Voyage photo au vietnam passions de vietnam 16 jours dès1045 usd
Làng Tôi, Mon Villagearchives.legrandt.fr/saisons/archives/2010-11/dossier_lang_toi.pdf · 4 Le...
Transcript of Làng Tôi, Mon Villagearchives.legrandt.fr/saisons/archives/2010-11/dossier_lang_toi.pdf · 4 Le...
1
Saison Saison Saison Saison
2010201020102010----2011201120112011
Saison Saison Saison Saison
2010201020102010----2011201120112011
© P
huon
g N
guye
n
Dossier Jeune PublicDossier Jeune PublicDossier Jeune PublicDossier Jeune Public
Du Du Du Du vendredi 17vendredi 17vendredi 17vendredi 17 au au au au mardi 21 décembremardi 21 décembremardi 21 décembremardi 21 décembre 2010 2010 2010 2010
Au Grand T
Làng Tôi, Mon VillageLàng Tôi, Mon VillageLàng Tôi, Mon VillageLàng Tôi, Mon Village
2
SommaireSommaireSommaireSommaire Présentation ....................................... ...................................................3
Le propos.......................................... .....................................................4
Les intentions de mise en scène .................... .....................................5
Quelques clés de mise en scène ................................... ......................6
Les frères Nguyen et Tuan Lé, créateurs du spectacl e......................8
Les arts vivants au Viêtnam ......................................... ........................9
Làng Tôi : Extraits vidéo.................................. ...................................10
Les échos de la presse............................. ..........................................11
Dossier réalisé à partir de documents divers
dont ceux fournis par Interarts et Scènes de la Terre.
3
Làng Tôi, Mon VillageLàng Tôi, Mon VillageLàng Tôi, Mon VillageLàng Tôi, Mon Village
De Nhat Ly Nguyen, Le Tuan Anh et Lan Maurice Nguyen
Mise en scène Le Tuan Anh
Direction artistique Lan Maurice Nguyen
Chorégraphie Nguyen Tan Loc Direction technique et création lumière Dominique Bonvallet
Composition musicale Nhat Ly Nguyen
Avec Cao Xuan Hien Dinh Anh Tuan
Nguyen Quang Su Nguyen Quang Tho
Nguyen Duc Truong Tran Kim Ngoc
Tran Ngoc Dung
Vu Duc Long Dinh Thi Loan
Nguyen Thi Lan Huong Nguyen Thi Diem Loan
Nguyen Thi Hoa Nguyen Thanh Huyen
Tran Thanh Hoa
La Y San Nguyen Duc Minh Nguyen Minh Chi Pham Van Doanh
Pham Van Ty Nguyen Van Dung
Production déléguée et production exécutive et coor dination Jean Luc Larguier – Interarts
Chantal Larguier - Scènes de la Terre
Coproduction Le Cirque national du Vietnam, L’Espace Malraux scène nationale de Chambéry, Le Musée
du quai Branly, La Scène nationale de Sénart, Le Théâtre national de Bordeaux en Aquitaine
En collaboration avec Le Festival Zomer Van Antwerpen, Le Théâtre en Dracénie – Draguignan, Scènes du Jura, Le Festival d’Otoño de Madrid, Le Quartz, Scène nationale de Brest, Le Théâtre Anne de
Bretagne – Vannes, La Coursive, Scène nationale de La Rochelle, Le Théâtre de Caen, La Scène nationale de Bayonne – Sud Aquitain, Le Théâtre Olympia – Scène conventionnée
d’Arcachon, Le Channel, Scène nationale de Calais, Le Théâtre de l’Olivier – Istres, Equinoxe, Scène nationale de Châteauroux
Avec le soutien du
Service culturel de l’Ambassade de France à Hanoï et de l’Espace centre culturel français de Hanoï
Du vendredi 17 au mardi 21 décembre 2010 à 19h30
Le dimanche 19 décembre à 15h
au Grand T
Durée du spectacle : 1h PublicPublicPublicPublic : à partir de 9 ans
Tarif : 6€ par élève ou un pass-culture
4
Le proposLe proposLe proposLe propos
Tout premier spectacle de nouveau cirque créé au Vietnam, Làng Tôi (« mon village » en vietnamien) témoigne de l’originalité et de la permanence de la culture vietnamienne, à travers une discipline toute nouvelle : le nouveau cirque. Cirque d’images empruntant au théâtre et à la danse , le nouveau cirque vietnamien Làng Tôi témoigne de sa culture d’origine et s’en inspire, r estituant l’atmosphère véritable des campagnes vietnamiennes. Construit en plusieurs actes, Làng Tôi révèle les différentes influences dont est empreinte l'acrobatie vietnamienne : l’influence chinoise d'une tradition millénaire, l’influence de l'école circassienne française de l'époque coloniale, puis russe après l'indépendance, et enfin aujourd'hui la rencontre avec le nouveau cirque occidental. A travers des prouesses techniques et physiques, vingt jeunes artistes - circassiens et musiciens - nous racontent sur scène leurs origines.
