Machines d'extraction

189

Transcript of Machines d'extraction

Page 1: Machines d'extraction
Page 2: Machines d'extraction

Recherche et rédactionGhislain Fortin, ing., CSSTRoger Demers technicien,Ministère de l'Énergie et des Ressources (1992)

Production, édition électroniqueDirection des communications et des relations publiques, CSST

Révision linguistiqueRévision linguistiqueClaire Thivierge

Conception de la grille graphiqueGroupe Studio Bi inc.

Édition révisée en mai 2011

© Commission de la santé et de la sécurité du travail du QuébecDépôt légal - Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2011Dépôt légal - Bibliothèque etDépôt légal - Bibliothèque et Archives Canada, 2011

ISBN 978-2-550-62003-7 (PDF)

Page 3: Machines d'extraction

Table des matières

Introduction

1. Machines d'extraction à tamboursTypes de machinesTamboursCâbles d'extractionAttaches des câblesIndicateurs de position

2. Machines d'extraction à poulie d'adhérenceComposantesDispositifs de sécuritéCâblesGuides

3. Système de freinageFreinsFreins sur J'arbre du pignonInterrupteurs de limite de courseDécélérationEssais de freins

4. EmbrayageTypes d'embrayagesVerrouillage des freins et embrayage

5. Dispositifs de sécuritéImportance des dispositifs de sécurité1nterrupteursContrôleursTypes de contrôleursDispositifs de sécurité et mécanismesauxiliaires des contrôleurs

6. Transporteurs

7. Fonçage de puitsMachines d'extractionDispositions particulières

5

7779

1016

1818202326

272739404043

454549

646465676986

88

898990

11111

Page 4: Machines d'extraction

11111

8. Essai des parachutes, des cages et des skipsEssai de dégagement rapideEssai en chute libreRapport d'essai en chute libre

9. Essai au décéléromètreMéthodeRapport

Annexe 1 : Code des signaux pour puits de minesAnnexe 2 : Aide-mémoireAnnexe 3 : Guide d'inspectionAnnexe 4 : Lexique anglais-français des termes employés

pour les machines d'extraction

939394

101

103103113

117121135167

Page 5: Machines d'extraction

Introduction

Objectifs du guide

Le présent document permet aux intéressés de prendre connaissance du fonc­tionnement des machines d'extraction. Il présente les divers mécanismes desécurité et fournit les indications nécessaires pour s'assurer que les machinesfonctionnent bien.

Ce guide apporte des précisions sur l'application des articles 13, 27,51 à 57,215à 350, 387 à 398 ainsi que les annexes 2, 3 et 5 du Règlement sur la santé et lasécurité du travail dans les mines et modifiant diverses dispositions régle­mentaires.

La rédaction du document a été révisée en 1992, et les informations qu'il contientcorrespondent au matériel en fonction dans les mines à cette époque.

Utilisation des machinesLes machines d'extraction sont essentielles à l'exploitation des mines souterrai­nes, car elle retirent non seulement le minerai, mais servent également au trans­port des travailleurs.

L'utilisation de ces machines peut sembler à première vue assez simple. Leurfonctionnement s'avère en fait complexe puisqu'elles doivent assurer un rende­ment maximal et le transport efficace des travailleurs et du minerai. De nombreuxmécanismes ont été prévus pour éviter les accidents causés par ces machines.

11111

Page 6: Machines d'extraction

11111

Page 7: Machines d'extraction

Machines d'extraction à tamboursIlIl Types de machines Il Tambours

11111

1.1.1Ancienneté des machines

La plupart des machines d'extraction à tamboursont été fabriquées par Canadian Ingersoll Rand ouBertram Nordberg. On trouve aussi des machinesconstruites par Dominion, Jenkins, Fullerton­Hodgart &Barclay, Hardie &Tynes, Bruce &Peedle, Vulcan, Coeur d'Alènes, Lake Shore, Tileyet Hepburn (voir figure 1).

La moitié de ces machines ont été produites dansles années trente et quarante. La plus récente aété construite par G.L. Tiley &Associates Limiteden 1992.

Une machine fabriquée par Nordberg en 1913 estencore en usage au Québec. Elle fonctionnait àl'origine à la vapeur avant d'être convertie à l'élec­tricité. Un de ses tambours dispose maintenantd'un embrayage à friction. On y a ajouté deuxcontrôleurs modèle C et on a remplacé les co­quilles des tambours. Ces derniers ont 3,05 m dediamètre. Un moteur de 750 KW fait tourner cettemachine qui a une capacité de 135 kN. La vitessede son câble est de 457 mlmin.

1.1.2Types de machines à tambours

Les machines à tambours peuvent être classéesen trois catégories: celles à tambour simple, àtambours doubles et à tambours différentiels.

Dans les machines à tambour simple, celui-ci estfixé sur l'arbre principal. Dans certaines machinesà tambours doubles, les deux tambours disposentd'un embrayage. Dans d'autres, un des tamboursest fixé à l'arbre principal et le deuxième est dotéd'un embrayage. On trouve encore une machine àtambours différentiels fixes sur l'arbre principal. Legrand tambour sert pour la cage, le petit pour lecontrepoids.

1.2.1Diamètre des tambours

Le diamètre des tambours des machinesexistantes varie entre 1,06 m et 4,27 m. Ce diamè­tre doit être en rapport avec celui du câble afin deprévenir une trop grande fatigue causée par despliages excessifs. Au Québec, le diamètre minimaldes tambours est réglementé en fonction dudiamètre du câble d'extraction. Il faut consulterl'article 311 du Règlement sur la santé et la sécu­rité du travail dans les mines et modifiant diversesdispositions réglementaires pour connaÎtre cesvaleurs minimales.

Les tambours dont le diamètre dépasse 1,55 mdoivent être munis de gorges, sauf pour les travauxde fonçage et les travaux préparatoires ou tempo­raires et lorsqu'il n'y a qu'une seule couche decâble.

1.2.2Tambours en fonte ou en acier

Les tambours en fonte des anciennes machinessont sujets aux fissures. Celles-ci résultent de lafatigue du tambour. Les coquilles en acier sedéforment, généralement à cause d'une surchargede la machine. Plusieurs coquilles pliées ont dûêtre renforcées par des bagues de renfort ajoutéesà l'intérieur.

On peut réparer ces fissures. Il existe des firmesspécialisées dans ce genre de réparation parsuture à froid. Cependant, les fissures causéespar la fatigue du métal progresseront, même sielles ont été bien réparées, à moins que l'effort detraction de la machine ne soit réduit de beaucoup,ce qui est exceptionnel. Plusieurs tamboursfissurés et réparés ont dû être remplacés après unou deux ans. Par contre, un de ces tamboursréparés a servi pendant dix ans. On peut aussiremédier au problème des fissures en ajoutant unenouvelle coquille sur celle qui est fissurée.

Page 8: Machines d'extraction

11111

.,.•. Jrn'll1.···,·, y ,11

Figure 1Machines d'extraction à tambours

Page 9: Machines d'extraction

11111

1.2.3Coquilles de tambours

1.3.2Enroulement des câbles'

1.3.1Types de câbles

Les coquilles de moyenne ou de grande dimen­sions doivent comporter des gorges. Ces gorgessont parallèles ou hélicoïdales, et leur rayon doitdépasser légèrement celui du câble d'extraction.

Les câbles d'extraction les plus courants sur lesmachines à tambours sont du type à toron platavec commettage à gauche ou à droite, selonl'endroit où le câble s'attache au tambour. Certai­nes compagnies minières ont utilisé des câblesclos. Elles visaient à augmenter ainsi la quantitéde minerai transporté, tout en respectant le coeffi­cient de sécurité exigé. Les résultats se sontrévélés peu convaincants.

Les coquilles de tambours de moyenne et grandedimensions sont fabriquées en deux et parfois troisparties afin de satisfaire aux exigences des compa­gnies minières qui installent parfois ces machinessous terre. Certaines coquilles possèdent desbrides ou des plaques et sont assemblées aumoyen de boulons. Ces derniers se cassent,particulièrement ceux des raccordements à plaque.Ces ruptures proviennent de la fatigue du métal,souvent causée par le jeu des coquilles, de lamauvaise qualité des boulons d'assemblage et dumauvais couple de serrage.

Lorsque le tambour est lisse ou muni de gorgesspirales, on ne doit pas enrouler plus de troiscouches de spires de câbles superposées, mêmesi les joues2 ont une hauteur suffisante. Si letambour est muni de gorges parallèles, on peutenrouler jusqu'à quatre couches de spires decâble.

Lorsqu'on fait des enroulements à plusieurs spiressuperposées, on doit installer des dispositifs quipermettent au câble de monter graduellementd'une série de spires à l'autre. Le câble s'enroulealors correctement, sans continuer à monter sur laspire précédente ni glisser à sa place par la suite.Il ne se coince pas non plus entre la spire précé­dente et la joue avant de commencer une autresérie de spires. Lorsque les joues des tambourssont en fonte, ces dispositifs ne doivent pas êtreretenus uniquement par de la soudure. En cas derupture, il y aurait danger de projection.

Le câble doit être attaché au tambour, commeprévu par le constructeur. Au moins trois spirescomplètes doivent toujours rester sur le tambour.Le câble d'un contrepoids et ceux des cuffatsutilisés pour le fonçage de puits doivent êtreattachés directement au tambour de la machine etnon à la cage ou au skip.

Câbles d'extractionIl

Pour foncer un puits avec un cuffat, on doit seservir d'un câble antigiratoire. Celui-ci peut-êtreutilisé avec un skip ou une cage, mais cette prati­que n'est pas recommandable, le câble se détério­rant très vite. Cela est souvent causé par un angled'attaque trop fort ou une gorge de molette malusinées. Le déséquilibre de torsion entre les filsintérieurs et extérieurs engendre des gonflements1

attribuables au fait que l'extrémité du câble n'estpas libre.

1. BirdCage 2. Range

III

Page 10: Machines d'extraction

11111

1.4.2Installation des attaches

1.4.1Attaches à cosseet colliers de serrage

On utilise le plus souvent une attache à cosse etcolliers de serrage à l'extrémité du câble qui va autransporteur ou au contrepoids. On trouve aussides attaches du type manchon-guide3 et suédoiseà autoverrouillage4•

Figure 2Cosse et colliers de serrage la 'trier et s.lIe

Attaches des cAbles

Les attaches réalisées au moyen de colliers deserrage peuvent offrir une résistance équivalant àplus de 80 % de la force de rupture du câble si lescolliers sont installés selon les directives du fabri­cant. Lorsqu'ils ne sont pas serrés au couplerecommandé, que les selles sont usées et instal­lées dans le mauvais sens, la résistance de l'atta­che est réduite à environ 50 % de celle du câble.

Les colliers de serrage peuvent être du type étrieret selles ou à double selle et boulons intégrés6• Lesattaches à collier de serrage ne sont pas les plusefficaces. Pourtant on les utilise fréquemment pourdes raisons de facilité d'installation, de vérificationet d'économie (voir figures 2, 3, 4 et 5).

Une étude ontarienne datant de 1980 a démontréque sur 17 machines d'extraction examinées, lamajorité de ces attaches avaient été serrées aujugé. En mesurant le couple de serrage avec uneclé dynamométrique, on a noté des variations de15 à 60 % par rapport aux recommandations dufabricant.

Il

3. Relianc9 Cappel4. Swedish Type Self-Iocking Cappel5. Crosby V-bolts6. First-grip

Figure 3Cosse et colliers d•••rrag. à double•••11••

et boulons Intégrés

~1111

Page 11: Machines d'extraction

Figure 4Collier de .errage à étrier et .elle

Figure 5Collier d. serrage à double selles

et boulons Intégrés

11111

Au cours de cette étude, on a procédé à une séried'essais sur des câbles de 1, 9 à 5, 7 cm réaliséschez Drummond McCali à Montréal et à l'Universitéde Toronto. Ont également participé à ces essaisdes spécialistes de :

• Industries de câbles d'acier Itée (Québec);• Inco Metal Company (Ontario);• Falconbridge Nickel Mines (Ontario);• Laboratoire d'essai du ministère du Travail de

l'Ontario.

Ces spécialistes ont publié un guide sur J'installa­tion des colliers de serrage à étrier et selle quifournit le nombre de colliers et le couple de serragerecommandés (voir figure 6).

Les cosses utilisées avec ce type d'attache ont desformes différentes. Chez certaines, le coussinet dela cheville de retenue est décentré. Le brin tirantdu câble doit être du côté le plus étroit de la cosseet le brin mort du côté le plus large (voir figure 7).

Le câble, selon son commettage, force la cosse àtourner. Ceci a pour effet de produire l'usureinégale des côtés du coussinet. On doit vérifiercette usure, car les côtés de la gorge risquent des'émousser sur les barres d'attache du transpor­teur.

. Le bout supérieur de la cosse peut éventuellement. produire la détérioration excessive du câble à cet

endroit. On trouve ce genre de dégradation sur lescâbles à toron triangulaire installés sur des machi­nes à poulie d'adhérence. Plusieurs facteurspeuvent causer cette usure: l'ajustement du câblesur la cosse, l'effet de torsion du câble, le mouve­ment de va-et-vient horizontal du câble, etc.

Cette détérioration s'avère excessive si l'attachen'est jamais refaite à neuf, comme c'est le cas surles machines à poulie d'adhérence. Sur les instal­lations à tambours, on refait l'attache après douzemois, puis à tous les six mois par la suite.

Page 12: Machines d'extraction

11111

37520012

7 5 55 65

7 6 1/2 100 12010

7 7 100 1209

8 9 100 1208

8 10 150 180 7

8 10 150 180 6

9 10 1/2 150 240 5

9 10 1/2 150 270 4

9 10 1/2 150 300 3

2

9 12 200 375

10

1

3/4

7/8

1 1/8

1 1/4

1 1/2

1 3/4

1 3/8

1 5/8

2 1/2

1 7/8

2

2 1/16

Figure 6Couple de ••rrage recommandé lors de l'Installation de colliers de ••rrage à étrier et ••lle

11~1~11111

Page 13: Machines d'extraction

Brin mort Brin tirant

11111

Figure 7Attelage de câble muni d'une cosse dont la cheville est décentr••

1111

Page 14: Machines d'extraction

11111

1.4.3Douille conique fermée

Les douilles coniques tennées sont retenues aucâble par du zinc coulé. Elles présentent unerésistance égale à celle du câble utilisé. Onemploie peu ce type d'attaches malgré leur trèsbonne résistance. On les retrouve sur les câblesd'équilibre des machines à poulie d'adhérence etsur quelques câbles de contrepoids et de cuffat(voir figure 8).

1.4.4Manchon-guide Reliance

L'attache à manchon-guide Reliance présente uneforce de retenue égale à la résistance du câbleutilisé, si elle est faite correctement. On n'utilisecette attache qu'à quelques endroits, même si elleprésente une efficacité de 100 0/0. La plupart descompagnies l'emploient pour augmenter l'espacelibre entre l'attache et la molette. Une attache àmanchon-guide Reliance est au minimum un mètreplus courte qu'une attache à collier de serrage etcosse (voir figure 9a).

L'extrémité du câble sur une attache à manchon­guide doit être munie d'un bloc d'arrêt. Celui-ci estnormalement fixé au câble par du zinc coulé. Unefois l'attache faite, on doit garder une certainedistance entre le bloc d'arrêt et les coins. Si, lorsde l'utilisation, le câble glisse à l'intérieur des coinset amène le bloc d'arrêt à s'y appuyer on doitrefaire l'attache. Il faut porter une attention particu­lière aux fils cassés près d'elle. Ces précautionsd'installation et un coût élevé rendent cette attachemoins populaire.

1.4.5Attache suédoiseà autoverrouillage

Ce type d'attache, en autant qu'elle soit réaliséecorrectement, présente une force de retenue égaleà la résistance du câble utilisé. L'extrémité ducâble, retenue par un coin, est boulonnée à l'atta­che. Cette attache est très utilisée (voir figure 9b).

1111)

Douille conique fermée

Figure 8Attache de cAble d'équilibre

Manchon-guide Reliance

Figure 9aAttache de cAble d'extraction

Page 15: Machines d'extraction

11111

© ~cg

©

\\O'~~.

Attache suédoise à autoverrouillage

Figure 9bAttache de câble d'extraction

Bague de retenue ReliancB

Figure 10Attache de câble guide

Page 16: Machines d'extraction

11111

III Indicateurs de position

1.&.1Importance

Dans les machines d'extraction à tambours, cha­que tambour possède un indicateur de position.les machines à tambour différentiel font exception.Dans ce cas, un seul indicateur suffit (voir figures11a, 11b et 11c).

1.5.2Cadrans, verniers ou numériques

est introduit entre l'arbre du treuil et le lecteurnumérique rotatif pour s'adapter au diamètre dutambour et au degré de précision désiré (générale­ment une impulsion par centimètre).

D'autres composantes sont introduites dans lesystème pour tenir compte du sens de rotation etdu diamètre effectif du tambour. Un dispositif desynchronisation est aussi prévu pour rajusterl'indicateur lorsque le transporteur se trouve auniveau de l'interrupteur de synchronisation.

Une batterie est incorporée au système pourconserver les informations dans le lecteur à la suited'une panne de courant.

les indicateurs de position peuvent être à cadran,à vernier ou numériques. Ils sont commandés àpartir des tambours, soit au moyen d'une séried'axes et d'engrenages, soit électriquement. lesaxes et engrenages, même bien réglés, laissent uncertain jeu. On élimine ce jeu sur la plupart desindicateurs à cadran avec un contrepoids qui gardeune certaine pression sur les engrenages. Surcertains indicateurs à vernier, il se trouve supprimépar des contrepoids, sur d'autres par des ressorts.Dans chaque cas, l'objectif est d'indiquer avec plusde précision la position des transporteurs.

o 0

o 0

o100

200

300

o100

200

300

Sur les anciens treuils ayant des cadrans indica­teurs équipés d'une seule aiguille, la positiond'arrêt précise est marquée sur la joue des tam­bours. D'autres cadrans munis de deux aiguillesfonctionnent selon le principe d'une horloge.l'aiguille qui tourne à grande vitesse indique laposition précise. Certains modèles récents dispo­sent d'une plaque circulaire sous l'aiguille. Cetteplaque tourne lentement, alors que l'aiguille, quitourne beaucoup plus vite, indique la positionexacte des transporteurs.

400

500

600

700

800

900o 0

1000

1100

1200

1300

1400

400

500

600

700

800

900

1000

1100

1200

1300

1400

Figure 11.Indicateur de position numérique

1900 0 0

1500

1600

1700

1800

1900

2000o 02000

1800

1700

1500

1600l'indicateur de position numérique donne uneindication grossière de l'emplacement du transpor­teur sur une colonne représentant la totalité dupuits. Sa position précise est indiquéenumériquement.

La commande d'un indicateur de position numéri­que nécessite un dispositif de mesure de positionnumérique. l'arbre du treuil est raccordé à unlecteur numérique rotatif qui fournit au senseurnumérique les impulsions correspondant au trajetréel du transporteur. Un engrenage de réduction

,Ill

Page 17: Machines d'extraction

Figure 11bIndicateur de position à cadran

Figure 11cIndicateur de position Vernier

17

11111

Page 18: Machines d'extraction

11111

Il Machines d'extraction à poulie d'adhél'ence

Il Composantes

2.1.1Types de machines

Il existe actuellement trois machines d'extraction àpoulie d'adhérence en usage au Québec. Ontrouve toujours ce genre d'installation dans lesgisements importants. Ces machines exigent eneffet moins d'énergie qu'une machine à tambourspour une capacité équivalente. Leur grand incon­vénient tient à leur manque de souplesse.

Le principe de base de ces machines est similaireà celui des ascenseurs ou des courroies en V. Lafriction entre la poulie d'entraînement et les câblesd'extraction sert à transférer l'énergie. Pour évitertout glissement entre la poulie et les câbles, lerapport des charg~s suspendues de part et d'autrede la poulie doit toujours être à l'intérieur de limitesbien précises (voir figure 12).

2.1.2Poulie

Le diamètre de la poulie dans ce type de machinedoit égaler au moins 80 fois celui des câbles dehissage et 100 fois celui des câbles clos, si on lesutilise. On évite ainsi le pliage excessif des câblesen permettant aux gorges de la poulie de disposerd'une surface suffisante. Ceci empêche qu'unepression excessive soit exercée sur les garnitures.

Le matériau des garnitures de gorges d'une poulied'adhérence doit avoir été éprouvé en pratique ouen laboratoire. Cela permet de s'assurer qu'il offreun coefficient de friction acceptable et une bonnerésistance aux pressions auxquelles il sera soumis.

2.1.3Présélecteur

Le présélecteur commandé à partir de la poulied'adhérence a pour fonction de régler automatique­ment l'accélération, la décélération et la destinationdu transporteur.

2.1.4Contrôleur

Deux des trois machines d'extraction à poulied'adhérence actuellement en usage au Québecsont munies de contrôleurs Lilly modèle C. Latroisième fonctionne avec un contrôleur A.S.E.A.

En cas de mauvais fonctionnement duprésélecteur, le contrôleur immobilisera la machineet déclenchera une alanne. Le responsable doitabsolument vérifier le fonctionnement et le réglagedu contrôleur (voir chapitre 5).

2.1.5Indicateurs de position

Les machines à poulie d'adhérence disposentd'indicateurs à vernier. Certains de ceux-ci possè­dent un système d'entraînement Selsyn. Cesystème se compose d'une unité émettrice reliéemécaniquement à la poulie d'adhérence etélectriquement à une unité réceptrice. Cettedernière entraîne l'indicateur (voir chapitre 1).

2.1.6Dispositif de synchronisation

À cause du phénomène de reptation7, qui seraexpliqué plus loin, et d'un glissement possible descâbles sur la poulie. un dispositif de synchro­nisation permet de régler le présélecteur, le contrô­leur et l'indicateur de niveau en fonction de laposition des transporteurs dans le puits. Chaquefois qu'un transporteur arrive en position desynchronisation, un interrupteur magnétiqueactionne un moteur D.C. Celui-ci entraîne unengrenage planétaire pour ramener tous lesdispositifs de contrôle en position correcte.

7. Creeping

Page 19: Machines d'extraction

11111

Figure 12Machine d'extraction à poulie d'adhérence pourvue de six câbles.tite.

11111:11

Page 20: Machines d'extraction

11111

2.1.7Freins

Deux des machines actuelles sont équipées defreins appliqués par pression d'air. La machine laplus récente fonctionne avec des freins appliquéspar ressort. La vérification sur une machine àpoulie d'adhérence est assez délicate. Les freinsdoivent en effet pouvoir J'immobiliser en toutesécurité, dans toutes les conditions de marchemême si un d'eux est défectueux. Une capacité defreinage excessive provoquera le glissement descâbles sur la poulie. Le décéléromètre permettrade déterminer si la capacité de freinage de chaquefrein est vraiment appropriée (voir chapitre 3).

2.1.8Coefficient de frottement

En planifiant, on doit évaluer le coefficient defrottement entre le câble et la garniture d'unepoulie d'adhérence à un maximum de 0,2. Lors dela mise en service, on peut déterminer le respectde cette condition de la façon suivante:

• on mesure les accélérations et les décélérations(A) à l'aide du décéléromètre;

• on calcule la tension dans les câbles du côtéchargé (T1)T1 = poids de la charge + poids des câbles+ poids du transporteur;

• on ca~cule la tension des câbles du côtévide (T2)T2 =poids des câbles + poids du transporteur.

Alors, à l'aide de l'équation:T1 T1 (1 + AlG)

- (dynamique) =- (statique)---T2 T2 (1 - AlG)

on peut déterminer Je rapport dynamique detension.

G =accélération due à l'attraction terrestre.

T1

Connaissant: - (dynamique);T2

on peut déterminer le coefficient de frottement «Jl»à l'aide de J'équation:

T1- (dynamique) = eJ18 dans laquelleT2

e = constante népérienne =2,718,6 = angle d'enroulement en radian,Il = coefficient de frottement.

À l'exception de ceux qui sont reliés aux embraya­ges et aux parachutes, tous les dispositifs desécurité qui équipent une machine à tamboursexistent sur une machine à poulie d'adhérence.Nous nous limiterons ultérieurement aux dispositifsparticuliers aux machines à poulie d'adhérence.

Il Dispositifs de sécurité

2.2.1Protection du transporteur coincé

Toute machine à poulie d'adhérence doit compor­ter un dispositif déclenchant les freins et l'immobili­sant en cas de glissement entre la poulie et lescâbles d'extraction. Ce glissement peut survenirlors du coincement d'un des transporteurs. S'ils'agit du transporteur descendant, la tension descâbles têtes diminue du côté du transporteurcoincé et un glissement peut se produire.

111111

Page 21: Machines d'extraction

Si la poulie atteint sa pleine révolution à ce mo­ment-là, il faut de une à trois minutes pour que lesgarnitures commencent à fondre et que les câblesentrent en contact avec l'acier. En peu de temps,les câbles se coupent et l'ensemble tombe au fonddu puits. Il existe deux types de protection pourparer à cette éventualité:

a) Un tachymètre générateur est entraîné à partird'une poulie actionnée par un des câblesd'extraction. En cas d'arrêt du tachymètre,alors que la poulie d'adhérence tourne encore,les freins sont appliqués et l'alimentation dumoteur est automatiquement coupée. Pourvérifier le fonctionnement du tachymètre géné­rateur, il suffit de l'empêcher de tourner pendantque la machine est en mouvement. On peutégalement le faire tourner à l'occasion d'unarrêt de la machine.

b) Certaines machines possèdent une protectionsupplémentaire appelée interrupteur d'usuredes gorges. Un fil électrique passe à traversles garnitures des gorges. En cas de glisse­ment excessif, les câbles d'extraction le cou­pent et la machine arrête automatiquement.Pour vérifier le fonctionnement de ce méca­nisme, il suffit de débrancher le fil.

2.2.2Protection des câbles d'équilibre

Toute machine à poulie d'adhérence doit êtremunie d'un dispositif qui déclenche rapidement lesfreins en cas de mouvement anormal des bouclesdes câbles d'équilibre. Il comprend une tige ou uncâble qui passe à travers les boucles. Advenantun mouvement anormal, les câbles d'équilibreentrent en contact avec la tige ou le câble action­nant un interrupteur qui provoque l'arrêt de lamachine. Pour s'assurer du fonctionnement dudispositif, il suffit de descendre au fond du puits etd'actionner manuellement la tige ou le câble.

2.2.3Dispositifs retardateurs ~

Des dispositifs pouvant retarder et arrêter untransporteur mis aux molettes ou dépassant lalimite inférieure de trajet doivent être placés au­dessus et en-dessous des limites normales dutrajet. Il en existe deux types: les guides resserréset les retardateurs de type parachute. L'examende ces dispositifs ne peut être que visuel, car ilserait trop hasardeux de procéder à un essaidynamique (voir figure 13).

2.2.4Taquets de sécurité

Les installations à poulie d'adhérence doivent êtremunies de taquets de sécurité. On dispose cesderniers dans chaque compartiment d'extraction àla limite extrême du trajet de montée. Si un trans­porteur provoque la rupture d'un câble d'extractionà la suite d'une forte mise aux molettes, il tombesur la plus petite distance possible avant de seposer sur les taquets de sécurité.

Ces taquets sont conçus pour retenir le transpor­teur à pleine charge. On les place dans le haut duchevalement, à peu près au même niveau que lesdispositifs retardateurs. Ils se composent depièces d'acier pouvant basculer lorsque le trans­porteur monte. S'il descend, les taquets s'agrip­pent à lui pour l'immobiliser. Pour pouvoir reculerle transporteur dans cette position, il faut le soule­ver légèrement, enlever les taquets manuellementet les maintenir en position ouverte.

La vérification de ce dispositif se fait manuel­lement. Il suffit de s'assurer de sa solidité et deconstater que le mécanisme fonctionne librement(voir figure 14).

11111

IIlil1

Page 22: Machines d'extraction

11111

2.2.5Interrupteur de proximité

On installe des interrupteurs magnétiques dans lepuits à l'approche de la surface ou d'une autrerecette. Ils provoquent l'arrêt de la machine dansle cas où le transporteur passerait à leur niveau àune vitesse supérieure à celle qui a été préétablie.

Par suite d'un glissement ou d'un défaut du dispo­sitif de synchronisation, il peut arriver que lesdispositifs de contrôle et l'indicateur de positionsoient déphasés par rapport à la position réelle dutransporteur dans le puits. Il est alors possible quece dernier arrive trop rapidement à la surface ou àune autre recette. Pour vérifier si le dispositiffonctionne, on peut ouvrir le circuit pendant que lamachine tourne à plein régime. On utilise ledécéléromètre pour s'assurer qu'il y a assezd'espace entre l'interrupteur d'approche et la fin dela course.

Figure 13Dispositif retardateur du type parachute

Figure 14Taquet de sécurité aux limites supérieures

des compartiments d'extraction de machinesà poulie d'adhérence

2.2.6Interrupteur d'excès de vitesse

En plus du contrôleur Lilly, la plupart des machinespossèdent un ou deux autres contrôleurs devitesse qui fonctionnent selon divers modes:

a) Contrôleur centrifuge. Ce mécanisme estdirectement relié à l'arbre principal de la poulied'adhérence ou à l'arbre du moteur. Il ouvre lecircuit de sécurité, provoquant l'arrêt, dès que lamachine dépasse la vitesse préétablie. Ce typede contrôleur ne protège pas contre certainsexcès de vitesse dans les zones d'accélérationou de décélération.

b) Tachymètre générateur. Ce dispositif estentraîné de la même manière que le contrôleurcentrifuge. Il provoque l'arrêt de la machinedès que son voltage dépasse une valeurpréétablie.

c) Contrôle de surtension. Ce dispositif, essentiel­lement électrique, est utilisé dans les installa­tions à courant continu. Lorsque le voltagefourni au moteur dépasse une valeur préétablie,il provoque l'arrêt de la machine.

Page 23: Machines d'extraction

Il Câbles

Le câble clos est le plus répandu comme câbled'extraction sur les machines à poulie d'adhérencemais le câble à torons plats est aussi utilisé. Pour'les câbles d'équilibre, on doit se servir de câblesantigiratoires, dont certains sont imprégnés deplastique.

~n plus des résultats d'essais électromagnétiques,Il faut considérer les éléments suivants:

• pour les câbles d'extraction- la longueur- la longueur circonférentielle des gorges

le couple, dans le cas du câble antigiratoire- l'allongement des câbles- l'état général;

• pour les câbles d'équilibre- la lubrification- le contrôle de la boucle- les déformations.

Les types d'attaches utilisées sur les machines àpoulie d'adhérence sont sensiblement les mêmesque celles des machines à tambours. Cependant,au moins une des attaches de chacun des câblesd'équilibre doit comporter un émerillon. L'essentielde l'inspection doit porter sur le respect des cou­ples de serrage, les risques d'usure excessive et lalibre rotation des émerillons (voir chapitre 1).

Sur ~ne machine à poulie d'adhérence, il n'est paspossible de couper une patte de câble pour faire unessai de rupture. C'est pourquoi on procède à desessais électromagnétiques sur les câbles à tous lessix mois. On en exempte les câbles d'équilibrependant les douze premiers mois.

2.3.1Câbles d'extraction

Longueur des ciblesPour que les câbles d'extraction aient tous lamême tension, il est nécessaire qu'ils soient delongueur identique. Pour faire la vérification, onbloque le transporteur au fond du puits en donnant

du mou aux câbles. Toutes leurs attaches de­vraient se relâcher à peu près simultanément.Suivant l'installation, une tolérance de plus oumoins cinq centimètres est acceptable.

La fréquence de cette vérification dépend de l'âgedes câbles ainsi que de la différence d'âge entreeux. Si on change seulement un ou deux câblesla fréquence de vérification ne sera pas la même'que si on les remplace tous.

La vitesse de l'onde de choc et l'amplitude desoscillations fournissent aussi des indices pourdéterminer si les câbles ont la même tension.

Longueur circonférentielle des gorgesIl est essentiel que toutes les gorges de la pouliede traction soient de circonférence égale afind'obtenir une mesure de longueur des câblesexacte et qu'ils aient tous la même tension. Leprincipe de base est que la différence maximaleadmissible entre la plus courte et la plus longuedes gorges ne doit pas dépasser la possibilitéd'étirement élastique des câbles d'extraction. Pourdéterminer cette longueur maximale admissible enfonction de l'étirement, on utilise la formule sui­vante:

PLe = -- dans laquelle:

NEAe = étirement élastiqueP = chargeL = longueur de câble suspenduN = nombre de câblesE = module d'élasticitéA = aire d'un cercle de diamètre

équivalant à celui des câbles.

Connaissant te e », il suffit de diviser le nombretotal de tours de la poulie dans un cycle completafin d'obtenir la différence admissible entre la pluspetite et la plus longue gorge pour un tour.

Une fois la différence admissible connue, il fautmesurer la différence réelle de la circonférence desgorges en faisant l'essai collet à collet. Cetteméthode offre suffisamment de précision pourpermettre de maintenir les gorges dans les limitesde tolérance.

11111

1111!11

Page 24: Machines d'extraction

11111

Avant de commencer l'essai, il est bon de vérifier lalongueur des câbles suivant la méthode décriteprécédemment. Il faut faire quelques voyages pours'assurer qu'il n'y a pas de plat sur les garnituresdes gorges. Si celles-ci sont encrassées de boueou d'autres matériaux, un nettoyage s'impose. Laméthode est la suivante:

• faire descendre un transporteur jusqu'à ce qu'ildépasse le centre du puits d'une distanceéquivalant à celle qui sépare le collet du puits etla poulie d'adhérence;

• faire une marque de niveau sur chaque câbled'extraction à l'orifice du puits, dans le comparti­ment du même transporteur. Ces marquesdoivent se situer exactement à la même éléva­tion;

• inverser la direction pour faire monter le trans­porteur jusqu'à ce que les marques aient passésur la poulie d'adhérence et soient descenduesà la même élévation dans l'autre compartiment.On doit exécuter l'opération sans interruption etréaliser les manoeuvres de freinage délicate­ment;

• vérifier si les marques sont encore à la mêmeélévation à l'aide d'une équerre spécialementconçue à cette fin. Dans le cas contraire, onmesure les déplacements et on détermine lenombre de tours par la différence admissible.On obtient ainsi le déplacement admissible. Sile déplacement mesuré est supérieur au dépla­cement admissible, on doit usiner les gorges quicorrespondent aux marques les plus basses.Pour déterminer la quantité de matériel à enle­ver, on divise le déplacement par le nombre detours afin d'obtenir la différence de circonfé­rence. Finalement, on divise cette différencepar (2 x 3,1416) pour obtenir la différence derayon entre la gorge à usiner et la gorge la pluspetite.

• Pour usiner les gorges, on dispose de différentsoutils: les couteaux rotatifs, les meules à grosgrains. Le plus récent modèle, qui sembledonner de bons résultats, est un genre de fraiseà bout adaptable à la gorge et à arêtes hélicoï­dales.

Le coupleSi l'on se sert de câbles antigiratoires (câbles clos)pour l'extraction, il se produit un rajustement dansla position des fils, surtout au début. Cela peutprovoquer un étirement de construction qui cause­rait un couple résiduel dans le câble. On peutlibérer cette accumulation de couple en déconnec­tant le câble alors que le transporteur est bloqué aufond du puits. On laisse le câble s'équilibrer de lui­même en contrôlant sa rotation de manière à cequ'il ne s'entortille pas avec les câbles voisins.Lorsqu'il a atteint sa position neutre, on donne undemi à trois quarts de tour pour serrer la coucheextérieure.

Il arrive parfois que les fils extérieurs d'un câbleantigiratoire semblent vouloir former une espèce decage. C'est là un indice d'accumulation de cou­ples.

L'allongement des câblesUn bon moyen de reconnaître la fin d'un câble,c'est de tracer un graphique de son allongementcumulatif en fonction du temps. La courbe obtenuemontre un allongement assez rapide dans lespremières étapes de son utilisation. Ce phéno­mène attribuable surtout au rajustement, s'appelleallongement de construction.

