que les listes sont dites

« paritaires » car composées alternativement

d’un homme et d’une femme (ou vice-versa)

Comment : Le mode de scrutin est

un scrutin proportionnel à deux tours

avec prime majoritaire. Une liste est

potentiellement élue au premier tour

si elle obtient la majorité absolue des

suffrages exprimés, sinon, il est procédé

à un second tour la semaine suivante.

Seules les listes ayant obtenu plus de 10%

des suffrages exprimés au premier tour

peuvent se maintenir au second tour

de scrutin et éventuellement fusionner

avec les listes ayant obtenu au moins 5 %

des suffrages.

La liste qui arrive en tête obtient le quart

des sièges à pourvoir. Les autres sièges sont

répartis à la représentation proportionnelle

entre les listes ayant obtenu au moins 5%

des suffrages exprimés au second tour.

En fin de compte,je préfère la coiffe

alsacienne

Page 7: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

le dossier du mois

7

Votez Wurscht !Les aventures de Brad Wurscht

“Jo, jo, jo … s’esch neet possible. Il faut

que cela change ». Elle me l’avait bien dit,

Madame Babele. « Vous devriez faire de la

politique, intelligent comme vous êtes, les

élections régionales, c’est taillé pour vous » !

Je savais faire la vaisselle, la choucroute,

de la bicyclette awer… de la politique. C’est

un sport de pro, non ? Néanmoins, un peu

flatté aux entournures, je me suis dit que

finalement je pouvais faire l’affaire.

La politique, un sport de pro, neet ?

Un peu de coaching, de communication, une

fine équipe, des affiches et des idées et le

tour serait joué.

Vu le nombre de personnes qui me disent

régulièrement : « Brad, ich bin d’accord »,

cela n’allait pas être une élection, mais un

plébiscite.

Il me fallait d’abord réunir mes fidèles et leur

annoncer ma décision. Assemblés autour

d’une bonne flammekueche, Anchelina,

Storki, Hutch, Mit et Ohne se bâfraient

gaiement lorsque je pris la parole.

« Madame, Monsieur, Chers Amis, j’ai décidé

d’être candidat »… Pas le temps de finir ma

phrase que les commentaires couvraient

déjà ma voix

« …à la reprise du Racing, parce que tu as

gagné au loto ? » cria Storky

« …à la ferme des célébrités ? Youpiii »

dirent en cœur Mit et Ohne.

Élections Régionales - 14 et 21 mars 2010

À’vote bon cœur, Messieurs, Dames

Toute première fois Toute dernière aussiVous avez emménagé en Alsace ? Vous venez

d’avoir 18 ans (comme la chanson écrite par

Pascal Sevran pour Dalida) et avez pensé à

vous inscrire sur les listes électorales avant le

31 décembre dernier, ces élections régionales

constitueront donc votre première fois, mais

aussi votre dernière. En effet, d’ici le prochain

scrutin, les conseillers régionaux et généraux

devraient être remplacés par des conseillers

territoriaux, ce dans le cadre d’une grande

réforme institutionnelle. Mais ne nous en

demandez pas plus, on n’a pas tout compris.

J’avais dit de préparer un seau avec la colle…pas avec de l’alcool !

Page 8: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

le dossier du mois

8

Parlez-vous foie gras ?Il existe 3 appellations de foie gras.

Le foie gras entier ( tout est dans son nom),

Le foie gras (morceaux de différents lobes

de foie gras agglomérés) et bloc de foie

gras (composée de foies gras d’oie ou

de canard reconstitué).

Tout le reste est composé à partir

de foie gras sans pouvoir se prévaloir

de l’appellation d’origine.

En haut de l’affiche

… « Aux élections régionales ».

Un grand blanc suivit ainsi mon entrée en

campagne. Cela commençait fort. Le temps

de convaincre les troupes et de former

les équipes militantes qu’il me fallait aller

plus loin.

« Mais il te faut un slogan, un logo, une

affiche » dit Storky, « et des colistiers »

rajouta Hutch, « et de la parité ! » renchérit

Anchelina Scholly. Ah, mais que ferait donc

un homme sans sa conscience féminine ?