© Phuong Nguyen
5
Les intentions de mise en scèneLes intentions de mise en scèneLes intentions de mise en scèneLes intentions de mise en scène * Richesse et diversité du patrimoine culturel viet namien Làng Tôi témoigne de sa culture d’origine et s’en inspire, restituant l’atmosphère véritable des campagnes vietnamiennes. La richesse et diversité du patrimoine culturel vietnamien ont été une véritable source d’inspiration pour les créateurs de Làng Tôi. Tout d’abord, les fêtes traditionnelles, où la danse et l’acrobatie sont présentes, étaient transmises de génération en génération et se déroulaient tout au long de l’année, s’adaptant au fil du temps aux influences plus modernes. Ensuite, les musiques traditionnelles sont à la base de la partition musicale de Làng Tôi, qui est une création musicale contemporaine à part entière.
Jeux traditionnels et représentations agraires sont le point de départ d’un programme qui met en valeur les différents talents des artistes de la troupe. Un orchestre de cinq musiciens explore les sonorités des instruments ancestraux (vielle, tambour, flûte, cithare, etc.) qui résonnent en écho du déroulé du spectacle. L’espace scénique, les accessoires et les costumes sont inspirés par la vie à la campagne des différentes ethnies qui habitent les régions du Viêtnam. Tout dans le décor symbolise le Vietnam : le bambou, élément scénique central du spectacle, mais aussi le tapis de sol ocre, évoquant la terre du pays et le bassin du Fleuve rouge. Les femmes sont vêtues d’un pantalon traditionnel rehaussé d’un foulard noué en forme de bustier. Les hommes portent également un pantalon traditionnel et parfois la tunique habituellement utilisée à la campagne. Construit en plusieurs actes, le spectacle se déroule sans rupture ni présentation, exploitant différentes techniques de cirque pour marquer une progression. Contrairement au cirque traditionnel qui se compose d’une succession de numéros, Làng Tôi suit une continuité dramaturgique, comme tout spectacle de nouveau cirque.
© N
ina
Gar
nier
6
Quelques clés Quelques clés Quelques clés Quelques clés
de de de de mise en scènemise en scènemise en scènemise en scène Construit en plusieurs actes, Làng Tôi témoigne des différentes influences dont est empreinte l'acrobatie vietnamienne : influence chin oise d'une tradition millénaire, influences de l'école circassienne française de l'é poque coloniale puis russe après l'indépendance, et enfin aujourd'hui rencontre avec le nouveau cirque occidental.
« L’Aurore » (mime) : les sons et les lumières d’ambiance s’éteignent doucement. Des chants de coqs s’élèvent des quatre coins du village. Sur la scène, les rayons du soleil éclairent un groupe de villageois figés dans leurs positions : les enfants jouent, les paysans travaillent dans la rizière, les uns pêchent, les autres fabriquent des objets quotidiens (ces objets sont offerts par les artistes aux spectateurs à la fin du spectacle). Soudain, une mélodie à la flûte de bambou réveille ce monde immobile, rythmée alors par les activités quotidiennes. Ambiance musicale : belle mélodie de flûte en bambou, sobre et limpide, andante. Timbres utilisés : flûte en bambou, bruitage des activités et sons de la nature. « Les Arts martiaux » (acrobatie - percussions) : les villageois utilisent les techniques d’acrobatie avec des bâtons de bambou, simulant une séance d’entraînement aux arts martiaux. Ambiance musicale : rythmée par le mouvement des bâtons de bambou, forte. Timbres utilisés : flûte en bambou, guimbarde, percussions et chocs des bâtons de bambou. « Le Feu de bambous » (équilibre) : un équilibriste évolue sur des pilotis en bambou, rassemblés et tenus par deux porteurs. Autour d’eux, les villageois dansent, frappent au sol les tuyaux de bambous, symbolisant une danse sacrée autour d’un feu. Ambiance musicale : ca trù, mystérieuse. Timbres utilisés : dàn day, percussions, tuyaux en bambou, chant. « Le Marché » (jonglage) : les rencontres entre jeunes filles et garçons, les échanges de marchandises, sont représentés par des techniques de jonglages avec des fruits, des paniers et des pipes en bambou. Ambiance musicale : rythmée par le mouvement des balles, allegro. Timbres utilisés : tambour de chèo, percussions. « La Fête au village » (main à main) : une ambiance de fête, créée par des scènes de kéo co (tir à la corde), de lutte. Au centre, trois garçons utilisant les techniques de main à main. Ambiance musicale : hat van, animée, vivacità. Timbres utilisés : dan nguyet, gong, chieng, flûte en bambou, flûte de h’mong, cloche, bombarde vietnamienne.