À l'étape suivante, l'allongement sera moindre etrégulier, et sera constitué d'un faible allongementde construction, le reste provenant de la fatiguedes câbles, qui se traduit par des craquelures.Celles-ci se multiplient avec le temps, et le câbleatteint éventuellement la troisième et dernièreétape où la courbe d'allongement s'accroit rapide­ment. Il faut alors le déposer.

La lubrification des ciblesDepuis quelques années, les fabricants recom­mandent un lubrifiant spécial pour les câblesd'extraction des machines à poulie d'adhérence.Pourtant spécialement conçu pour ce type d'instal­lation, ce produit abaisse le coefficient de frotte­ment entre la poulie et les câbles. Cela provoquedes glissements qui peuvent entraîner des acci­dents.

Il faut veiller à ce que les exploitants n'utilisent pasce lubrifiant avec trop d'enthousiasme. Lalubrification d'un seul câble à chaque semaine estsuffisante.

Page 25: Machines d'extraction

Points de faiblesseIl faut vérifier les câbles près de l'attache pourdétecter les fils cassés. Il faut également revoir lespoints de faiblesse détectés par essai électroma­gnétique et ceux qui auraient pu être endomma­gés, par exemple, à la suite d'un incident dehissage. On recommande également de faire unexamen visuel de toute la longueur des câblespendant que la machine tourne à régime réduit.

Facteur de sécuritéLe facteur de sécurité des câbles d'extractiond'une machine à poulie d'adhérence doit être d'aumoins 5,5, ou le résultat déterminé par la formulesuivante: F.S. =9,5 - O,00246L*, en prenant laplus grande des deux valeurs.

Pour déterminer le facteur de sécurité, on prend lacharge de rupture du câble d'extraction le plusfaible, multipliée par le nombre de câbles. Ondivise ce produit par la somme des charges :charge maximale transportée, plus transporteur,plus poids maximal des câbles suspendus dans uncompartiment. La valeur ainsi obtenue doit êtreégale ou supérieure à 5,5 si la profondeur du puitsest supérieure à 1 626 mètres. Si elle est infé­rieure, la valeur doit égaler ou dépasser le facteurde sécurité obtenu par la formule.

2.3.2Câbles d'équilibre

La lubrificationLa lubrification des câbles d'équilibre est similaire àcelle des câbles d'extraction des machines àtambours. Il faut vérifier dans le registre si elle estfaite mensuellement et la façon dont le travail estexécuté.

Le lubrifiant doit en principe pouvoir pénétrer dansle câble. L'utilisation d'une huile trop lourde sur uncâble sale et humide ne fait qu'y emprisonnerl'humidité. Cela ne constitue pas une bonneprotection. L'huile idéale est de consistancelégère, possède une bonne pénétration et lapropriété de demeurer visqueuse. L'application par

* L = longueur maximale du câble sous la poulie exprimée enmètres.

11111

gicleur s'avère la meilleure méthode delubrification, car elle offre une meilleùre pénétrationet tend à nettoyer la surface du câble.

Le contrôle de la boucleAfin d'éviter l'entortillement des câbles d'équilibre,un dispositif de contrôle de la boucle au fond dupuits se révèle essentiel. Sa construction doitrestreindre les mouvements latéraux des câblessans diminuer les mouvements longitudinaux etnuire à leur action normale. Les diviseurs decâbles doivent être conçus de manière à éviterl'accumulation de tout matériau.

Les déformationsSi un câble d'équilibre entre en contact avec uncorps solide, il peut subir des déformations. Onpeut en réduire l'ampleur à l'aide d'outils spéciaux.

Même une faible déformation crée un point defaiblesse. Les flexions dues aux phénomènesd'ondulation qui se propagent dans le câble enfonctionnement normal seront plus intenses à cetendroit. Le pliage y sera aussi plus prononcé aupassage de la boucle. Avec le temps, il y auraconcentration de fatigue et d'usure des fils à cepoint. L'eau y pénétrant plus facilement, la corro­sion s'y installera rapidement. On pourra dès lorsobserver une détérioration très rapide et le câbledevra être déposé.

Lorsqu'un câble entre en contact avec un corpssolide, les dommages qui s'ensuivent peuventparfois nécessiter sa dépose immédiate.

Facteurs de sécuritéd'un câble d'équilibreCe facteur doit être d'au moins sept à l'état deneuf. Pour le déterminer, on divise la charge derupture du câble par le poids maximal de ce câblesuspendu dans un compartiment.

Note sur les transporteursÀ l'exception des parachutes qui ne sont pasobligatoires sur une installation multicâble à poulied'adhérence, les transporteurs doivent satisfaire àdes normes identiques à celles des installations àtambours (voir chapitre 6).

Il.~1

Page 26: Machines d'extraction

11111

Guides

Guidage rigideLe guidage rigide comprend le guidage de bois etd'acier. Dans les deux cas, il faut surveiller lasolidité, l'alignement et l'usure. Aux fins d'inspec­tion, une vérification complète de chacun desguides et de la structure qui le supporte paraitnécessaire. Il est de plus important de faire desessais du guidage au décéléromètre, surtout dansle cas de rails guides.

Guidage par câblesLe Règlement sur la santé et la sécurité du travaildans les mines exige un facteur de sécurité mini­mal de cinq et un essai électromagnétique douzemois après la pose. Des essais électromagnéti­ques devront être faits à tous les six mois par lasuite. Si l'essai révèle une perte de section de15 % ou plus, il devra être refait après trois mois.

Comme dans les cas des autres câbles, il fautsurveiller les ancrages, la lubrification, l'usure, lacorrosion, etc. Il faut aussi porter une attentionparticulière au libre jeu des contrepoids. Touteaccumulation de matériaux pouvant nuire à l'actiondes contrepoids au fond du puits doit être éliminéeimmédiatement.

Des différences de tension entre les câbles guidessont recommandées. Des fréquences d'oscilla­tions différentes pour chacun des câbles évitent decréer un phénomène de résonnance avec letransporteur. Afin de répartir l'usure, l'attache esttournée à des intervalles d'environ six mois.

Page 27: Machines d'extraction

Il Système de freinage

Il Freins

3.1.1Types de freins

Les freins des machines d'extraction peuvent êtreclassés en deux catégories: à disque et à tam­bour.

Les freins à disque ont fait leur apparition sur lesmachi~es à po~lie d'adhérence construites parCanadlan Westinghouse au début des annéessoixante. Actuellement, on les trouve aussi surles machines à tambour et comme freins à pignon.Ils sont actionnés hydrauliquement oupneumatiquement et appliqués au moyen deressorts ou de pression d'air (voir figure 15).

Les freins à tambour qui équipent environ 80 %des treuils au Québec sont à bande, à montantparallèle ou à caliper. Ils peuvent être actionnéshydrauliquement, pneumatiquement oumanuellement (voir figure 16).

3.1.2Freins manuels

Les freins à bande et quelques freins à montantparallèle sont appliqués manuellement(voir figure 17).

Les freins à bande se retrouvent sur les treuilsconstruits au début des années 1900. La vitessedu câble de ces treuils demeure très basse.

La majorité des treuils que l'on trouve au Québecdisposent de freins à montant parallèle, très peuétant actionnés manuellement.

La vitesse du câble d'un treuil muni de freinsmanuels ne doit pas excéder 4 mis. Les treuilséquipés de freins manuels doivent être munis defreins sur l'arbre du pignon (voir figures 18 et 19).Cette règle tolère une exception dans le cas où undispositif applique automatiquement les freins autambour en cas d'urgence.

11111

Figure 15Disque. de fr.ln de machine à poulie d'adh6rence

Page 28: Machines d'extraction

11111

Figure 16Frein à tambour et à montant parallèle appliqué par pression d'air

Page 29: Machines d'extraction

Figure 17Dispositif de commande de freins et

d'embrayages manuels

Les flèches indiquent:1. les interrupteurs de verrouillage

entre le frein à pignon et les freins de service;2. la clenche en position déclenchée;3. l'électro-aimant;4. l'amortisseur hydraulique;5. la vis de réglage de l'amortisseur.

Figure 18Frein à pignon d'un treuil construit par C.I.R.,

en position appliquée

29

11111

On exige que les freins manuels comportent uninterrupteur empêchant le rétablissement ducourant s'ils ne sont pas appliqués. Ces interrup­teurs sont actionnés par les leviers de commandeou par le mécanisme entre le levier et le freinlui-même.

Les freins manuels de certains treuils construits parC.I.R. et Dominion s'appliquent automatiquementen cas d'urgence. La vitesse du câble de cesmachines peut dépasser 4 m/sec (voir figure 19).

3.1.3Freins appliqués par gravité(pression équilibrée)

Les freins appliqués par gravité lorsque la pressionest équilibrée équipent les treuils Canadianlngersoll Rand des années vingt à cinquante. Ilssont actionnés à l'air (voir figure 20).

Lorsque la pression entre le bas et le haut ducylindre est équilibrée, le contrepoids applique lefrein. Celui-ci est desserré lorsque la conduiteentre ces parties du cylindre est fermée et que l'airdans le haut du cylindre est évacué.

Par suite d'accidents sérieux, ayant eu pour causece type de freins, une soupape solénoïde a étéinstallée sur la conduite d'alimentation d'air au basdu cylindre (voir figure 21). Elle est actionnée pardeux interrupteurs mis en mouvement par le levierde commande du frein. Elle se ferme quand lelevier de commande est en position frein appliquéou lorsque le circuit de sécurité est ouvert. Cedispositif vise à empêcher le frein de se desserreren cas de défaillance dans certaines parties ducylindre, tel l'huilier, ou en cas d'obstruction de lasoupape de commande.

Par la suite, on a installé sur certains treuilsun conduit de dérivation muni d'une soupapesolénoïde, entre le conduit d'alimentation d'air et lehaut du cylindre. On a également ajouté un inter­rupteur à pression sur le conduit d'alimentationentre le cylindre et la soupape sélénoïde, afin decommander les deux soupapes et d'assurer unemeilleure protection (voir figures 22 et 23).

Page 30: Machines d'extraction

11111

Figure 19Contr61eur modèle D équipé d'un dispositif qui applique le frein en cas d'urgence

RII

Page 31: Machines d'extraction

On voit l'entrée de l'air non contrôlée au bas du cylindre.

Figure 20Cylindre de frein appliqué par gravité (pression équilibrée)

On voit la soupape solénoïde sur la conduite d'alimentation de l'air.

Figure 21Cylindre de frein appliqué par gravité sur un treuil C.I.R. (pression équilibrée)

31

Il

Page 32: Machines d'extraction

11111

Évacuation de Ilair

l~ H~. S_o_u....:....p_ap=---e_d_e_c_o_nt_r_ô_le_

Soupape solénoïde

Alimentation de Ilair

Soupape de contrôle du temps d1application

Cylindre du frein

~ Poids du frein

Levier de commande du frein

//

Interrupteurs

Figure 22Dispositif de protection contre le desserrage accidentel des freins à pression équilibrée

11111

Page 33: Machines d'extraction

Évacuation de Ilair

Conduit de dérivation

Soupape de contrôle

11111

Soupape solénoïde

ression

~---~Alimentation de Ilair

Sou a e de contrôle du tem

Cylindre du frein

lication

I---------I--------i ~Poids du frein

//

Interru teurs

Levier de commande du frein

Figure 23Dispositif de protection contre le desserrage accidentel des freins à pression équilibrée

III

Page 34: Machines d'extraction

Schéma de système de freinage modifié

-:;,.-----""',,.-",,,, ~

Tambourgauche

7. Soupape du pilote qui contrôle la soupapeno 6. Elle (7) est actionnée par le contrôleurde vitesse.

8. Manomètre.9. Soupape de retenue .

10. Soupape détendeur de pression.11. Soupape de purge.12. Soupape manuelle.13. Soupape du pilote qui contrôle

la soupape no 6. Elle (13) est actionnéepar les embrayages.

14. Manomètre sur la console.

Iflii

!IlCcaaCD:::1"aCD_"v»-"CD O"v»CD-aS:-u"v» 0A.c....lia."-~a..,n;-ca'II cc:::tCD ...0 ..:::I-~A. CD •....CCD:::la...."CI v»-a.:::1.Il ..".""=0.a:::lCv»~.

"Il..ca..1»<::;:•

iL Vers le

réservoir~sabol

1. Soupape principale électrique existante :soupape normalement ouverte, fermée lorsquele circuit de sécurité est fermé. La grandeurde l'ouverture est contrôlée par la came dedécélération.

2. Soupape électrique normalement ouverte,fermée lorsque le circuit de sécurité est fermé.

3. Accumulateur ajustable .4. Soupape de contrôle de débit ajustable.5. Soupape de contrôle de débit ajustable.6. Soupape actionnée par un pilote à air:

soupape normalement ouverte, ferméepar pression d'air.

œ "Alimentation d'air (1A')

Page 35: Machines d'extraction

Lorsque l'ouverture du circuit électrique de sécuritéprovoque l'application du frein, l'électro-aimantdéclenche les raccords articulés qui actionnent lasoupape (voir figure 25). Celle-ci ferme alors lasortie de l'air du haut du cylindre et ouvre le circuitentre le haut et le bas afin d'équilibrer la pression.La soupape ajoutée à l'entrée d'air est égalementfermée. La durée d'application varie en fonction del'ouverture de la soupape sur le circuit entre le hautet le bas du cylindre, maîtrisée par la came dedécélération du contrôleur de vitesse.

3.1.4Freins appliqués par gravité(pression supprimée)

On retrouve ce type de freins sur la majorité destreuils au Québec, peu importe le constructeur. Ilssont appliqués par un contrepoids lorsqu'on laisseévacuer l'air ou l'huile, selon le cas, au bas ducylindre qui ne sert qu'à soulever ce contrepoids(voir figure 26).

L'application du frein d'urgence, le même que lefrein de service, est déclenchée électriquement.Ce type de freins comportent un électro-aimant qui,dans certains cas, selon l'année de la constructionet le constructeur, actionne directement la soupapeou déclenche des raccords articulés. Ces derniersactionnent la soupape qui laisse évacuer l'air oul'huile du cylindre utilisé pour soulever le contre­poids.

Comme pour les freins à pression équilibrée, ladurée d'application varie en fonction de l'ouverturede la soupape. Celle-ci est commandée par lacame de décélération du contrôleur de vitesse(voir figure 27).

De même que pour le frein appliqué par gravitélorsque la pression est équilibrée, les temps deréponse et d'application ne sont pas contrôlésséparément. Cependant, certains freins ont par lasuite été modifiés pour que les temps puissent êtrecontrôlés séparément.

Cette modification a pour but de raccourcir letemps de réponse et de rallonger le temps d'appli­cation afin de baisser le taux de décélération. Letemps de réponse est le temps écoulé entrel'ouverture du circuit de sécurité et le début dufreinage. Quant au temps d'application, il s'agit dutemps écoulé entre le début du freinage et l'appli­cation complète des freins.

Le circuit de sécurité est ouvert, la clenche n'est pasengagée et le frein est appliqué.

Figure 25Dispositif de déclenchement d'urgence d'un

frein appliqué par gravité

Les flèches indiquent:1. le poids de l'électro-aimant qui actionne la soupape

en cas d'urgence;2. le poids qui applique le frein;3. le cylindre qui desserre le frein.

Figure 26Cylindre de frein appliqué par gravité

installé sur un treuil

11111

Page 36: Machines d'extraction

11111

La plupart des modifications comprennent deuxsoupapes électriques parallèles, un accumulateuret une soupape de contrôle de débit. Une autresoupape de contrôle de débit et une soupapepneumatique, installées en parallèle, dérivent lasoupape de contrôle de débit.

Le volume de l'accumulateur permet d'appliquerles freins à environ 75 % de sa capacité maximale(voir figure 24, p. 34).

3.1.5Freins appliqués par pression d'air

Les freins appliqués par pression d'air ont fait leurapparition pendant les années cinquante. Depuis,ils équipent la plupart des treuils. Ils sont à disqueou à tambour. Leur dispositif de contrôle variesuivant l'année de construction ou le constructeur.

Ce type de freins comportent un cylindre qui retientun poids en position levée. Celui-ci s'abaisse pourappliquer le frein seulement lorsque la pression del'air dans le système tombe à un niveau prédéter­miné. Ce poids ne sert donc pas en cas d'urgence,à moins que l'arrêt ne soit provoqué par un man­que d'air (voir figure 16, p. 28 et figures 28 et 29).

La base du cylindre qui retient le poids levé estconnecté avec le haut du cylindre qui sert à appli­quer le frein. Une pression plus élevée est appli­quée au bout opposé pour libérer le frein.

Chaque frein est pourvu d'un interrupteur qu'ouvrele circuit de sécurité si le poids n'est pas complète­ment relevé. Il comporte également un autreinterrupteur qui actionne une soupape solénoïde,laquelle coupe l'alimentation d'air comprimé aucylindre du poids en cas de baisse de pression.Cette soupape fait également évacuer l'air ducylindre pour permettre au poids de descendre etd'appliquer le frein.

36

La flèche montre l'angle actionnépar la came de décélération du contrôleur.

Figure 27Soupape de commande du temps

d'application du frein en cas d'urgence(frein appliqué par gravité)

La plaque conique reliée au contrepoidssert à appliquer le frein en cas de perte de pression d'air.

Figure 28Mécanisme de frein à disque d'une machine à

poulie d'adhérence

Page 37: Machines d'extraction

Frein

Interrupteur de limite de course

11111

Interrupteur de limitede course du poids

Poids

Cylindre

Cylindre de frein

Cylindre auxiliaire

Interrupteur de limite de course

1t-----------.-.:

Figure 29Frein appliqué par pression d'air muni de deux cylindres, dont l'un ne sert

qu'à augmenter la capacité de freinage en cas d'urgence aux limites de cours.et de défaillance du frein opposé

Ifll

Page 38: Machines d'extraction

11111

La capacité de freinage de ce type de freins en casd'arrêt d'urgence n'est pas toujours gouvernée parles cames de décélération des contrôleurs. Pour laplupart, ce sont les interrupteurs de limite deparcours des transporteurs, ceux d'évite-moletteset de fin de course des freins qui contrôlent lacapacité de freinage. La décélération peut êtremaîtrisée en modifiant la capacité de freinage ou letemps d'application des freins.

Dans certaines machines, la capacité de freinageen cas d'urgence augmente si le pourcentaged'excès de vitesse préétabli dépasse une certainevaleur. Dès lors, l'interrupteur d'excès de vitessedu contrôleur actionne des valves solénoïdes quiintroduisent une pression d'air encore plus élevéeque celle qui applique le frein en temps normal.

D'autres machines disposent d'un cylindreauxiliaire qui sert seulement à augmenter la ca­pacité de freinage lors des arrêts d'urgence(voir figure 29).

Lorsque l'interrupteur d'excès de vitesse est utilisépour actionner certains éléments du dispositif defreinage d'urgence, il est suppléé par l'interrupteurd'avertissement d'excès de vitesse. Ce dernier estremplacé par un interrupteur actionné par lesupport supérieur du contact de l'interrupteurd'excès de vitesse. Ce dispositif ne se trouve quesur les contrôleurs Lilly, de modèle C.

3.1.6Freins appliqués par ressorts

Ces freins à tambour ou à disque sont desserréshydrauliquement ou pneumatiquement.

Les freins à tambour appliqués par ressorts équi­pent les machines de faibles dimensions et de trèsbasse vitesse. Un cylindre actionné hydraulique­ment ne sert qu'à desserrer le frein. Ni le tempsd'application ni la capacité de ce type de frein nesont contrôlés.

Les freins à disque appliqués par ressorts ontd'abord équipé les machines à pouIfe d'adhérence,mais on en trouve actuellement sur les machines àtambour et sur les pignons (voir figure 30). En casd'urgence, le circuit de sécurité ouvre une soupapesolénoïde. Celle-ci laisse évacuer l'air ou l'huile ducylindre qui sert à desserrer les freins.

Qu'il soit monté sur tambour ou sur un pignon, letemps d'application de ce type de freins est con­trôlé de la même façon. Entre la soupapesolénoïde qui laisse échapper le fluide pour appli­quer le frein et la soupape de contrôle de débit setrouve un accumulateur ou une soupape détendeurde pression. Une quantité prédéterminée de fluidepasse du cylindre à l'accumulateur dans un cas,alors que dans l'autre, le fluide baisse à unepression prédéterminée par la soupape détendeurde pression. Dans les deux cas, pour 75 °10 de lacourse normale du frein, l'application est trèsrapide et le temps de réponse est très court. Par lasuite, pour l'autre 25 °10 de la course, le fluidepasse par une soupape de contrôle de débitfournissant une application plus lente. Ce type decontrôle, bien qu'installé différemment, utilise lesmêmes principes que ceux illustrés précédemmentà la figure 24 (page 34).

Ces étriers sont installés sur une machineà poulie d'adhérence construite par A8EA;

ils sont à action hydraulique.

, Figure 30Etriers de freins à disques appliqués

par ressort

Page 39: Machines d'extraction

Il Freins sur l'arbredu pignon

11111

3.2.2Garnitures de freins

3.2.1Description

Les freins sur l'arbre du pignon sont à tambouravec sabots de type caliper, ou à disques. Ceux àtambour sont appliqués par gravité et ceux àdisques, par ressorts. Ils sont tous deux enlevéshydrauliquement ou pneumatiquement. En casd'urgence, le frein s'applique lorsque le circuitélectrique de l'électro-aimant ou de la soupapesolénoïde est ouvert par un dispositif de sécurité.La décélération est influencée par le temps d'appli­cation du frein, contrôlé par une soupape manuelleou directement reliée au contrôleur Lilly.

Qu'ils soient à tambour ou à disques, ces freinssont généralement contrôlés selon la position destransporteurs et lorsque le treuil est en tamboursimple. Le frein s'applique rapidement lorsque letreuil est en tambour simple et lorsqu'il est entambour double près des limites de parcours. Ils'applique lentement lorsque le treuil est en tam­bour double à au moins 10 mètres de ces limites.

Dans certains cas, il est aussi contrôlé selon ladirection du transporteur. Il s'applique rapidementlorsque ce dernier circule en direction descen­dante, ou en montant, lorsqu'il se trouve près de lalimite de parcours supérieur. Il s'applique lente­ment lorsqu'il est en direction montante à au moins10 mètres de la limite supérieure.

Note. Avec les treuils actuellement en service, aucune machined'extraction n'est munie d'un frein à pignon desserrémanuellement pourvu d'un amortisseur hydraulique pourcontrôler le temps d'application. Toutefois, il est fort possibleque ce type d'installation puisse réapparaÎtre un jour.

Les garnitures de freins sont en bois ou en uncomposé d'amiante et de métal tressé. Lors deleur remplacement, elles doivent être ajustées avecdu papier de verre afin d'appuyer correctement surle tambour, spécialement celles qui sont en bois.Si seule la partie centrale de la garniture s'appuiesur le tambour, la capacité de freinage s'en trouveréduite, un effort excessif se produit au centre dusabot et entraîne la fatigue du métal (voir figure37, p. 47). Si la garniture est trop épaisse, seule­ment les deux extrémités font contact avec letambour et il y a coincement entre le tambour et lagarniture du frein. Cette situation entraîne uneaugmentation de la capacité de freinage qui peutprovoquer des décélérations trop brusques lorsd'arrêts d'urgence.

3.2.3Interrupteur de verrouillagedes freins à pignons

Dans les treuils à freins manuels, les freins àpignons à enclenchage manuel sont installés defaçon à ne pouvoir être enclenchés en position nonappliquée que si les freins de service sont appli­qués à fond (voir- figure 18, p. 29).

.Certains freins à pignons peuvent être desserrés à'partir du poste de commande du machiniste. Onles actionne avec les manettes des freins deservice ou un bouton qui permet le recalageseulement lorsque les freins de service sontappliqués. Lorsque le frein à pignon se desserreautomatiquement dès que le courant est rétabli etque les freins de service sont appliqués, l'installa­tion doit être munie d'un bouton permettant àl'opérateur de faire l'essai individuel de ce frein.

Îl1111~1

Page 40: Machines d'extraction

11111

Il Interrupteurs de limitede course

Il Décélération

3.3.1Utilisation

Chaque frein est muni d'un interrupteur de limitede course. L'action de ce dernier doit provoquerl'application des freins et couper l'alimentation dumoteur. Sur certains freins appliqués à l'air, ilaugmente la puissance de freinage de l'autre frein(voir figures 29, 31 et 32).

Ces interrupteurs sont généralement situés prèsdes cylindres. Ils sont actionnés par la tige dupiston ou par le mécanisme du poids appliquant lefrein. Sur les freins manuels, ils peuvent êtreactionnés par le levier de commande et ils ouvrentle circuit de sécurité.

Ces interrupteurs sont essayés manuellement. Ilfaut également s'assurer qu'ils seront actionnésavant que le mécanisme de commande du freinn'atteigne ses limites de course.

Certaines installations sont munies d'un systèmed'alarme qui se fait entendre avant que le freinn'atteigne la position d'ouverture de l'interrupteurde limite de course.

Le système de freinage de toutes les machinesd'extraction actuellement en service ne doit pasproduire une décélération supérieure à 7,5 m/sec2.Le système de freinage de toutes les nouvellesinstallations de machines d'extraction doit êtreinférieur à 5 mlsec2 lorsque le freinage se produit àune vitesse supérieure à 3 mètres par seconde, etinférieur à 7,5 m1se& lorsqu'il se produit à moinsde 3 mètres par seconde.

La décélération en cas d'urgence varie selon letemps d'application et la capacité des freins. Letemps d'application des freins appliqués par gravitéest contrôlé par la came de décélération. Lacapacité des freins appliqués par pression d'air :tde certains freins appliqués par ressort est contre­lée par des dispositifs de sécurité. La vitesse destambours peut dans certains cas influencer lacapacité des freins.

Lors des essais de décélération, les cames sontprofilées selon :• le temps d'application du frein;• la capacité du frein;• la vitesse du treuil;• l'espace libre entre l'interrupteur d'évite-molettes

et le premier obstacle dans le chevalement ou lepuits;

• l'interrupteur de limite de parcours inférieur;• le premier obstacle au fond du puits:• le déséquilibre maximal.

Page 41: Machines d'extraction

La flèche montre l'interrupteur de limite de course.

Figure 31Cylindre de frein hydraulique appliqué par gravité,

installé sur une machine d'extraction C.I.R.

La flèche montre l'interrupteur de limite de course.

Figure 32Partie d'un cylindre de frein hudraulique appliqué par gravité, installé sur un treuil

41

11111

Page 42: Machines d'extraction

11111

3.4.1Temps d'application des freins

Le temps d'application des freins qui contrôlent ladécélération de certains treuils doit être telqu'aucun arrêt brusque ne risque de blesser lespersonnes à bord du transporteur. Il ne faut pasnon plus qu'il soit long au point que le transporteuroutrepasse ses limites de course.

Plusieurs freins à pignon ne pourront probablementpas arrêter le transporteur en cas d'urgence sicelui-ci, chargé, circulant en direction descendante,atteint un excès de vitesse de 35 % avant l'applica­tion du frein. Il serait probablement impossibled'immobiliser un transporteur avant qu'il n'entre encontact avec un obstacle dans le haut du cheva­lement ou le fond du puits si le temps d'applicationdu frein était de plus de 3 secondes lorsque legalet inférieur du contrôleur est sur le dessus de lacame de décélération.

Dans ce dernier cas, le temps d'application desfreins doit être d'environ une demie à deux secon­des. Cela dépend de la capacité des freins et del'espace libre dans le haut du chevalement et lefond du puits.

Le temps d'application des freins appliqués pargravité doit être d'environ 3 à 6 secondes lorsquele galet inférieur du contrôleur est hors de la camede décélération, suivant la capacité des freins.

La soupape de commande des freins sur certainstreuils Nordberg est construite de façon telle que letemps d'aplication soit tellement lent que le frein nes'appliquera pas. Le coin de régulation de certai­nes soupapes et la roue excentrique sur d'autressont en gradins au lieu d'être continus.

Lors des vérifications, on doit s'assurer que le freins'applique en cas d'urgence. Pour ce faire, onplace un calibre d'épaisseur entre l'arrêt de la tigede la soupape et le coin ou la roue excentrique.On doit faire cette vérification lorsque le galetinférieur du contrôleur est hors de la came dedécélération. Au cours de ces contrôles, on doittenir compte de la température du fluide qui in­fluence beaucoup le temps d'application des freins.Ces vérifications ne doivent jamais se faire lorsquele treuil est en mouvement ou lorsqu'un tambourest débrayé.

Le coin ou la roue à gradins doivent être dans leurposition la plus élevée afin d'éviter que leurdérèglement empêche l'application des freins encas d'urgence.

Les vis et les soupapes de commande des freinsà pignon peuvent également être réglées de façonà empêcher le frein de s'appliquer. On doit s'assu­rer:• que les vis de contrôle de débit sont équipées de

contre-écrous et qu'elles ne sont pas desserrées;• que la tige de la soupape n'est pas lâche et

qu'elle ne peut être déréglée par accident ouinadvertance.

Depuis quelques années, des modifications ont étéapportées aux systèmes de commandes quirégularisent le temps d'application des freins lorsd'arrêts d'urgence. Les systèmes originaux étaientconçus pour s'appliquer rapidement lorsque letransporteur est près des limites et lentementlorsqu'il se trouve dans la zone de hissage où ilcircule à pleine vitesse. Avec les nouvelles modifi­cations, le frein s'applique en deux séquences. Lapremière, appelée temps de réponse, est le tempsqu'il met pour s'appliquer à partir de la position«frein enlevé» jusqu'à celle où il commence àfreiner. Dans cette séquence, on recherche letemps le plus court possible pour que le temps deréponse tende vers zéro. La deuxième séquence,

. appelée temps d'application, est le temps écouléentre le début du freinage et l'application complètedu frein. Le temps est alors ajusté de manière quela force de freinage se bâtisse graduellement etqu'on puisse ainsi obtenir la décélération désiréejusqu'à l'arrêt du transporteur. Dans beaucoup decas, la force de freinage total est appliquée aprèsl'arrêt du transporteur.

III

Page 43: Machines d'extraction

3.4.2Application des freins d'urgence

Pour ce faire, on doit connaitre l'ampérage ducourant utilisé pour démarrer dans lès situationssuivantes:

11111

Tous les freins appliqués par gravité et la plupartdes freins à pignon sont munis d'un dispositifd'enclenchement ou d'une soupape actionnée parun électro-aimant (voir figures 18, p. 29 et 25,p.35).

Sur les freins munis d'un dispositif d'enclen­chement, la distance entre le poids de l'électro­aimant et la clenche doit être vérifiée. Elle doit êtreau moins le double de la distance nécessaire audéclenchement. On doit faire cet essai lorsque lefrein est desserré, car une pression est s'exercesur la clenche quand le frein est dans cette posi­tion.

Dans certains cas, un frein sur l'arbre du pignons'ajoute aux freins de service en cas d'arrêt d'ur­gence. Il faut l'ajuster pour que son temps d'appli­cation ne provoque pas une décélération tropélevée. Généralement, ce temps est ajusté pourobtenir une application lente lorsque les deuxtambours sont embrayés et rapide lorsque le treuilest en tambour simple.

• le transporteur est au fond du puits et porte lacharge maximale permise dans le cas d'unemachine à simple tambour;

• le transporteur est au fond du puits et porte lacharge maximale permise, alors que l'autre estvide et se trouve dans le chevalement ou ausommet du puits lorsqu'il s'agit d'une machineà double tambour;

• le déséquilibre est au maximum dans le casd'une machine à poulie d'adhérence.

Les machines équipées d'un seul levier activant lesdeux freins sont munies d'un dispositif qui empê­che le desserrement d'un des freins pour permettrede le vérifier. Il faut s'assurer que celui que l'onvérifie ne se dégage pas partiellement en raisond'une fuite de l'air comprimé emprisonné dans lehaut du cylindre. Ces dispositifs se trouventprincipalement dans les freins appliqués parpression d'air.

3.5.1Freins de service

Il Essais de freinsCertaines machines disposent de soupapes quipermettent l'essai de chaque frein individuellement.Ces soupapes doivent être installées de façonqu'elles ne puissent être fermées sur les deuxfreins en même temps et elles doivent être cade­nassées en dehors des périodes d'essai.

Les freins devraient être vérifiés avant tout autreélément de la machine d'extraction. Ils doivent êtresoumis à des essais séparés et être capablesd'arrêter et d'immobiliser le tambour lorsque celui­ci porte la charge maximale permise.

Les machines à poulie d'adhérence équipées defreins à disque sont munies de deux ou plusieursunités de freinage par disque. Chaque disque estconsidéré comme un frein et doit pouvoir arrêter etimmobiliser la poulie.

Note. Il est prudent d'essayer les freins dans les deux directionsafin d'éliminer la possibilité de les essayer dans la mauvaise.

Page 44: Machines d'extraction

11111

3.5.2Freins sur l'arbre du pignon

Les freins installés sur les arbres des pignonsdoivent être essayés de la même façon que lesfreins de service:

• sur toutes les machines à deux tambours muniesd'un servofrein sur chaque tambour et d'un freinsur l'arbre du pignon dont on se sert commedeuxième moyen de freinage, pour le transportdu personnel en tambour simple ou pour lefonçage de puits lorsqu'on utilise les deuxtambours;

• sur toutes les machines à simple tambour mu­nies d'un seul frein sur ce dernier et d'un frein surl'arbre du pignon, utilisé comme deuxièmemoyen de freinage;

• sur toutes les machines dont le ou les freins deservice ne sont pas appliqués automatiquementen cas d'urgence.

Il est impératif de vérifier les freins sur l'arbre dupignon dans les deux sens, car la plupart sont plusefficaces dans un sens que dans l'autre.

Lorsqu'une machine est munie de deux freins surles arbres des pignons, ceux-ci peuvent êtreessayés simultanément.

3.5.3Procédures

Connaissant l'ampérage de démarrage pour hisserles charges, on peut alors procéder aux essais del'une ou l'autre des façons suivantes:

1. Un transporteur chargé au fond du puits;Un transporteur vide au haut du puits ou duchevalement.

Dans ces conditions, chaque frein doit être essayécontre l'ampérage de démarrage dans la directiondescendante du transporteur chargé et contre troisfois l'ampérage de démarrage dans la directionascendante du transporteur chargé.

2. Les deux transporteurs sont vides au milieu dupuits. On essaie chaque frein dans les deuxdirections contre deux fois l'ampérage dedémarrage.

Sur certaines installations, les freins appliqués parpression d'air ou par ressorts sont vérifiés aumoyen d'essais dynamiques. Lorsqu'on a sélec­tionné le frein que l'on désire vérifier, on introduitune certaine pression dans le cylindre du côté quitend à desserrer le frein. La pression nécessairepour appliquer le frein et celle à utiliser pour levérifier est déterminée par calcul ou lors des essaisde décélération. L'ampérage que le frein doitretenir en raison du déséquilibre lors de l'essai estaussi déterminée au préalable.

Lors de la vérification des freins de ce type d'instal­lation, il faut tenir compte de la différence depression aux deux extrémités du cylindre, dudéséquilibre des charges (lequel varie selon laposition des transporteurs dans le puits) et del'ampérage nécessaire pour faire l'essai (ampéragevariable selon le déséquilibre).

Sur les freins à disques munis de plusieurs étrierspar disque, la capacité de freinage de chaque étrier(ou de chaque paire d'étriers) est essayée contrel'ampérage du moteur. Dans ce cas, il faut aussiconnaÎtre l'ampérage que chaque étrier ou paired'étriers doit retenir en raison du déséquilibre.

Sur certaines machines à poulie d'adhérence ou àtambours équipées de freins dont l'application estcontrôlée, les freins peuvent être essayésdynamiquement. Aun endroit prédéterminé dansle puits, le circuit de sécurité est ouvert puis, aprèsl'arrêt, on détermine la distance d'arrêt du treuil.Il faut aussi connaître la distance d'arrêt normaleavec des freins en bon état afin de pouvoir com­parer.

