Lloret Culture FR/RU

16
FR / RU · G U I D E D U P A TR I M O I N E C U L T U R E L · Б р о ш ю р а о к у л ь т у р Б р о ш ю р а о к у л ь т ур н о м н а с л е д и и · G U I D E D U PA T R I M LLORET CULTURE

description

Guide du patrimoine culturel - Брошюра о культурном наследии

Transcript of Lloret Culture FR/RU

Page 1: Lloret Culture FR/RU

FR / RU

· G

UI D

E D

U P

A T R I M

O I N E C U L T U R E L · Б р о ш ю р а о к у л ь т у р но

м н

ас

ле

ди

и ·

Бр

ош

юр

а о

ку л ь т у р н о м н а с л е д и и · G U I D E D U P A T R I M

OI N

E C

UL

TU

RE

L

LLORETCULTURE

Page 2: Lloret Culture FR/RU

M O L L

Le MOLL (Musée ouvert de Lloret) est un réseau imaginaire qui permet de découvrir différents sites historiques, culturels et naturels intéressants. Il s’agit d’un espace ouvert dépourvu de murs qui parcourt différents endroits de tout le territoire et permet de bien connaître le patrimoine de la ville.

/ FR /

MUSÉE OUVERT DE LLORET

Lloret de Mar compte de nombreux monuments qui ont vraiment marqué l’histoire de la ville, comme par exemple la Femme marine (Dona Marinera), une statue d’une femme qui regarde vers la mer située à un endroit stratégique dont on peut encore apprécier la beauté aujourd’hui. Ce monument occupe une place importante dans le cœur des habitants, qui se plaisent à en raconter l’histoire: Il fut un temps où les habitants de Lloret se consacraient à la pêche. Pour alimenter leur famille, les marins s’aventuraient en pleine mer à bord

de bateaux de pêche qui restaient parfois au large pendant plusieurs mois au cours desquels les femmes ne recevaient aucune nouvelle de leurs maris. Certains échouaient en mer et ne revenaient pas. C’est en honneur à ces femmes angoissées qui allaient scruter l’horizon pour voir si le bateau de leur bien-aimé revenait au port que ce monument à la femme marine a été érigé. C’est pour cette raison qu’il représente une femme regardant la mer dans l’espoir d’apercevoir un bateau.

Page 3: Lloret Culture FR/RU

/ RU /

В городе Льорет-де-Мар имеется множество монументов, которые имеют важное значение для его истории. Среди них стоит отметить памятник рыбачке. Это статуя, изображающая красивую женщину, которая смотрит на море, расположенная на одном из самых заметных мест побережья. Этот монумент имеет большое значение для жителей города, история которого тесно связана с морем.Много лет назад большинство жителей Льорета занимались рыбной ловлей. Рыбаки отправлялись в море на своих судах, чтобы прокормить свои семьи. Зачастую

эти суда проводили в море долгие месяцы, и в течение всего этого времени женщины не получали известий от своих мужей. Многие моряки так и не возвращались домой, навсегда оставаясь в море. Но их жены каждый день выходили на берег моря и смотрели на горизонт, ожидая увидеть рыбацкое судно, возвращающееся в порт. Чтобы отдать дань уважения этим женщинам, которые пережили столько страданий, был возведен памятник рыбачке, представляющий собой фигуру женщины, смотрящей в море в ожидании корабля.

ПРЕ

ЗЕН

ТАЦ

ИЯ

PRÉS

ENTA

TIO

N

Открытый музей Льорета (MOLL) представляет собой воображаемую сеть, которая позволяет посетителям города открыть для себя различные исторические, культурные и природные достопримечательности. Это своего рода музей под открытым небом, объединяющий различные объекты по всей территории Льорета и предоставляющий возможность познакомиться с его наследием.

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ОТКРЫТЫЙ МУЗЕЙ ЛЬОРЕТА

· G

UI D

E D

U P

A T R I M

O I N E C U L T U R E L · Б р о ш ю р а о к у л ь т у р но

м н

ас

ле

ди

и ·

Бр

ош

юр

а о

ку л ь т у р н о м н а с л е д и и · G U I D E D U P A T R I M

OI N

E C

UL

TU

RE

L

LLORETCULTURE

Page 4: Lloret Culture FR/RU

MUSÉE DE LA MER - CAN GARRIGAUN LIEU PRIVILÉGIÉ

Situé dans un cadre privilégié face à la mer, à côté de la promenade maritime et du Vieux Quartier de Lloret, le Musée de la Mer est la porte d’accès au MOLL (Musée ouvert de Lloret). Le siège de ce centre culturel est Can Garriga, une maison de trois étages de l’époque des Indianos dotée d’une grande valeur historique et patrimoniale achetée par la Mairie en 1961.Le musée dispose d’une vaste collection de maquettes de bateaux que les experts qualifient d’extraordinaire ainsi que d’une collection d’objets et de matériel liés au monde de la voile qui contribuent

à la diffusion de la culture et de l’histoire de Lloret.La visite du Musée est une espèce de voyage qui commence en évoquant les souvenirs d’une relation qui se perd au fil du temps: les rapports entre Lloret et la mer, qui se regardent l’une l’autre. Viennent ensuite les voyages et le commerce de cabotage à travers la Méditerranée ainsi que les grandes aventures des pilotes et des navigateurs de Lloret. Pour terminer, le visiteur peut apprécier tout le patrimoine que ces faits ont légué à la ville.