7
« Fiançailles » (équilibre sur poteaux de bambous et échasses) : un garçon et une fille montent aux deux extrémités d’une ligne de poteaux de bambou (tenus par les villageois). Lorsqu’ils se rejoignent, le chef du village, perché sur ses échasses célèbre la cérémonie des fiançailles. Ambiance musicale : tendue, gravité puis allegro. Timbres utilisés : dan nguyet, gambarde, percussions, broo, flûte de H’mong. « Le Mariage » (équilibre sur bambou horizontal) : les nouveaux mariés, accompagnés par les villageois, montent sur une structure en bambou, représentation symbolique de leur nouvelle maison. Ils font de l’équilibre sur les traverses horizontales du toit de la maison. Ambiance musicale : chant enfantin, allegro. Timbres utilisés : dan nguyet, flûte en bambou, guimbarde, percussions, chants. « La Tempête » (aérien) : le tonnerre éclate, les bambous s’entrechoquent. Une fille vole au milieu des bambous qui s’inclinent et se redressent sous le vent, les éclairs illuminent la scène. Timbres utilisés : guimbarde, broo, flûte en bambou, percussions, sons de la nature. « La Nuit » (contorsion) : après la tempête, les étoiles brillent dans une nuit paisible. Le public découvre l’ombre d’une jeune fille qui prend de l’eau dans un grand vase pour se baigner au clair de lune, tandis que son jeune voisin joue du monocorde. N’arrivant pas à dormir, elle se tourne et se retourne dans sa moustiquaire sous la lueur de lampes à pétrole. Ambiance musicale : tranquille, très lente. Timbres utilisés : monocorde, sons de la nature.
© P
huon
g N
guye
n
8
Les frères Nguyen et Tuan Lé, Les frères Nguyen et Tuan Lé, Les frères Nguyen et Tuan Lé, Les frères Nguyen et Tuan Lé,
créateurs du spectaclecréateurs du spectaclecréateurs du spectaclecréateurs du spectacle Nhat Ly et Lan Nguyen sont français d'origine vietn amienne. Ils ont vécu en France et au Vietnam. Ils ont été formés à l'Ecole du Cirque national de Hanoï. Après une très longue période d'activité professionnelle en France, Nhat Ly, le compositeur et coordinateur de Làng Tôi, a rejoint Hanoï où il vient de s'établir pour fonder Scènes du Vietnam et se consacrer à la production du spectacle vivant au Vietnam. Lan, après un passage au Cirque Plume est aujourd'hui le responsable pédagogique d'Arc en cirque, l'école de cirque de Chambéry. Tuan Lé, qui a gardé sa nationalité vietnamienne, vit entre l'Allemagne, à Berlin, le Vietnam pour Làng Tôi, et le monde entier où sa carrière de jongleur l'amène à se présenter. Il est issu lui aussi de l'Ecole du Cirque national de Ho Chi Minh Ville. C'est à Hanoï que les trois compères ont pensé et créé Làng Tôi.