Page 45: Machines d'extraction

Il Embrayage

Il Types d'embrayages

Les machines à simple tambour et les machines àtambour différentiel sont fixes sur l'arbre principal.Certaines machines à deux tambours disposentd'un seul embrayage, l'autre tambour étant fixe surl'arbre principal.

" y a plusieurs types d'embrayages, selon leconstructeur et l'année de construction. On lesclasse en cinq catégories:

• les embrayages à roues dentées en périphérie etcoulissant horizontalement;

• les embrayages à bras dentés en périphérie etcoulissant horizontalement;

• les embrayages à expansion interne;• les embrayages à friction;• les embrayages à bras dentés latéralement.

4.1.3Embrayage à expansion interne

Cet embrayage se compose de deux bras danslesquels se trouvent deux blocs de métal munis dedents coniques. On le trouve seulement sur lesmachines Canadian Ingersoll Rand et Cœurd'Alènes. "est actionné par des dispositifs pneu­matiques, hydrauliques ou manuels (voir figures34 et 35).

Ces embrayages doivent être réglés de façon à ceque, une fois embrayés, il ne se fasse aucunepression sur les joues du collet. Pour cela, lemécanisme d'embrayage doit être correctementengagé « passé centre », sinon, plus les transpor­teurs sont chargés, plus la pression s'élève sur lescollets d'embrayage lorsque le mécanisme n'estpas correctement engagé (voir figure 36).

11111

4.1.1Embrayage à roues dentéesen périphérie et coulissanthorizontalement

Ce type d'embrayage caractérise les machinesFullerton, Hodgart & Barclay, Wild, ASEA,Dominion, Bruce & Peedle et Vulcan. Il est ac­tionné par des dispositifs pneumatiques ou hy­drauliques.

4.1.2Embrayage à bras dentésen périphérie et coulissanthorizontalement

Ce type d'embrayage, comportant deux ou quatrebras, se trouve sur les machines Bertram &Nordberg. "est actionné par des dispositifspneumatiques ou hydrauliques (voir figure 33).

Figure 33Embrayage à deux bras dentés en périphérie

et coulissant horizontalement

Page 46: Machines d'extraction

11111

Figure 34Embrayage à expansion interne en position embrayée

Les flèches indiquent:1. l'articulation en position débrayée;2. l'interrupteur de verrouillage avec le frein du tambour correspondant.

Figure 35Mécanisme d'articulation d'un embrayage à expansion interne en position débrayée

Page 47: Machines d'extraction

4.1.4Embrayage à friction

Cet embrayage est à disque ou à bande. Lesgarnitures sont en bois, en uréthane ou en uncomposé d'amiante et de métal (voir figure 37).Il se retrouve sur la plupart des machinesCanadian Ingersoll Rand construites avant 1940.Il existe aussi quelques machines Nordberg àembrayages à friction. Ces derniers sont actionnéspar des dispositifs pneumatiques, hydrauliques oumanuels (voir figure 38).

Les embrayages à friction ont tendance à glisser.Pour s'assurer de leur efficacité, il faut en fairel'essai en :

• appliquant le frein sur le tambour de l'embrayageà vérifier;

• dégageant le frein du tambour opposé;• essayant de faire tourner, en direction descen­

dante, le tambour non retenu par le frein enutilisant une intensité de courant équivalant àcelle qui est nécessaire pour démarrer unecharge du fond.

Les embrayages à friction doivent être réglés defaçon à ce qu'une fois embrayés, aucune pressionne soit exercée sur leur collet. Si le mécanisme nes'engage pas complètement en position « passécentre », une pression constante s'y exerce.

4.1.5Embrayage à bras dentéslatéralement

Ce type d'embrayage est actionné par des disposi­tifs pneumatiques ou hydrauliques et se trouve surles machines Bertram & Nordberg construites dansles années cinquante. Canadian Ingersoll Rand ena aussi construit quelques-unes (voir figure 39).

Les flèches montrent l'articulationet le collet d'embrayage en position embrayée.

Figure 36Embrayage à expansion interne

en position embrayée, construit par C.I.R.. dans les années 50

Les flèches indiquent:1. la garniture de l'embrayage en bois;2. la garniture du frein en bois.

Figure 37Embrayage à friction en position embrayée

d'une machine d'extraction de 183 cm,construite par C.I.R. en 1929

11111

Page 48: Machines d'extraction

Figure 38Embrayage à friction actionné à l'air comprimésur un treuil C.I.R. construit dans les années 20

Cet embrayage actionné par un dispositif hydraulique est installé sur les machines d'extractionconstruites par Nordberg dans les années 50.

Figure 39Embrayage à bras dentés latéralement en position embrayée

48

Page 49: Machines d'extraction

Verrouillage des freinset embrayage

4.2.1Verrouillage du frein et del'embrayage du tambourcorrespondant

Sur certaines machines Nordberg, FullertonHodgart &Barclay et Wild, l'embrayage et le freindu tambour correspondant sont commandés par lemême levier. Ce type de dispositifs comportentaussi un verrouillage électrique.

4.2.4Verrouillage hydraulique

11111

Les tambours de machines munies d'un em­brayage doivent être installés de façon à ce qu'onne puisse les débrayer à moins que le frein ne soitentièrement appliqué sur le tambour qu'on veutdébrayer. On ne doit pas pouvoir non plus desser­rer partiellement le frein à moins que l'embrayagedu tambour correspondant ne soit entièrementengagé. Ces dispositifs de verrouillage peuventêtre mécaniques, hydrauliques, électriques ouparfois, une combinaison des trois.

4.2.2Verrouillage mécanique

Les dispositifs de verrouillage mécanique sontinstallés de plusieurs façons et à différents endroitsde la machine. Ils doivent empêcher que le levierde commande de l'embrayage ne puisse êtredéplacé de la position embrayée à la positiondébrayée, à moins que le levier de commande dufrein du tambour correspondant soit en positionappliquée. Les verrouillages ont aussi pourfonction d'éviter que le levier de commande dufrein puisse être déplacé de la position appliquée àdesserrée à moins que le levier de commande del'embrayage du tambour correspondant soit enposition embrayée (voir figure 40).

4.2.3Verrouillage électrique

Le dispositif électrique est un interrupteur actionnésoit par le levier de commande de l'embrayage,soit par l'embrayage lui-même. Sur certains typesde freins, cet interrupteur ouvre le circuit del'électro-aimant du dispositif d'enclenchement dufrein ou de la soupape de contrôle. Sur d'autres,il ouvre le circuit de la valve solénoïde(voir figure 35).

Le dispositif hydraulique de verrouillage se com­pose d'une soupape qui empêche l'huile hydrauli­que d'actionner le cylindre de l'embrayage lorsquele frein du tambour correspondant est desserré.

4.2.5Verrouillage du frein d'un tambouravec l'embrayage du tambouropposé

Ce dispositif d'enclenchement vise à empêcher ledébut de la manoeuvre de débrayage d'un tamboursans que le frein soit appliqué sur le tambouropposé. Il permet de circuler à nouveau en tam­bour simple. Il est mécanique ou électrique.

Sur les embrayages à friction et à dents coniques àexpansion interne actionnés manuellement (nonassistés), ce dispositif d'enclenchement mécaniqueest actionné par les leviers de commande desembrayages et des freins. Sur les freins appliquéspar pression d'air, il est électrique et ouvre le circuitde la valve solénoïde.

Sur les machines d'extraction équipées de freinspneumatiques ou hydrauliques appliqués pargravité et d'embrayages à friction ou à dentsconiques à expansion interne, le dispositif deverrouillage peut être électrique ou mécanique.S'il est électrique et s'il ouvre le circuit de l'électro­aimant, il doit être déclenché par le levier decommande de l'embrayage. En effet, lorsque lerouleau du contrôleur sort de la came de retarde­ment, le temps d'application du frein varie entretrois et six secondes. Pendant ce temps, l'em­brayage à friction partiellement débrayé permet autransporteur du tambour encore embrayé dechuter. Il en est ainsi de certains embrayages àdents coniques qui se débraient en moins de troisà six secondes.

1IIIIii

Page 50: Machines d'extraction

11111

Certains de ces dispositifs électriques sont desverrous servant à retenir la manette de l'em­brayage; celle-ci ne peut être déplacée que lorsquela manette du frein opposé est en position appli­quée ou que le frein est appliqué.

4.2.6Essais des dispositifsde verrouillage

On vérifie l'efficacité des dispositifs de verrouillagedes freins et des embrayages:

1. en essayant de débrayer un tambour lorsque lefrein du tambour correspondant est desserré.Lors de cet essai, il faut aussi s'assurer que:

• les collets des embrayages à friction et àdents coniques à expansion interne nebougent pas;

• sur les embrayages coulissants horizontale­ment munis de dispositifs de verrouillageélectrique et actionnés par les bras du colletd'embrayage, les dents ne sont pasdésengagées de plus de 25 % avant que lecircuit des électro-aimants ou des soupapessolénoïdes soit ouvert. Sur les installationsplus récentes, l'embrayage est commandépar une électrovalve qui ne peut êtreénergisée lorsque le frein n'est pas appliqué.

2. en essayant de desserrer un frein lorsquel'embrayage du tambour correspondant estdébrayé. Lors de cet essai, il faut aussis'assurer que:

• les leviers des freins munis de dispositifs deverrouillage mécanique ne peuvent êtredéplacés avant que les embrayages à frictionet à dents coniques à expansion interne nesoient complètement embrayés;

• les dents des embrayages coulissant horizon­talement sont engagées d'au moins 75 0/0avant que le courant à l'électro-aimant ou auxvalves solénoïdes ne soit rétabli.

3. en essayant de débrayer un tambour lorsque lefrein du tambour opposé est desserré, il fauts'assurer que:

• le débrayage ne peut être amorcé sur lestambours munis d'embrayage à friction ou àdents coniques à expansion interne;

• sur les autres types d'embrayage, les dentsne sont pas désengagées de plus de 25 %avant que le frein ne soit complètementappliqué.

Ces modalités sont illustrées aux figures 40 à 55.

Pour faire l'essai de certaines installations nouvel­les munies d'embrayages dits en cc périphérie » oucc latéraux », on arrête le treuil et on applique lesdeux freins. Comme ils sont appliqués simultané­ment au moyen de la même manette, il n'est paspossible d'en appliquer qu'un seul. En comman­dant ensuite le débrayage d'un tambour, on peutalors enlever le frein du tambour opposé. Même siles deux freins sont commandés au moyen de lamême manette, un dispositif empêchera le frein dutambour dont l'embrayage a été commandé de sedesserrer. En faisant tourner légèrement le tam­bour opposé, on peut enfin compléter le dé­brayage.

Page 51: Machines d'extraction

11111

Les freins et les embrayages de cette machine d'extraction sont actionnés manuellement.

Figure 40Dispositif de verrouillage mécanique du frein d'un tambour

avec l'embrayage du tambour correspondant

Embrayage

r-­1

1

1

1

1

1

1

1

L-oEngagé

Frein

Appliqué

Frein

Appliqué

Embrayage

11

1

1

1

1

1

1

1

--.JEngagé

Figure 41Dispositif de verrouillage mécanique entre le frein d'un tambour et l'embrayage du tambour

opposé. Levier de commande de frein et d'embrayage hydraulique ou pneumatique de machined'extraction C.I.R.

Page 52: Machines d'extraction

11111

Frein gauche Frein droit Frein appliqué Embrayage droit

Frein desserré

.....~ ....,.... .; ..~ .."CI::>

Figure 42Dispositif de verrouillage mécanique entre le frein d'un tambour

et l'embrayage du tambour opposé (un seul embrayage)

Freingauche

Freindroit

Embrayagegauche

Embrayagedroit

Ressort

Feuille de métal 4,76 mm

Boulon spécial

Rondelle d'espacement

Leviers de commande de frein et d'embrayage hydraulique ou pneumatiquede machine d'extraction C.I.R.

Figure 43Dispositif de verrouillage mécanique entre le frein d'un tambour

et l'embrayage du tambour opposé

Page 53: Machines d'extraction

11111

FreinsEmbrayage

;=;:n

1

t,~.

Embrayages engagés

Freins desserrés

R:r -- ---=------ - -~--=­1:--' '~------.....,.i==1......

Leviers de commande de frein et d'embrayage manuel de machine d'extraction C.I.R.

Figure 44Dispositif de verrouillage entre le frein d'un tambour et l'embrayage du tambour oppos6

Iltlll

Page 54: Machines d'extraction

Embrayagesdésengagés

11111

Freinsappliqués

Leviers de commande de frein et d'embrayage manuel de machine d'extraction C.I.A.

Figure 45Dispositif de verrouillage entre le frein d'un tambour et l'embrayage du tambour opposé

Il.'

Page 55: Machines d'extraction

Machine d'extraction C.I.R. munie de deux freins et d'un embrayage

Machine d'extraction C.I.R. munie de deux freins et deux embrayages

Figure 46Dispositif de verrouillage entre le frein d'un tambour et l'embrayage du tambour opposé

Il:illllllll!

11111

Page 56: Machines d'extraction

11111

I.N.O.1 I.N.O.5

~ : I.N.F.2:__1 I~: I.N.F.6:__~

LN.C.l Interrupteur: normalement ouvert, fermé quand la manette du frein droit est en position appliquée.

LN.F.2 Interrupteur: normalement fermé, ouvert quand la manette de l'embrayage gauche passe de la positionengagée à la position désengagée.

LN.C.S Interrupteur: normalement ouvert, fermé quand la manette du frein gauche est en position appliquée.

LN.F.6 Interrupteur: normalement fermé, ouvert quand la manette de l'embrayage droit passe de la positionengagée à la position désengagée.

Figure 47Dispositif de verrouillage électrique entre le frein d'un tambour

et l'embrayage du tambour opposé

--V.M.1

I.N.O.1 I.N.O.3V.M.2

V.M.l :

V.M.2:

I.N.O.l :

I.N.O.3:

I.N.O.2:

Verrou magnétique normalement verrouillé. Installé sur la manette de l'embrayage du côté gauche.Déverrouillé lorsque les manettes des freins sont en position appliquée et que l'interrupteur LN.O.3 estactionné manuellement.

Verrou magnétique normalement verrouillé. Installé sur la manette de l'embrayage du côté droit.Déverrouillé lorsque les manettes des freins sont en position appliquée et que l'interrupteur LN.O.3 estactionné manuellement.

Interrupteur normalement ouvert, fermé par la manette du frein gauche lorsqu'elle est en position freinappliqué.

Interrupteur normalement ouvert, fermé manuellement pour actionner V.M.l et V.M.2.

Interrupteur normalement ouvert, fermé par la manette du frein droit lorsqu'elle est en position freinappliqué.

Figure 48Dispositif de verrouillage 61ectrique entre le frein d'un tambour

et l'embrayage du tambour opposé

Page 57: Machines d'extraction

11111

Embrayage droitengagé

Embrayage gaucheengagé

/Frein droit

o

Frein gauche

/

Appliqué

Desserré

Réarmement ..

Frein gauche --7--'" Frein droit

V.M.2 V.M.1

I.N.O.1 I.N.O.2

I.N.O.1 et 2: Interrupteur: normalement ouvert, fermé quand la manette du frein est en position deréarmement.

V.M.1 et 2 : Verrou magnétique: normalement verrouillé, déverrouillé quand l'interrupteur est fermépar la manette du frein.

Figure 49Dispositif de verrouillage électrique entre le frein d'un tambour

et l'embrayage du tambour opposé

Page 58: Machines d'extraction

11111

Frein gauche

7Frein droit

7

LN.F.2

Embrayage droitengagé

I.N.F.1

Embrayage gaucheengagé

•Appliqué

•Appliqué

Desserré Desserré Désengagé Désengagé

Frein gauche Frein droit

Bobine du frein (gauche) Bobine du frein (droit)

----I.N.f.2 --I.N.F.1

I.N.F.l et 2 : interrupteur normalement fermé ouvrant au passage de la manette de l'embrayage.

Levier de commande de machine d'extraction C.I.R.

Figure 50Dispositif de verrouillage électrique entre le frein d'un tambour

et l'embrayage du tambour opposé

IJIIIIIII

Page 59: Machines d'extraction

11111

Frein gauche

7Frein droit

7Embrayage gauche

engagéEmbrayage droit

engagé

I.N.F.2I.N.f.1

AppliquéAppliqué

Desserré Desserré Désengagé Désengagé

Frein gauche --7-- Frein droit-

Bobine du frein (gauche) B.obine du frein (droit)

I.N.F.2

I.N.O.1 et 2 : Interrupteur normalement ouvert, fermé quand la manette du frein est en position frein appliqué.

I.N.F.1 et 2 : Interrupteur normalement fermé, ouvrant au passage de la manette de l'embrayage.

Levier de commande de machine d'extraction C.I.R.

Figure 51Dispositif de verrouillage électrique entre le frein d'un tambour

et l'embrayage du tambour opposé

111~i

Page 60: Machines d'extraction

11111

Frein gaucheappliqué

Frein droitappliqué

Embrayage gaucheengagé

Embrayage droitengagé

LN.F. 1

Desserré Desserré Désengagé Désengagé

Frein gauche Frein droit

Bobine du frein (gauche) Bobine du frein (droit)

--W+f-AB

---++WI-.----AB

I.N.O~LN.F.1

----r;N.O.1

LN.F.2

Bouton deréarmement

Bouton deréarmement

I.N.O.1 et 2: Interrupteur normalement ouvert, fermé quand la manette du frein est en position frein appliqué.

I.N.F.1 et 2 : Interrupteur normalement fermé, ouvrant au passage de la manette de l'embrayage.

AB: Relais.

Figure 52Dispositif de verrouillage entre le frein d'un tambour et l'embrayage

du tambour opposé

IIIII~I

Page 61: Machines d'extraction

Solénoïde

---~~ r~_. -~~-----

Circuit du sélénoïde frein droit

Solénoïde

--~~~-----~~_._--~~~~._---

Circuit du sélénoïde frein gauche

LN.F.3 Interrupteur: existant normalement ouvert, fermé lorsque l'embrayage droit est engagé.

LN.F.4 Interrupteur: normalement fermé, ouvert lorsque la manette de l'embrayage droit n'est pas en positionengagée.

LN.F.7 Interrupteur: existant normalement ouvert, fermé lorsque l'embrayage gauche est engagé.

I.N.F.S Interrupteur: normalement fermé, ouvert lorsque la manette de l'embrayage gauche n'est pas en positionengagée.

Figure 53Dispositif de verrouillage électrique entre le frein et l'embrayage du même tambour

11111

Page 62: Machines d'extraction

11111

Frein droit

Appliqué

Frein gauche

7~ Desserré

Appliqué

Desserré

V.M.

Embrayage Ildésengagé 1 1

7 L -.J Embrayage~ engagé~I~~~-

[-3-!o-_DI.N.O.2 1 v_e_r_ro_u_m_an_u_e_1

• . .

V.M. I.N.O.1 I.N.O.2

LN.O.1 Interrupteur:

I.N.O.2 Interrupteur:

normalement ouvert, fermé quand la manette du frein gauche est en positionappliquée.

normalement ouvert, fermé quand le verrou manuel de l'embrayage est en positiondéverrouillée.

V.M. Verrou magnétique: normalement verrouillé, déverrouillé quand I.N.O.1 et I.N.O.2 sont fermés.

Manette de commande de frein et d'embrayage de machine d'extraction Nordberg

Figure 54blsposltlf de verrouillage électrique entre le frein du tambour côté gauche

et l'embrayage du tambour opposé

Page 63: Machines d'extraction

11111

Frein gauche Frein droit

Frein desserré Frein desserré

Frein appliqué

Embrayage engagé

V.M.2

Embrayage r --,désengagé 1 1

7 L~

[=~__=DI.N.O.4 tVerrou manuel

V.M.1

r --, Embrayage1 1désengagé

L~ 7

Q---od-f=JVerrou manuel t I.N.O.3

Frein appliqué

Embrayage engagé

V.M.1 I.N.O.3 I.N.O.2

-I.N.O.1 I.N.O.4 V.M.2

LN.O.1 Interrupteur:

LN.O.2 Interrupteur:

LN.O.3 Interrupteur:

LN.O.4 Interrupteur:

V.M.1 Verrou magnétique:

V.M.2 Verrou magnétique:

normalement ouvert, fermé quand la manette du frein gauche est en positionappliquée.

normalement ouvert, fermé quand la manette du frein droit est en position appliquée.

normalement ouvert, fermé quand le verrou manuel est en position déverrouillée.

normalement ouvert, fermé quand le verrou manuel est en position déverrouillée.

normalement verrouillé, déverrouillé quand I.N.O.2 et I.N.O.3 sont fermés.

normalement verrouillé, déverrouillé quand I.N.O.1 et I.N.O.4 sont fermés.

Manette de commande de frein et d'embrayage de machine d'extraction Nordberg

Figure 55Dispositif de verrouillage électrique entre le frein d'un tambour

et l'embrayage du tambour opposé

IIJI

Page 64: Machines d'extraction

Dispositifs de sécurité

11111

•Il Importance des

dispositifs de sécurité• le desserrage du frein d'un tambour lorsqu'il est

débrayé ou le débrayage d'un tambour lorsqueson frein est desserré;

5.1.1Accidents

Les machines d'extraction sont exposées à diver­ses sortes d'accidents, dont quelques-uns échap­pent à la vigilance de l'opérateur. Ces accidents,assez fréquents dans les machines sans dispositifsde sécurité suffisants, ont souvent des conséquen­ces graves. Aussi, toutes les machines d'extrac­tion doivent être équipées de dispositifs de sécuritéautomatiques et fiables.

Les accidents aux machines d'extraction peuventêtre causés par :

• le démarrage dans la mauvaise direction, à la finou vers la fin du trajet;

• un régime de vnesse qui excède la vitessemaximale appropriée;

• le défaut de commencer le ralentissement de lamachine à une distance suffisante de la fin duparcours pour permettre l'arrêt du transporteuren deçà des limnes normales;

• le défaut de maintenir le ralentissement auniveau approprié;

• le défaut d'arrêter la machine lorsque la limitenormale du parcours a été atteinte;

• une erreur d'identification des marques surl'indicateur ou le tambour;

• une descente exécutée avec le frein en permet­tant au tambour de s'emballer (des tambours demachines d'extraction et des rotors de moteursont éclaté sous la force centrifuge);

• l'oubli que les deux transporteurs d'une machineà deux tambours munie d'embrayage peuvent setrouver à la limite supérieure ou inférieure duparcours en même temps, et le démarrage dansl'une ou l'autre direction alors que les deuxtambours sont embrayés;

• l'interruption du courant à une position intermé­diaire et l'oubli d'appliquer les freins;

• la rupture de l'embrayage qui laisse le tambours'emballer;

• la rupture du pignon de commande ou de l'engre­nage principal ou la perte d'une clavette;

• la rupture ou le cisaillement des boulons del'accouplement d'entraînement;

• la rupture de l'accouplement entre le moteur et lamachine;

• la rupture du raccordement de la commandeentre le levier de l'opérateur et le frein ou ledispositif de freinage;

• le cliquet d'arrêt du levier qui glisse hors de sacoche et relâche le frein;

• une défaillance du disposnif d'entraînement del'indicateur de position causée par:- la perte d'une clavette;

un mauvais serrage;une chaîne usée au point que son pasallongé lui permet de monter sur les dentsdes pignons;une chaîne qui tombe d'un pignon;des engrenages qui lâchent prise.

Page 65: Machines d'extraction

• la conduite d'une machine par une personneinexpérimentée ou non autorisée;

• une vitesse trop grande avec des personnes etl'absence d'un signal informant le conducteurqu'il y a excès de vitesse;

• la remontée de personnes au-dessus de ladernière recette et leur déversement possibledans un silo ou une trémie;

• la descente de personnes dans le puisard;

• une défaillance de l'opérateur.

Les machines d'extraction sont munies de plu­sieurs disposnifs de sécurité:- interrupteur d'urgence;

interrupteurs évite-molettes;interrupteurs antidéversement;interrupteur de retour;interrupteurs de dérivation;disjoncteur;contrôleurs.

Les contrôleurs sont eux-mêmes munis de plu­sieurs interrupteurs et gouverneurs. Ces dispositifssont les mêmes sur les machines à tambour quesur les machines à poulie d'adhérence.

Il Interrupteurs

5.2.1Interrupteur d'urgence

Ce type d'interrupteur à bouton poussoir ou quartde tour doit être à la portée de l'opérateur et facileà actionner. Lorsqu'il est actionné, l'effort moteurde la machine doit cesser et le ou les freins s'appli­quer automatiquement. Une fois ouvert, l'interrup­teur ne doit pas se refermer automatiquement. Safermeture ne doit pas rétablir le courant.

11111

5.2.2Interrupteur évite·molefles

Chaque compartiment d'extraction en service doitêtre équipé d'un tel interrupteur actionné par letransporteur. On doit l'installer suffisamment loinde la mollette ou des autres obstacles dans lecompartiment, afin d'assurer l'arrêt du transporteur(cage, skip et cuttat) ou du contrepoids avant qu'ilsn'entrent en contact avec ces obstacles.

Les interrupteurs s'installent de diverses façons.Certains, près de la molette, sont actionnés à partird'un contrepoids suspendu à un câble; d'autres,logés sur le boisage du puits ou du chevalement,sont déclenchés par l'intermédiaire d'un bras àgalet ou d'une came. Aucun interrupteur évite­molettes ne doit pouvoir être mis en dérivation.

5.2.3Interrupteur de retour

Ces interrupteurs équipent toutes les machinesd'extraction. Ils sont situés sur leur console, àportée de l'opérateur. En position fermée, ilspermettent uniquement de revenir d'une positiond'évite-molettes et de limite de parcours. Ils n'onthabituellement que trois positions, quoique certainsen aient cinq.

Une des positions de l'interrupteur à trois positionsdérive l'interrupteur évite-molettes dans un com­partiment, l'interrupteur de limite supérieure deparcours du compartiment correspondant et l'inter­rupteur de limite inférieure de parcours du compar­timent opposé. Il laisse de l'énergie au moteuruniquement dans la direction de retour des posi­tions mentionnées. Il empêche le desserrage desfreins sans que la manette de commande ait étépréalablement engagée afin d'avoir l'énergienécessaire pour le retour des positions indiquées.

L'autre position de l'interrupteur sert à dériver lesinterrupteurs opposés à ceux que l'on vient dementionner. Enfin, la troisième position permet lefonctionnement normal de la machine.

11111111

Page 66: Machines d'extraction

11111

Trois des positions de l'interrupteur à cinq positionscorrespondent à celles précédemment indiquées.Les deux autres permettent de revenir d'uneposition de limite inférieure de parcours séparé­ment, ce qui offre l'avantage de vérifier quel inter­rupteur est ouvert sans consultation visuelle ducontrôleur. Sur certaines installations, ces deuxdernières positions permettent de dériver lesinterrupteurs de limite de parcours supérieure afinde vérifier les interrupteurs évite-molettes.

Les installations récentes comportent des lampestémoins et parfois des interrupteurs de retour àminuterie.

5.2.4Interrupteur de dérivation delimite supérieure de parcours

Ce dispositif permet d'essayer l'interrupteur évite­molettes. Il doit être installé de façon à ce quel'opérateur ne l'oublie pas en position de dérivationou qu'il ne l'actionne accidentellement en coursd'essais.

Ce dispositif ne doit pas dériver l'interrupteur delimite inférieure de parcours. Une fois fermé, il nedoit pas permettre le dépassement de l'interrupteurévite-molettes.

1

5.2.5Interrupteur de dérivation delimite inférieure de parcours

La plupart des compartiments du puits, utiliséspour l'extraction du minerai au moyen de skips,sont pourvus de portes de déversement despierres et de trémies de trop-plein. Certaines deces installations comportent un dispositif qui dérivel'interrupteur de limite inférieure de parcours. Ilpermet de descendre le transporteur à la trémie detrop-plein après l'ouverture de la porte dedéversement des pierres sans devoir déplacer lacame de limite inférieure de parcours sur le contrô­leur. Ce dispositif comprend:• un interrupteur actionné par la roue porte-came

du contrôleur;• un interrupteur actionné par la porte de

déversement des pierres;• un interrupteur manuel à la portée de l'opérateur.

Le dispositif est installé de manière à dériverl'interrupteur de limite inférieure de parcoursuniquement quand le transporteur approche decette limite et que la porte de déversement despierres est ouverte. Lorsque l'interrupteur de limiteinférieure de parcours est dérivé, l'interrupteur et lacame ajoutés au contrôleur empêchent le transpor­teur d'atteindre le fond du puits (voir figure 56).

2. .

3. .

4.

Interrupteur de limite inférieure de parcours muni d'un dispositif de dérivation

1. Interrupteur de limite inférieure de parcours normalement fermé.Ouvert lorsque le transporteur a atteint sa limite de parcours normale.

2. Interrupteur manuel de sélection installé à la portée de l'opérateur.3. Interrupteur normalement ouvert, fermé par la came lorsque le transporteur est près de sa limite de parcours normale.4. Interrupteur normalement ouvert (s'il existe), fermé par la porte de déversement des pierres lorsqu'elle ne fait pas

obstruction dans le puits.

Figure 56Circuit de sécurité

Page 67: Machines d'extraction

5.2.6Disjoncteur Il Contrôleurs

11111

En principe, le disjoncteur doit s'ouvrir en cas desurcharge et chaque fois qu'un dispositif de sécu­rité est actionné. Si l'on se fie au règlement, il n'estpas obligatoire qu'il s'ouvre chaque fois qu'undispositif de sécurité est actionné. Sur certainesmachines, seuls les contacteurs principaux sontdésénergisés lorsqu'un tel dispositif est déclenché.Il faut s'assurer que le simple fait de refermerl'interrupteur du dispositif de sécurité qui a étéactionné ne suffit pas à réénergiser les contacteursprincipaux. Si l'on fait l'essai de surcharge enposition statique, il ne faut pas dépasser huitsecondes de surcharge, dix étant le maximum. Sil'on tente un deuxième essai parce que le premiern'a pas été concluant, on doit d'abord faire tournerun peu le moteur pour changer la position desbalais sur le rotor. Il est toujours préférable dedemander à l'électricien le nombre d'ampères et desecondes nécessaires pour faire ouvrir le disjonc­teur. On peut aussi simplement l'informer qu'il fautfaire un essai de surcharge et lui demander de lesuperviser.

Le dispositif de déclenchement ne doit pas permet­tre de garder le disjoncteur en position ferméelorsque la palette du dispositif est en positionouverte (voir figure 57).

La flèche indique la palette qui déclenche le disjoncteur.

Figure 57Disjoncteur muni d'un électro-aimant à basse

tension et d'une palette de déclenchement

La quasi-totalité des machines d'extraction actuel­lement en service au Québec sont munies decontrôleurs fabriqués par Logan, soit Simplex ouLilly, modèles D et C.

Il existe quatre machines équipées d'un autre typede contrôleur, dont une qui circule à très bassevitesse. Il s'agit d'un limiteur de vitesse muni d'uninterrupteur de limite de parcours, difficile à régleravec précision. Aucun autre dispositif de sécuriténe peut être ajouté à ce contrôleur. Si d'autresdispositifs de sécurité sont nécessaires, on lesajoute à l'indicateur de position.

Les trois autres contrôleurs sont fabriqués parASEA et installés sur une machine à poulie d'adhé­rence et deux machines à tambours. Ces contrô­leurs qui viennent de faire leur apparition offrentune protection similaire à celle des produits Logan.

5.3.1Le perfectionnementdes contrôleurs

Les contrôleurs de sécurité pour les machinesd'extraction ont été produits au début des années1900, sous des formes rudimentaires. Ils fournis­saient diverses protections aux machines d'extrac­tion à vapeur.

Le premier de ces contrôleurs a été assemblé etbreveté par Roybell en 1905. Par certains aspects,il ressemblait au contrôleur Lilly d'aujourd'hui. Ilétait par contre beaucoup plus gros et ne remplis­sait qu'un petit nombre du fonctions: une protec­tion en cas d'excès de vitesse et de dépassementdes limites supérieures et inférieures de trajet. Cedispositif, utilisé pendant plusieurs années, sem­blait à l'époque largement suffisant.

En 1913, M. Lilly a construit le modèle A. Il aréalisé deux prototypes de ce modèle, mais ilsn'ont jamais été mis en marché. Ils ont été instal­lés à titre d'essai sur des machines d'extraction.Le modèle B, ayant les mêmes caractéristiques,n'a pas non plus été fabriqué.

Page 68: Machines d'extraction

11111

Le premier contrôleur de modèle C a été construiten 1923. À cette époque, H.H. Logan s'est chargéde la production de ces modèles C qui ont étéjugés très satisfaisants et qu'on utilise encoreaujourd'hui.

Le modèle C était trop cher pour certains usages eten même temps, on éprouvait le besoin d'undispositif plus simple. C'est alors que le modèle Da fait son apparition. Quoiqu'il semblait très satis­faisant, on a reconnu qu'un contrôleur muni d'unindicateur à cadran serait peut-être utile pour lesmachines d'extraction plus petites. Cela a mené àla création d'un appareil connu sous le nom decontrôleur Simplex.

Ces contrôleurs, conçus il y a plus d'un demi­siècle, sont fondamentalement les mêmes queceux d'aujourd'hui, sauf que de l'équipementauxiliaire est ajouté pour remplir certaines autresfonctions.

5.3.2Principe de fonctionnementdes contrôleurs Lilly

Le fonctionnement du contrôleur Lilly repose surles mouvemehts coordonnés d'un régulateur devitesse et de cames. Le régulateur suit la vitessede la machine et les cames suivent la positionrelative du transporteur. Un gabarit est alors établipour les vitesses appropriées à tous les points dutrajet ainsi que pour les zones de décélération auxlimites de parcours.

Lorsque la machine dépasse légèrement la vitessemaximale sûre déterminée d'avance, ou si elle neralentit pas conformément au profil de la came dedécélération en fin de parcours, un contact électri­que ferme un circuit qui fait sonner un timbre ou unvibreur alertant l'opérateur. Si celui-ci ne réagitpas promptement pour empêcher une légèreaugmentation de vitesse, ou si une came dedécélération actionne le galet du contrôleur, l'inter­rupteur d'excès de vitesse du contrôleur Lilly ouvrele circuit de sécurité qui coupe l'alimentation dumoteur et applique les freins.

Les contrôleurs Lilly n'entravent pas le fonctionne­ment normal de la machine en deçà des limitespréétablies de vitesse et de trajet. Celle-ci peutêtre immobilisée n'importe où et démarrée avec lecouple moteur maximal dans l'une ou l'autredirection, sauf aux limites de trajet où elle ne peutêtre mise en marche que dans la direction deretour.

5.3.3Protection fournie par uncontrôleur Lilly

En présumant que l'appareillage de commande, lesfreins et le contrôleur Lilly sont convenablementinstallés, réglés et entretenus, ce dispositif :• sonne l'alarme en cas de dépassement de la

vitesse normale et arrête la machine si l'opéra­teur ne réagit pas;

• avertit l'opérateur au moment où il faut commen­cer à ralentir la machine au haut ou au fond dupuits et arrête la machine s'il ne tient pas comptede l'avertissement;

• avertit l'opérateur si la décélération de la ma­chine n'est pas faite en deçà des limites sûresdéterminés d'avance et arrête la machine s'iln'agit pas en conséquence;

• empêche les transporteurs d'être remontés oudescendus au-delà des limites auxquelles lecontrôleur est réglé;

• coupe l'alimentation du moteur et applique lesfreins si le départ se fait dans la mauvaisedirection près des limites supérieures ou inférieu­res;

• régularise la vitesse d'application des freins encas d'arrêt d'urgence. Il élimine ainsi les dangersd'un freinage soudain et violent à pleine vitesseet freine aussi rapidement que possible en fin deparcours du transporteur, à cause de la distancelibre réduite dans le chevalement ou le puits.