Elle avait raison. Je proposais donc à Mit et

Ohne de faire le tour des amis pour les inviter

à rejoindre la liste.

Pendant ce temps, avec mes trois

experts « communicants », nous allions

« phosphorer ». Le slogan, je l’avais. Simple

et efficace « Votez Wurscht ! » Pas la peine

de faire compliquer pour réussir. Côté logo,

Storky semblait plongé dans un grand délire.

Occupée à rouler de l’herbe sèche du Ried

dans une cigarette, je la laissais à ses

pensées.

Cela jaillit d’un coup. « Une Knack » !

« Quoi, tu as faim ? » demandais-je ?

La Wurscht de la Victoire

« Noch neet, mais ton logo sera une Knack.

Tu comprends au niveau de l’espace, la

knack est une espèce de banane positivante.

C’est un objet rassurant et convivial. Et en

plus, c’est clair, où y’a de la knack, il y a de la

Wurscht. Tu comprends quoi ! Et si on en met

deux, on obtient le V de la victoire »…

Bon, bon, bon, peut-être que Storky prenait

son métier de communicante un peu trop

à cœur ou alors, c’était dû à l’herbe sèche,

mais j’adorais le concept.

Je pouvais réfléchir au programme. Ben

oui, on ne peut pas se présenter sans

programme. Comment ça ? Si ! Vous avez

des noms ?

Des idées sur tout

Comme en Alsace on a la fois du pétrole et

des idées, cela n’allait pas poser de souci.

Par contre, je n’étais pas sûr que mon

programme colle aux compétences de la

région : « le Racing en L1 », « des grands

hamsters partout », « oui au travail le

dimanche et repos le reste de la semaine »,

« la construction d’un TGV direct vers Rimini

Des phénomènes

inexpliqués dans le

ciel d’Alsace : Photos

exclusives

Des événements récents nous poussent

à modifier le contenu traditionnel de votre

magazine. Au moment même où nous

allions mettre sous presses, des photos

uniques viennent de nous être transmises.

En effet, depuis quelques semaines,

des phénomènes étranges semblent se

produire dans le ciel d’Alsace.

Lumières, trainées lumineuses, objets

volants ? Assez en tout cas pour que nous

vous en parlions les premiers. OVNI* !

Le mot est lâché. Derrière lui, tout un

imaginaire qui fait rire les sceptiques et

étonnent les curieux. Nous allons mener

l’enquête et vous informer à chacun de

nos numéros !

Sommes-nous vraiment les seuls

dans l’univers ?

Au-delà du sujet, souvenons-nous que ce

furent bien des scientifiques qui lancèrent

les premiers des messages aux extra-

terrestres : une plaque en aluminium avec

un message de paix du Président Nixon

laissée sur la Lune et le fameux dessin de

Carl Sagan sur la sonde spatiale Pioneer

X, lancée en avril 1972. Sommes-nous

finalement les seuls dans l’univers ?

Les photos ci-dessus permettent de

s’interroger. Et si la vérité était ici ?

Appel : vous êtes témoins de tels

phénomènes. Prenez-les en photos !

Adressez-les à info@madeinalsace

et rejoignez le groupe « Zone 67 » sur

Facebook

* OVNI : objet

volant non identifié

(de l’anglais UFO,

Unidentified

Flying Object)

… et hop !

Brad,Anchelina m’a dit que

pour la photo de l’affiche, tu dois

tenir la paire de knack comme la torche de

la statue de la liberté.

• Dernière Minute •

Page 9: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

9

avec arrêt dans le Tyrol », « choucroute à

la cantine dès la maternelle », « la défense

du bilinguisme Haut-Rhinois-Bas-Rhinois ».

M’enfin, cela avait de l’allure.

Le seul candidat qui n’a rien à vous cacher… oder eb’s so

Il ne restait plus que l’affiche. Alors, en

costume, face au public, assis, seul, en

groupe… tout devenait possible et les

premières photos étaient prises.

14 cravates, 6 gilets et 15 vestes plus tard,

Anchelina s’exclama : « Stop, stop, stop !