Répétition du spectacle Làng Tôi au Cirque national du Vietnam – Hanoï,
février 2009 © Nina Garnier, musée du quai Branly
9
Les arts vivantsLes arts vivantsLes arts vivantsLes arts vivants
au Viau Viau Viau Vieeeetnamtnamtnamtnam
De par son histoire de grandes civilisations, le Vi êtnam possède une tradition culturelle ancienne, originale et variée. Les spectacles de marionnettes sur l’eau , apparus à Hanoï sous la dynastie Ly (1010-1215), sont propres à ce pays bien que l’on retrouve dans la musique ou dans les décors des influences extérieures. Ces spectacles de marionnettes, alliant musique, chant, danse, théâtre et mimes, reflètent bien la nature de la culture vietnamienne : mélange de formes artistiques issues de tous les horizons pour un résultat original, qui contribue à l’identité du pays. La musique revêt au Vietnam une importance considérable, pratiquée aussi bien à la cour, que dans les cérémonies laïques ou religieuses, au théâtre, comme dans la vie de tous les jours. Fidèle aux intonations linguistiques et teintée de sonorités indiennes, chinoises, indonésiennes et aussi occidentales, elle se fait l’interprète, grâce aux nuances, d’un discours solennel ou joyeux selon le contexte. Il convient de signaler que le Nha Nhac, musique de cour, est inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l’Unesco en tant que chef d’œuvre immatériel de l’humanité. La danse possède une dimension rituelle très forte, faisant partie intégrante des principaux cultes vietnamiens. Ainsi, les danses chay dan, dang huong, dang hoa célèbrent le bouddhisme, le chac et le trong, le christianisme, et le Xiva, le brahmanisme. Des danses folkloriques, dites de croyance, composent les cérémonies et rites de cultes plus anciens. Le théâtre possède plusieurs formes pratiquées dans tout le pays. Évoluant sur des registres différents et fortes de leurs particularités, ces formes mêlent harmonieusement musique, chant, danse ou encore mime. Un éclectisme riche qui marque la culture vietnamienne et puise également dans les pratiques artistiques étrangères : le théâtre classique Tuong est fortement influencé par l’opéra chinois auquel il emprunte son ton cérémonieux, sa gestuelle et ses décors ; le théâtre moderne Cai Luong, né au début du XXe siècle, s’inspire quant à lui de l’Occident. Vietnam : Pays d’Asie du Sud-Est encadré à l’Ouest par le Laos, à l’Est par le Golfe du Tonkin et au Nord par la Chine, la république socialiste du Vietnam est située à un carrefour des civilisations. 82,5 millions d’habitants se répartissent sur les 331 690 km2 de superficie, dont 3 millions à Hanoï, « la ville au-delà du fleuve », capitale du pays. Celle-ci n’est pourtant pas la plus peuplée. Sa rivale du Sud, Hô-Chi-Minh-Ville, reste toujours le poumon économique du pays. La diversité ethnique et linguistique est très importante : le Vietnam comporte 74 ethnies et pas moins de 54 langues en plus du vietnamien, langue officielle. De confession majoritairement bouddhique, le Vietnam compte également de nombreuses religions qui ajoutent à sa richesse culturelle.
10
Làng Tôi : Extraits vidéo
France 3 :
Làng Tôi mon village, spectacle du cirque national vietnamien. Décembre 2009 3 minutes Lien : http://culturebox.france3.fr/all/17923/lang-toi-mon-village-spectacle-du-cirque-national-vietnamien#/ Wat TV : « En coulisses »
Làng Tôi – Mon Village Juin 2009 5 minutes Lien : www.wat.tv/video/lang-toi-mon-village-1k5z5_2eys1_.html Youtube :
Nuevo Circo de Vietnam Lang Toi - Teatro Circo Pric e Février 2010 2 minutes Lien : www.youtube.com/watch?v=1KtoH8FeHNI
11
Les échos de la presseLes échos de la presseLes échos de la presseLes échos de la presse
Le Nouvel Observateur, 18 juin 2009
12
18 juin 2009
13
14
Les Inrockuptibles, 16 juin 2009
Saison 2010Saison 2010Saison 2010Saison 2010----2011201120112011
Le Grand T
BP 30111 44001 Nantes cedex 01
Tel 02 28 24 28 24 Fax 02 28 24 28 38
De nombreuses pistes de travail autour des spectacles sont disponibles dans le document
« Aller au théâtre : lire, voir, dire, écrire et faire… avec les élèves »
Rendez-vous sur : http://www.legrandT.fr/IMG/pdf/aller_au_theatre.pdf
Contacts Jeune PublicContacts Jeune PublicContacts Jeune PublicContacts Jeune Public
Marion Echevin Marion Echevin Marion Echevin Marion Echevin / 02 28 24 28 18 [email protected]
Pascale Degrieck Pascale Degrieck Pascale Degrieck Pascale Degrieck / 02 28 24 28 08
FlorFlorFlorFlorence Danveau ence Danveau ence Danveau ence Danveau / 02 28 24 28 16 [email protected]
Annie Ploteau Annie Ploteau Annie Ploteau Annie Ploteau / 02 28 24 28 17 [email protected]