11111!ll

Page 69: Machines d'extraction

Il Types de contrôleurs

5.4.1Cinq types de contrôleurs

Les contrôleurs fabriqués par Logan peuvent êtreclassés en cinq catégories:

1. Simplex - rapport de régulation: 4,5 à 1;

2. modèle D - rapport de régula lion : 5 à 1;

3. modèle C - à un régulateur, rapportde régulation : 6 à 1;

4. modèle C - à deux régulateurs, roues de camesordinaires :

rapport de régulation: 12 à 1 (ordinaire);rapport de régulation: 16 à 1 (spécial).

5. modèle C - à deux régulateurs, roues de camespour trajets longs:

rapport de régulation: 12 à 1 (ordinaire);rapport de régulation: 16 à 1 (spécial).

RemarqueLe rapport de régulation est le rapport entre la vitesse maximalehors de la came de décélération et la vitesse maximale sur ledessus de la came de décélération.

Les contrôleurs modèle C comportent deux roues porte-cames.Une .de ces roues contrôle l'approche et la limite supérieure,tandis que l'autre contrôle l'approche et la limite inférieure. Lesmodèles 0 n'ont généralement qu'une seule roue porte-cames,sauf pour des situations spéciales où une deuxième peut êtreajoutée.

11111

5.4.2Le contrôleur Simplex

UsageCe contrôleur de vitesse est ordinairement installésur les machines dont le diamètre du tambourn'excède pas 1 à 1,3 mètre et pour des vitessesmaximales de 4,6 rn/s.

Dispositifs de sécurité1. Interrupteur de limite inférieure et supérieure de

parcours et excès de vitesse;2. Cames de décélération.

CaractéristiquesVitesse de la commande du contrôleur:130 tours/min.

La plupart des contrôleurs Simplex résultent de lacombinaison d'un contrôleur de sécurité et d'unindicateur de position.

Rapport de régulation: 4,5 à 1

Pour pouvoir connecter l'interrupteur de retour afinqu'il fonctionne de la manière décrite au début dece chapitre, il est obligatoire que l'interrupteur quisert de limite inférieure de parcours soit différent decelui qui sert de limite supérieure. C'est pourquoi ilest nécessaire d'ajouter deux cames et deuxjnterrupteurs pour ces limites. Un dispositif designal d'approche est aussi installé pour satisfaireaux exigences du règlement.

Note. Le contrôleur Simplex est doté du" seul interrupteur etde deux cames. Les cames de décélération servent aussi decames de limite supérieure et inférieure de parcours. L'interrup­teur d'excès de vitesse sert aussi d'interrupteur de limite deparcours (voir figures 58 à 60).

Page 70: Machines d'extraction

11111

Figure 58Treuil Ailis Chalmers équipé de deux contrôleurs Simplex montés directement

sur les Indicateurs de position

Les contrôleurs sont munis de pesées qui appliquent les freins en cas d'urgence.

Figure 59Vue arrière d'un contrôleur Simplex

Ililll

Page 71: Machines d'extraction

11111

Contre-écrous

Bras principal

... M"·-'·-'·~

. {~}~... Contacts de l'interrupteur

Boulon d'arrêt ~'./.I~I -.,":~ ~,': BO~~;~r:::~~:~:ent__C_o_n_tr_e_-e_'c_ro_u_s_~_....J!·· , .. j 1 ';'> J... Bras mobile

t Galet

Figure 60Interrupteur de contrôleur Simplex

Page 72: Machines d'extraction

11111

5.4.3Le contrôleur Lilly modèle D

UsageCe contrôleur de vitesse est ordinairement installésur les machines dont la vitesse maximale nedépasse pas 460 mètres/minute(voir figures 61 à 67).

Dispositifs de sécurité1. Signal d'excès de vitesse2. Interrupteur d'excès de vitesse3. Interrupteur de limite supérieure de parcours4. Interrupteur de limite inférieure de parcours5. Cames de décélération6. Dispositif antidéversement7. Signal d'approche

CaractéristiquesVitesse de la commande du contrôleur: 138, 92,69, 55 tours/minVitesse du régulateur: 414 tours/minDiamètre de la roue porte-cames: 305 mmCirconférence de la roue porte-cames: 958 mmHauteur des cames: 17,5 mmRapport de régulation: 5 à 1

Notes• Le contrôleur modèle D est pourvu d'un rapport de régulation

qui contraint l'opérateur à ralentir la machine jusqu'à 20 % desa vitesse maximale lorsque le transporteur approche d'unelimite de parcours.

• Sur les anciens contrôleurs modèle D, le régulateur n'est pasmuni de vis de réglage et le rapport de réglage est de 4,5 à 1.

• Le ressort du régulateur d'un contrôleur modèle D est offerten une seule tension.

Figure 61Contrôleur modèle D non pourvu d'un

dispositif antidéversement. Le régulateur estmuni d'un écrou de réglage.