On arrête tout. Tu vas poser nu… » « Façon,

penseur de Rodin » demandais-je curieux en

me souvenant de cette statue en plâtre qui

trônait un temps au Palais U.

« Non, nu, sans chemise, sans pantalon »

soupira Anchelina

« Euhhhhhh, je suis Brad Wurscht, pas Rocco

Bredeldi et c’est sérieux ».

« Oui, Bradounet, mais moi aussi, j’ai une idée

de concept. Tu vas poser nu ou presque avec

un slogan d’enfer : le seul candidat qui n’a

rien à vous cacher ».

Là, encore, j’étais surpris, mais conquis,

la candidature avançait fort. L’affiche partait

à l’imprimeur et moi, je pouvais faire chauffer

la colle.

Savoir coller aux réalités du terrain

Je ne sais pas si vous avez déjà préparé

un saut de colle, mais c’est assez spécial.

D’abord, il vous faut un saut, de l’eau, de la

colle et vous mélangez ensuite le tout façon

« je fais de la purée mousse... ». Ensuite, vous

laissez reposer et vous avez dans votre seau

une potion a bessele gluante.

Le temps pour Hutch de ramener les affiches

et pour moi de voler subtilement le balai dans

la cuisine d’Anchelina et nous partîmes pour

notre premier collage.

À -3° C, la colle gelait, mais bon l’important

c’était que nous ne soyons pas pris de cours.

Le temps d’ouvrir une bouteille de schnaps

et nous étions repartis. Ben oui, le schnaps

(mit’m modération), cela réchauffe… les

colleurs.

Premier panneau d’expression libre, première

affiche. On n’allait pas le louper. Coup de frein

brutal et là, enfer et damnation 15 litres de

colles inondaient le sol de ma voiture.

Chacun sa voie, chacun sa voix !

Pataugeant dedans, de l’arrière jusqu’à

devant, on en mettait partout. Storky et Hutch

tentaient d’éponger avec les affiches, mais

le mal était fait. Les sièges, les portières,

c’était le drame et l’on n’était pas prêt

de faire disparaître toutes ces traces.

Peu fière et penaude, l’équipe rentrait au QG

de campagne. Il fallait prendre une décision.

Il fallait que je me rende à l’évidence.

La politique, c’était bien une affaire de

pro et je venais d’en faire l’expérience.

Plutôt que de me limiter aux assemblées,

je préférais garder toute l’Alsace comme

terrain d’aventure. Je stoppais là ma vocation

électorale, tout en notant les dates du scrutin.

Voter, ça, je pouvais et vous aussi.

Ja, mer kenne !

Brad

Brad,Anchelina m’a dit que

pour la photo de l’affiche, tu dois

tenir la paire de knack comme la torche de

la statue de la liberté.

Oh fatch !on aurait quand même dû

mettre de l’alcool !

Page 10: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

10

Le Dossier

Pipele de Made in Alsace

Slam im ElsassVoilà pourquoi, nous avons rempli notre ferme avec Patricia Weller (à peine échappée de l’exceptionnelle tournée 2010 des Scouts), Jean-Claude Bader, Abd El Malik et Sebastien Loeb. Là c’est clair, tout aurait pu arriver… Le tout étant pour chacun des invités d’arriver à relever le défi.

Premier défi pour Abd El Malik, garder les cigognes de l’écomusée… Pas simple, mais le chanteur s’y colle. On est loin de son cursus à Notre-Dame-des-Mineurs, mais le voici en train d’échanger avec les volatiles. Il s’approche de l’enclos et commence à parler aux cigognes à leur chanter un « conte alsacien ». Il rappe, il slamme lorsque le chef des cigognes l’interpelle. « Eh Abdel, on l’aime bien ton conte, toi tu slammes, nous on claquette »… « Ah ouais, ça c’est du lourd. Accompagnez-moi, j’adore les percussions surtout de Strasbourg » répondit l’enfant du Neuhof.