Page 73: Machines d'extraction

11111

@ ----:-JL ------- -.. - r/- 1

~~~~, !

j'

1. Interrupteurs de limite de parcours2. Contacts de signal d'excès de vitesse3. Interrupteur d'excès de vitesse4. Cames de décélération5. Cames du dispositif antidéversement6. Cames d'interrupteur de limite de parcours7. Galet de la fourche de décélération8. Articulation du dispositif antidéversement9. Manette de commande du dispositif

antidéversement10. Régulateur au repos

11. Régulateur à pleine vitesse12. Réserve pour excès de vitesse13. Espace ,038 cm environ14. Espace ,038 cm environ15. Cames de signal d'avertissement d'arrivée16. Amortisseur17. Contrepoids18. Roue porte-cames19. Écrou de réglage20. Contre-écrou

Figure 62Contrôleur modèle D pourvu d'un dispositif antldéversement

Page 74: Machines d'extraction

11111

FllJur.63Dimension des cam•• de déc.lératlon d'un contrôleur modèle D

., .~ a.: .'..•

. ' ....... -.. .~. -'.,'

~-.::<. '~:' .~ ':- :..;" . '...: :. =.

Figure 64Profil de. cames de décélération d'un contrôleur modèle D

Il::'111:1111

Page 75: Machines d'extraction

11111

60 dents(interchangeable)

40 dents(interchangeable)

Vitesse de commande138,92,69,55 TPM

1

1

1

11160 dents

(interchangeable)

./---

\

\

//

1 ~

\" /'----/ 1L ~

Engrenage à vissans fin(interchangeable)

Roue des cames30,5 cm

Ressort derégulation

,------------------------,1

1 ------.~Régulateur 414 TPMI ~-----1--1---"~I....--.---..

1

1

1

180 dents 1(interchangeable)

Figure 65Commande du régulateur et de la roue porte·came. d'un contrôleur modèle D

Page 76: Machines d'extraction

11111

. :" 1

s· ....L-L=-=~!':~

Figure 66Dispositif de commande manuelle du dispositif anlidéversement

de contrôleurs modèles C et D Installé sur la console de l'opérateur

1

~

t------- 91- ------~

Figure 67Dispositif de commande manuelle du dispositif antidéversement

d'un contrôleur modèle D installé sur le contrôleur

il·I·IIIIII·.1

Page 77: Machines d'extraction

5.4.4Le contrôleur Lilly modèle Cà un régulateur

UsageCe contrôleur de vitesse est ordinairement installésur les machines dont la vitesse maximale est de460 m/min, mais de préférence dans des puits dontla profondeur ne dépasse pas 915 mètres (voirfigures 68 à 75).

Dispositifs de sécurité1. Signal d'excès de vitesse2. Interrupteur d'excès de vitesse3. Interrupteur de limite supérieure de parcours4. Interrupteur de limite inférieure de parcours5. Signal d'avertissement d'arrivée6. Cames de décélération7. Solénoïdes et cames d'accélération8. Dispositif antidéversement9. Possibilité d'utilisation avec des sélecteurs

de niveaux10. Interrupteur de perte de commande

CaractéristiquesVitesse de la commande du contrôleur-:90 et 51 ,4 tours/minVitesse du régulateur: 450 tours/minDiamètre de la roue porte-cames: 381 mmCirconférence de la roue porte-cames: 1 199 mm,soit près de 25 % de plus que celle du modèle DHauteur des cames: 22,3 mm environ 27 % deplus que celle du modèle DRapport de régulation: 6 à 1

Note• Ce contrôleur est pourvu d'un rapport de régulation de

vitesse qui contraindra l'opérateur à ralentir la machinejusqu'à 16,6 % de sa vitesse maximale lorsque le transpor­teur est près d'une limite de parcours.

• Le ressort du régulateur existe en cinq tensions différentes.

11111

Figure 68Contrôleur modèle C à un régulateur

Page 78: Machines d'extraction

11111

Figure 69Contrôleur modèle C à un régulateur pourvu d'un dispositif antidéversement

Figure 70Contrôleur modèle C à un régulateur pourvu d'un dispositif antidéversement

Page 79: Machines d'extraction

11111

1. Levier à galet de l'interrupteur de limite de parcours2. Came de l'interrupteur de limite de parcours3. Levier à galet du dispositif d'accélération4. Came d'accélération5. Came de décélération

6. Galet inférieur7. Came du signal d'avertissement d'arrivée8. Cliquet du signal d'avertissement d'arrivée9. Arbre d'entraÎnement

o

Figure 71Roue. porte-came. d'un contrôleur modèle C

:::::::j~i:i!!:j:j:i:ilillli;i:!i:i:~:j:i:i:!i~::i :i:!i:i:j~:_I:ii!i:iÎ~~:i:::j:i:i* Spéciale 2,9 mm

Orange 2,3 mm

Gris 2,16 mm

Marron 2 mm

Brun 1,83 mm

* Utiliser seulement avec un contrôleurayant un rapport de régulation de 16 à 1.

Figure 72Ressort. du vernier d'un contrôleur modèle C

1IIIilllllili

Page 80: Machines d'extraction

11111

l' ••

, ....' .. " .

...

. ,. \

, .,

...... '......"~. -.

" .-.

, ....

Jo ' •

/ .

-, .,"

. .,.\' ,

. :> ~.~,' ,....

" t ••.... . ,..-t' • ~,

.~ ,

,

,.., ....

,. .'( ,.. ,

'" - .

"'.: ,.,l •

......... '.

, ...

11

, .." ,. : ~ \ .'. \,

'.1 • . ,

. .. :

.'

. ' ... , '/',.: ~ ,:1 ':

"

: -,;, .....

. ,

.,...' .;~ .

. \.

~.

..-'

'. :" 1·

. ~ 1·.

'. \.

, 1

) " .'. . ,

'J.

'.

. '.

, ,

.' .

..- .# :~.. 1

: ....

1" "

-.;

-.<'

., ....

. ... \1

, ,\ \

• #. ,. ..- '.':

,..

' ..\

.' '

.'

·'''•• 1• f

... ,

,,;".':: ", '-~

" ..'-..

Ordinaire

....' .';.," ,,.....

.'..

. . ,• .' " ••~ •• , ••!••• : ...~••(:~•••:. '. '1••'

.....:...,r" ByO." --11...~~:.. ':', ·. ,""./..l . . . :. l : .:..-': .. t..=- -.:.. . . 1

,: • «110 \. •• •• • ~ .. t. . .(; ~'. :... . • •. • 1 • •· .. " ~ :. \i _;~;~:. '. . .• " 1...-\ ~.: ....c.....~ '~t' ': ; .'

.. .." ",.,: :. ,f·-1·- :.' - _

" '.

", ,1,.1

Flgur.73Profil de cames de décélération d'un contr61eur modèle C

Page 81: Machines d'extraction

~-~Le

plus"-cC.i~~ fort

Rouge

Le'-c'.S_~ plus

fort

Vert

Ressorts du régulateur

Jaune

Ressorts du vernier

Bleu Noir

Leplusfaible

Leplusfaible

11111

Régulateur de vitesse de 12 à 1

Clair Orange1 1 1

Régulateurde vitessede 16 à 1

Gris

Figure 74

Marron Brun1

Page 82: Machines d'extraction

11111

Figure 75Dimensions des cames de décélération d'un contrôleur modèle C

Figure 76Contrôleur modèle C à deux régulateurs

111111111\:11

Page 83: Machines d'extraction

5.4.5Le contrôleur Lilly modèle Cà deux régulateurs et roueporte-cames ordinaire

UsageCe contrôleur de vitesse est ordinairement installésur les machines dont la vitesse maximale est de900 m/min et de préférence dans des puits dont laprofondeur ne dépasse pas 1 220 mètres (voirfigures 76 à 78).

Dispositifs de sécurité1. Signal d'excès de vitesse2. Interrupteur d'excès de vitesse3. Interrupteur de limite supérieure de parcours4. Interrupteur de limite inférieure de parcours5. Signaux d'avertissement d'arrivée6. Cames de décélération7. Solénoïde et cames d'accélération8. Dispositif antidéversement9. Possibilité d'utilisation avec des sélecteurs

de niveaux10. Interrupteur de perte de commande

CaractéristiquesVitesse de la commande du contrôletJr :90 et 51,4 tours/minVitesse du régulateur dont le rapportde régulation est de 12 à 1 :• régulateur à basse vitesse: 375 tours/min• régulateur à haute vitesse: 1 057 tours/minVitesse du régulateur dont le rapport de régulationest de 16 à 1 :• régulateur à basse vitesse: 450 tours/min• régulateur à haute vitesse: 1 523 tours/minDiamètre de la roue porte-cames: 381 mmCirconférence de la roue porte-cames: 119,68 cmHauteur des cames: 22,2 mmRapport de régulation: 12 ou 16 à 1

Note. Ce contrôleur peut avoir un rapport de régulation de 12ou 16 à 1 pour contraindre l'opérateur à ralentir la machinejusqu'à 8,33 % ou 6,25 % de sa vitesse maximale lorsque letransporteur est près d'une limite de parcours.

11111

Figure 77Contrôleur modèle C à deux régulateurs non pourvu d'un dispositif antidéversement

Page 84: Machines d'extraction

11111

Régulateur à basse vitesse

5 rev.

88d

88d

5 rev.

18d

Régulateur à grande vitesse

16.9 rev.

26d

45d 36d 2 rev.

72d 42d

66d

Figure 78Commandes des régulateurs et des roues porte.cames d'un contrôleur modèle C muni d'une

combinaison d'engrenage n° 6 dont le rapport de régulation est de 16 à 1 et dont le rapport entreles régulateurs de basse et de grande vitesse est de 3,4

Page 85: Machines d'extraction

5.4.6Le contrôleur Lilly modèle C àdeux régulateurs et roue porte­cames à long parcours

UsageCe contrôleur de vitesse est ordinairement installésur les machines dont la vitesse maximale est de900 rn/min, sans limite de profondeur de puits.

Dispositifs de sécurité1. Signal d'excès de vitesse2. Interrupteur d'excès de vitesse3. Interrupteur de limite supérieure de parcours4. Interrupteur de limite inférieure de parcours5. Signal d'avertissement d'arrivée6. Cames de décélération7. Solénoïdes et cames d'accélération8. Dispositif antidéversement9. Interrupteur de perte de commande

Note. Ce contrôleur ne peut être utilisé avec les sélecteurs deniveaux, mais les autres caractéristiques du modèle C à deuxrégulateurs et roue porte-cames ordinaires s'appliquent.

11111

_ 3°."'----

Figure 79Contrôleur modèle C à un régulateur et roue porte-cames à long parcours

Page 86: Machines d'extraction

5.5.1Cames de décélération

5.5.2Cames d'accélération

La came de décélération est profilée de telle façonque si la machine d'extraction est ralentie correcte­ment, un petit espace libre est maintenu entre lespoints de contact du signal d'excès de vitesse. Sila vitesse n'est pas réduite constamment jusqu'à lafin de la remontée ou de la descente, ces points decontact se touchent, une alarme sonne et si elle estignorée, l'interrupteur du limiteur de vitesse s'ouvrepour arrêter la machine d'extraction sous lesconditions d'urgence. Cette came est délibérémentprofilée ainsi afin d'assurer une distance suffisantepour arrêter la machine après l'application desfreins dans la zone de fin de parcours. Celaempêche le transporteur d'entrer en collision avecun obstacle dans le chevalement ou le fond dupuits.

La came de décélération sur les modèles C et Dpeut contrôler le temps d'application des freinsappliqués par gravité (contrepoids). Ce temps seraplus ou moins long selon la position du galet sur le .profil de la came de décélération.

Ce profil se détermine lors d'essais de décéléra­tion. Il dépend d'une foule de facteurs: vitesse dutambour, temps d'application et capacité des freins,espace libre dans le chevalement et au fond dupuits, déséquilibre maximal, etc.

11111

Il Dispositifs de sécuritéet mécanismesauxiliaires descontr61eurs

d'accélération. Afin de permettre un départ plusrapide des extrémités, une came et un interrupteursont prévus. Cette came actionne un levier à galetqui ferme l'interrupteur pour énergiser une bobine àl'intérieur de la boite des interrupteurs du contrô­leur Lilly. Le noyau de cette bobine est relié à unetige qui écarte les pointes de contact du limiteur devitesse afin de permettre une plus grande accéléra­tion. Lorsque la came d'accélération laisse legalet, le courant de la bobine est coupé et lecontrôle au régulateur est rétabli sans restriction.Ce dispositif ne doit pas permettre de dépasser lavitesse maximale.

La came d'accélération ne doit pas laisser le galetdu levier qui ferme l'interrupteur de la bobine avantque la came de décélération ait quitté le galetinférieur du contrôleur, ce qui provoquerait un arrêtd'urgence.

Seulement les contrôleurs modèle C sont munisd'un dispositif d'accélération.

5.5.3Les interrupteurs de limite deparcours

Des cames situées sur les roues porte-cames descontrôleurs actionnent les interrupteurs de limite deparcours. Elles entrent en fonction en fin deparcours. Par leur action sur le levier à galet, ellesouvrent l'interrupteur relié au circuit de sécurité.Deux interrupteurs sont prévus, un pour chaquedirection. Ils fonctionnent dès que le transporteurdépasse la limite normale de trajet.

Lors des fonçages, on règle la limite inférieure pourarrêter la machine à moins de deux tours detambour après l'arrivée du cuffat au fond du puits.Ces cames se situent sur le devant des rouesporte-cames.

Lorsque la machine est démarrée en partant desfins de parcours, une période de temps considéra­ble serait perdue avant qu'elle ne puisse êtreamenée à fonctionner à pleine vitesse, puisque lescames de décélération sont profilées de façon à cequ'une vitesse réduite soit maintenue dans leszones de fin de parcours. Il n'est pas nécessairede réduire la vitesse à ce point pendant la période

Le contrôleur Simplex comprend à l'origine uninterrupteur et deux cames de décélération, égaIe­ment utilisées comme cames de limite de parcours.L'interrupteur d'excès de vitesse sert aussi d'inter­rupteur de limite de parcours. On doit ajouter descames et des interrupteurs supplémentaires pourles limites de parcours afin que l'interrupteur deretour fonctionne correctement.

·lill.III·11

Page 87: Machines d'extraction

5.5.4Le signal d'avertissementd'arrivée

5.5.6Les dispositifs antidéversement

11111

La came du signal d'avertissement d'arrivée faitfonctionner une cloche à un coup ou une courtesonnerie pour avertir l'opérateur d'amorcer leralentissement de la machine. Ce dispositif doitêtre actionné environ à deux tours de tambouravant que le galet n'entre en contact avec la camede décélération. Cette distance dépend desopérateurs et de la vitesse de la machine. L'opéra­teur doit en effet ralentir la machine avant que lacame de décélération ne provoque un arrêt d'ur­gence.

Deux cames de signal d'avertissement d'arrivéeéquipent les contrôleurs modèle C et D. Sur lesmodèles D, elles sont situés à l'intérieur de la roueporte-cames. Sur les modèles C, elles se trouventà l'extérieur.

Le contrôleur Simplex n'est pas initialement munide ce dispositif. Un ou deux interrupteurs sontinstallés sur l'indicateur de position, généralementactionnés par l'aiguille de ce dernier.

5.5.5L'interrupteur de perte decommande

Un micro-interrupteur ouvre et ferme un circuit surcertains contrôleurs, selon le mouvement durégulateur du contrôleur. Cet interrupteur se fermeuniquement lorsque le contrôleur a atteint lavitesse déterminée d'avance (60 à 90 rn/min).

En cas de défaillance d'engrenage du contrôleurou d'un accouplement de l'arbre d'entraînementpendant que la machine est en marche, l'interrup­teur s'ouvre et déclenche un arrêt d'urgence.

Les machines d'extraction utilisées pour transpor­ter du personnel, par skip ou assemblage cage­skip, doivent comporter un dispositifantidéversement.

Ce dispositif de sécurité empêche que les person­nes ne soient montées au niveau du déchargementdu minerai ou descendues au niveau de la trémiede chargement inférieur. Il peut également obligerà réduire la vitesse de la machine.

Le dispositif antidéversement fonctionne automati­quement sur la plupart des machines quandl'opérateur répond aux signaux du préposé à lacage ou au skip. Pour le neutraliser, l'opérateuractionne un interrupteur placé à sa portée.

Certains dispositifs sont manuels et doivent êtreinstallés de façon à ce que le circuit de sécurités'ouvre lorsque l'opérateur répond aux signaux,avant de l'avoir mis en action.

Sur la moitié des contrôleurs modèle D, les camesdu dispositif antidéversement sont installées ducôté arrière de la roue porte-cames (voir le numéro5, figure 62, p.73). Elles peuvent être réglées demanière à arrêter le transporteur n'importe où en-deçà de l'écart maximal normal de trajet en action­nant l'interrupteur d'excès de vitesse. Les camessont profilées de façon à contraindre l'opérateur àamorcer la décélération plus rapidement que s'iltransportait du minerai. Ce type de mécanismepeut être réglé de façon à l'obliger à réduire lavitesse dans la partie du cycle d'extraction où letransporteur circule normalement à pleine vitesse.Sur les autres contrôleurs modèle D, les cames dudispositif antidéversement sont installées sur ledevant de la roue porte-cames et actionnent uninterrupteur auxiliaire. Ce type de mécanisme nefait que réduire le parcours du transporteur.

Page 88: Machines d'extraction

11111

Sur la plupart des contrôleurs modèle C avecdispositif antidéversement, la roue porte-camestourne pour déclencher les interrupteurs de limitede parcours juste au-delà du palier supérieur et endeçà du palier inférieur utilisés pour le personnel.

Sur ce type de contrôleur, les roues porte-camesne sont pas fixées à l'arbre. Elles sont comman­dées par un engrenage planétaire qui fait bloc avecune couronne dentée à l'arrière de la roue porte­cames (voir figure 70, p. 78).

Le dispositif antidéversement de ce type de contrô­leur oblige à une approche graduelle des recettessupérieures et inférieures du puits et empêchequ'on descende ou monte les personnes au-delàde ces recettes. Il peut aussi obliger à ralentir lavitesse des transporteurs.

Si le dispositif antidéversement est automatique, ilne doit pas être rendu inopérant par la défaillanced'une bobine de relais.

Les transporteurs peuvent être classés en troiscatégories: cuffats, skips et cages.

IlIl

Transporteurs

Catégoriesde transporteurs

• la cage est attachée sous le skip pour monter etdescendre le personnel lors des changements depostes et faire le service. Le skip auquel la cageest attachée doit être muni de parachutes. Il nepeut s'agir que d'une machine à tambourscomportant un dispositif antidéversement.

Les cuffats sont utilisés avec un curseur lors dufonçage de puits (voir chapitre 7).

Les skips servant au transport du minerai sechargent pratiquement tous de la même façon,mais leur méthode de déversement varie. Ontrouve des skips à déversement par le fond ou parle côté, d'autres à trémie basculante, à porte­guillotine, à benne basculante, etc.

Les skips utilisés uniquement pour le transport duminerai, l'inspection et les travaux d'entretien dupuits ne nécessitent pas de parachutes selon lesrèglements. On en recommande tout de mêmel'installation, sauf sur les machines à poulie d'adhé­rence multicâbles.

Les cages transportent généralement le personnelet le matériel de service. Elles peuvent avoir unou deux étages et être agencées de différentesfaçons:

• la cage est suspendue en permanence auxcâbles d'extraction, qu'il s'agisse d'une machineà tambours ou à poulie d'adhérence. Dans lecas d'une machine à tambours, la cage doit êtreéquipée de parachutes;

Les chevilles utilisées pour suspendre la cage auskip ont généralement des chaînettes de rete­nue. Celles-ci doivent être reliées au transporteuret non à l'attelage;

• la cage est attachée en permanence sous leskip. Sur une machine d'extraction à tambours,celui-ci doit avoir des parachutes, et la machinedoit être équipée d'un dispositif antidéversement;

• le skip est enlevé et remplacé par la cage pourmonter et descendre le personnel, lors deschangements d'équipes, et faire le service. Leskip et la cage doivent être équipés de parachu­tes, et la machine d'extraction doit comporter undispositif antidéversement;

• la cage fait partie intégrante du skip. La partiesupérieure de celui-ci comporte des paroislatérales et des portes, et le dessus de sa bennedispose d'un couvercle à charnières. Lors dutransport du personnel et du service, ce couver­cle est fermé, formant le plancher de la cage. Lacombinaison cage-skip sur une machine àtambours doit être équipée de parachutes. Lamachine, quant à elle, doit être munie d'undispositif antidéversement.

·111111111111

Page 89: Machines d'extraction

En raison de certaines particularités, plusieurscritères exigés de la machine d'extraction lors destravaux de fonçage diffèrent de ceux de la mise enproduction de la mine.

Après avoir pris la décision de creuser un puits demine, l'exploitant doit d'abord faire exécuter lestravaux suivants: cimenter l'orifice du puits, érigerun chevalement et installer une machine d'extrac­tion. Il tient généralement l'inspecteur au courantde ses intentions et de l'évolution des travaux.Lorsque les travaux préparatoires s'achèvent etque le fonçage proprement dit va débuter, il fauteffectuer les vérifications et les essais nécessairespour s'assurer de l'utilisation sécuritaire des équi­pements pour les travailleurs.

•Il

Fonçage de puits

Machines d'extraction fonçage, il est impossible de les régler pour empê­cher les cuffats d'atteindre le fond du puits, car ilsdoivent s'y rendre pour le chargement. On règledonc ces cames pour qu'elles permettent un oudeux tours de tambour supplémentaires une foisles cuffats arrivés au fond du puits. En cas dedéfaillance de l'opérateur, cela évite un empilageexcessif de câbles au milieu des personnes tra­vaillant au fond.

On installe les cames de signal d'approche dèsque le puits atteint une profondeur suffisante pourque la machine fonctionne à pleine vitesse, ou dèsque le puits mesure 100 mètres de profondeur.Lorsqu'une machine à courant continu prévue pourfonctionner à plein régime fonctionne à vitesseréduite lors du fonçage, on peut régler les contactsde l'interrupteur d'excès de vitesse en éloignant lerouleau inférieur de la roue porte-eames.

11111

7.1.1Contrôleurs

Au début du fonçage, la distance à parcourir esttrop courte pour que la machine puisse atteindre sapleine vitesse. On ne peut par conséquent vérifierle réglage du régulateur de vitesse avec précision.On peut tout de même s'assurer que ce dernierfonctionne, que ses contacts sont bien ajustés pourcette partie du cycle et que le profil des camessupérieures de décélération est à peu près normal.

Dès que la profondeur le permet, on peut régler lerégulateur avec précision et installer les camesinférieures de décélération. Celles-ci ont pourutilité de forcer l'opérateur à passer au niveau destaquets inférieurs à vitesse très réduite. Ellesdoivent être profilées dans les deux directions de latranslation des cuffats, car les taquets inférieurssont placés au-dessus du cadre de tir et les cuffatsdescendent au fond du puits.

Les cames de limite supérieure de parcours doi­vent être réglées aussi bas que possible de ma­nière à permettre la mise aux taquets supérieurssans provoquer d'arrêts intempestifs. Lors du

7.1.2Freins

Lors des travaux de fonçage, on doit débrayer undes tambours à chaque cordée alors que lestravailleurs se trouvent au fond du puits. Il estobligatoire de disposer d'au moins deux moyens defreinage, même en cas de débrayage d'un tam­bour. Les machines à freins manuels ne posentpas ce problème, car elles sont pourvues d'un freinautomatique sur le pignon. Dans le cas de machi­nes munies de servofreins à air ou à huile, on netrouve généralement pas de frein automatique surle pignon. On peut alors envisager deux solutions:

1. installer sur le pignon un frein capable d'immo­biliser la machine descendant à pleine chargeen tambour simple, l'arrêt étant provoqué parexcès de vitesse hors des cames;

2. exiger le verrouillage des embrayages enposition embrayée et exécuter les travaux defonçage en n'utilisant qu'un seul tambour.

Page 90: Machines d'extraction

11111

7.1.3Tambours

7.1.4Câbles

7.2.1Curseurs de fonçage

Les exigences relatives aux tambours des machi­nes d'extraction sont moins sévères pour la pé­riode de fonçage, qui est relativement courte, quepour les opérations normales. Les tambours nesont pas obligatoirement munis de gorges lors destravaux de fonçage. Le rapport de diamètre entrele tambour et le câble d'extraction doit respecterles exigences du paragraphe 4 de l'article 311 desrèglements.

Lorsque le transporteur arrive au niveau supérieur,le préposé ferme la porte de déversement etactionne le taquet supérieur. Quand les lumièresde position indiquent que ces deux manoeuvressont terminées, l'opérateur descend le transpor­teur. Le bras de sécurité du curseur s'appuie alorssur le taquet supérieur, provoquant le déverrouil­lage du cuffat qui continue à descendre jusqu'àenviron un mètre de la porte de déchargement.Après avoir accroché la chaÎne suspendue sous lecuffat à la porte, le préposé au déchargementdonne le signal de descendre. Suivant ledéversement, l'opérateur monte le cuffat, la chaÎnede déversement se décroche et le préposé ouvre laporte. Dès que le cuffat est suffisamment relevépour enlever le curseur du taquet, ceux-ci bascu­lent et l'ensemble repart vers le fond du puits.

À l'approche des taquets inférieurs, l'opérateur doitréduire la vitesse de la machine afin de descendrelentement lorsque le bras de sécurité du curseurs'appuie sur les taquets inférieurs pour déver­rouiller le cuffat et immobiliser le curseur. Le cuffatcontinue à descendre seul et lentement, pours'immobiliser à environ cinq mètres en bas ducadre de tir. Le préposé au cuffat ou à l'excavateurdonne alors le signal de terminer la descente et lecycle. Dans le cas où le bras de sécurité ducurseur n'a pas repris la position de verrouillage enquittant les taquets supérieurs, un interrupteurplacé dans le chevalement est actionné par le brasde sécurité pour provoquer l'arrêt d'urgence de lamachine.

Le curseur ainsi utilisé doit être de type fermé,c'est-à-dire qu'en plus d'empêcher les oscillationsprès de l'attache du câble, il doit encercler complè­tement le cuffat et comporter un chapeau protec­teur. Un dispositif doit aussi être installé pourempêcher que le cuffat quitte le point dedéversement sans être accompagné du curseur.

Dispositionsparticulières

Pour les travaux de fonçage avec cuffat et curseur,on doit utiliser des câbles antigiratoires répondantaux mêmes critères de sécurité que les câblesd'extraction. L'entretien, l'inspection et les essaisdoivent se faire selon les mêmes normes que pources derniers, sauf pour le premier essai de rupturequi doit être fait après les six premiers mois d'utili­sation. On ne doit pas suspendre ces câbles à unautre transporteur, mais les accrocher commecâbles uniques et continus à partir du tambour dela machine d'extraction jusqu'à l'attelage du cuffat.

Afin d'éviter toute oscillation dans la partie boiséedu puits, on doit utiliser un curseur qui circule surun guidage entre les taquets supérieurs et infé­rieurs. Une fois le cuffat chargé, le préposé donnele signal de monter lentement puis le signal d'arrêtdès que le cuffat a quitté le fond. Il immobilisealors le cuffat et donne le signal pour le point dedéversement. Le cuffat monte alors lentementjusqu'aux taquets inférieurs où il entre dans lecurseur. Il s'y verrouille, et l'ensemble cuffat etcurseur quitte les taquets inférieurs pour se rendreaux taquets supérieurs.

Il

11111111'1111

Page 91: Machines d'extraction
Page 92: Machines d'extraction

11111

7.2.8Échelles

Généralement, les échelles permanentes sontinstallées suivant l'excavation du puits. À causedes sautages, elles ne descendent jamais directe­ment au fond du puits. Elles permettent de circulerentre la surface et le cadre de tir, généralementancré de 10 à 15 mètres du fond. Pour aller etvenir entre le cadre de tir et le fond, on utilise uneéchelle auxiliaire constituée de plusieurs sectionsrigides d'environ 1,2 mètre.

Le règlement exige que cette échelle soit placéedans une position permettant de la descendrerapidement. On demande en fait qu'elle soittoujours descendue, sauf pour les tirs.

7.2.9Chargement

Les deux principaux types d'excavateurs utiliséspour le chargement des cuffats au fond du puitssont Cryderman et Ridell. L'excavateur Crydermanest ancré à l'un des murs du puits ou au boisage.Sa flèche et sa benne preneuse sont actionnéespneumatiquement. Par contre, l'excavateur Ridellse déplace sur des rails appuyés sur le cadre detir. Sa benne preneuse est actionnée par câble, etun treuil à air comprimé lui sert de force motrice. Ilse déplace horizontalement au moyen d'un moteurà air comprimé.

Lorsqu'on n'utilise pas l'excavateur et qu'on tra­vaille au fond du puits, on laisse la benne preneuseen position levée. S'il s'agit d'un appareil Ridell, ilfaut s'assurer que le frein du treuil est bien appli­qué et que la soupape d'alimentation d'air com­primé est fermée. S'il s'agit d'une excavatriceCryderman, il faut verrouiller la flèche en positionlevée.

7.2.10Transport du personnel ·

Il est interdit de circuler sur un cuffat chargé. Il estaussi interdit de transporter simultanément dupersonnel et des matériaux. Personne ne peutcirculer dans un cuffat vide alors que celui del'autre compartiment transporte des matériaux.

On peut permettre au personnel de se déplaceravec des outils ou du petit matériel à condition queles parties dangereuses de ces pièces soientmunies de dispositifs de protection.

Personne ne doit circuler dans un cuffat transpor­tant des explosifs de tout genre: rails, fleurets,bois, tuyaux, pinces à purger, boulons de soutène­ment ou autres matériaux ou outils, sauf lorsqu'unepersonne est requise pour manipuler ces objets età la condition que ceux-ci soient convenablementfixés.

Personne ne peut circuler sur le rebord d'un cuffat,à moins que le curseur n'ait des parois latéralesavec portes.

Après un tir, il est interdit de descendre du person­nel trop près du fond du puits. Les travailleurs nedoivent pas descendre plus bas qu'au niveau où ilpourrait être dangereux de s'engager sans unereconnaissance à cause du tir. Ce niveau ne doitjamais se trouver à moins de 23 mètres au-dessusde l'emplacement du tir. Pour descendre plus bas,il faut attendre les signaux émis par le personnelaccompagnant le cuffat. La descente doit se faireà vitesse réduite pour bien suivre ces signaux. Unminimum de personnes doit descendre lors de cetrait initial.

illllllllil!11

Page 93: Machines d'extraction

Essai des parachutes, des cages et des skipsIlIl Essai de

dégagement rapide7. Installer la goupille de sûreté, qui est reliée à

un petit câble de manille, sur le crochet àdéclic.

11111

L'essai de dégagement rapide consiste à lâcherbrusquement la cage ou le skip vide de sa positionstationnaire.

8.1.1Méthode

1. Déterminer l'endroit où l'essai se déroulera.Si la machine d'extraction est près duchevalement, on peut faire l'essai à la surfacesans trop de problèmes. Si elle en est éloi­gnée, il faut faire l'essai sous terre ou utiliserun treuil secondaire pour tirer le câble, si l'ontient à procéder à la surface.

2. Si l'on a des doutes sur le poids réel de la cageou du skip, il faut peser l'un ou l'autre à l'aided'un dynamomètre et en même temps, déter­miner la tension du ressort des parachutes.

3. Placer sur le dessus de la cage ou du skip lesmatériaux et outils nécessaires à l'essai: clé àmolette, marteau, câble de suspension, cro­quet à déclic, brides de serrage, manilled'assemblage, etc.

4. Se rendre à l'endroit où l'on fera l'essai enutilisant le dessus de la cage ou du skipcomme plate-forme. S'il est situé sous terre, ilfaudra descendre hommes et matériaux dansla cage jusqu'à la station avant de monter surle dessus de la cage ou du skip.

5. Fixer une extrémité du câble de suspension auboisage du puits et l'autre au crochet à déclic.

6. Relier le crochet à déclic à l'attelage de la cageou du skip, à l'aide d'une manille de suspen­sion ou l'équivalent.

8. Relier un câble au mécanisme de déclenche­ment du crochet à partir du chevalement-abriou de la station.

9. Faire descendre la cage ou le skip jusqu'à ceque le câble de suspension soit sous tension.

10. Faire une marque sur le guidage indiquant laposition de la cage ou du skip au début del'essai.

11. Donner environ 75 cm de mou au câble d'ex­traction. Si l'essai se fait sous terre, on obtientle mou par gravité, mais s'il a lieu en surface, ilest probable qu'on doive utiliser un treuilsecondaire pour tirer le câble.

12. Évacuer hommes, outils et matériaux dudessus de la cage ou du skip.

13. Enlever la goupille de sûreté du crochet àdéclic en tirant sur le petit câble à partir d'uncompartiment voisin.

.14. Déclencher le crochet en tirant sur le câble àpartir du chevalement abri ou de la station,après s'être assuré que toutes les personnessont en lieu sûr.

15. Si les parachutes n'ont pas fonctionné, il fauten déterminer la cause, faire exécuter lesmesures correctives et reprendre l'essai.

16. Si les parachutes ont fonctionné normalement,on mesure la distance entre le point de déga­gement et le point d'arrêt de la cage D, demême que la longueur de l'entaille 810 Pourobtenir la distance S de chute libre, on sous­trait la longueur de l'entaille de la distancetotale. Ces mesures doivent être inscrites dansle registre des appareils servant à l'extraction.

°111!!11111111

Page 94: Machines d'extraction

11111

17. Dans le cas d'un assemblage cage-skip, lerapport 8/8

1devrait être plus grand que 1.

Dans celui d'une cage seule, il devrait être plusgrand que 2.

Cependant, pour déterminer si les résultatssont réellement acceptables, l'inspecteur devracomparer l'état du guidage au point d'essai(humidité, usure, noeud, fendillement, etc.) etl'état général du guidage dans le puits. Plusl'état du guidage au point d'essai sera avanta­geux par rapport à l'état général du guidagedans le puits, plus le rapport S/Sl devra êtreélevé et vice versa.

18. Remettre la cage ou le skip en état de fonction­nement.

19. S'assurer qu'il n'y a pas de copeaux dans leguidage, car ils pourraient se coincer dans lessabots.

3. Il peut être fait dans un compartiment du puitsd'extraction ou dans une tour conçue à cettefin.

4. Il doit être fait sur des guidages représentatifsdes pires guidages utilisés dans le puits(généralement humides, usés, etc.).

5. Si l'essai a lieu dans une tour extérieure,l'espace entre les guides doit être soigneuse­ment vérifié pour s'assurer que les conditionssont identiques à celles du puits.

6. On peut permettre que l'essai d'un assemblagecage-skip soit fait sans la cage ou le skip, àcondition que l'équivalent du poids de la partieenlevée (cage ou skip) soit placé à l'intérieurde celle qui est vérifiée (cage ou skip).

8.2.2Préparation

Il Essai en chute libre 1. Vérifier les plans des parachutes et de leursmécanismes. Il devront accompagner lerapport d'essai.

L'essai en chute libre consiste à lâcher brusque­ment la cage ou le skip sous la charge maximaleadmise pour le personnel, afin que les parachutespuissent mordre le guidage lorsque la cage ou leskip descendent à la vitesse maximale pour letransport du personnel.

8.2.1Principe général

1. L'essai en chute libre est une façon d'éprouverla conception et la performance des parachu­tes lorsque la cage descend à pleine vitesseavec une pleine charge de personnes.

2. Il est obligatoire pour toute installation nouvelleou transformée. Lorsqu'il s'agit de remplacerune installation existante par une autre identi­que, l'essai n'est pas obligatoire.

2. Déterminer le nombre de personnes pouvantmonter dans la cage en se basant sur unesurface de plancher d'environ 0, 185 m2 parpersonne. Utiliser ensuite la norme d'environ80 kg par personne pour déterminer la chargemaximale à placer dans la cage.

3. S'assurer que la charge totale de la cagetransportant des personnes ne dépasse pas85 % de celle qui est suspendue au câbled'extraction lorsqu'on transporte des maté­riaux.

Page 95: Machines d'extraction

4. Peser la cage ou le skip ou l'assemblage cage­skip et mesurer la tension du ressort. Selon lepoids du transporteur, celle-ci doit correspon­dre aux valeurs suivantes:

Vitesse T~ns.ion(f) Poids

Tension maximale 70 %

Jusqu'à environ 245 rn/min 55-65 0/0

De 245 à365 rn/min 45-55 0/0

Plus de 365 rn/min 35-45 %

Tension minimale 30 %

5. Installer des guides représentatifs au pointd'essai et vérifier les éléments suivants:noeuds, rainure d'essai antérieure, angle dugrain du bois, bois tordu.

6. Vérifier la structure du chevalement dans lazone d'essai.

7. Vérifier le jeu entre les guides et les sabots etremplacer ces derniers si nécessaire. Pourfaire cette vérification, on peut, à l'aide d'unebarre ou d'une pièce de bois, forcer la cage oule skip d'un côté et de l'autre en regardant siles dents des parachutes demeurent en ligneavec le guide. On peut mettre la cage ou leskip sur chacun des taquets alternativement.

8. Vérifier le fonctionnement du mécanisme desparachutes en mettant la cage sur les taquets.

9. Charger la cage ou le skip avec un poidséquivalent au poids maximal des personnespouvant être transportées. Si on a enlevé lacage ou le skip d'un assemblage cage-skippour faire l'essai, on doit ajouter un poidséquivalent à celui de la partie enlevée.

10. Bloquer l'orifice du puits par une cloisons sil'essai se déroule dans le chevalement oudans le puits. Elle peut être en bois ou enacier, suivant les matériaux disponibles surplace. Pour déterminer sa résistance, il fauttenir compte des dimensions du compartiment,de la vitesse de la cage ou du skip au pointd'impact du transporteur et du poids du trans­porteur chargé.

11. Empiler des matériaux pouvant agir commecoussin amortisseur sur la cloison. On peututiliser des vieux pneus, des sacs de bran descie, des balles de foin, etc.

12. Déterminer la distance de chute libre pour quela cage ou le skip atteigne sa vitesse maximalede hissage sous la force de la gravité.

Distance de chute libre =2g

où : v = vitesse maximale de hissageg = accélération due à la gravité.

13. Vérifier les dents des parachutes pourl'aiguisage.

8. Bulkhead

11111

Page 96: Machines d'extraction

11111

8.2.3Essai proprement dit

1. Descendre le transporteur sur le coussinamortisseur.

2. Installer l'échangeur entre la barre d'attelage etla cosse du câble de hissage (voir figure 82,p.99).

3. Faire monter la cage et faire une marque enprenant soin de s'assurer que l'essai n'aurapas lieu dans un joint du guidage afin de nepas détruire deux paires de guides.

4. Installer le déclencheur pour empêcher lesparachutes de se fermer en dedans de ladistance de chute libre prédéterminée.

5. Faire une marque à une distance de chute libreplus haute que la marque précédente.

6. Faire monter le transporteur un peu au-dessusde la marque.

7. Installer et fixer une poutre d'acier ou l'équiva­lent en travers du centre du compartiment en lasituant environ un cadre plus haut que letransporteur.

8. Installer le crochet à déclic et son câble entrela poutre et l'échangeur (voir figure 83, p. 100).

9. Poser la goupille de sûreté du crochet.

10. Donner du mou au câble d'extraction jusqu'àce que le transporteur soit supporté par lapoutre.

11. Modifier la longueur du câble du crochet si ledessus du transporteur s'éloigne trop de lamarque jusqu'à ce qu'il soit à environ 5 cm decelle-ci.

12. Faire une nouvelle marque indiquant la posi­tion exacte du dessus du transporteur eteffacer la première.

13. Débrancher le câble de hissage.

14. Vérifier que tout le monde s'est éloigné etenlever la goupille de sûreté à partir d'uncompartiment voisin.

15. Déclencher le crochet, libérant ainsi le trans­porteur.

16. Mesurer la distance totale de chute D. Il s'agitde la distance entre la marque indiquant laposition d'où le transporteur a été libéré et ledessus de ce dernier, maintenant suspendupar les parachutes.

17. Vérifier le mécanisme des parachutes pour voirs'il n'a pas été endommagé.

18. Nettoyer les copeaux de bois.

19. Vérifier si les guides ne sont pas fendus oudéplacés.

20. Redémarrer la cage.

21. Enlever le coussin amortisseur et la cloison.

22. Mesurer la distance de chute libre 8 et lalongueur des entailles dans les guides 81(voir figure 82, p. 99).

23. S'entendre avec l'exploitant pour remplacer lesguides le plus tôt possible au cas où ilsauraient été endommagés. Il faudra tenircompte de l'ampleur des dommages.

Page 97: Machines d'extraction

11111

Barre d'attache

Arbre

1 11,11 1

1 11 1

~--------'",----

Ressort des barres d'attache

Barre d'attache

1y

Maillon deraccordement

Arbre1

Ressort desbarres d'attache

Figure 80Parachute de transporteur

Page 98: Machines d'extraction

Ressort des barres d'attache

11111

Parachute

1------------- n1 11 1

1 11 1

1 1

Barre d'attache

Arbre

-------------1

Ressort des parachutes

Parachutes

Barre d'attache

Ressort desbarres d'attache

Maillon deraccordement

Ressort des parachutes

Figure 81Parachute de transporteur muni d'un dispositif antl-dégagement

111!llli!I·!

Page 99: Machines d'extraction

o

Crochet à déclic Échangeur

11111

5,

Parachute en position engagéeaprès un essai en chute libre

1 1

Déclencheur

Figure 82Principaux accessoires utilisés pour l'essai des parachutes

Il.'1111111

Page 100: Machines d'extraction

11111

\\\\\\\

Figure 83Crochet à déclic

:·111111

Page 101: Machines d'extraction

Il Rapport d'essaien chute libre

11111

11. Distance parcourue après l'application desparachutes 8

1••• --

1. Identification: mine...puits...compartiment. ..date...

2. Type de transporteur: cage, skip ouassemblage cage-skip.

3. Vitesse maximale de hissage...

4. Numéro du transporteur. S'il n'en existe pas,on peut en graver ou en souder un.

5. Poids du transporteur C...

6. Charge maximale de matériaux R...

7. Charge maximale de personnes(80 kg/personne) ...

8. Charge dans le transporteurpendant l'essai L...

9. Charge totale décélérée: W =L+C =...

10. Distance parcourue avant l'applicationdes parachutes S...

On notera que la distance de chute libre 8 estlégèrement supérieure à la distance préétabliepar calcul. Cela est dû au temps d'applicationdes parachutes. L'excès de vitesse ainsiaccumulé correspond à l'excès de vitesse dutransporteur avant que les parachutes s'appli­quent en cas de rupture du câble de hissage.

12. Vitesse lors de l'engagement des parachutes:V =8",,8 =...

13. Décélération A =

A S14. Décélération en matière = - =...

de gravité g 8 1

Une décélération hors des limites de 1 à 3 Gn'est généralement pas acceptable. Pour unecage, un skip, un assemblage cage-skip ou unpetit skip d'aluminium transportant des person­nes, elle devrait se situer aux environs de 1,5 à2,5 G avec des guides usés, humides ou secs,selon que le puits est humide ou sec. Dans lecas d'un nouveau puits où les guides sontneufs et secs, mais deviendront humides etusés avec le temps, on devrait obtenir unedécélération d'environ 1,8 à 3 G.

Pour une cage transportant un grand nombrede personnes, on devrait avoir une décéléra­tion d'environ 1,5 à 2 G.

Pour un skip lourd, la décélération devrait êtred'environ 2 à 3 G.

15. Tension initiale du ressort ...

16. Tension du ressort en pourcentage du poids dutransporteur...

17. Type de parachute...

Page 102: Machines d'extraction

11111

18. Les parachutes compensent-ils l'usure desguides ? ..

19. Les parachutes sont-ils retournés dans lesguides ou hors de ceux-ci? ..

20. Les dents sont-elles remplies de débris? ..

21. Les parachutes ou leur mécanisme ont-ils étéendommagés pendant l'essai? ..

22. Largeur des dents...

23. Pénétration des dents...

24. Angle des dents avec la verticale...

25. Surface totale effective de l'entaillage desdents dans le bois en cm2 T...

26. Résistance totaledu bois:

SF=W (- +1)= ...

S1

F27. Résistance unitaire du bois:

T

28. Rapport entre la résistance totale du boiset la charge totale maximale:

F

C+R