Le rallye de Corse en Alsace, façon ScoutsSecond défi, pour Patricia Weller, remettre de l’ordre dans le bazar pour préparer le passage du rallye de Corse en Alsace, décorer l’écomusée, préparer le fléchage et pourquoi pas comme le proposait Denis Germain, son complice chez les Scouts, organiser un attentat corse à l’Alsacienne. C’est quoi un attentat corse à l’alsacienne ?

Ben c’est un attentat comme en Corse, sauf que là, « c’est réglo ». On demande d’abord l’autorisation au Maire, au Préfet et aux gendarmes et seulement si on l’a, on fait exploser l’ensemble (c’est sans doute pour cela qu’il y en a peu, neet ?). En attendant, Marlyse Riegenstiehl, son personnage fétiche aura du travail pour l’Osterputz avec toutes ces belles vielles maisons alsaciennes de l’Écomusée.

Troisième défi pour Jean-Claude Bader… « allumer le feu » de camp de la sympathique équipe, le tout sans allumettes. Toujours pro, notre Johnny régional s’installe tranquillement et le voilà t’y pas à frapper deux silex entre eux. Héritier du savoir-faire des hommes des cavernes. Non, l’homme à son secret : « Il suffira d’une étincelle, d’un rien, d’un contact. Il suffira d’une étincelle, d’un peu de jour, pour allumer le feu ». Sacré Bader, heureusement qu’il était venu sans sa bande.

Isch loeb dischL’ultime défi était pour Sébastien Loeb. Il fallait trouver un défi à la hauteur du septuple champion du monde de rallye. Une course avec les lynx des Vosges ou encore le grand hamster d’Alsace. Rien n’y fit, à chaque fois, le champion terminait premier sous les applaudissements des hôtes de l’écomusée. « I loeb you » déclara

même une cigogne sous le charme, promettant qu’elle remettrait à plus tard son départ hivernal pour voir Sébastien courir sur les routes d’Alsace.

Et là, ce fut le drame, comment éliminer l’une de ces vedettes alsaciennes. Le drame, warum ? Ben tout simplement parce qu’en Alsace, on n’élimine pas nos vedettes, on les soutient. On aime l’Alsace qui gagne. Pas vous ?

Mon premier rassemble des animaux. Mon second rassemble des célébrités. Mon tout est une émission qui se déroule dans un pays commençant par A. Vous avez trouvé ? La Ferme des Célébrités en A…frique. Ben non, en Alsace, verdommi. Pourquoi aller faire ailleurs ce que l’on peut faire chez soi.

Eh, oui, nous, comme nos lecteurs sur Internet, on aurait bien aimé que la « ferme des célébrités » se déroule en Alsace. Après Kohlantheim, cela aurait été naturel, neet ?

Côté ferme, on a bien pensé au Landhof ou à l’Osthof, deux étapes incontournables des tartes flambées dans le Kochersberg, mais on a trouvé naturellement mieux : l’Écomusée à Ungersheim.

Le tout était ensuite de trouver des célébrités alsaciennes… Jo, jo, si, si, y’en a. D’abord, on aurait pu suivre vos conseils. Certains nous ont conseillé des élus (on ne donnera pas les noms), d’autres une équipe de football bien connue en bleue et blanc (on taira aussi le nom). Mais bon, en mars, tous ces gens-là sont occupés.

Note de la rédaction : Bien entendu, notre Maison du Paysan avec des Gens Connus dedans en Alsace est un délire dont nous avons le secret et toute ressemblance avec une émission de télévision existante ou ayant existé serait due au hasard. D’ailleurs depuis le passage à la TNT, façon corse peut-être, toutes les chaines nationales ne passent plus les Vosges.

Noch e mol note de la rédaction : Ah si, une dernière avant de partir, on n’a pas trouvé de pipele alsacien pour incarner David Vendetta. C’est dommage ! Non, c’est tant mieux, neet !

Page 11: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

Oh yéééééé ! Y en a marre, de ces sacs à plumes qui chient partout !

Si j’attrape une de ces cikôgnes, je lui fiche un àrschzapfe* !

A4 sortie 49 Mundolsheim

www.cora.fr/strasbourg/

Quelque ch se en plus !

Foire aux vins sous chapiteaudu lundi 22 mars au samedi 3 avril 2010

6�€60

Exemple :

RieslingNature bio

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. Consommez avec modération.

de printemps !Nos vins Nature Bio sont

des AOC produits en

France, issus de raisins de

l'agriculture biologique cer-

tifié par ecocert sas-f32600.

La culture des vignes res-

pecte un cahier des charges

précis, qui interdit, par

exemple, l'utilisation de

désherbant et d'engrais

chimiques.

Une sélection de vins

médaillés et cités dans les

guides Parker et Hachette.

Qualité :

prix irrésistibles200Choix :

4 sommeliers vous guideront

dans vos choix et vous feront

découvrir et déguster des

trouvailles insolites !

conseilsService :

de pros

- 3

76

31

Pour en savoir plus :

La Ferme Célébrités : www.tf1.fr/la-ferme-celebritesL’écomusée d’Alsace : www.ecomusee-alsace.fr (réouverture le 27 mars) Patricia Weller/Les scouts : suivez la tournée sur la page facebook de la troupe des scouts ou sur www.marlyse.orgJean Claude Bader : www.myspace.com/jeanclaudebaderAbd Al Malik : www.abdalmalik.frSébastien Loeb : www.sebastienloeb.com

Ne pas péter…ne pas péter !

*un bo

ucho

n au b

on end

roit

Page 12: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

12

Potage d’Alsace : la soupe à la bière

une soupe au sortir de l’hiver, juste pour combattre encore les frimas du printemps et se donner du courage. voilà la recette simple que je vous propose. un soupe, que dire, un brouet tant finalement la « soupe à la bière » relie aux temps anciens, aux brouets grecs et médiévaux.

Was esch dis e « brouet ». même s’il sert à « porter » des aliments. vous l’aurez bien compris, le brouet n’a rien à voir avec la brouette. et pour tous les alsaciens qui suivent, il n’a donc rien à voir avec le savoir-faire des entreprises Haemmerlin de monswiller, leader du domaine (pas du brouet, de la brouette… vous suivez toujours ?).

Un accessoire incontournable : l’ouvre-bouteilleLe brouet consiste donc à accorder des plats et produits sous une forme semi-liquide. ce qui explique d’ailleurs qu’il existe pour notre recette une variante où l’on intègre également du pain dans la soupe.

notre recette est simple. un conseil cependant soit passer outre l’apéritif, soit avoir une réserve de bière blonde d’alsace pour la cuisine. on allait oublier un accessoire important pour réaliser notre soupe en plus de la bière. non pas le beurre, non pas l’eau, non pas l’oignon, ni le sel, ni la crème. plus important encore. ben l’ouvre-bouteille (ou un décapsuleur, pour les puristes), m’enfin !

vous n’allez tout de même pas essayer d’ouvrir les bouteilles avec les dents. on en connait qui ont effayé. Fela peut faire mal.

A güeter, bon appétit !

Pour le souper : super soupe !

S’gilt !

La recette du chef Brad Wurscht

Page 13: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

Renseignements et inscriptions :03 88 59 90 60 ou 03 88 59 57 43www.alecoledesvins.fr

Samedi 19Dimanche 20

juin 2010

Rallye touristique automobile

conc

eptio

n et

réa

lisat

ion

: dor

ian.

bra

ult@

free

.fr

Recette coupez l’oignon en lamelles ou dés et faites-le revenir à feu doux dans 40 g de beurre fondu.

veillez à ce que cela ne colore pas. ajoutez la bière, l’eau, les cubes de bouillon de volaille et portez doucement à ébullition. ajoutez ensuite la chapelure et laissez mijoter 20 minutes à feu doux.

mixez plongeant et servez avec une cuillérée de crème fraiche dans chaque bol ainsi que les tranches de ficelles de pain qui ont été dorées dans le beurre à la poêle.