29. Dimension des guides: à l'origine...actuellement. ..

30. Essence de bois dont sont faits les guides...

31. Nombre de guides...

32. Remarques: relever les conditions anormalestelles que guides gelés, entailles dans un jointde guide, fissures dans les guides, etc.

llllili

Page 103: Machines d'extraction

Essai au décéléromètreIlIII9.1.1But

Méthode 9.1.3Préparation

1. S'assurer qu'on dispose d'une prise de courantde 110 volts et 60 cycles à la machine d'ex­traction.

11111

Les essais au décéléromètre ont pour but de :

• mesurer dans des conditions idéales les perfor­mances de la machine d'extraction afin dedéterminer si elle peut immobiliser la cage ou leskip en toute sécurité dans les conditions les plusdéfavorables, sans l'intervention de l'opérateur;

• déterminer si les décélérations observées lorsd'arrêts d'urgence sont trop fortes pour lespersonnes voyageant à bord du transporteur;

• vérifier l'état du guidage.

Les conditions les plus défavorables sont,

pour une machine à deux tambours:• un transporteur chargé à l'approche du fond et

le transporteur opposé, vide à l'approche de lasurface;

• un excès de vitesse;• un frein défectueux.

pour une machine à un seul tambour:• un transporteur chargé à l'approche du fond;• un excès de vitesse;• un frein défectueux.

9.1.2Équipement

• Unité émettrice• Bobine réceptrice• Amplificateur (décéléromètre, voir figure 84)• Enregistreur à deux canaux et deux repères

(voir figure 85)• Boîte de raccord (voir figure 86)• Relais• Tachymètre générateur• Tachymètre• Chronomètre• Matériaux, outils, etc.• Dynamomètre

2. Obtenir une table pour disposer les appareilsde lecture, une base pour poser le tachymètregénérateur, des madriers (50 m~ sur,1 00 ~m)et des clous pour installer la bobine receptnceet l'unité émettrice.

3. Déterminer la vitesse exacte de la machine àl'aide d'un tachymètre.

4. Vérifier les contrôleurs et les régler si néces­saire.

5. Vérifier les freins et les régler si nécessaire.

6. Déterminer le poids exact de chacun destransporteurs à l'aide d'un dynamomètre.

7. Placer une charge dont le poids est connudans un des transporteurs si la machined'extraction est équilibrée.

8. Connaître le moment d'inertie du treuil et desmollettes.

9. Relever le profil des cames de décélération.

10. Déterminer l'angle de rotation de la roue descames en fonction de la rotation du tambour dutreuil ou du déplacement du transporteur dansle puits.

11. Mesurer l'espace libre au-dessus de l'interrup­teur évite-molettes et en dessous de la limiteinférieure de parcours. Mesurer aussi l'espacelibre en haut du chevalement, c'est-à-dire ladistance entre le dessus du transporteur et lepremier obstacle, l'attache et l'entrée du câbledans la gorge de la molette ou la benne duskip et la structure du chevalement.

iiillilli

Page 104: Machines d'extraction

11111

9.1.4Installation

1. Fabriquer une base de fortune et installer letachymètre générateur sur l'arbre du treuil oudu moteur.

2. Alimenter la boite de raccord avec une sourced'énergie de 110 volts, 60 cycles.

3. Raccorder l'enregistreur et le décéléromètrepour une période de réchauffement (s'assurerque le capteur ou bouton cc sensibilité »9 del'enregistreur est en position fermée).

4. Vérifier si les stylos de l'enregistreur fonction­nent et si ce dernier contient assez de papier.

5. Raccorder le tachymètre générateur au canal 1de l'enregistreur.

6. Raccorder le décéléromètre au canal 2 del'enregistreur.

7. Raccorder les repères 1 et 2.

8. Brancher l'interrupteur à la boite de raccord.

9. Raccorder au circuit de sécurité(voir figure 87).

9.1.5Calibrage

Canal 1

1. Faire tourner le papier graphique à 1 mm/s.

2. Placer le stylo à 20 mm à droite du centre dugraphique à l'aide du bouton cc position ».

3. Faire tourner le treuil à pleine vitesse.

4. Tourner lentement le bouton « sensibilité» etregarder de quel côté le stylo se déplace.

9. Sensitivity

5. Inverser la polarité à l'aide de l'interrupteur àbascule placé sur le tachymètre générateur sile stylo se déplace vers la droite.

6. Continuer à tourner le bouton «sensibilité»jusqu'à ce que le stylo se déplace à environ20 mm à gauche du centre du graphique.

7. Régler le stylo exactement à 20 mm à gauchedu centre du graphique à l'aide du bouton«sensibilité XI » et faire arrêter le treuil. Lecanal 1 est calibré. Pour le déplacement dustylo à 40 mm, la vitesse du treuil doit varier deoà V maximum.

Canal 2

1. Placer le stylo exactement au centre du graphi­que, à l'aide du bouton « position ».

2. Régler le bouton cc sensibilité» à 1 volt pardivision.

3. Raccorder la borne de sortie du décéléromètreà la borne d'entrée du canal 2 de l'enregistreur.

4. Tourner les boutons de calibrage de l'unitéréceptrice complètement à gauche.

5. Presser le bouton O.C. ZÉRO et régler lecontrôle immédiatement en dessous jusqu'à ceque le stylo de l'enregistreur soit revenu aucentre, puis dégager le bouton. En lâchant lebouton, le stylo va probablement se déplacer,mais c'est sans importance.

6. Répéter par la même méthode avec le boutonS.C. ZÉRO.

7. Presser le bouton «100 Kcs Test» et tournerle bouton « décélération calibrée» 10 jusqu'àobtention d'une déviation suffisante du stylo.Si l'on n'y parvient pas, augmenter la sensibi­lité de l'enregistreur. Ensuite, tourner lebouton immédiatement au-dessous de cc 100Kcs Test ».

1O. Calibrate dece/eration

11111111

Page 105: Machines d'extraction

8. Brancher un terminal de la bobine émettrice àl'unité émettrice. On présume que la batterie aété vérifiée au bureau et qu'elle est en bonétat.

9. Placer la bobine réceptrice à environ un mètrede la bobine émettrice et brancher cettedernière à l'entrée11 de l'unité réceptrice dudécéléromètre.

10. Régler le contrôle sur le côté de l'unité émet­trice à l'aide d'un tournevis, jusqu'à ce que lestylo se place au centre du graphique.

11. Placer l'unité émettrice sur le côté, en positionparfaitement horizontale. Cela équivaut à unedécélération de 1 G.

12. Régler le stylo à 16 mm du centre du graphi­que à l'aide du bouton « décélération cali­brée ». On obtient alors une déviation de16 mm du stylo pour une décélération de 1 G.

13. Replacer l'unité émettrice dans sa positionoriginale et voir si le stylo revient au centre dugraphique. Si ce n'est pas le cas, reprendre àpartir du point 1o.

14. Installer l'unité émettrice, la bobine émettriceet la bobine réceptrice comme l'illustre lafigure 88).

15. Brancher selon le modèle de la figure 89.

9.1.6Essai de décélération

• deux essais d'accélération et de décélérationnaturelles;

• deux arrêts d'urgence à pleine vitesse au milieudu puits avec tous les freins;

• deux arrêts d'urgence à pleine vitesse au milieudu puits avec chacun des freins individuels;

• un arrêt d'urgence par excès de vitesse hors descames de décélération;

11. Input

11111

• un arrêt d'urgence par excès de vitesse sur ledessus des cames de décélération;

• un arrêt d'urgence par excès de vitesse avec lerouleau du contrôleur 1/8 po sur le profil descames de décélération;

• la répétition de l'essai précédent à 1/4 po, 3/8 po,1/2 po, 5/8 po et 3/4 po s'il s'agit d'un modèle D;

• des essais pour déterminer la condition desguides.

9.1.7Essais des guides

Pour l'essai des guides, il faut placer l'unité émet­trice sur le côté et ramener le stylo de l'enregistreurau centre du graphique à l'aide du bouton cc posi­tion ». Généralement, on fait une descente et uneremontée avec l'unité émettrice perpendiculaire àl'axe des guides et une autre alors qu'elle estparallèle à cet axe (voir figure 90).

'1.111111

Page 106: Machines d'extraction

11111

©-.• •••Sortie

décélération

S.C.Zéro

o.c.Zéro

(j)ÉtalonnageDécélération

Entrée

(j)100 Kcs

EssaiMise à 0 0la terre

S.C.Zéro

Fusible 02,5A o

o.c.Zéro

~~

Sortie tauxde variation

@Alimentation

Lumière témoin

oPrise de courant

Figure 84Décéléromètre • amplificateur

Page 107: Machines d'extraction

Avant Arrière

Figure 85Appareil enregistreur

11111

Page 108: Machines d'extraction

11111

Repère n° 1 Sortie 110 V. a.c. Alimentation 110 V. a.c.

Repère n° 2

Il1

1

1

L--.JSécurité

Figure 86Boite de raccord

Interrupteur

Page 109: Machines d'extraction

11111

Bobine réceptrice

Repère canal 1

Repère canal 2

Enregistreur

110 V

•8 • • •

• • Bobine émettrice

Unitéémettrice

o

• • • o• •

Décéléromètre(unité amplificatrice)

Vers le circuit de sécurité du treuil

oInterrupteur

110 V

Tachymètre générateur

Figure 87Schéma d'installation du décéléromètre

:1111111

Page 110: Machines d'extraction

11111

Boisage de chevalement

Bois 2 po x 4 po

Fil à deux conducteurs

Bobine émettrice

Câble d'extraction

Câble à deuxconducteurs

Cage

Unité émettrice

Bois 2 po x 4 po

Figure 88Installation d'urie unité émettrice, bobine émettrice, bobine réceptrice

Page 111: Machines d'extraction

11111

Bobine réceptrice

Cage

Bobine émettrice

Surface

Tachymètre générateur

Vers le circuit de sécurité du treuil 1----

Repères canal 1 et 2

Alimentation110 V a.c.

Boite de raccord

Figure 89Diagramme de raccord du décéléromètre

111111i1111.11

Page 112: Machines d'extraction

11111

Unité émettrice

Direction des oscillations

Plancher de la cage

Figure 90Essais du guidage

Page 113: Machines d'extraction

11111

Il Rapport 9.2.1Calcul de la masse équivalentedu système

On utilise les symboles suivants dans les rapports:Il y a deux façons de déterminer la masse équiva-

a = Accélération ou décélération naturelle lente du système.

Ad = Décélération au tambour du treuil Première méthode:

Ac = Décélération à la cage sur un arrêt d'urgence WR2 (treuil) +(WR2 (moteur) x (2) (poids total cibles +cage -tdJarge)M= +

rtxg gB = Puissance de freinage

WR2 = moment d'inertie.f = Friction dans le système

Deuxième méthode:G = Rapport d'engrenage

D= Ma±Cteg = Accélération due à l'attraction terrestre

M Masse équivalente du systèmeD = déséquilibre

=

Rayon du tambourCte = f = friction du système.

r =

9.2.28 1 = Distance parcourue par la cage durant Calcul des distances d'arrêt

le temps t, et de la puissance de freinage

82 = Distance parcourue par la cage durant Sur les graphiques obtenus, on peut lire directe-le temps t2 ment t, et t2 • À partir de ces données, on peut

St Distance totale parcourue par la cage pourdéterminer:

=un arrêt d'urgence

8, = Vt,

to = Ouverture du circuit de sécuritéV

t1 Temps nécessaire à partir de ta pour que lesAd =

=~freins s'appliquent à 80 %

t2 Temps de freinage entre t, et l'arrêt complet'J2

= 82 =

Vo = Vitesse du câble à to2Ad

V Vitesse maximale du câble St = S1 +82=

V1 Vitesse après t,Ac = lue directement sur le graphique,

= (voir figure 91)

X = Temps de propagation de l'onde de chocB MA -,=entre le treuil et la cage après to d

Dll

Page 114: Machines d'extraction

11111

Repère n° 2

.............---------------------.,1

...---------Ac

Courbe de décélération

1 1

-':X 1'­1

1

Courbe de vitesse

to • ouverture du circuit d'urgencet, • temps d'application des freinst2 • temps de freinageAc· décélération dans la cageX • temps de propagation de l'onde

de choc entre le treuil et la cageV • vitesse maximale de la cage

1

1

1

1

1

1

1

1 t1 °

'"

V

Repère n° 1

Figure 91Graphique d•• résultat. d'un •••al

11111

--~1

Page 115: Machines d'extraction

9.2.3Calcul de performance

À partir des essais d'excès de vitesse, on peutdéterminer t1et Vo pour les différentes positions durouleau des contrôleurs de vitesse sur le profil descames de retardement. Le déséquilibre maximalest connu, de même que la puissance de freinageet l'espace libre. Pour déterminer la performancedans les conditions les plus défavorables, il suffitde faire les calculs suivants:

D - fA =

Mdans laquelle :A =accélération due au déséquilibreD = déséquilibre maximal

V1 = Vo + At1

S1 = Vo

t1

+ 1/2 at12

V21S2 =

2Ad

St = S1 +S2

St doit toujours être inférieur à l'espace libre.

Pour les machines à poulies d'adhérence dontl'angle d'enroulement est de 180°, on peut vérifierle coefficient de friction nécessaire en cours defonctionnement à l'aide de l'équation:

T1 T1 (1 + a/g)- (dynamique) =-(statique) =eJ!XT2 T2 (1 - alg)

Si l'angle d'enroulement est différent de 180°, onremplace 1t par la valeur de l'angle exprimé enradian.

Iii

11111

Page 116: Machines d'extraction

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Page 117: Machines d'extraction

Annexe 1

Code des signauxpour puits de mines

11111

Page 118: Machines d'extraction

11111

a Signaux de destination

Les signaux de destination suivants doivent indiquer les recettes des divers niveaux de tout puits d'une minesouterraine et ils doivent être utilisés concurremment avec les autres signaux exigés par les règlementsconcernant la salubrité et la sécurité du travail dans les mines et carrières.

Palier supérieur ou de déchargementdes skips dans le chevalement 2 coups - pause - 1 coup

Orifice du puits 2 coups - pause - 2 coups

1er niveau................................................................................................................. 2 coups - pause - 3 coups

2- niveau.................................................................................................................. 2 coups - pause - 4 coups

3- niveau.................................................................................................................. 2 coups - pause - 5 coups

4· niveau.................................................................................................................. 4 coups - pause - 1 coup

5- niveau.................................................................................................................. 4 coups - pause - 2 coups

6· niveau 4 coups - pause - 3 coups

7- niveau.................................................................................................................. 4 coups - pause - 4 coups

8· niveau 4 coups - pause - 5 coups

9· niveau.................................................................................................................. 5 coups - pause - 1 coup

1ce niveau................................................................................................................ 5 coups - pause - 2 coups

11· niveau................................................................................................................ 5 coups - pause - 3 coups

12· niveau................................................................................................................ 5 coups - pause - 4 coups

13· niveau : 5 coups - pause - 5 coups

14· niveau................................................................................................................ 6 coups - pause - 1 coup

15· niveau................................................................................................................ 6 coups - pause - 2 coups

16· niveau................................................................................................................ 6 coups - pause - 3 coups

17· niveau................................................................................................................ 6 coups - pause - 4 coups

18· niveau 6 coups - pause - 5 coups

Les signaux des 19· et 20· niveaux, etc., suivent cette progression selon l'accroissement de la profondeur.S'il y a 29 niveaux ou plus, on ne doit pas utiliser la série qui commence par le chiffre 9. Par conséquent, lesignal du 29· niveau est 10 coups - pause - 1 coup. Les signaux qui suivent continuent leur progressioncomme dans l'exemple ci-dessus où la série commençant par le chiffre 3 a été omise.

III

Page 119: Machines d'extraction

Il Signaux de destination pour les niveauxintermédiaires, les sous-niveaux, les trémiesde chargement, les recettes des concasseurs,les tunnels conduisant au vestiaire, etc.

11111

Les signaux de destination des niveaux intermédiaires ou sous-niveaux doivent être déterminés en utilisantle signal de destination de la recette du niveau principal situé immédiatement au-dessus. Ces recettes,comme celles énumérées ci-contre, sont des arrêts secondaires en raison de leur emplacement entre cellesdes niveaux établis à des intervalles à peu près uniformes aux fins de l'exploitation. Les exemples suivantsillustrent la façon de composer ces signaux de destination :

1. Le signal de destination de la recette d'un tunnel conduisant au vestiaire de la mine au jourserait 2 - 2 - 2, car cette recette se trouve en dessous de l'orifice du puits.

2. Le signal de destination de la recette d'un sous-niveau entre les 10- et 11 8 niveaux serait: 5 - 2 - 2.

3. Les signaux de destination à utiliser lorsqu'il y a plus d'une recette intermédiaire entre deux niveauxseraient, dans le cas improbable de 5 arrêts intermédiaires, entre les 1ce et 11 8 niveaux :

1ce niveau 5 - 2

1er sous-niveau 5 - 2 - 2

28 sous-niveau 5 - 2 - 3

38 sous-niveau 5 - 2 - 4

48 sous-niveau 5 - 2 - 5

58 sous-niveau 5 - 2 - 6

11 8 niveau · 5 - 3

4. Dans le cas d'une installation de concassage d'une trémie de chargement et d'une trémie de trop-pleinen dessous du 158 niveau, les signaux de destination de ces divers arrêts seraient comme suit :

158 niveau 6 - 2

Recette du concasseur 6 - 2 - 2

Trémie de chargement.................................................................................................................... 6 - 2 - 3

Trémie de trop-plein 6 - 2 - 4

Page 120: Machines d'extraction

11111

Il Attribution des signauxde destination

a Signaux spéciaux

Indépendamment de l'emplacement d'un puitsdans une mine, les signaux de destination desniveaux doivent être attribués tels que décritsprécédemment afin que le signal de destinationdéterminé pour le premier niveau correspondeeffectivement au premier niveau régulier situé endessous de l'orifice du puits. Les exemples sui­vants clarifient ce qui précède:

1. En supposant que l'orifice d'un puits n° 2 soitsitué à une plus grande altitude que l'orificedu puits n° 1, de sorte que le 28 niveau du puitsn° 2 corresponde au 18r niveau du puits n° 1avec lequel il communique:

Le signal de destination de la recette de ceniveau au puits n° 2 sera 2 - 4, tandis que celuide la recette de ce même niveau au puits n° 1sera 2 - 3, bien qu'il s'agisse d'un seul et mêmeniveau par rapport aux ouvrages souterrains.

2. En supposant qu'un puits inteme ou bure aitété foncé à partir du S8 niveau du puits princi­pal d'une mine, et même si ce niveau est le 58au puits principal, son signal de destinationsera celui qui doit être utilisé pour indiquerl'orifice d'un puits. Le signal qui indiquera ceniveau à l'opérateur du bure sera donc 2 - 2.

N.B. En attribuant les signaux de destination comme ci­dessus, l'opérateur et l'équipe d'un puits n'auront à utiliserqu'une seule série de signaux unifonnes pour tous les puits parrapport à l'orifice du puits ou du bure où ils travaillent. peuimporte leur emplacement ou altitude dans le plan d'ossaturegénéral de la mine.

On doit utiliser les signaux suivants pour indiquerun mouvement lent et prudent de la cage, du skipou du cuffat dans un puits ou un bure:

Remontez lentement 3 - 3 - 1

Descendez lentement................................. 3 - 3 - 2

Un signal de mouvement lent n'est pas un signalde destination. Il faut utiliser un signal d'arrêt pourimmobiliser le transporteur. Un signal de destina­tion peut être donné et suivi d'un signal de mouve­ment lent si la destination est connue.

Pose et dépose aux taquets............................ 1 • 2

Remontez une courte distance, puis descendez.

Le signal de trois coups sert à aviser l'opérateurqu'une personne entrera ou sortira du transporteur.

Le signal de cinq coups indique à l'opérateur que letransporteur est libre et qu'il peut le déplacer à saguise.

Le signal de neuf coups est un signal d'alarme.

Le signal de un coup commande un arrêt immédiatsi la machine est en marche. Suivant un signal dedestination, il indique qu'il faut monter.

On donne le signal de deux coups suivant unsignal de destination pour indiquer qu'il faut des­cendre.

III

Page 121: Machines d'extraction

Annexe 2

Aide-mémoire

11111

Page 122: Machines d'extraction

11111

Compagnie

1. Code des signaux

2. Dispositifs de signalisation

3. Protection contre le feu

a) instructions :

4. Certificat médical

5. Propreté

6. Registres

a) opérateurs :

7. Tambours

a) état:

8. Appareils respiratoires

9. Ampèremètre

10. Ampérage de démarrage

11. Disjoncteur

12. Interrupteur de secours

b) extincteurs:

b) appareils:

b) couches de câbles:

c) sortie de secours:

c) câbles:

c) spires mortes:

13. Peut-on recaler le disjoncteur si a) les freins de service sont enlevés?

b) la manette de commande est engagée?

14. Verrouillage des boulons et des goupililes

15. Signal d'alarme (semi-automatique et automatique)

16. Dispositif de synchronisation

lillJ

Page 123: Machines d'extraction

11111

17. Protection - transporteur coincé

18. Téléphone

19. Dispositif d'appel de la cage

20. Freins Gauche Droit

service:

urgence:

21. Embrayage

22. Verrouillage freins - embrayages

23. Temps d'application des freins

aux limites (sec) :

dans le puits (sec) :

24. Lumières de position

taquets supérieurs:

portes de déchargement:

portes de sécurité:

25. Indicateurs de niveau

Remarques

1.

Page 124: Machines d'extraction

11111

2 Contrôleurs Lilly

Gauche Droit

26. Contacts à pleine vitesse

27. Contacts sur les cames

28. Sonnette d'excès de vitesse

29. Interrupteur d'excès de vitesse

30. Porte d'arrêt des pierres

Haut Bas Haut Bas

31. Interrupteurs évite-molettes

32. Interrupteurs de fin de course

33. Signal d'approche

34. Dispositif antidéversement

35. Interrupteur de retour

36. Cames de retardement

37. Dispositifs de dérivation

38. Soupape de contrôle (application des freins)

Remarques

Page 125: Machines d'extraction

11111

3 Bâtiment du puits0

39. Protection contre le feuRemarques

40. Code des signaux

41. Affichage des charges maximales

42. Cage et skip

43. Cuffat Curseur

44. Parachutes

45. Attaches et attelages

46. Propreté et combustible

47. Câbles

48. Molettes

49. Chapeau d'inspection

50. Portes du puits

51. Taquets supérieurs

52. Portes de déchargement

53. Portes de sécurité

54. Dispositifs retardateurs

55. Taquets de sécurité

56. Revêtement

57. Échelles

58. Verrouillage du cuffat et du curseur (électrique)

59. Cuffat sans curseur (protection électrique)

60. Interrupteur évite-molettes

Page 126: Machines d'extraction

11111

4 Puits

61. Registre Remarques

62. Échelles

63. Cloisons

64. Paliers

65. Revêtements aux recettes

66. Signalisation aux recettes

67. Dispositif d'appel de la cage

68. Communication à la voix

69. Barrières aux recettes

70. Entreposage aux recettes

71. Portes coupe-feu

72. Matériel d'extinction

73. Guides et attaches

74. Boisage du puits

75. Roche encaissante

76. Espace libre (cage, skip, curseur)

77. Dispositifs de chargement

78. Taquets inférieurs

79. Portes d'arrêt des pierres

80. Cadre protecteur de tir

81. Dispositifs retardateurs

82. Protection de la boucle

83. Diviseurs de câbles

84. Empilage de matériaux au fond

85. Plate-forme de fonçage

86. Excavateur

87. Signalisation au fond

88. Échelle auxiliaire

89. Conditions générales

90. Installation motorisée dans le compartiment d'échelle

Page 127: Machines d'extraction

1. Codes des signauxVérifier si le code des signaux est bien en vue,facilement lisible et conforme aux normes recon­nues au Québec.

a Machines d'extraction b) Registre des appareils servantà l'extraction -.

Ce registre est très utile à l'inspecteur pour savoirsi la réglementation relative à l'entretien, auxinspections et aux essais est respectée. Il donneaussi un aperçu de l'état général de la machine.

11111

2. Dispositif de signalisationVérifier si les signaux sont facilement perçusauditivement et visuellement et voir à ce qu'il n'y aitpas de confusion entre les signaux provenant dedeux compartiments différents (tonalité différente).

3. a) Instructions en cas d'incendieVérifier si elles sont pertinentes.

b) ExtincteursVérifier si les extincteurs sont en bon état et s'ilssont inspectés au moins une fois par mois.

c) Sortie de secoursPour une salle de treuil, la sortie de secours peutêtre évaluée en fonction des risques. Dans cer­tains cas particuliers, une fenêtre peut être consi­dérée comme sortie de secours.

4. Certificat médicalUn certificat médical d'opérateur est valide pour unan. On doit vérifier si tous les certificats médicauxsont affichés et s'ils ne sont pas échus.

5. PropretéIl est interdit d'entreposer ou de laisser s'accumulerdes matières ou matériaux combustibles dans lessalles de treuil. Ainsi, on doit voir à ce que la tenuedes lieux soit bonne; il faut surtout surveiller lafosse du treuil.

6. a) Registre de l'opérateurLe registre de l'opérateur doit être correctementtenu, car il sert de guide à l'opérateur qui entre enservice et au responsable de l'entretien. Il peutaussi servir à orienter l'inspecteur au cours de sesinterventions. Si le registre, complètement rempli,signé et contresigné, ne signale jamais rien d'anor­mal, on peut se poser des questions sur le sérieuxavec lequel on l'a rempli. Cependant, les exploi­tants sont généralement méticuleux et voient à ceque ces registres soient remplis de correctement.L'inspecteur doit évaluer la qualité des donnéesenregistrées.

c) Registre des câblesSert à vérifier si la réglementation sur les câblesest respectée.

7. a) État des tamboursVérifier surtout les fissures, les boulons cassés oulâches, les gorges, les attaches de câbles; s'ils'agit d'une nouvelle installation, vérifier le rapportentre le diamètre du tambour et celui du câbled'extraction.

b) Couches de câblesIl est interdit d'enrouler plus de trois couches decâble sur un tambour de machine d'extractionlorsque les gorges sont en spirale et quatre cou­ches lorsque le tambour est muni de gorgesparallèles.

c) Spires mortesIl doit toujours y avoir au moins trois spires mortessur le tambour.

8. Appareil respiratoire.Lorsque la machine d'extraction est installée sousterre (winze) ou dans le haut du chevalement, unappareil respiratoire autonome doit être mis à ladisposition de l'opérateur. On doit vérifier s'il esten bon état et si son autonomie est suffisammentlongue. Aussi, on doit s'assurer que l'opérateur estfamilier avec l'appareil et que le boyau de rallongelui permet de recaler le disjoncteur et le frein àpignon, s'il y a lieu.

9. AmpèremètreVérifier s'il est bien à la vue de l'opérateur, s'ilfonctionne et si l'échelle graduée est adéquate.

10. Ampérage de démarrageIl faut déterminer combien d'ampères sont néces­saires pour démarrer une pleine charge à partir dufond du puits. On aura besoin de cette valeur pourl'essai des freins.

IIII~

Page 128: Machines d'extraction

11111

11. DisjoncteurEn principe, le disjoncteur doit s'ouvrir en cas desurcharge et chaque fois qu'un dispositif de sécu­rité est actionné. Cependant, si on se limite autexte du règlement, cela n'est pas obligatoire.Aussi, quelques machines sont installées demanière à ce que les contacteurs principaux soientdésénergisés lorsqu'un dispositif de sécurité estactionné. Il faut alors s'assurer que le simple faitde refermer l'interrupteur du dispositif de sécuriténe suffit pas à réénergiser les contacteurs princi­paux. Si on fait l'essai de surcharge en positionstatique, il ne faudrait pas dépasser huit secondesde surcharge, dix étant un maximum. Si on tenteun deuxième essai parce que le premier n'a pasfonctionné, on doit d'abord faire tourner quelquepeu le moteur pour changer la position des balaissur le rotor. Il est toujours préférable de demanderà l'électricien le nombre d'ampères et de secondesnécessaires pour faire ouvrir le disjoncteur, ou toutsimplement l'informer qu'on doit faire un essai desurcharge; il supervisera l'essai.

12. Interrupteur d'urgenceVérifier s'il est bien identifié (rouge), facilementaccessible à l'opérateur, s'il fonctionne et nerevient pas automatiquement en position fermée.

13. Peut-on recaler le disjoncteur sia) les freins de service sont enlevés?

Cela concerne surtout les machines à freinsmanuels. Après un arrêt d'urgence, le frein àpignon est appliqué et maintient la machine àl'arrêt. Si l'opérateur omet d'appliquer les freins deservice au préalable, il ne doit pas pouvoir recalerle disjoncteur. S'il peut le recaler, il ne doit paspouvoir enlever le frein d'urgence.

b) la manette de commande est engagée?La manette de commande de l'interrupteur princi­pal sert à contrôler l'alimentation du moteur enmontée ou en descente. Si, par suite d'un arrêtd'urgence, l'opérateur omet de placer la manettede commande en position neutre, il ne doit paspouvoir recaler le disjoncteur ou, s'il le peut,l'alimentation du moteur et des bobines de freindoit demeurer coupée.

14. Verrouillage des boulons et des goupillesLes boulons, goupilles et autres accessoires dontle desserrage éventuel pourrait mettre en danger lasécurité des personnes doivent être verrouillés.

15. Signal d'alarmeDans le cas de machines automatiques ou serni­automatiques, un signal d'alarme doit avertirl'opérateur qu'il doit se rendre au contrôle manuellorsque la machine a été immobilisée par undispositif de sécurité.

16. Dispositif de synchronisationS'assurer que le dispositif de synchronisationramène en position exacte tous les appareils qu'ilcommande.

17. Protection - transporteur coincéPour faire l'essai, on neutralise l'effet dutachymètre générateur et on met la machine enmarche. L'arrêt d'urgence devrait être provoquélorsque la machine a atteint 20 à 25 % de savitesse.

18. TéléphoneLe téléphone doit être placé de manière à ce quel'opérateur ne risque pas d'actionner accidentelle­ment une manette de contrôle lorsqu'il répond et lasonnerie ne doit pas se confondre avec celle desdispositifs avertisseurs ou de signalisation. Il estinterdit d'utiliser la sonnerie du téléphone commedispositif d'appel de la cage.

19. Dispositif d'appel de la cageLe dispositif d'appel de la cage ne doit pas seprolonger à la salle de la machine d'extraction.

20. FreinsLors d'une inspection de conformité, on peutvérifier le frein selon l'une des deux méthodessuivantes:

a) Si une procédure écrite d'essai des freins aété établie par l'employeur, on fait les essais en larespectant.

b) Si aucune procédure n'a été établie, onessaie chaque frein séparément et dans les deuxdirections contre l'ampérage de démarrage, alorsque le transporteur le plus lourd est près du fonddu puits.

Ces essais donnent une idée de la capacité desfreins, mais pour déterminer s'ils se conformentaux exigences de tous les règlements, il faut fairedes essais au décéléromètre.

Page 129: Machines d'extraction

21. EmbrayageIl existe plusieurs modèles d'embrayage et chacunprésente des points de vérification particuliers. Ilest donc préférable de se référer au chapitretraitant des embrayages pour se faire unemeilleure idée de ce qui doit être vérifié et com­ment procéder pour chacun des modèles.

22. Verrouillage frein-embrayageQu'ils soient électriques ou mécaniques, lesdispositifs de verrouillage entre les freins et lesembrayages doivent répondre aux exigencessuivantes:

a) Il ne doit pas être possible de commencerla manoeuvre de débrayage d'un tambour sansque les freins ne soient appliqués sur les deuxtambours. Ceci implique que les deux manettesd'embrayage sont verrouillées lorsqu'un des freinsn'est pas appliqué.

b) Il ne doit pas être possible de débrayer untambour si le frein n'est pas appliqué, ni de ledesserrer si le tambour n'est pas embrayé.

Donc, lorsque l'opérateur désire débrayer untambour, il doit d'abord appliquer les freins sur lesdeux tambours pour déverrouiller les manettesd'embrayage. Il peut alors actionner la manette del'embrayage correspondant au tambour qu'il désiredébrayer. À ce moment, le frein de ce mêmetambour est verrouillé en position appliqué, maiscelui de l'autre tambour ne l'est pas. Lorsquel'opérateur désire embrayer un tambour, il doitsuivre la même démarche.

23. Temps d'application des freinsLorsqu'un frein s'applique par gravité, on doitréduire les efforts excessifs dus à l'inertie enatténuant la vitesse de chute du contrepoids.Ainsi, on augmente le temps d'application du freinet, par conséquent, la distance d'arrêt. Comme ondoit prendre en considération un certain nombre decritères pour évaluer les performances de freinage,tels la vitesse, le profil des cames, l'espace libreaux limites, le déséquilibre maximal, la capacitédes freins, etc., il faut utiliser le décéléromètre pourdéterminer le temps d'application idéal. Cepen­dant, du côté pratique, on ajuste la valve pour quele frein s'applique le plus rapidement possiblelorsque le galet du contrôleur est sur le dessus dela came de retardement et lorsqu'il est hors de lacame, on fixe le réglage pour obtenir une décéléra­tion conforme aux prescriptions du règlement.

11111

24. Lumières de positionCes lumières doivent être en double"pour indiquerla position, c'est-à-dire, deux rouges et deux vertespour chaque position. Les lumières vertes signa­Ient que le puits est libre et les rouges, qu'il estobstrué.

25. Indicateur de niveauVérifier le fonctionnement des engrenages et desarbres d'entraÎnement, etc.

Il Contrôleur Lilly

26. Contacts à pleine vitesseAvec la machine à pleine vitesse, l'espace entreles contacts du régulateur devrait être d'environ0,8 mm.

27. Contacts sur les camesLorsqu'un des transporteurs est près d'une limitede fin de course, le galet du contrôleur correspon­dant doit se trouver sur le dessus de la came dedécélération. Lorsque la machine est arrêtée danscette position, l'espace entre les contacts durégulateur devrait être d'environ 0,8 mm.

Note. Dans certains cas, selon l'espace libre aux limites et lasensibilité du régulateur, on peut tolérer que respace entre lescontacts du régulateur dépasse 0,8 mm.

28. Sonnette d'excès de vitesseLa sonnette d'excès de vitesse doit être facilementaudible par l'opérateur et le ressort de contact doitêtre réglé à environ 0,4 mm du contact supérieurdu régulateur.

29. Interrupteur d'excès de vitesseVérifier son fonctionnement.

30. Porte d'arrêt des pierresCe point concerne les obstacles intermédiairesdans le puits, généralement les portes d'arrêt despierres ou les goulottes de chargement. Lorsque lasituation se présente, on doit vérifier les installa­tions de signaux lumineux et les dispositifs d'arrêtautomatique installés sur le contrôleur Lilly.

31. Interrupteurs évite-molettesVérifier le fonctionnement et le réglage.

32. Interrupteurs de fin de courseVérifier le fonctionnement et le réglage.

1.111111

Page 130: Machines d'extraction

11111

33. Signal d'approcheVérifier le fonctionnement et le réglage.

rapidement lorsque la machine est en tamboursimple et que le transporteur circule-en directiondescendante.

39. Protection contre le feuVérifier s'il y a des extincteurs, tuyaux d'incendie,etc., s'ils sont en bon état et s'ils sont inspectéstous les mois.

34. Dispositif antidéversementVérifier le fonctionnement et le réglage. Doit êtreréglé de manière à ce que le skip ne puisse serendre au point de déchargement.

35. Interrupteur de retourVérifier le fonctionnement et voir à ce que l'opéra­teur mette du courant dans la direction de retouravant de desserrer les freins.

Il Bâtiment du puits

3aCamesder~a~eme~

Pour déterminer si le profil des cames de décéléra­tion est adéquat, il faut utiliser le décéléromètre,mais pour en avoir une idée grossière, on peutfaire l'essai suivant :• déplacer une des cames de décélération pourque le profil entre en contact avec le galet ducontrôleur lorsque les transporteurs sont à peuprès au centre du puits. Mettre la machine enmarche à pleine vitesse jusqu'à ce que le circuit desécurité s'ouvre par excès de vitesse sur le profilde la came de retardement. Lorsque la machineest arrêtée, le galet du contrôleur devrait être àmoins de 50 % du profil de came.

37. Dispositifs de dérivationLes dispositifs de dérivation permettent de fairel'essai de tous les dispositifs de fin de course.Comme règle générale, ils doivent être placés à unendroit où ils ne risquent pas d'être actionnésaccidentellement. De plus, ils doivent être cons­truits de manière à ce que l'opérateur ne puissepas les oublier en position de dérivation. Il ne doitpas y avoir de dispositif permettant de mettre lesinterrupteurs évite-molettes en dérivation. L'inter­rupteur de dérivation d'une limite supérieure deparcours ne doit pas dériver aussi l'interrupteur delimite inférieure de parcours du compartimentopposé.

38. Soupape de contrôle(application des freins)

Vérifier l'ajustement; la soupape de contrôle dedébit doit rendre l'application des freins plus rapideaux limites de parcours que dans la partie du cyclede hissage où la machine fonctionne à pleinrégime. Sur les nouvelles installations, ou surcelles qui ont été modifiées, les freins s'appliquentplus rapidement lorsque la machine est en tamboursimple. Dans certains cas, ils s'appliquent plus

40. Code des signauxVoir s'il est bien en vue, facilement lisible et con­forme aux normes.

41. Affichage des charges maximalesVoir s'ils sont bien en vue, facilement lisibles etconformes aux normes.

42. Cage et skipVérifier s'il y a des craquelures sur les membruresprincipales, les enclenchements des portes et desdispositifs de déversement des skips, les butoirs deportes, les barres de sécurité, les organes deliaison entre cages et skips, les roues-guides, lessabots, les élingues accrochées sous la cage oule skip, l'espace libre en fonction de l'usure desguides, etc.

43. Cuffat et curseurVérifier les chaines, le dispositif de verrouillage, lesdispositifs pour permettre au personnel de monterdans le cuffat ou d'en descendre, le chapeau quidoit offrir une résistance équivalente à une tôled'acier d'au moins 4 mm d'épaisseur.

44. ParachutesVérifier les ressorts, les goupilles et leur dispositifde verrouillage, l'usure, la lubrification, les dents,etc. Pour vérifier le fonctionnement, on met letransporteur sur les taquets et on donne du mou aucâble d'extraction.

45. Attaches et attelagesVérifier si la barre d'attelage n'est pas coincée parun matériau quelconque, si la goupille d'attachen'est pas usée et si elle est bien verrouillée, si lescolliers de serrage n'ont pas glissé, s'ils sontsuffisamment espacés et installés correctement, sila cosse est en bon état et si elle a les dimensionsnécessaires. Dans le cas des attaches avecmanchons, vérifier s'il n'y a pas eu de glissement,de brins cassés près de l'attache, etc.

Ilillll'

Page 131: Machines d'extraction

46. Propreté et combustibleIl est interdit d'entreposer ou de laisser s'accumulerdes matériaux inflammables dans le bâtiment dupuits. Il faut donc voir à éliminer les sourcesd'incendie, et comme il s'agit d'un lieu de circula­tion intense, il faut voir à ce que le plancher ne soitpas inutilement encombré.

47. CâblesVérifier la lubrification, l'usure, les fils cassés et lesdéformations. En cas de doute sur une déforma­tion, on enlève la tension et l'on prend les mesuresqui s'imposent selon le cas.

48. MolettesVérifier la gorge, les rayons, les coussinets, l'arbreet le moyeu.

49. Chapeau d'inspectionVoir à ce qu'un chapeau soit disponible et que lesdispositifs d'ancrage au câble de hissage soientefficaces.

50. Portes du puitsEn vérifier la hauteur et voir si elles sont défor­mées, si elles s'enclenchent bien et, dans le cas oùune voie ferrée donne accès au puits, si elles sontsuffisamment renforcées.

51. Taquets supérieursVoir s'ils sont solides et veiller à ce que le dispositifpour actionner les taquets n'oblige pas le préposéau déchargement à introduire un bras ou une autrepartie du corps dans le puits.

52. Portes de déchargementVoir à ce que le préposé au déchargement disposed'un garde, que les portes ferment bien les compar­timents lorsqu'ils sont clos et, lorsqu'ils sont ouverts,vérifier si la gravité tend à les maintenir ouvertes etfinalement si elles s'enclenchent bien. Le dispositifd'enclenchement ne doit pas être actionné par lapoignée de la soupape du cylindre qui met la porteen mouvement. La manette de la soupape du cylin­dre qui actionne une porte doit être placée vers lebas lorsqu'elle est en position neutre. Si la soupapen'est pas munie de cette position, elle doit êtreremplacée par une autre à trois positions ou par unesoupape à retour automatique. L'interrupteur relié àl'installation de témoins lumineux doit être placédans un endroit convenable. Le dispositif pourdéverrouiller une porte doit être disposé de manièreà ce que le préposé au déchargement ne soit pasobligé de s'engager dans le puits pour l'actionner.

11111

53. Portes de sécuritéProcéder de la même manière que Pour le pointprécédent.

54. Dispositifs retardateursSi le dispositif est du type «guides resserrés», ilfaut vérifier si ceux-ci sont solidement ancrés ets'ils ne sont pas endommagés. Si le système estdu type «parachute», il faut vérifier si le mécanismefonctionne et si le guidage n'a pas été endom­magé.

55. Taquets de sécuritéVérifier si les taquets fonctionnent librement et siles dispositifs d'accrochage à la cage ou au skipsont en bon état.

56. RevêtementIl doit y avoir une cloison entre le compartimentd'échelle et les autres compartiments dans lechevalement et dans le puits. À l'orifice du puits,de même qu'aux autres recettes, les comparti­ments d'extraction doivent être fermés par descloisons solides d'une hauteur équivalant à lalongueur des transporteurs plus deux mètres et seprolonger sous l'orifice du puits par au moins deuxmètres. On doit s'assurer qu'elles sont en bonnecondition et ne comportent pas d'ouverture.

57. ÉchellesLes échelles dans le chevalement sont souventtrop graisseuses. Voir à ce qu'elles ne comportentpas de quantité excessive de graisse accumulée,qu'elles soient solides et que les paliers soientdégagés.

58. Verrouillage du cuffat et du curseur(électrique)

Pour faire l'essai, on attache le bras de sécurité ducurseur en position levée alors que ce dernier estau point de déchargement. On fait descendre lecurseur et lorsqu'il passe au niveau de l'interrup­teur. l'arrêt d'urgence doit être provoqué.

59. Cuffat voyageant sans curseurPour faire l'essai de ce dispositif, il suffit de fairedescendre le cuffat alors que le curseur est sus­pendu aux taquets supérieurs. L'alimentation doitse couper dès que le bras de l'interrupteur toucheà la came de ce dispositif de sécurité sur le contrô­leur.