Ingrédients • 20 cl de bière blonde alsacienne

• 1 oignon

• 40 g de beurre

• 1 litre d’eau

• 2 cubes de bouillon de volaille

• 100 g de chapelure

• 20 cl de crème épaisse

• 1 pincée sel

• 2 tours de poivre blanc du moulin

• 1 pincée de muscade moulue

• 1 « ficelle » de pain

• 40 g de beurre pour faire revenirles petits croûtons de pain

• 1 mixer « girafe »*

La recette du chef Brad Wurscht

Post Scriptum Binouz : Certaines régions dispensent leur recette de soupe à la bière. On note aussi « la soupe à la bière trappiste de Rochefort et aux épices fines », la « Soupe à la bière à la berlinoise ». Il va sans dire et encore mieux en l’écrivant que la vraie soupe à la bière d’Alsace, est alsacienne. Na !

* On a découvert la notion même de « Mixer Girafe ». Nous on en était resté à « Sophie la Girafe » de notre enfance. Mais on a découvert que c’était le nom d’un mixer à main, à cause de son grand cou. noch e mol, on aurait du l’appeler le mixer cigogne, neet ?

Page 14: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

horoskopastrolochique

« Hocus pocus, winstub, schlouck, wäedele ou merretisch, un noch eins ».

En voilà de la formule magique suffisante pour qu’arrivé à la maison, allongé

sur mon lit, les astres commencent à me raconter des « witz » de bon augure.

14

Fischele (20/02 – 20/03)2010 a commencé pour vous avec le 1er janvier. Comment cela pour les autres aussi ? Ah oui, il ne faudrait peut-être pas oublier que vous n’êtes pas seul(e) au milieu de tous les autres. Sachez néanmoins qu’une scheeni vie (pas une chaine hifi) se dessine. Il se pourrait même que vous deveniez subtil et fin (telle la sole moyenne). Voilà qui vous changera parfois de votre côté « baleine sous le caillou ». En plus de tout cela, vous aurez soif (pas simple pour un fischele) d’aller plus haut, plus loin et plus vite. Warum neet ! Pensez seulement à avoir à vos côtés des soutiens et appuis qui sachent nager en bassins clairs comme en eaux troubles. Aphorisimus« Lorsqu’une ablette fait la planche le long de l’Ill, c’est souvent qu’elle est morte »… Méditez donc cela et pensez à vous ménager. L’after-winter est un peu dur. Coupez-vous donc 6 morceaux de wurscht. Pourquoi ? Parce que les 6 rondelles font parfois le printemps…

marsPélier (21/03 - 20/04)Aphorisimus« D’r stärikst het àlleweil räächt. Le plus fort a toujours raison. Autant que cela soit vous. Vous êtes en grande forme prêt à défoncer toutes les portes. Eh, normal, n’est pas bélier qui veut. »

Thôro (21/04 - 21/05)Aphorisimus« Thôro… Ce n’est pas bien de faire mariner les gens qui peuvent ou veulent t’aider. À la fin, il ne pourrait y avoir plus personne. Alors mach ebs, à moins de préférer le boucher à l’arêne. »

Chémo (22/05 - 21/06)Aphorisimus« S’esch a weg et pas la peine d’attendre Google Maps. C’est à vous d’aller au contact. Alors au lieu d’attendre d’être interpellé au niveau de votre vécu à vous-même, Steh’uff. Plus est au bout du chemin ».

Kanzer (22/06 - 22/07)Aphorisimus« Oh, verdammi, le moment est peut-être venu de jouer au loto oder ebs so. Màch dins, Gott màcht sins et le ciel pourrait t’aider. De l’audace, jetzt !

Löwe (23/07 - 22/08)Aphorisimus« Tout ce qui n’est pas clair est obscur et tout ce qui est obscur n’est pas clair. Ne laissez donc pas des situations s’envenimer. Vous avez beau être le roi de la « Elsass Jungle », ce n’est pas la peine de monter toute la pampa contre vous.