Page 132: Machines d'extraction

11111

60. Interrupteur évite-molettesOn vérifie le fonctionnement de cet interrupteurlorsqu'on fait l'inspection de la machine, maislorsqu'on examine le chevalement, il est bon des'assurer que le type d'interrupteur, l'endroit où ilest installé et la manière dont il fonctionne sontacceptables.

Il Puits

70. Entreposage aux recettesIl est interdit d'entreposer ou de laisser s'accumulerdes matières inflammables dans les recettes depuits, sauf pour le dégel des matériaux lors destravaux de fonçage.

71. Portes coupe-feuChaque recette doit être pourvue d'une portecoupe-feu de manière à pouvoir isoler le puits dureste de la mine.

61. RegistreIl faut vérifier le registre pour voir si les inspectionsréglementaires sont effectivement faites ainsi quepour avoir une idée de l'état général du puits et desprincipaux endroits de détérioration. La mine peutfaire son propre registre, car elle n'est pas tenued'utiliser celui que propose la CSST.

62. ÉchellesVérifier si elles sont en bon état et conformes auxnormes.

63. CloisonsVérifier si elles sont en bon état et conformes auxnormes.

64. PaliersVérifier s'ils sont bien dégagés, solidement ancréset conformes aux normes.

65. Revêtements aux recettesVérifier s'ils sont en bon état et conformes auxnormes.

66. Signalisation aux recettesVérifier le fonctionnement audible et visuel.

67. Dispositif d'appel de la cageVérifier s'il est indépendant du dispositif de signali­sation et du téléphone, si le son qu'il émet ne seconfond pas avec celui du dispositif de signalisa­tion.

68. Communication à la voixVérifier si le téléphone fonctionne et s'il communi­que avec la salle de la machine d'extraction.

69. Barrières aux recettesVérifier si elles sont suffisamment hautes, résistan­tes, non déformées et si elles s'enclenchent bien.

72. Matériel d'extinctionVérifier s'il y en a, s'il est en bon état et s'il estinspecté au moins une fois par mois.

73. Guides et attachesLes principaux points à vérifier sur leguidage sont :- les boulons d'ancrage- l'usure des guides- le fendillement des guides- la putréfaction des guides- l'alignement des guides.

74. Boisage du puitsUn des points à surveiller lorsqu'on inspecte leboisage d'un puits est l'accumulation de matériauxsur les pièces de structure. Quant au boisageproprement dit, qui est comme tout autre structure,il s'agit de se servir de son jugement et de sesconnaissances. Une poutre fracturée, fendillée oupartiellement pourrie ne signifie pas nécessaire­ment un danger. On doit se poser des questions.Si telle membrure est fracturée, est-ce qu'il y adanger? Pourquoi est-elle fracturée? Est-ce parflambage ou par une contrainte latérale? Y a-t-ileu affaissement de la roche encaissante ou a-t-elleété accrochée? A-t-on laissé tomber quelquechose dans le puits? Et ainsi de suite.

75. Roche encaissanteLà encore, il faut se servir de son jugement, car iln'y a pas de règle précise. Si, par exemple, aucours d'une inspection, on détecte quelques rochesbranlantes, un écaillage suffit. Mais si les murssont tellement fracturés qu'on peut déloger desroches un peu partout, il faudra poser un revête­ment ou du boisage. Par contre, si le puits atendance à se refermer, il faudra opter pour leboulonnage ou une autre méthode de soutène­ment. Ce n'est qu'avec l'évolution que l'inspecteurpourra savoir que tel puits est stable, que tel autre

Page 133: Machines d'extraction

peut être contrôlé de telle façon, et tel autre encored'une autre façon, etc. Il peut aussi arriver quel'état d'un puits échappe à tout contrôle et qu'ilfaille l'abandonner.

83. Diviseurs de câblesVérifier s'ils ne sont pas endommagés et si desmatériaux n'y sont pas coincés.

11111

76. Espace libre (cage, skip, curseur)Si l'usure des guides ou des modifications de lastructure dues à certaines contraintes peuventlaisser croire à la possibilité qu'un transporteurheurte le boisage, il faudra prendre les mesuresnécessaires pour s'assurer qu'il y a suffisammentd'espace libre entre eux.

n. Dispositifs de chargementIl en existe deux genres principaux: les goulotteset les trémies. Dans les deux cas, il faut voir à ceque les risques de chute de roches dans le puitssoient minimisés et veiller à ce que les roches nerisquent pas d'être frappées par le transporteur.Pour les trémies, il faut voir à ce que les manettesdes valves qui commandent la position des portessoient placées de manière à éviter qu'elles puis­sent être actionnées accidentellement.

78. Taquets inférieursVérifier s'ils sont solides et s'assurer qu'il y en aitau moins deux.

79. Portes d'arrêt des pierresSi les portes sont plus basses que la limite decourse des transporteurs, cela ne pose pas telle­ment de problème. Si elles se trouvent à l'intérieurdu trajet normal des transporteurs, il faut les traitercomme les autres obstacles intermédiaires d'unpuits, telles les portes de sécurité ou dedéversement.

80. Cadre protecteur de tirVérifier surtout l'ancrage du cadre et le risque dechute de personnes.

81. Dispositifs retardateursProcéder comme pour les dispositifs retardateursdu chevalement.

82. Protection de la boucleVérifier si tout est normal et prévenir l'opérateurqu'on désire faire l'essai. Celui-ci doit demanderau préposé au transporteur de le libérer et une foisqu'il a reçu les signaux de dégagement, on pro­cède à l'essai manuel alors que le transporteurcircule à vitesse très réduite.

84. Empilage de matériaux au fondVérifier si les matériaux accumulés au fond dupuits ne risquent pas d'endommager les câbles oude trop réduire l'espace libre de fin de courseinférieure. Les mêmes critères s'appliquent pour lecontrôle du niveau d'eau au fond du puits.

85. Plate-forme de fonçageAppliquer à peu près les mêmes critères que pourles cadres protecteurs de tir.

86. ExcavateurVérifier les ancrages et les accès au poste decommande. Vérifier aussi le dispositif deverrouillage de la flèche en position levée.

87. Signalisation au fondVérifier si elle fonctionne, si l'intensité lumineuseest suffisante et si la longueur de la corde respectela réglementation.

88. Échelle auxiliaireVérifier s'il yen a une, si elle est solide, bienancrée et suffisamment longue.

89. Conditions générales.Apprécier l'état du puits dans son ensemble.

90. Installation motorisée dans le compartimentd'échelle

Lorsque les échelles sont remplacées par uneinstallation motorisée, il faut s'assurer que cettedernière satisfait aux mêmes exigences qu'unemachine d'extraction et qu'elle respecte en plus lesdispositions spécifiques suivantes:

a) être réservée uniquement au transport depersonnes avec leurs outils portatifs;

b) disposer d'au moins deux sources d'éner­gie indépendantes;

c) qu'un opérateur de treuil soit disponible;d) que le treuil soit dans une salle à l'épreuve

du feu;e) qu'elle fonctionne à une vitesse comprise

entre 225 mlmin et 460 mlmin.

Page 134: Machines d'extraction

11111

11111

Page 135: Machines d'extraction

Annexe 3

Guide d'inspection

11111

Page 136: Machines d'extraction

11111

Risques Points à vérifier D. 285.93, s·2.1Articles

Registre des câbles

Sur le site minier. le registre des câblesdoit être vérifié afin de s'assurer que:

- des incidents ne sont pas survenusaux câbles d'extraction;

- des câbles n'ont pas été changéssans que les documents tels la dépose etla pose aient été remplis. Le certificat dufabricant et le rapport d'essai originalaccompagnent ces documents;

- tous les rapports d'essais destructifssont consignés dans le registre;

- une patte a été coupée sur chaque câblede machine d'extraction à tambours durantles six ou douze derniers mois, selon laréglementation applicable;

- les câbles des machines d'extraction àtambours ont été soumis à des essais nondestructifs durant les six derniers mois, et celapendant toute la durée de service du câble.

Registre des appareils servant à l'extraction

345

346(6)

284,285,345

346(3)

295,286

295(3)

Le registre des appareils servant à l'extraction 347doit être vérifié afin de s'assurer que:

page 1 « Examens quotidiens»

les câbles. les attaches. les attelages et les 305parachutes ont été vérifiés quotidiennement 327et que les anomalies indiquées ont été corrigées;

page 2 « Examen hebdomadaire feuille no 1partie mécanique»

les examens hebdomadaires auxquels se rapporte 222cette page du registre ont été faits et que toutdéfaut ou anomalie qui peut influencer le bonfonctionnement de la machine ont été déclaréset corrigés;

111111

Page 137: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1Articles

11111

page 3 tt Examen hebdomadaire feuilleno 2 dispositifs électriques»

les examens hebdomadaires auxquels serapporte cette page du registre ont été faitset que tout défaut ou anomalie qui peut influencerle fonctionnememt de la machine ont été déclaréset corrigés;

222

page 4 II Examen mensuel des câblesd'extraction et des parachutes» 305(1 ra partie)

• les câbles ont été graissés; 306 et 307

• les fils cassés, s'il y a lieu, ont été enregistrés 305(3) • 307et localisés;

• les parachutes des transporteurs suspendus 328aux machines à tambour ont été soumis à unessai de dégagement rapide au moins une foispar trois mois;

page 5 <t Examen mensuel des câbles d'extraction»(28 partie)

Registre de l'opérateur

• les câbles sont mesurés une fois par mois;

• toutes les avaries ou accidents concernantles câbles sont enregistrés;

- les rapports dans ce registre sont signés parla personne qui a noté les inscriptions et par lapersonne autorisée.

S'assurer qu'on tient un registre de l'opérateurpour chaque machine d'extraction et qu'il estrempli correctement.

la partie 1• au commencement de son quart de travail

cc avant d'actionner le treuil »;

la partie 2 (a)• lorsque le treuil a été arrêté pendant plus

de deux heures (voyage d'essai);

llilll]

305(3)

344(2)

344(4)

347

348

341

Page 138: Machines d'extraction

11111

Risques Points à vérifier D. 285.93, 5·2.1Articles

• après toute réparation sur la machine ou dans 341les compartiments du puits (voyage d'essai);

• lorsqu'un câble est posé et après chaque coupage; 302

• avant de transporter des ouvriers dans une cageattachée sous le skip, après que ce dernier a serviau transport du minerai (voyage d'essai);

Registre des puits

• après un arrêt d'urgence pour les machinesd'extraction automatiques et semi-automatiques(voyage d'essai);

la partie 2 (b)• toutes les 24 heures;

la partie 2 (c)• au commencement de son quart de travail;

• avant de débrayer un tambour;

la partie 2 (d)• à la fin de son quart de travail;

• lorsque des défauts ou des bris surviennent;

la partie 3• à la fin de son quart de travail;

• lorsque des instructions sont données,lorsque des défauts surviennentet sont corrigés;

- le registre doit être contresigné chaque jourpar le chef mécanicien ou par tout autrepersonne autorisée.

Lors de la vérification du registre des puits,on doit s'assurer que:

260

227

225

225

347 (4)

347 (5)

347

347

349

- les inspections hebdomadaires et mensuelles: 395

• ont été faites; et que

• les résultats sont consignés dans le registre; 397

- les bris ou l'usure de certaines pièces (guide, 397boisage. parois, etc.). s'il y a lieu, sont inscrits;

II~III

Page 139: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1Articles

- les corrections sont enregistrées;

- les corrections enregistrées ont été faites;

- les rapports sont signés par l'examinateur;

- les rapports sont signés par la personneresponsable du puits.

Certificats médicaux des opérateurs

11111

Opérateurs inaptes à remplirleur fonction en toute sécurité

Appareils respiratoires

Opérateur incapable deremonter les ouvriersen cas d'incendie

Mauvaise protection,asphyxie

Perte de temps lors d'arrêtd'urgence, asphyxie

Inapte à utiliser l'appareilrespiratoire, asphyxie

Durée de protectioninsuffisante, asphyxie

Inapte à utiliser

- ils doivent être affichés;

- ils ne doivent pas être échus.

- il est obligatoire dans les salles demachines d'extraction, sous terreet dans le chevalement.

- il doit être autonome.

- la bouteille doit être placée de façonà ce que l'opérateur puisse circulerde la commande du treuil jusqu'au dispositifde réarmement du disjoncteur et duréenclenchement du frein à pignon.

- s'assurer que l'opérateur connaîtle fonctionnement de l'appareil.

- vérifier la pression d'air dans les bonbonnes.

- le mode d'emploi devrait être affichéprès de l'appareil.

215

215

13

13

13

13

13

Protection contre les incendies

Incendie - Extincteur:

• son emplacement;

• son état;

• s'assurer qu'il est vérifié au moinsune fois par mois.

1111111

129 à 139

Page 140: Machines d'extraction

11111

Risques Points à vérifier D. 285·93, s·2.1Articles

Mauvaise méthode

Captif par un incendieou un éboulement

Incendie

Tambours

Éclatement

Mauvais enroulementde câbles

- Directives :

Les directives à suivre en cas d'incendieau fond ou en surface doivent être :

• affichées dans la salle du treuil;

• affichées dans le bâtiment du puits;

• pertinentes.

- Sortie de secours;

Dans les salles de treuils au fond, la sortiede secours peut être le tunnel ou la monterieoù passent les câbles pour se rendre au puits.

- Propreté:

S'assurer qu'il n'y a aucune accumulation d'huile,de graisse, de papiers ou de chiffons:

• dans les fosses des tambours;

• à l'intérieur des tambours;

• dans les fosses des poids de freins;

• sur le mur e~ le plancher en avant du treuil;

• dans le chevalement;

• sur le plancher près des molettes.

- S'assurer:

• qu'ils ne sont pas fissurés;

• que des boulons ne sont pas cassésou lâches;

• qu'ils sont munis de gorge,lorsqu'exigé.

117

71

222+(art.51 (7)8-2.1)

220

311

• qu'ils sont munis d'un dispositif d'enroulement 309pour le câble si nécessaire.

Page 141: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1Articles

11111

Bris de matériel

Arrêt de l'indicateur de position

Usure et bris des embrayages

Défaillance de l'attacheau tambour

Bris du tambour et usureexcessive du câble

Rupture de l'attache du câble

Fatigue prématurée du câble

Projection de graisse et contactdes personnes avec les piècesmobiles

Freins

Frein de service et d'urgencene s'applique pas

Manque soudain de freinde service et d'urgence

• qu'ils ne sont pas lâches sur l'arbre prin­cipallorsque non munis d'un embrayage.

- que les engrenages qui entraînent lecontrôleur et l'indicateur de positionne sont pas lâches.

- que le jeu horizontal n'est pas excessif.

- qu'il reste toujours au moins troisspires de câble.

- que le nombre de séries de spiresne dépasse pas les exigencesréglementaires.

- que le câble est correctement attaché.

- que le rapport entre le diamètre du câbleet le diamètre du tambour est respecté.

- qu'ils sont munis d'un garde, si nécessaire.

Lors de la vérification des freins.on doit s'assurer que:

- les sections du poids des freinssont bien retenues;

- les chevilles sont munies de goupilleset les boulons d1écrous;

- la barre transversale sous les sectionsdu poids est verrouillée;

- les sabots ne sont pas fissurés;

222+(art.51 (7)8-2.1)

222+(art.51 (7)8-2.1)

222+(art.51 (7)8-2.1)

298

311

298

311

r.g

220

220

220

222+(art.51 (7)8-2.1)

Capacité du frein de serviceet d'urgence réduite

- les garnitures ne sont pas trop usées; 222+225+(art.51 (7)8-2.1)

Manque soudain de freinde service et d'urgence

- les garnitures ne bougent pas sur les sabots; 222+(art.51 (7)8-2.1)

Page 142: Machines d'extraction

11111

Risques Points ~ vérifier D. 285-93, s-2.1Articles

- les garnitures ne sont pas seulementretenues par les boulonsl mais elles sontaussi appuyées sur les arrêts au bout dessabots ou retenues à leurs extrémités pardes plaquesl selon les recommandationsdu fabricant;

Manque soudain de frein deservice et d'urgence et risquede feu

Manque soudain de frein deservice et d'urgence

Frein d'urgence nes'applique pas

Chute du transporteur

Capacité réduite du freinde service et d'urgence

Frein se desserreaccidentellement

Chute du transporteur

Frein de service desserré ouse desserrant accidentellementManette de commande engagéeou s'engageant accidentellement

- les boulons qui retiennent les garnituresne sont pas cassés;

- les boulons qui retiennent les tamboursou les disques de freins au tambour dutreuil ne sont pas lâches ou cassés;

- la fosse des poids est proprel libre d1huileou de matériel;

- les ancrages ne sont pas lâches;

- Ilespace entre le poids de Ilélectro-aimantet la clenche du dispositif d1enclenchementest suffisant;

- le dispositif de verrouillage entre le freind1un tambour et Ilembrayage du tambourcorrespondant est efficace;

- le dispositif de verrouillage entre le freind1un tambour et Ilembrayage du tambouropposé est efficace;

- les interrupteurs de fin de course fonctionnentet sont bien réglés;

- le fait de recaler le disjoncteur ne provoquepas le desserrage des freins;

- les freins autres que manuels ne peuventêtre desserrés lorsque le circuit de sécuritéest ouvert;

-les clenches ou les boutons de sécurité surles leviers ou les manettes de commandene sont pas neutralisés;

222+(art. 51 (7)8-2.1)

222+(art. 51 (7)8-2.1)

222 1225 etr.g art.3.3.1

220

251

251

251

233

222+(art. 51 (7)8-2.1)

249

222+(art. 51 (7)8-2.1)

Page 143: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1~~ Articles

11111

Chute du transporteur lors duréenclenchement du freinà pignon

Capacité réduite du freinde service et d'urgence

Décélération trop lente outrop rapide du transporteuret dépassement des limitesde parcours

Décélération trop lente près desfins de parcours et dépassementdes limites de parcours

Capacité réduite du freinde service et d'urgence

Embrayages

- les cliquets d'enclenchement et lesencoches du dispositif de commandene sont pas défectueux;

- les freins à pignon ne peuvent être enclenchésen position frein desserré si les freins de servicene sont pas complètement appliqués à la suited'un arrêt d'urgence;

- les contre-écrous des tiges de réglagene sont pas lâches;

- le temps d'application du frein, lorsque le galetinférieur des contrôleurs est hors de la camede décélération ou sur celle-ci, produitune décélération conforme au règlement;

- les dispositifs qui augmentent la capacitéde freinage fonctionnent correctement;

- ils sont efficaces lorsqu'on les essaieséparément.

Note. Sur certains treuils, les sabots du côtéde l'opérateur sont susceptibles de se fissurer.

Embrayages à friètion

Lors de la vérification, on doit s'assurer que:

222+(art. 51 (7)5-2.1)

249

220

248

233

225,245,250

Efficacité réduite de l'embrayage - les garnitures ne sont pas lâches ou trop usées;

- les garnitures en bois ne sont pasendommagées. fendues. pourries. etc.;

222+(art. 51 (7) 5-2.1)

222+(art. 51 (7) 5-2.1)

Chute du transporteur - ils ne glissent pas;

Note. Un tambour en mouvement ne pourraêtre immobilisé par le frein à pignon ou le freinde service du tambour opposé lorsque sonembrayage à friction glisse.

222,250+(art. 51(7) 5-2.1)

Bris et glissement d'embrayage - les bras articulés des embrayagessont passés le centre;

222+(art. 51 (7) 5-2.1)

Page 144: Machines d'extraction

11111

Risques Points à vérifier D. 285.93, s-2.1Articles

Bris de matériel

Chute du transporteur

Bris d'embrayage

Bris de matériel

Bris d'embrayage

- les moyeux ne sont pas lâchessur l'arbre principal;

- le dispositif de verrouillage avec le freindu tambour correspondant estcorrectement réglé;

- le dispositif de verrouillage avec le freindu tambour opposé est correctement réglé;

- le jeu dans le mécanisme n'est pas excessif.

Embrayages à engrenageconique expansion interne

Lors des vérifications, on doit s'assurer que:

- les moyeux ne sont pas lâches sur l'arbreprincipal;

- les bras articulés de l'embrayagesont passés le centre;

222+(art. 51 (7) 5-2.1)

251

251

222+(art. 51 (7)5-2.1)

222+(art. 51 (7)5-2.1)

Chute du transporteur

Bris d'embrayage

- le dispositif de verrouillage avec le freindu tambour correspondant est correctement réglé;

- le dispositif de verrouillage avec le frein dutambour opposé est correctement réglé;

- les bras ou les dents ne sont pas fissurés;

- le jeu dans le mécanisme n'est pas excessif.

Embrayages à bras dentéscoulissant horizontalement

Lors des vérifications, on doit s'assurer que:

251

251

222+art. 51 (7)5-2.1)

Bris du bras d'embrayage - les plaques de réglage

• sont en place;

• ne sont pas pliées;

• sont réglées de façon à ce que le jeucc secousse » ne soit pas excessif;

- les boulons des plaques de réglage ne sontpas cassés ou manquants;

11111

222+(art. 51 (7)5-2.1)

222+(art. 51 (7)5-2.1 )

Page 145: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier D. 285·93, 5·2.1Articles

11111

Chute du transporteur

Contrôleur Simplex

- il n'y a pas de fissure dans les bras ou les dents; 222+(art. 51 (7)8-2.1)

- le dispositif de verrouillage avec le frein 251du tambour correspondant est correctement réglé;

- le dispositif de verrouillage avec le frein du tambour 251opposé est correctement réglé.

Note. Les bras de ce type d'embrayage se brisentprès de l'extrémité; cela est généralement dû au jeuexcessif cc secousse » ou à l'usure des coussinets.

• le réglage; 233(4) 241

Dépassement des limitesde parcours

- les cames de décélération : 232 (4)

• la forme: à savoir que le profil et la hauteur 233(4)n'ont pas été modifiés et que les coins supérieursne sont pas usés ou écrasés;

- le fonctionnement de l'interrupteur; 233(2) 233(4) 241

- lorsque le régulateur tourne à pleine vitesse: 233(4) 241

• le galet doit ~tre le plus près possible de la roueporte-cames.sans y toucher;

• le boulon d'arrêt du bras principal de l'interrupteurdoit être appuyé sur la paroi intérieure du boÎtier;

• l'espace entre le boulon de réglage etle bras mobile du régulateur doit être de 0,08 cm;

• le bras des pesées du régulateur ne doitpas être trop près de l'horizontale. Un espacesuffisant doit être gardé pour l'excès de vitesse;

- lorsque le régulateur est au repos au point 232(4)de déversement et que le galet est sur la came,l'espace entre les contacts de l'interrupteurdoit être de 0,08 cm;

- le dispositif d'excès de vitesse: 232 (4) 233(4) 241

• le pourcentage d'excès de vitesse que lamachine peut atteindre dans la partie du cyclede hissage ou le galet est hors de la camede décélération;

1~11[1

Page 146: Machines d'extraction

11111

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1Articles

Dépassement des limites deparcours ou arrêt d'urgence

Arrêt d'urgence

Dépassement des limitesde parcours

Chute du transporteur,dépassement des limitesde parcours

Surcharge du moteur

Mouvement brusque durégulateur, arrêt d'urgence

Arrêt d'urgence

• les pesées réagissent correctement auchangement de vitesse du contrôleur;

• les contacts ne sont pas huileux;

• l'effort moteur est supprimé et le ou les freinsappliqués automatiquement lorsque l'interrupteurest ouvert;

• le ou les freins ne se desserrent pasautomatiquement lorsque l'interrupteurse referme;

• l'énergie au moteur n'est pas rétablieautomatiquement lorsque l'interrupteur se referme;

• l'amortisseur est rempli à 6 mm du rebord.

- signal d'avertissement d'arrivée:

• son fonctionnement;

• son réglage;

• il doit être entendu du poste de commandede l'opérateur.

Note. Ce dispositif, qui est un ajout, est actionnépar l'aiguille de l'indicateur de position ou par unecame supplémentaire ajoutée à la roue porte-cames.

244

Dépassement des limitesde parcours

Dérèglement du contrôleur

- les chevilles sont munies de goupilles de verrouillage; 220

- le boulon d'arrêt sur le bras principal, 220le boulon de réglage sur le bras auxiliaireainsi que le boulon de réglage du régulateursont verrouillés au moyen de contre-écrous;

Dépassement des limitesde parcours

Contrôleur modèle D

Dépassement des limitesde parcours

- le jeu dans les engrenages et les prisesd'arbre ne sont pas excessifs.

- interrupteur de limite supérieure de parcours:

• le réglage de la came;

• le fonctionnement de l'interrupteur;

1IIIIIi

222+(art.51 (7)8-2.1)

232

Page 147: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier D. 285·93, s·2.1Articles

11111

Chute de personnesdans le silo

Dépassement des limitesinférieures avec la cage

Chute de personnes dans le siloou dépassement des limitesinférieures avec la cage

Arrêt d'urgence

- interrupteur de limite inférieure de parcours:

• le réglage de la came;

• le fonctionnement de l'interrupteur;

- le dispositif antidéversement :

• le réglage de la came supérieure;

• le réglage de la came inférieure si nécessaire;

• le fonctionnement des interrupteurs;

• le fonctionnement du dispositif de miseen marche.

Note. Il arrive que le dispositif antidéversementserve aussi d'interrupteur auxiliaire de limiteinférieure de parcours dans les puits où l'on attacheune cage sous le skip pour transporter le personnelaux changements de postes.

On doit alors s'assurer que l'opérateur ne neutralisepas le dispositif intidéversement afin de répondre aupréposé au skip lorsque ce dernier utilise le skipcomme moyen de transport.

- signal d'avertissement d'arrivée:

232(3) 233 (2)

235

235

233(2)

235 233(2)

235 233(2)

244

• le réglage des cames; 244

• l'usure du cliquet à bascule; 244

• le fonctionnement du dispositif acoustique. 244Il doit être entendu de la place de commandede l'opérateur.

Note: Chaque contrôleur doit être munide deux cames, une pour le bas et unepour le haut.

Arrêt d'urgence - signal d'excès de vitesse:

• le réglage des contacts;

• le fonctionnement du dispositif acoustique.Il doit être entendu du poste de commandede l'opérateur.

1111

241 (2)

241 (2)

241 (2)

Page 148: Machines d'extraction

11111

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1Articles

Note: Lorsqu'un treuil à deux tambours comporteun seul embrayage et que les deux tambours sontutilisés, chacun doit être muni d'un contrôleur.

Dépassement des limites

Dépassement des limitesou arrêt d'urgence

Arrêt d'urgence, feu

Dépassement des limitesde parcours

Chute du transporteur,dépassement des limitesde parcours ou arrêt d'urgence

Surcharge du moteur

Le régulateur;

- réglage:

• le pourcentage d'excès de vitesse acceptable(20 0/0) pour la machine dans la partie du cyclede hissage ou le galet inférieur est hors dela came de décélération.

• la vitesse tolérée pour la machine lorsque le galetinférieur est sur le dessus du profil de la camede décélération.

Note. Cet essai devrait se faire des extrémitésvers le centre du puits.

- fonctionnement :

• les pesées du régulateur réagissent correctementau changement de vitesse;

• les contacts ne sont pas huileux;

• lorsque l'interrupteur est ouvert, l'effort moteurdoit être sup'primé et le ou les freins appliquésautomatiquement;

• lorsque l'interrupteur se referme,le ou les freins d'urgence ne doiventpas se desserrer automatiquement;

• lorsque l'interrupteur se referme, l'énergie ne doitpas se rétablir automatiquement au moteur.

232(4)

241(1)

241 232(4)

232(4) 241

Dépassement des limitesde parcours

- cames de décélération:

• leur réglage;

• leur hauteur n'a pas été modifiée;

• leur profil n'a pas été modifié;

• leur coin supérieur n'est pas usé ou écrasé;

- jeu vertical du régulateur;

Ill'II!

232(4) 233(4)

232(4) 233(4) 241

Page 149: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1Articles

11111

Mouvement brusquedu régulateur, arrêt d'urgence

- jeu dans les engrenages et les prises d'arbres;

- l'amortisseur doit être rempli à environ6 mm du rebord;

232(4)233(4) 233(2)

Dérèglement du régulateur etdépassement des limitesde parcours

Dérèglement du régulateur etdépassement des limitesde parcours

Dépassement des limitesde parcours ou arrêt d'urgence

Dépassement des limites

Dépassement des limitesde parcours ou arrêt d'urgence

Dépassement des limitesde parcours

- la vis de réglage du régulateur doit être 220verrouillée au moyen d'une vis d'arrêt etd'un contre-écrou;

- le contre-écrou sur le contrepoids 220ne doit pas être lâche;

- toutes les chevilles doivent être munies de goupilles; 220

- lorsque le régulateur est au repos et qu'uninterrupteur de limite de parcours est ouvert: 232(3)(4) 233(2)(4)

• le galet inférieur doit être sur le haut du profilde la came de décélération correspondant àl'interrupteur de limite de parcours qui est ouvert;

• le bras du contrepoids doit être vertical;

• la tige reliant le bras du contrepoids au culbuteuractionné par le régulateur doit être réglée de façonà ce que la cheville soit au haut de la cannelure sansque la tige n'appuie sur le bras du contrepoids;

• l'espace doit être de 0,038 cm entre le contact inférieuret la lame de contact de l'avertisseur d'excès de vitesse;

• l'espace doit être de 0,038 cm entre la lame decontact de l'avertisseur d'excès de vitesse et l'appuide la plaque de l'interrupteur d'excès de vitesse;

• les boules du régulateur doivent être appuyéessur leur support;

• le ressort du régulateur doit avoir un jeu verticalde 0,158 cm à 0,238 cm environ;

• le ressort ne doit pas être cassé.

- Lorsque le régulateur tourne à pleine vitesse 232(4) 233(4) 241et que le galet inférieur est hors de la camede décélération :

• le galet inférieur doit être le plus près possiblede la roue porte-cames sans la toucher;

llilliii

Page 150: Machines d'extraction

11111

Risques Points à vérifier D. 285.93, s·2.1Articles

Dépassement des limitesde parcours ou arrêtd'urgence

Dépassement des limitesde parcours

Contrôleur modèle C

Dépassement des limitesde parcours

• l'espace doit être de 0,038 cm entre le contactinférieur et la lame de contact de l'avertisseurd'excès de vitesse;

• l'espace doit être de 0,038 cm entre la lamede contact de l'avertisseur d'excès de vitesse et l'appuide la plaque de l'interrupteur d'excès de vitesse;

• le bras des pesées du régulateur ne doit pas êtretrop près de l'horizontale. Un espace suffisant doitêtre gardé afin qu'elles puissent réagir correctementà l'excès de vitesse.

Note. Le ressort du régulateur du contrôleur de vitessemodèle 0 n'est pas interchangeable, une seule tensionétant disponible.

- les interrupteurs de limite supérieurede parcours :

• le réglage des cames;

• le fonctionnement des interrupteurs.

Chute de personnesdans le silo

Dépassement des limitesinférieures de parcours

- les interrupteurs de limite inférieurede parcours .:

• le réglage des cames;

• le fonctionnement des interrupteurs.

- le dispositif antidéversement :

• le réglage de la came supérieure;

• le réglage de la came inférieure si nécessaire;

232(3) 233(2) 241

235 233(2)

Chute de personnes dans le siloDépassement des limitesinférieures de parcours

• le fonctionnement des interrupteurs;

• le fonctionnement du dispositif de mise en marche.

Sur les contrôleurs modèle C, dont la rotationdes roues porte-eames peut être décalée,on doit s'assurer que:

• le dispositif hydraulique, pneumatique, électriqueou manuel qui fait tourner la ou les roues selon le cas,fonctionne normalement.

1111

Page 151: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1Articles

11111

Arrêt d'urgence

Chute de personnes dans le siloDépassement des limitesinférieures avec la cage

Arrêt d'urgence

Arrêt d'urgence

• les ressorts de retour des roues porte-camesne sont pas affaiblis et les roues ne sont pas lâches.

• le réglage doit être muni d'un contre-écrouet il doit être serré.

- signal d'avertissement d'arrivée:

• le réglage des cames;

• l'usure du cliquet à bascule;

• le fonctionnement du dispositif acoustique.Il doit être entendu du poste de commandede l'opérateur.

Note. Chaque contrôleur est muni de deux cames,soit une par roue.

- signal d'excès de vitesse:

• le fonctionnement du dispositif acoustique.Il doit être entendu du poste de commandede l'opérateur.

220

244

241

Le régulateur; 232(4) 233(4) 241

Dépassement des limitesde parcours

- réglage:

• le pourcentage d'excès de vitesse acceptable(20 cro) de la machine dans la partie du cyclede hissage où les galets inférieurs sont hors descames de décélération;

• la vitesse que la machine peut atteindre lorsqu'undes galets inférieurs est sur le dessus du profil dela came de décélération.

Arrêt d'urgence ou dépassementdes limites de parcours

Arrêt d'urgence, feu

- fonctionnement:

• les boules ne montent et ne descendentpas brusquement;

• les contacts ne sont pas huileux;

232(4) 233(4)

Dépassement des limitesde parcours

• l'effort moteur doit être supprimé et le ou les freinsappliqués automatiquement lorsque l'interrupteurest ouvert;

Page 152: Machines d'extraction

11111

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1Articles

Chute du transporteur,dépassement des limitesde parcours ou arrêt d'urgence

Surcharge du moteur

Dépassement des limitesde parcours

Arrêt d'urgence

Dépassement des limitesde parcours

le ou les freins d'urgence ne doiventpas se desserrer automatiquementlorsque l'interrupteur se referme;

l'énergie ne doit pas se rétablirautomatiquement au moteur lorsquel'interrupteur se referme.

- cames de décélération:

• le réglage;

• la hauteur n'a pas été modifiée;

• le profil n'a pas été modifié;

• le coin supérieur des cames n'est pas uséni écrasé.

- cames d'accélération:

• le réglage;

• le jeu vertical des régulateurs;

• le jeu dans les engrenages et lesprises d'arbres;

232(4) 233(4) 241

232(4) 233(4)

232 (3 et 4)233 (2 et 4)

• les vis de ~églage des régulateurs doivent êtreverrouillées au moyen d'une vis d'arrêt et muniesde contre-écrou;

• toutes les chevilles doivent être muniesde goupilles;

• le contre-écrou du poids sur la boitedes interrupteurs doit être serré.

220

220

220

- lorsque le ou les régulateurs sont au repos,qu'un interrupteur de limite de parcours estouvert et que le solénoïde d'accélérationn'est pas alimenté:

232(4) 233(4)

Dépassement des limitesde parcours

Arrêt d'urgence

• un des galets de la fourche inférieure doit être surle dessus de la came de décélération correspondantà l'interrupteur de limite de parcours qui est ouvert;

• le galet du levier de l'interrupteur qui alimentele solénoïde d'accélération doit être sur le dessusde la came d'accélération;

Il.11..

Page 153: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier O. 285-93, s-2.1Articles

11111

Dépassement des limitesde parcours

• le poids sur le dessus de la boite des interrupteursdoit être appuyé sur la boite;

• l'espace entre les contacts de l'avertisseur d'excèsde vitesse doit être de 0,08 cm maximum;

• le contact supérieur de l'avertisseur d'excèsde vitesse doit avoir un jeu vertical de 0,08 cm maximum;

• les boules des régulateurs doivent être appuyéessur leurs supports;

• les ressorts des régulateurs doivent avoir un jeuvertical d'environ 0,158 à 0,238 cm.

Dépassement des limitesde parcours

- lorsque le ou les régulateurs tournent à pleinevitesse, que les galets de la fourche inférieuresont hors des cames de décélération et que lesolénoïde d'accélération n'est pas alimenté:

• les galets de la fourche inférieure doivent êtrele plus près possible des roues porte-eamessans les toucher;

232(4) 233(4)

• le poids sur le dessus de la boite des interrupteursdoit être appuyé sur la boite;

• l'espace entre les contacts de l'avertisseur d'excèsde vitesse doit être de 0,08 cm maximum;

• le bras des boules du régulateur à haute vitesse(celui qui tourne le plus lentement) ne doit pas êtretrop près de l'horizontale. Un espace suffisant doitêtre gardé pour l'excès de vitesse.

Note. Les ressorts du régulateur sont interchangeables,ils existent en cinq tensions identifiées par les couleurssuivantes: de rouge (forte) à vert, jaune, bleu et noir (faible).

La plupart des contrôleurs sont pourvus d'un ressortrouge sur le régulateur de la basse vitesse et d'un noirsur celui de la grande vitesse.

Le régulateur (lent) de la grande vitesse est pourvud'un ressort auxiliaire; ce dernier peut être réglé pendantque le contrôleur fonctionne. Des ressorts d'au moinsquatre tensions existent: orange (le plus fort), gris,marron et brun (le plus faible).

Les contrôleurs ayant un rapport de régulation de16 à 1 peuvent être munis d'un ressort encore plus fort.

111111111

Page 154: Machines d'extraction

11111

Risques Points à vérifier O. 285-93, s-2.1Articles

Dispositif de sécurité et généralités

Retarder un arrêten cas d'urgence

Dépassement des limitessupérieures de parcours

Collision

Dépassement des limitessupérieures de parcours

Interrupteur d'urgence:

- son fonctionnement;

- son emplacement;

- son identification.

Interrupteur d'évite-molettes:

- son fonctionnement.

- l'espace libre entre le dessus du transporteurou les attaches avec la molette ou les supports dela molette, selon le cas.

- s'assurer que c'est l'interrupteur évite-moletteset non l'interrupteur de limite inférieure de parcoursdu transporteur opposé qui est ouvert;

- s'assurer qu'il n'est pas exposé aux éclaboussuresde graisse à câble ou à l'accumulation de glacequi pourrait l'empêcher de fonctionner;

- lorsque le chevalement n'est pas fermé ou quel'aération est ascendante, on doit s'assurer que levent n'entraînera pas le contrepoids hors ducompartiment.

Interrupteur de retour:

232(1 )

233(1 )

232(1 )

232(2) 233(2)

233(5)

Dépassement des limitesde parcours en démarrant dansla mauvaise direction, à la findu trajet lors de la remontéeou lors des essais

Dépassement des limitesinférieures de parcourslors des essais

Dépassement des limitesde parcours lors des essais

- lorsqu'il est fermé, il doit permettre seulementde revenir d'une position d'évite-moletteset de limite inférieure de parcours. Pour ce faire,on ne doit pas pouvoir desserrer les freins sansque le moteur n'ait au préalable l'énergienécessaire pour revenir d'une position d'évite-molettesou de limite inférieure de parcours.

Interrupteur de dérivation:

- il doit uniquement dériver les interrupteursde limite supérieure de parcours;

- lorsqu'il est fermé pour dériver un interrupteurde limite supérieure de parcours, il ne doitpas neutraliser l'interrupteur de retour;

;IIII!

227

Page 155: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier D. 285·93, s·2.1Articles

11111

Oublié fermé ou ferméaccidentellement, dépassementdes limites supérieures

Neutralise le circuitde sécurité

Surcharge du moteur

Chute du transporteur,dépassement des limitesde parcours ou arrêt d'urgence

Bris de matériel

Manque de précision

Dégâts plus grandslors d'un heurt

Collision

- il doit être du type à ressort de rappel ou d'unautre modèle qui assure que l'interrupteurne puisse être oublié en position de dérivation;

- il doit être à la portée de l'opérateuret installé de façon à ne pas rester actionnépar un poids ou un autre dispositif.

Disjoncteur:

- il ne doit pas rester fermé lorsque l'onplace la palette du relais en position ouverte.

Lorsque la manette de commande a été oubliéeen position de marche ou que les leviers de freinsont été oubliés en position freins desserrés, on nedevrait pas pouvoir refermer le disjoncteur, maissi on peut le faire :

• l'énergie au moteur ne doit pas être rétablie;

• les freins ne doivent pas se desserrer.

Basse tension:

- son fonctionne.ment;

- son réglage.

Indicateur de position:

- il doit être précis;

- l'aiguille ne doit jamais faire plus d'un toursur le cadran.

Ampèremètre:

- il doit être à la vue de l'opérateur;

- l'échelle doit être assez grande pourindiquer en permanence la charge du moteur.

Lumières de position (obstacles dans le puits) :

- leur emplacement;

- leur fonctionnement.

1]II.l

232(7) 233(6)

232(7)

233(3)

233(3)

243

232(6)

388

388

Page 156: Machines d'extraction

11111

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1Articles

Collision

Longue attente des ouvriersdans la cage après un arrêtintempestif

Rupture de câble et chutedu transporteur

Dépassement des limitesde parcours

Dépassement des limitesde parcours

Communication

Mauvaise interprétationdes signaux

Mauvais mouvement oumauvaise destination

Arrêt automatique (obstacles dans le puits) :

- son fonctionnement;

- son réglage.

Signal d'alarme (treuil automatique) :

- son fonctionnement.

Protection du transporteur coincé:

- l'état du dispositif;

- le fonctionnement.

Dispositif de synchronisation:

- l'état du dispositif;

- l'état des cames;

- le fonctionnement.

Interrupteur de proximité:

- son fonctionnement.

Dispositif de signalisation:

- chaque compartiment d'extraction doit êtrepourvu de signaux de tonalités différentes;

- les signaux doivent être clairs et distincts.

- l'opérateur doit répondre à tous les signauxavant de monter ou descendre des personnesou du matériel autre que le minerai ou le strille.

Code des signaux:

Le code des signaux doit être:

388

260

237(1 )

236

237(3)

263

263

266

Mauvaise destination - affiché dans la salle du treuil, à la vue de l'opérateur; 280

- affiché dans le chevalement et à toutes les recettes 280ou autres niveaux d'arrêt, à la vue des préposésaux transporteurs;

l'II

Page 157: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier O. 285.93, s·2.1Articles

11111

Trop de personnes donnantles signaux, confusion etmauvais signaux

Distraction de l'opérateur,confusion et erreur

Confusion et erreur despréposés au transporteur

Distraction de l'opérateur,confusion et erreur

Confusion et erreur

Puits

Chute de personnes

Prisonnier au fond

Chute de personnes,prisonnières au fond

Rupture de l'échelle

- propre et facilement lisible;

- conforme aux normes en vigueur au Québec.

Autorisation d'émettre des signaux:

- si une liste est tenue;

- si elle est respectée;

- si elle est affichée.

Dispositif d'appel du transporteur:

- il ne doit pas être entendu de l'opérateur;

- le son ne doit pas se confondre avec celuidu dispositif de signalisation.

Communication par la voix:

- la sonnerie ne doit pas être utilisée commemoyen d'appel de la cage si elle est entenduede l'opérateur.

- la sonnerie ne doit pas se confondre avec ledispositif de sigrJalisation.

Échelles:

- leur emplacement;

- leur état;

- leur conformité aux normes.

Échelle auxiliaire utilisée lors du fonçage :

- sa disponibilité;

- son état;

- sa construction;

- son emplacement;

280

Annexes 2 et 3

264

264

264

282

283

283

53, 58, 60, 61,64, 67, 68 et 69

59

Page 158: Machines d'extraction

11111

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1Articles