Fierche (23/08 - 22/09)Aphorisimus« Maidele, il va falloir faire du coaching, du personnal branding pour travailler ton image de marque et revoir ta garde-robe (même si tu es un männele). Warum ? Parce que l’amour est au coin de la rue et que la rue est au bout de ton nez, verdammi. »

Palance (23/09 - 22/10)Aphorisimus« Tu ne serais pas tombé dans une cuve de Red Bull toi ? Quelle forme olympique ! Et comme tu marches au moral, cela ne peut que t’aider à tout casser sur ton passage. Mach es guet ! Fais le bien ! »

Skorpio (23/10 - 22/11)Aphorisimus« Tu vois les 12 travaux d’Hercule ? Tu vois ton agenda ? Tu fais le rapport ? Bon, il va te falloir, telle la vigne alsacienne moyenne puiser au plus profond de toi les forces d’innover. J’ai toujours su qu’il y avait en toi un côté « vendanges tardives », neet ? »

Sachittaire (23/11 - 21/12)Aphorisimus« M’r müess lawe un lawe lan. Il faut vivre et laisser vivre. Mais toi, là en ce moment, tu es rayonnant. Un sourire grand comme une knackwurscht qui viendrait de trouver sa moutarde d’Alsace. Bref, à croquer, alors croque Odile » (c’est valable aussi pour celles et ceux qui ne s’appellent pas Odile, mais le jeu de mots est alors moins drôle).

Kaprikorn (22/12 - 20/01)Aphorisimus« Capri, c’est fini dit la chanson... Il va falloir arrêter de jouer la schlabbe fatiguée. On se reprend, on boit un schlouck et on se remet en questions. À bonnes questions, bonnes réponses. Allez Hopla Geiss ! Normal wie a Kaprikorn !

Ferso (21/01 - 19/02)Aphorisimus« La fin justifie les moyens et la faim justifie le restaurant. Mais avant de vous mettre à table, il va falloir booster vos réseaux sociaux et se méfier des faux amis « face de bouc ». Bref, nettoyage de printemps et valeurs sûres (comme la choucroute. Blague du 2e degré).

Esprit brasserie & Belle époque…

…depuis 19271, place du Maréchal De Lattre de Tassigny

(place de la Bourse) - 67000 StrasbourgTél. 03 88 36 40 53

www.rdlb.fr - [email protected]

Ouvert : 7 jours/ 7 Déjeuners - Diners - Buffets - Cocktails

Repas et soirées à thèmes

Cuisine Chaude de 11h30 à 15h00

et de 18h00 A MINUIT !!!

Cave à Vins

2 Salons privatifs Claude Weisbuch (20 pers)

Dorette Muller (12 pers)

Ouvert 365/365j

Terrasse Estivale

5, rue des tailleurs de pierre 67000 Strasbourg

Tél. 03 88 22 16 32 [email protected]

L a p l u s a c c u e i l l a n t e Wi n s t u b d e S t r a s b o u r g

Pub A5 idem l'expresse.indd 1 17/02/10 7:51:33

Elsasser Fischeledit aussi Bretsel marin

Page 15: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

mars Esprit brasserie & Belle époque…

…depuis 19271, place du Maréchal De Lattre de Tassigny

(place de la Bourse) - 67000 StrasbourgTél. 03 88 36 40 53

www.rdlb.fr - [email protected]

Ouvert : 7 jours/ 7 Déjeuners - Diners - Buffets - Cocktails

Repas et soirées à thèmes

Cuisine Chaude de 11h30 à 15h00

et de 18h00 A MINUIT !!!

Cave à Vins

2 Salons privatifs Claude Weisbuch (20 pers)

Dorette Muller (12 pers)

Ouvert 365/365j

Terrasse Estivale

5, rue des tailleurs de pierre 67000 Strasbourg

Tél. 03 88 22 16 32 [email protected]

L a p l u s a c c u e i l l a n t e Wi n s t u b d e S t r a s b o u r g

Pub A5 idem l'expresse.indd 1 17/02/10 7:51:33

Page 16: Made in Alsace - Magazine 17 - Mars 2010

m a r s 2 0 1 0 - n u m é r o 1 7 - g r a t u i t

Crémant d’Alsace,du Grand Art.

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ, CONSOMMEZ AVEC MODÉRATION

MadeinAlsace_210x297_crem_PDF.indd 1 10/11/09 9:31:55