Prisonnier au fond

Chute de l'échelle,prisonnier au fond

Frappé par un transporteurou du matériel(chute de personnes)

Frappé par un transporteurou du matériel(chute de personnes)

Chute de personnes,chute de matériel

Accrochage d'un transporteuren mouvement

- sa longueur.

- le dispositif d'ancrage.

Cloisons:

- leur état;

- leur conformité aux normes.

Revêtement aux recettes:

- son état;

- sa conformité aux normes.

Paliers:

-leur état;

- leur conformité aux normes.

Guides et attaches:

- les boulons d'ancrage;

- l'usure des guides;

- le fendillement des guides;

- la putréfaction des guides;

- l'alignement des guides;

- l'espace libre entre le transporteur et le boisage.

57,387,389

387

60,64

323(1)

Chute de matériel dans le puitsou accrochage d'un transporteuren mouvement

Accrochage d'un transporteuren mouvement

Chute de pierres dans le puits

Chute de pierresTransporteur accrochépar un boulon cassé

Roche encaissante et boisage du puits:

- l'accumulation de matériaux sur la structure;

- l'état du boisage ou de la structure;

- les roches branlantes ou détachées;

- les boulons d'ancrage, à savoir qu'ils ne secassent pas par la pression ou la corrosion;

1111

(art. 51 (5 et 7)5-2.1)

Page 159: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier D. 285-9~, 5-2.1Articles

11111

Accrochage d'un transporteuren mouvement

Chute de pierres dans le puits

Déversement de pierresdans le puits

Chute de pierres ouobstruction dans le puits

Chute de personnes

Porte fait obstructiondans le puits

- le revêtement de bois ou grillage, s'il y a lieu.

Trémie de chargement:

Doit être installée de façon à ce que:

- le risque de chute de pierres dans le puitssoit éliminé;

- les manettes des valves de contrôle des portessoient placées de manière à ce qu'elles ne puissentpas être actionnées accidentellement.

Portes d'arrêt des pierres:

- leur état;

- le fonctionnement du dispositifqui actionne la porte;

- le fonctionnement de la clenche ou du verrou.Il doit être installé de façon à ne pouvoirs'ouvrir ou être ouvert accidentellement;

388

Mauvaise indication,porte fait obstructiondans le puits

- l'emplacement et le fonctionnementde l'interrupteur=

Porte de déchargement (fonçage) : 8, 388, 390(1)

Chute de pierres ou pièce - l'état de la porte;qui fait obstruction dans le puits

Chute de pierres dans le puits - la forme de la porte, à savoir qu'elle ne laissepas passer de fragments de roches;

Porte fait obstruction - la clenche;dans le puits

Mauvaise indication, - l'interrupteur:porte fait obstructiondans le puits • son emplacement;

• son fonctionnement.

Porte fermée ou ouverteaccidentellement

- la position de la valve qui actionne la porte;

Page 160: Machines d'extraction

11111

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1Articles

Ouvrier aide le dispositifmanuellement et tombedans le puits

Accrochage d'un transporteuren mouvement

Porte fait obstructiondans le puits

Mauvaise indication, portefait obstruction dans le puits

Chute de mat'rlel dans le puits

Personne heurtée par unepièce mobile non protégée

Porte fermée ou ouverteaccidentellement

Chute d'objet

Chute du curseur

Mauvaise Indication

Chute du curseur

Chute du curseur

- le fonctionnement du dispositif qui actionnela porte.

Portes de sécurité:

- l'espace libre entre la porte et le curseurlorsqu'elle est ouverte.

- le dispositif d'enclenchement.

- les interrupteurs:

• leur emplacement;

• leur fonctionnement.

- la grandeur.

- le dispositif qui les actionnecc dans le compartiment d'échelles ».

- la position de la soupape du dispositifqui actionne la porte.

- l'emplacement.

Taquet supérj~ur :

- sa solidité;

- l'interrupteur;

- son fonctionnement.

Taquets inférieurs:

- vérifier leur solidité. Il en faut deux,un de chaque côté.

8, 388, 390(2)

8,321

8,322

Chute d'équipement

Chute du cadre ou dela plate-forme

Cadre protecteur de tir et plate-forme de travail: 8

- l'état;

- l'ancrage au boisage;

- la façon dont ils sont déplacés;

- les dispositifs qui les déplacent.

Page 161: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1. Articles

11111

Mauvaise interprétationde signaux, confusion

Chute de matériauxou de personnes

Chute d'équipement

Chute de personnes

Opérateur frappépar du matériel

Chute de personnes

Mauvaise interprétationdes signaux

Mauvais signaux

- les signaux utilisés pour les déplacer lorsqueles treuils sont à la surface;

- l'empilage de matériaux.

Excavateur:

- les ancrages;

- les accès au poste de commande;

- la protection de l'opérateur en casde chute de matériaux;

- le risque de chute.

Signalisation du puits (fonçage) :

- le fonctionnement;

- l'intensité lumineuse et sonore;

- la longueur de la corde.

Dispositif retardateur:

8

263

239

Retardement insuffisant Type «guides resserrés» :lors d'un dépassement de limitede parcours et rupture de la - son état;structure supportant la machineà poulie d'adhérence - sa solidité.

Retardement insuffisant lors Type cc parachute» :d'un dépassement de limitede parcours et rupture de la - l'état des parachutes;structure supportant lamachine à poulie - le fonctionnement des parachutes;d'adhérence

- l'état des guides.

Taquets de sécurité :

Défaut de retenir la transporteur - leur fonctionnement;après un bris de câble dQ à undépassement de limite de - leur solidité.parcours et chute libredu transporteur

240

Page 162: Machines d'extraction

11111

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1Articles

Bris des câbles d'équilibre

Protection de la boucle des câbles d'équilibre:

-l'état;

- le fonctionnement;

- la distance entre la boucle des câbles et le dispositif.

Diviseurs des câbles :

-leur état;

- s'il y a des matériaux coincés entre les diviseurs;

- s'il y a des matériaux accumulés sur les diviseurs.

237(2)

Usure et bris de câbled'équilibre prématurés

Collision

Transporteur

Empilage de matériaux et niveau d'eau au fond: 238

- ils ne risquent pas d'endommager les câbles;

- ils ne rendent pas l'espace libreinférieur insuffisant;

- espace libre sous les contrepoidsdes câbles-guides.

Chute de la benneou de la cage

Porte s'ouvrantaccidentellement

Porte faisant sailliedans le puits

Cage et skip: .

- les membrures principales, si ellesne sont pas fissurées;

- les enclenchements des portes;

- les butoirs de portes;

- les barres de sécurité;

216, 301, 316,323, 324,325,326,330,331

Chute de la cage

Accrochage d'un transporteuren mouvement

- les organes de liaison entre la cage et le skip;

- les roues-guides;

- les sabots;

- les dispositifs de déversement des skips;

- les élingues accrochées sous les transporteurs;

- les parachutes.

!lllllli

Page 163: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier D. 285.93, s-2.1Articles

11111

Chute du cuffat

Chute de personnes

Accrochage d'un transporteuren mouvement

Circulation du cuffatsans le curseur

Curseur et cuffat circulentnon verrouillés

Surcharge des transporteurs

Cuffat et curseur:

- les chaînes d'attelage;

- les dispositifs pour pennettre au personnelde monter ou descendre du cuffat;

- le jeu entre le curseur et le cuffat;

- le dispositif de verrouillage du cuffatavec le curseur (mécanique, électrique);

- Pour faire l'essai de l'interrupteur de curseurnon verrouillé, on attache le bras de sécuritédu curseur en position levée et on fait passerle curseur au niveau de l'interrupteur; un arrêtd'urgence doit être provoqué.

Affichage des charges maxima/es:

- il est facilement lisible;

- le nombre de personnes et le poids desmatériaux inscrits sur cette consigne respectentles exigences des articles 216, 315 et 331 ;

- il est respecté.,

216, 301, 308,315,318,319,

320,331

319(1),320

320

332

Les parachutes ne s'appliquentpas lors d'une rupture de câbleou autre

Parachutes:

- les lames de ressort ne sont pas casséesni déplacées;

- les axes sont lubrifiés;

316,323,326,327,328

Les parachutes ne s'appliquentpas en cas de rupture de câbleou s'appliquent lorsd'une circulation normale

- ils fonctionnent librement. Pour en fairel'essai, on pose le transporteur sur les taquetset on donne du mou aux câbles d'extraction;

- les dents ne sont pas émoussées;

- les dents ne sont pas lâches sur les axes;

- les chevilles et les goupilles ne sont pas uséesou sont manquantes.

Page 164: Machines d'extraction

11111

Risques Points à vérifier D. 285-93, s-2.1Articles

Les parachutes ne s'appliquentpas lors d'une rupturede câble ou autre

Chute du transporteur

Attaches et sttelage :

- les barres d'attelage des transporteursmunies de parachutes ne sont pas coincées;

- la cheville d'attache n'est pas trop uséeet est bien verrouillée;

220, 299, 300,302, (art 51(7)8-2.1)

Rupture de câble et chutedu transporteur

Chute du transporteur

Rupture de câble et chutedu transporteur

- les colliers de serrage sont correctement posés,bien serrés et suffisants;

- les barres d'attelage et les cosses nesont pas trop usées;

-le câble n'a pas glissé;

- leur conformité.

Câble:

- l'usure à la sortie du tambour et à l'endroitoù il monte d'une rangée de spire à une autre;

293,305,306

Rupture de câble et chutedu transporteur

Rupture de câble

Rupture de molletteet de câble

Usure excessive et fatigueprématurée du câbleet de la molette

- les brins cassés au même endroitque mentionnés ci-dessus et près des attachesà manchon guide reliance et douille conique fermée;

- les déformations; en cas de doute,on libère la tension du câble;

- la lubrification et la corrosion.

Molettes:

- la gorge n'est pas trop usée;

- les rayons ne sont pas cassés;

- les coussinets sont bien assujettis;

- le moyeu n'est pas lâche sur l'arbre;

- le jeu horizontal et la molette nesont pas excessifs;

- le voilage, s'il y en a, n'est pas excessif.

Ililil

311

Page 165: Machines d'extraction

Risques Points à vérifier D. 285.93, s·2.1Articles

11111

Heurté par un transporteurou chute dans le puits

Matériel qui fait saillie outombe dans le puits

Enfoncé par del'équipement mobile

Chute de personnes etd'équipement dans le puits

Heurté par du matériel lorsde l'inspection du puits

Chute ou accrochagedu chapeau lors del'inspection du puits

Barrières du puits:

- la hauteur;

- le gabarit sous la barrière;

- la résistance. Suffisamment renforcéedans le cas où une voie de roulageconduit au compartiment;

- l'enclenchement.

Chapeau d'inspection:

- un chapeau est disponible;

- il recouvre suffisamment le compartiment.

- les dispositifs d'ancrage au câble d'extractionou au toit des transporteurs sont efficaces.

li::I.li

52

393

Page 166: Machines d'extraction

11111

illlJ

Page 167: Machines d'extraction

Annexe 4

Lexique anglais-françaisdes termes employés pourles machines d'extraction

11111

Page 168: Machines d'extraction

11111

AccelerometerAccéléromètreAppareil qui mesure les variations de vitesse destransporteurs dans les puits de mine

Acceptance testEssai de mise en service

Advance selectorPrésélecteur

Air hoistMachine d'extraction à air comprimé

Amplidyne excitationExcitation «amplidyne"Méthode de contrôle du champ électromagnétiquedans les systèmes Ward Leonard

Angle of deflectionAngle de déviationAngle d'écartement des boules du régulateur descontrôleurs Lilly

Angle of fleetAngle de déflection ou angle d'attaqueAngle formé par l'intersection du câble empoignant lebord intérieur du flasque du tambour au centre de lamolette et la perpendiculaire du centre de l'axe de lamolette

Angle of wrapAngle d'enroulementSur une machine à poulie d'adhérence, angle de contactdu câble avec la poulie d'adhérence exprimé en radian

Approach warning signalSignal d'approcheSignal sonore émis par le contrôleur lorsque le transpor­teur approche de la zone de décélération

Area metallicSection métalliqueDans une coupe en travers du câble, la somme dessurfaces des fils individuels qui composent un câbled'acier ou un toron

ArresterDispositif retardateurDans les installations à poulie d'adhérence, dispositifinstallé aux limites de course pour immobiliser le trans­porteur en cas de dépassement des limites supérieuresou inférieures

AttatchmentAttacheAccessoire de fixation du câble de hissage à l'attelaged'un transporteur

Automatic hoistingExtraction automatique

Auxiliary brakeFrein de sécurité

Auxiliary man safetyDispositif antidéversement

Auxiliary overwindDispositif antidéversementDispositif de sécurité empêchant un transporteur demonter au point de déchargement du minerai lorsquedes personnes circulent à l'intérieur

BabbitRégule, métal antifriction

BacklashJeuDans un embrayage à dents ou autre, jeu qui permet unbattement entre les dents

Backout switchInterrupteur de retourDispositif permettant seulement de revenir d'une positiond'évite-molettes ou de limite inférieure de parcours

BailÉtrierPrincipal organe de suspension d'un transporteur, ayantla forme d'un U

Baile (to)Écoper, puiserVider l'eau d'un puits à l'aide d'un cuffat ou d'un skip

BailingPuisage

Balance ropeCâble d'équilibreCables utilisés comme contrepoids dans les installationsà poulie d'adhérence

Balance hoistingExtraction équilibréeDans les installations de machine d'extraction à deuxtambours lorsque chacun des tambours transporte descharges identiques provenant du même niveau

Bearing setCadre de support, boisage du puits

Becket loopBoucle temporaire

BinTrémieRéservoir à minerai ou à stérile, au point de décharge­ment des skips ou des cuffats

Page 169: Machines d'extraction

BirdcageCage d'oiseauÉvasement d'une section d'un câble d'acier dû à laséparation des torons et pouvant être causé par unerelâche soudaine des contraites ou par d'autres condi­tions de contraintes élévées.

Bleed (ta)PurgerAction d'éliminer l'air dans les systèmes hydrauliques

Boast (ta)AugmenterÉlever la pression d'air dans les servofreinspneumatiques

Blu-Ioc sleeveManchon sans soudure

Bottom dump skipSkip se déversant par le fond

Braided 811ngÉlingue tressée

Brake and clutch interlockVerrouillage du frein et de l'embrayage

Brake governorRégulateur de freinDispositif relié au contrôleur Lilly pour varier le tempsd'application des freins ou la pression d'air dans certai­nes parties du cycle de hissage

Brake wear switchInterrupteur d'usure des freins

Brake weightContrepoids du freinPoids servant à appliquer les freins par gravité

Breaking strengthEffort de rupture

Breaking testEssai de ruptureEssai destructif des câbles de hissage réalisé par lelaboratoire d'essais du ministère du Travail de l'Ontario

Breathing apparatusAppareil respiratoire

BucketCuffatTransporteur utilisé principalement pour le fonçagedes puits

Bucket hookCrochet du cuffatCrochet spécialement conçu pour suspendre un cuffatau câble d'extraction

BulkheadCloisonDispositif pour fermer complètement un ou plusieurscompartiments d'un puits

Bull gearEngrenage principalGrande couronne d'entraînement installée directementsur l'arbre du treuil

BuzzerAvertisseurDispositif utilisé pour émettre des signaux sonores

Cage-call systemDispositif d'appel de la cageDispositif pour aviser le préposé à la cage qu'il doit serendre à un endroit spécifique

Cage-installed contraisCommandes installées dans la cage

Cage tenderPréposé il la cage

CaliperÉtrier (sur les freins à disques)

Caliper brakeFrein caliperType de frein dont le déplacement des sabots estsimilaire à celui d'un compas

CamCame

CamswheelRoue porte-camesUne des composantes du contrôleur Lilly

Cantilever head frameChevalement en porte-il-faux

CappelManchonDispositif d'attache de câble

Certificate of hoist designCertificat de construction d'une machine d'extraction

ChairTaquetDispositif pour accrocher le transporteur lorsqu'onprocède au chargement ou au déchargement

ChartGraphiqueEnregistrement sur papier graphique de tous les mouve­ments d'une machine d'extraction

il111l1

11111

Page 170: Machines d'extraction

11111

Check valveSoupape de retenue

ClampSerre-câble

ClearanceJeuEspace libre

ClevisManille

ClipCollier de serrage, serre-câble

Cold stitching processProcédé de suture à froid

CollarColletOrifice du puits

Collar to collar testEssai collet à colletEssai pour comparer la longueur de chacune des gorgesdes poulies d'adhérence

Contact-studPlotContact de l'interrupteur de commande

CoreAmePartie centrale d'un câble

CountersinkFraise, fraisure, noyure

Counterweight cableCâble du contrepoids

Creeping of ropeReptation du câblePhénomène par lequel un câble se déplace sur unepoulie d'adhérence à cause de son élasticité

Creeping speecJVitesse permise aux limitesVitesse maximale atteinte sans provoquer l'ouverture del'interrupteur d'excès de vitesse lorsque le galet ducontrôleur est sur le dessus de la came de retardement

Crosby clipSerre-câble CrosbySerre-câble à une seule sellette

CrossheadCurseur

Cross-overChevauchement, croisementPoint où le câble de hissage passe d'une couche decâble à une couche supérieure sur le tambour

Cryderman clampExcavateur CrydermanExcavateur pneumatique

Dash potAmortisseurDispositif pour éliminer certaines vibrations dansles contrôleurs Lilly

DeadloadCharge statiqueLe total de la somme des poids de chacune des massessuspendues, par distinction avec «charge vive», commel'accélération

Deadman controlContrôle homme mort

Dead turn of ropeEnroulement mort du câble

Dead weightPoids mort, poids netPoids sujet à aucune variation

DecelerometerDécéléromètreAppareil qui mesure les variations de vitessedes transporteurs

DeckÉtage

. DeckingEncagement ou décagement par étape

DeckmanEncageur

Declutch (to)Débrayer

DeclutchingDébrayage

Deenergize (to)Couper l'alimentation

Deep level hoistingExtraction en profondeur

DeepeningApprofondissement

Deflection sheavePoulie de déflection

Demagnetize (to)DémagnétiserAction d'éliminer le magnétisme rémanent dans lescâbles lors des essais électromagnétiques

~lllll

Page 171: Machines d'extraction

Oepth indicatorIndicsteur de positionDispositif qui indique à l'opérateur la position du trans­porteur dans le puits

Dial indicatorIndicateur de position à cadran

Disk brakeFrein à disque

DividerPoussardMembrure de structure dans les puits de mines qui diviseles compartiments et empêche les poutres longitudinalesde se refermer

Oog legPstte de chienDéformation permanente dans un câble d'acier due à unpliage excessif ou à une boucle

Double-drum hoistMachine d'extraction à deux tambours

Double-drum hoistingExtraction il doubles tambours, extraction équilibrée

Dowel pinGoujon conique

Downcast shaftPuits d'entrée d'airPuits dans lequel la circulation de l'air est descendante

Down going speedVitesse de descente

Draw barBarre d'attache

DrawplnBoulon d'attache

Drive shaftArbre d'entrainement

Driving speedVitesse d'entrainement

Drum brakeFrein il tambour

Drum bushesCoussinets de tambour

Drum clutchedTambour embrayé

DrumflangeJoue de tambour, flasque de tambour

Drum grooveGorge de tambour

Drum hoistMachine d'extraction il tambour

Drum laggingRevêtement de tambour

Drum shaftArbre de tambour

Drum shellCoquille de tambour

Drum spidersCroisillons de tambour

DrumtreadGorge de tambour

Dumping arrangementDispositif de déchargement

Duty cycleCycle de hissage, cordée

Dynamic brakingFreinage dynamiqueFreinage produit par le moteur dans certaines installa­tions à courant alternatif

EarthedMis à la terre

Electric hoistMachine d'extraction électrique

Electromagnetic brakeFrein électromagnétique

Emergency brakeFrein d'urgence

Emergency stopArrêt intempestif, arrêt d'urgence

Emergency switchInterrupteur d'urgence

End platePoutre transversaleMembrures de la structure d'un puits de mine placéeshorizontalement aux extrémités des poutres longitudina­les pour les empêcher de se refermer

End taperedExtrémité conique

Endurance testEssai de fatigue

Engage (to)Embrayer, engager

11111

Page 172: Machines d'extraction

11111

Engine drivenCommandé par moteur

Engine exhaustÉchappement du moteur

EqualizerCompensateurDispositif pour équilibrer la tension des câblesdes machines à poulie d'adhérence

EquipmentAppareils

Examine (to)Vérifier

ExhaustÉchappement

Exhaust brakeFreinage par l'échappement

Eye boitBoulon à oeil

FailurePanne

Falk couplingAccouplement FalkType d'accouplement flexible

FasteningAttache, fixation

Fastening of materialFixation du matériel

Fauh detectorDétecteur de fuite (électricité)

Feed-backContre-réactionContre-courant introduit pour démagnétiser complète­ment l'entrefer d'un moteur à courant continu au momentde l'arrêt complet

Female connectorRaccord femelle

FibreTextileTerme utilisé dans la nomenclature des câbles pourdésigner certaines fibres végétales: manille, jute, sisal,etc.

Fibre coreAme textile

Filler wireFil de remplissage

First grip clipSerre-câble First gripSerre-eâble à deux sellettes

Fixed drumTambour fixe, tambour calé

Flange couplingRaccordement à brides

Flash-overJaillissement d'étincellesÉtincelles produites dans les dispositifs de commutationélectrique et particulièrement importantes dans lessystèmes à courant continu

Flash pointPoint éclair

Flat drumTambour lisseTambour qui n'est pas muni de gorges

Flat strand ropeCâble à torons plats

FlawFissure

Flaw detectorDétecteur de fissure

Fleet angleAngle de déflection, angle d'attaque

Flexible couplingAccouplement flexible

Floating lever mechanismMécanisme à levier flottantOn trouve ce type de mécanisme principalement dans latimonerie des freins, les contrôleurs Lilly, certainsmodèles d'embrayages et dans quelques dispositifs decommandes électriques

Fluid couplingAccouplement hydraulique

Fly bailBoule du régulateur

FlywheelVolant

Foot-operated brakeFrein à pédale

Free-fall testEssai en chute libreGenre d'essai des parachutes des cages et des skips

111111:1

Page 173: Machines d'extraction

Friction angleAngle de frottementAngle maximal d'un plan incliné avec l'horizontal surlequel un corps peut se maintenir sans bouger.Ex. l'angle de frottement d'un skip sur rail variede 2,5 à 3,5 degrés.

Friction hoistMachine d'extraction à poulie d'adhérence

Full locked coil ropeCâble clos

Fuse plugBouchon fusible

Galvanized ropeCâble galvanisé

GapOuverture

Gap between contactsÉcartement des contacts

GasketJoint, garnIture

GearboxBoite de réduction de vitesse

GearlessAprise directe

Gear rackCrémaillère

Gear ratioRapport d'engrenage

Gear shaftArbre-pignon, arbre de transmission

GearteethDents d'engrenage

Geared driveCommande par engrenage

GeneratorGénératrice

GlandSerre garniture

GlazedPoli, vitrifié

Goose-neckCol de cygne

GovernorRégulateur

GradeNiveau de qualité

GreasemanGraisseur

GridGrilleRésistance servant à absorber une partie du courant dedémarrage du moteur

GrinderMeule

Grip gearSerre-câble

GrooveGorge

GroundedMis à la terre

GrummetBague d'étoupe

GuideGuide, guidagePièce de bois ou de métal servant à guider les transpor­teurs dans les puits

.Guide ropeCâble-guide, câble de guidage

GussetGousset

Half locked coil ropeCâble semi-clos

Hand splicedÉpissé à la main

HardnessDureté

Haul (to)Haler, rouler, transporter

HaulageHalage, roulage, transport

11111

Page 174: Machines d'extraction

11111

Haulage ropeCâble de halage

HeadframeChevalement

Headframe traek limit switehÉvite-molettes de chevalement

Head gearChevalement

Head ropeCâble de tête, câble d'extractionPour les machines à poulie d'adhérence

Head sheaveMolette

Helieal drumTambour à gorge hélicoïdale

HeliealgearEngrenage hélicoïdal

HempChanvre

Hemp ropeCâble de chanvre

Herringbone gear teethEngrenage à dents en chevron

Hinge and pinCharnière et pivot

HeistMachine d'extraction, treuil

Hoist brakesFreins de machine d'extraction

Hoist drumTambour de machine d'extraction

Hoist inertiaInertie d'une machine d'extraction

HoistmanOpérateur de machine d'extraction

Hoistman's medical certificateCertificat médical de l'opérateur d'une machined'extraction

Hoist motorMoteur d'une machine d'extraction

Hoist operatorOpérateur de machine d'extraction

Hoist pitFosse d'un treuil

Hoist roomSalle d'une machine d'extraction, salle de treuil

Hoist ropeCâble d'extraction

HoistingExtraction, hissage

Hoisting cageCage de service, cage à minerai

Hoisting compartmentCompartiment d'extraction

Hoisting equipmentAppareillage d'extraction

Hoisting equipment record bookRegistre des appareils d'extraction

Hoisting limitLimite d'extraction

Hoisting ropeCâble d'extraction

Heisting shaftPuits d'extraction

Hoisting speedVitesse d'extraction

HookCrochet

HopperTrémie

Horse-powerHorsepower ou cheval vapeur(746 watts)

HubMoyeu

Hydralee slingÉlingue Hydraloc

Hydraulic brakeFrein hydraulique

Hydraulie brake engineServofrein hydraulique

Hydraulie couplingAccouplementhydraunque

Hydraulic hoistTreuil hydraulique

Hydraulic systemSystème hydraulique

I.IIIII~

Page 175: Machines d'extraction

aIdler sheavePoulie folle

Independant wire rope coreAme en acier, âme A.M.C.

Inclined shaftPuits incliné

IntakeAdmission

InterlockVerrouillageVerrouillage combiné du frein et de l'embrayage

Internai hoistMachine d'extraction souterraine

Internai shaftBure, puits borgne

Jam (ta)Coincer

Jammed conveyance protectionProtection du transporteur coincé

JammingBlocage, grippage

JoggingMarche par à-coupsIsonivelage des machines automatiques et semi­automatiques

JumperCavalier (électricité)

JunctionRaccordement

Junction boxBoite de jonction, boite de raccordement

13KeyClavette

Keyed drumTambour claveté, tambour fixe, tambour calé

Kicker platePlaque de retourDispositif qui provoque le chevauchement du câble dehissage

Kimberly skipSkip KimberlySkip à benne basculante

Kinetic energyÉnergie cinétique

Kinetic stress in ropeContrainte cinétique dans les câblesContraintes dues à l'accélération, au choc,aux vibrations, etc.

King wireFil centralFil dans un toron autour duquel les autres fils sontcommis

KinkCoque, boucle

KnobBouton

KnuckleArticulation, rotule

Knuckle sheavePoulie de déflection

Koepe hoistMachine d'extraction à poulie d'adhérenceMachine d'extraction à poulie Koepe

Koepe pulleyPoulie d'adhérence, poulie Koepe

.11LadderwayCompartiment d'échelles

LaggingRevêtement

LandingPalier

Lang's lay ropeCâblage Lang

LappingChevauchement

LashJeu

LatchClenche, loquet

LayPas, commettage

11111

Page 176: Machines d'extraction

11111

Lay of strandsPas de torons

Lay of wirePas de fil

Layer of ropeCouche de câble

LeadPlomb

LeakFuite

Lenght of layLongueur du pas (câblage)

LevelNiveau, position

Level indicatorIndicateur de niveau

Levelling indicatorIndicateur d'isonive/age

Levelling zoneZone d'isonlve/age

Lilly controllerContrôleur Lilly

LlnkMaillon, tige de raccordement

LinkageRaccordement, timonerie

Link barArticulation, tige de raccordement

Limit 8witchInterrupteur de fin de courseInterrupteur de limite de parcours

LlningGarniture, revêtement

Lining compartmentRevêtement du compartiment

Lip poeketGoulotte de chargement

Live loadCharge dynamique

Load factorCoefficient de charge

Loading ehuteGoulotte de chargement

Loading pocketTrémie de chargement

Loading pointStation de chargement

LockVerrou

Lock-nutContre-écrou

Locked coil ropeCâble clos

Locking mechanismMécanisme de verrouillage

Log bookRegistre

LoopBoucle

Loop UneCircuit en boucle

Loss of rope layDécommettage

LubricationLubrification

LubricatorGraisseur

Magnetic brakeFrein magnétique

Magnetic 8witchDisjoncteur, interrupteur magnétique

Main brakerDisjoncteurprincipal

Main switchInterrupteur principal

MaintenanceEntretien

MaladjustmentDéréglage

Man-cageCage à personnel

Man-IoadCharge de personnes

Man safety 8witchInterrupteur antidéversement

1111'111

Page 177: Machines d'extraction

ManagerGérant

Manilla ropeCâble en manille

ManualManuel

Manual brakeFrein manuelFrein appliqué manuellement

ManwayCompartiment d'échelles

MarkRepère

Master switchInterrupteur de commandeInterrupteur utilisé par l'opérateur pour contrôler le sensde rotation et la vitesse du moteur

Material-IoadCharge de matériel

Maximum speedVitesse limite

MechanicMécanicien

Mercury-arc rectifierRedresseur au mercure

Metadyne controlContrôle Metadyne, identique au contrôle Amplidyne

Metal rectifierRedresseur métallique

Milling machineFraiseuse

Mine-cageCage de mine

Mine cagemanEncageur

Mine hoistMachine d'extraction

Mine hoistingHissage minier, extraction minière

Mine-shaftPuits de mine

Modulus of elasticityModule d'élasticité, module de Young

MoistureHumidité

Moment of inertiaMoment d'inertie

MonitoringSurveillance

Motor-control circuitCircuit de contrôle du moteur

Motor-field excitation switchInterrupteur de courant d'excitation du moteur

Motor-generator setGroupe moteur générateur, groupe électrogène,groupe convertisseur

Motor inertiaInertie du moteur

Motor slipGlissement du moteur

MuckMinerais abattus

Multideck cageCage à plusieurs étages

MultigridMultigrille

~ultilayer

A plusieurs couches

MultiphasePolyphasé

Multiple hoistwayPuits à plusieurs compartiments de hissage

CINeutralNeutre

NippleManchon filleté

Non-destructive testingEssai non destructif

Non-rotating ropeCâble antigiratoire

Non-spin ropeCâble antigiratoire

NotchEncoche, cran d'arrêt

11111

Page 178: Machines d'extraction

11111

Offset guideGuide hors-ligne

OilerGraisseur

Oil grooveRainure de graissage

Oil pressure systemSystème à pression d'huile

Ore binTrémie à minerai

Ore cageCage à minerai

Ore hoistingExtraction de minerai

Ore passCheminée à minerai

Out of adjustmentDéréglé

Out of alignmentDécentré, désaxé

Out of balanceDéséquilibré

Out of lineHors-ligne

Out of serviceHors d'usage

Out of synchronismHors de phase, hors de synchronisme,désynchronisé

OutletSortie

Output coefficientCoefficient de puissance

OverburdenMort-terrain

OverflowTrop-plein

OverhaulingMise au point

Overhoist (ta)Mettre aux molettes

OverlapChevauchement

Overload circuit breakerDisjoncteur de surcharge

Overload protectionProtection contre la surcharge

Overspeed bellSonnette d'excès de vitesse

Overspeed gearLimiteur de vitesse

Overspeed governorRégulateur d'excès de vitesse

Overspeed protectionProtection contre l'excès de vitesse

Overspeed switchInterrupteur d'excès de vitesse

Overspeed testEssais d'excès de vitesse

OvertravelDépassement des limites de parcours

OverwindMise aux molettesDépassement des limites supérieures

Overwind drumTambour à enroulement supérieur

Overwind clearanceEspace libre à la limite supérieure

Overwind gearÉvite-molettes

Overwind preventerÉvite-molettes

Overwind switchInterrupteur évite-molettes

PackingÉtoupage

Packing glandBague de presse-étoupe

PanCarter

PanelPanneau, tableau

';11111,1

Page 179: Machines d'extraction

Parallel groovesGorges parallèles

Parallel motion brakeFrein à déplacement parallèle

PayloadCharge utile

PeakloadCharge de pointe

Peak outputPuissance maximale

PenthouseAbri des molettesPartie supérieure du chevalement dans laquelle sontplacées les molettes

Permissible loadCharge admissible

Permissible pressurePression admissible

Pillow blockPalier

PinCheville, goupille, axe, clavette

Pinion brakeFrein du pignon

Pinion gearPignon

Pinion shaftArbre du pignon

PipingCanalisation

Piston packingGarniture de piston

Piston playJeu de piston

PitFosse

PivotPivot

Plain drumTambour lisse

Planned maintenanceEntretien systématique

Planetary gearEngrenage planétaire

Planet gearEngrenage satellite

PliersPince

PlugBouchon

PocketTrémie, poche

Poisson's ratioRapport de Poisson

Pop-off valveDétenteur de pression

PostPoteauMembrure de structure du boisage d'un puits

Post brakeFrein à montant

Post parallel brakeFrein à m,:,ntant parallèle

Power panelTableau de distribution

Power peakPointe de puissance

Power planStation d'énergie

Preformed ropeCâble préformé

Pressure gaugeJauge de pression

Pressure tankRéservoir de pression

Prestretched ropeCâble préétiré

ProportionallinkRaccord de proportionnalité

Proportional valveSoupape d'équilibre

PullEffort de traction

Pull testEssai de traction

PulleyPoulie

11111

Page 180: Machines d'extraction

11111

Pulley blackMoufle

PumpPompe

PunchPoinçon

PurifierÉpurateur

Push-buttom controlCommande par bouton-pressoir

Quick release testEssai de dégagement rapideType d'essai des parachutes des cages et des skips

RadiusRayon

Radius of gyrationRayon de giration

Rail clipAgrafe de rail

RatchetRochet

Rated breaking strengthRésistance nominale il la rupture

Rated loadCharge nominale

Rated speedVitesse nominale

RatingCalibration

Rating platePlaque signalétique

RatioRapport

RayRayon

Readjust (ta)Régler à nouveau, rajuster

ReceiverRéservoir

Record bookRegistre

RecorderEnregistreuse

RectifierRedresseur

ReducerRéducteur

ReelBobine

Regular layCâblage normal

RelayRelais

ReleaseDesserrage, dégagement

Relief valveSoupape de sûreté

Remote controlTélécommandeCommande à distance

RepairRéparation

ReportRapport

ResetDispositif de réenclenchement

Reset (to)Recaler, réenclencher

ResilienceRésilience, élasticité

ResistorRésistance

RestRepos

RetardationDécélération

RetarderDispositif retardateurDispositif installé près des limites de coursedes transporteurs

Retarding camCame de retardement, came de décélération

Retarding deviceDispositif retardateur

111111'

Page 181: Machines d'extraction

Retread (to)Usiner les gorges

Reverse laid ropeCâblage à torons alternés

Reverse-phase relayRelais d'inversion de phase

Rewind (to)Rebobiner

Riddell clampExcavateur Riddell, excavateur à câble

Right Lang layCâblage Lang il droite

Right layCâblage à droite

Right regular layCâblage régulier il droite

RimJante

RingBague, anneau

RiserDispositif de remonteDispositif installé sur les tambours pour permettre aucâble de monter plus facilement d'une couche de câbleà une autre

R.M.S. ratingPuissance R.M.S.

Rocking armBras il bascule

RodTige

Rola-chute skipSkip il goulotte basculante

RollerGalet

Roller bearingCoussinet à rouleau

Roller chainChaÎne il rouleau

Roller guide shoeGuidage il galets

RopeCâble

Rope attachmentAttache de câble

Rope bendingPliage du câble

Rope certificateCertificat du câble

RopeclampSerre-eâble

Rope clipBride de serrage

Rope coilingEnroulement du câble

Rope coreÂme du câble

Rope discard factorMotif de dépose du câble

Rope dressingGraissage des câbles

Rope failureRupture du câble

Rope fasteningAttache du câble

Rope-Iaid grommetEstrope toronnée il la main

Rope layCommettage

Rope pullEffort de traction

Rope slipGlissement du câble

Rope slip protectionProtection contre le glissement du câble

Rope spireTour de câble

Rope strandsTorons du câble

Rope stretchÉtirage du câble, allongement du câble

RopetreadGarnitureSur une machine à poulie d'adhérence, revêtement enmatière plastique sur lequel s'appuient les câblesd'extraction

11111

Page 182: Machines d'extraction

11111

RotorRotor

Round strand ropeCâble à torons ronds

R.P.M.Tour par minute

RustyRouillé

SaddleSelle, sellette

Safe-line clampSerre-câble Safe-line

SafetyarmBras de sécuritéDispositif permettant de verrouiller le cuffat au curseur

Safety barBarre de sécuritéDispositif horizontal à mi-hauteur de la porte d'une cage

Safety brakeFrein de sécurité, frein du pignon

Safety cageCage de sécurité

Safety catchParachute

Safety chairTaquet de sécurité

Safety circuitCircuit de sécurité

Safety clipSerre-câble de sécurité

Safety controlDispositif de sécurité

Safety devieeDispositif de sécurité

Safety dogParachute

Safety doorPorte de sécuritéPorte installée à l'orifice ou aux recettes du puits pouréviter la chute d'objets pendant le fonçage

Safety factorFacteur de sécurité

Safety hoodCasque de sécuritéChapeau de protection contre la chute d'objets, utilisélors des inspections de puits

Safety latchVerrou de sécuritéDispositif pour empêcher les skips de se déverseraccidentellement

Safety releaseDéblocage du parachute

ScrewVis

SerollGuide de déversementDispositif spécialement conçu pour provoquer et guiderle déversement des skips au point de déchargement

Selection of controlsSélection des commandes

Seleetor switehInterrupteur sélectif

Semi-automatic hoistingExtraction semi-automatique

Set of timberCadre de boisage

ShaekleManille

ShaftPuits, arbre

Shaft gateBarrière de puits

Shaft inspectionInspection de puits

Shaft liningRevêtement du puits

ShaftmanFonceur de puitsPréposé au fonçage et à l'entretiendu puits

Shaft manwayCompartiment d'échelles

Shaft sinkingFonçage du puits

Shaft setCadre du puits

Shaft timberingBoisage du puits

lillill

Page 183: Machines d'extraction

SheaveMolette, poulie

Sheave axleArbre de molette, arbre de poulie

Sheave grooveGorge de molette, gorge de poulie

Sheave shaftArbre de molette, arbre de poulie

Sheave wheelMolette

ShellCoquille (d'un tambour)

ShoeSabot

Side dump skipSkip se déversant par le côté

SignalSignal

Signal codeCode des signaux

Signal operationManœuvre par signal

Signal systemSystème de signalisation

Signalling devicesDispositifs de signalisation

Single drum hoistMachine d'extraction à simple tambour

Single slingÉlingue simple

Sink (to)Foncer

SinkingFonçage

Sinking bucketCuffat de fonçage

Sinking crossheadCurseur de fonçage

Skip compartmentCompartiment du skip

Skip hoistingExtraction par skip

SkipwayVoie des skips

Slack rope alarmAvertisseur de mou de câble

SleeveManchon

SlingÉlingue

SlipGlissement

Slip regulatorRégulateur de glissement

Slipping of ropeGlissement du câble

SiotEncoche

Slow brakingFreinage à action lente

SlowspeedVitesse réduite

Snag (to)Ébarber (un câble), accrocher

SnapMousqueton

Snatch blockMoufle à joue démontable

SocketDouille, manchon

SockettingCulottage

Spare ropeCâble de réserve

Spare turn of ropeTour de réserve de câble

SparkEtincelle

SpeedVitesse

Speed governorRégulateur de vitesse

Speed governor overspeed switchInterrupteur d'excès de vitesse du régulateurde vitesse

Speed regulation with amplidyneContrôle de la vitesse par amplidyne

11111

Page 184: Machines d'extraction

11111

SpikeCrampon

Spill (to)Répandre, renverser

Spill doorPorte d'arrêt des pierresPorte qui ferme complètement un compartiment à unniveau inférieur au point de chargement pour capter lespierres qui pourraient tomber dans le puits lors duchargement ou du déchargement.

Spill poeketTrémie de trop-pleinTrémie qui sert à emmagasiner les pierres captéespar la porte d'arrêt des pierres

SpinRotation

SpiralSpirale

Spiral groovingGorge spirale

SpireSpire, tour

Spire of ropeTour de câble

SpliceEpissure, enture

Spl}cingEplssage

SplineCannelure, languette, clavette

SplitFente

SpokeRayon

SpoolFuseau, bobine

SprayJet pulvérisé

SpringRessort

SprinklerGicleur

SproketPignon

StabilizerStabilisateur

Stail (to)Se bloquer, caler

Stand-byDe secours

Star connectionRaccord en étoile

StartDémarrage

Static loadCharge statique

StationRecette

Station controlsCommandes aux recettes

Steam hoistMachine d'extraction à vapeur

Steel setCadre métallique

Stitching processProcédé de suture

Stop switchInterrupteur d'arrêt

Stopping brakeFrein d'arrêt

Straight spliceÉpissure droite

StrandToron

StrandedToronné

StretchÉtirement, allongement

StrokeCourse

SubcontractorSous-traitant

SubstationSous-station

Suck (to)Aspirer, sucer

SuitableApproprié

SumpPuisard

Page 185: Machines d'extraction

SurfaceSurface

Surge tankRéservoir d'équilibre

Suspension rope equalizerDispositif d'égalisation de tension des câblesd'extraction

Swaged socketDouille pressée

SwitchInterrupteur

Synchronous motorMoteur synchrone

liTachometerTachymètre

TacklePalan

TailropeCâble-queue, câble d'équilibre

TandemTandem

TankRéservoir

Tap (to)Tarauder, fileter

TapeRuban

TaperConique

Taper ropeCâble conique

Tapered guidesGuides resserrés

Tapered socketDouille conique

TeethDents

TelemeterTélémètre

Telemetering decelerometerDécéléromètre à télémesure

TemplateGabarit

Tention testEssai à la traction

TestEssai

Test loadCharge d'épreuve

Test specimenPatte d'essai

TestingÉpreuve, essayage

ThimbleCosseOrgane d'attache d'un câble

ThreadFilet

Tie-rodTirant

TimberBois

TimbercageCage à boisCage suspendue sous le transporteur servantuniquement au transport des matériaux

TimberingBoisage

TimbermanBoiseur

TirePneu

Tooth clutchEmbrayage à dents

TorqueCouple

Torsion testEssai de torsion

Traction ropeCâble de hissage

TravelingCirculation

Trial tripTrait d'essai

111111:1

11111

Page 186: Machines d'extraction

11111

Trip hookCrochet il déclic

Trip (to)Déclencher

TripperDéclencheur

TubingTuyauterie

TurnbuckleRidoir, tendeur à vis

mUltrasonic testEssai par ultrasons

Unbalanced operationExtraction non équilibrée, déséquilibrée

UnclutchedDébrayé

UndergroundSouterrain

Underground hoistMachine d'extraction au fond

Underground hoist-roomSalle de machine d'extraction au fond

Underslung loadCharge suspendue (sous un transporteur)

UndervoltageSous-tension, sous voltage

Unlatch (to)Déverrouiller, déclencher

UnderwindEnroulement ou déroulement inférieur

Underwind clearanceEspace libre inférieur, jeu inférieur de parcours

UnloadedSans charge

UnloadingDéchargement

Unlock (to)Débloquer, déverrouiller

UpcastshaftPuits de retour d'airPuits dans lequel la circulation de l'air est ascendante

ValveSoupape, clapet

Variable loadCharge variable

Vee beltCourroien V

VelocityVitesse

Vertical travelingTransport vertical

Viscosity indexIndice de viscosité

Voice communicationCommunication il la voix

VoltageTension

VoltmeterVoltmètre

WagonWago~wagonne~charrette

Wall platePoutre longitudinale, membrure du boisagedu puits

Wall rockRoche encaissante

Ward Leonard controlContrôle Ward Léonard

WasteRebut, stérile

Waste binSilo de pierres stériles

WearUsure

WebÂme

WedgeCoin

WeightPoids

Page 187: Machines d'extraction

WeldedSoudé

WinderMachine d'extraction, treuil, dévidoir

Winding drumTambour d'enroulement

Winding cycleCycle de hissage, d'extraction

Winding ropeCâble d'extraction

Wire ropeCâble d'acier

Wire rope guideGuidage par câble d'acier

Wire rope socketDouille conique

Wire rope thimbleCosse de câble

WiringCanalisation électrique

Worm gearEngrenage à vis sans fin

Worm wheelCouronne de vis sans fin

Wrap (to)Enrouler

lIaaX-headCurseur

X-rayRayon X

Vield pointLimite élastique

VokeFourche, fourchette, culasse,étrier, collier

Voung's modulusModule de Young

Zero adjustmentRéglage à zéro

Zero settingMise à zéro

Zinc sockettingCulottage de câble

11111

Page 188: Machines d'extraction
Page 189: Machines d'extraction

DC20-16122-1PDF (2011-06)

www.csst.qc.ca