/ FR /

Passeig Camprodon i Arrieta nº2 · +34 972 36 44 54 [email protected] · www.lloretdemar.org

Page 5: Lloret Culture FR/RU

· G

UI D

E D

U P

A T R I M

O I N E C U L T U R E L · Б р о ш ю р а о к у л ь т у р но

м н

ас

ле

ди

и ·

Бр

ош

юр

а о

ку л ь т у р н о м н а с л е д и и · G U I D E D U P A T R I M

OI N

E C

UL

TU

RE

L

LLORETCULTURE

МОРСКОЙ МУЗЕЙПРИВИЛЕГИРОВАННОЕ

Морской музей представляет собой своеобразный вход в Открытый музей Льорета (MOLL), расположенный в прекрасном месте на берегу моря, рядом с приморским бульваром и историческим центром Льорета. Этот культурный центр находится в трехэтажном доме под названием Кан-Гаррига, который когда-то принадлежал одному из «индианос» (так называли испанских эмигрантов, разбогатевших в Америке и вернувшихся на родину). В 1961 году мэрия Льорета приобрела это здание, имеющее большое историческое и культурное значение.В музее хранится богатая коллекция макетов судов, которую специалисты в этой области

считают выдающейся, а также коллекция экспонатов, связанных с парусными судами и повествующих о культуре и истории Льорета.Экскурсия по музею представляет собой своего рода путешествие. Оно начинается с экспонатов, напоминающих о многовековой тесной связи Льорета с морем. Затем мы узнаем о каботажных плаваниях торговых судов по Средиземному морю и о приключениях капитанов и моряков из Льорета в открытом море. В завершение посетители знакомятся с экспонатами, рассказывающими о наследии города, связанном с морем.

/ RU /

МО

РСКО

Й М

УЗЕ

Й

MU

SÉE

DE

LA M

ER -

CA

N G

AR

RIG

A

Page 6: Lloret Culture FR/RU

CAN SARAGOSSAUNE FERME AU PASSÉ HISTORIQUE

L’histoire de la ferme de Can Saragossa suit le même cours que celle de la ville de Lloret. Ce qui au départ était l’une des plus anciennes fermes de Lloret fut transformé à l’époque moderniste du XIXe siècle en résidence d’été de luxe, puis en hôtel, en 1954. A l’heure actuelle, elle héberge le Centre d’interprétation du monde ibère (centre

collaborateur du Musée d’archéologie de Catalogne) et la collection de peintures de Joan Llaveries.Ses dépendances hébergent également le siège de l’Unité du Patrimoine culturel de la Mairie de Lloret de Mar, entre autres.

/ FR /

Avinguda de Tossa - Parc de Can Xardó · +34 972 34 95 [email protected] · www.lloretdemar.org

Page 7: Lloret Culture FR/RU

КАН-САРАГОССАДОМ С БОГАТОЙ ИСТОРИЕЙ

История «маса» (традиционный для Каталонии отдельно стоящий крестьянский дом) Кан-Сарагосса тесно связана с историей Льорета, ведь он является одним из самых старых домов нашего города, который, в результате перестройки в стиле модернизм в XIX веке, превратился в роскошную летнюю резиденцию. В 1954 году дом был переоборудован под отель. В

настоящее время в нем расположен Центр изучения иберов в Льорет-де-Мар, сотрудничающий с Музеем археологии Каталонии, а также коллекция искусства Жоана Льяверияс.Кроме того, здесь находится офис отдела культурного наследия мэрии Льорет-де-Мар.

/ RU /

КА

Н-С

АРА

ГОСС

АCA

N S

AR

AG

OSS

A

Page 8: Lloret Culture FR/RU

CHÂTEAU DE SANT JOAN POINT DE VUE SUR LA VILLE ET LA MER

Situé au sommet de la colline qui sépare les plages de Lloret de Mar de celles de Fenals, le château date du début du XIe siècle, probablement de l’époque où Dame Sicarde et ses enfants, les Seigneurs de Lloret (1041-1110), avaient le territoire féodal de Lloret sous leur juridiction. Bien que sa chapelle fût consacrée en 1079, la forteresse ne compte plus que les fondations de la tour

de l’hommage, le rempart est, quelques vestiges du flanc sud et quelques silos creusés dans la roche, actuellement recouverts. Au XIIe siècle, le domaine du château était partagé entre le Siège de Gérone et les seigneurs de Palafolls. En 1218, il fut complètement intégré par le Siège de Gérone.

/ FR /

Punta de Fenals · +34 972 36 57 [email protected] · www.lloretdemar.org

Page 9: Lloret Culture FR/RU

ЗАМОК САНТ-ЖОАНСТОРОЖЕВАЯ БАШНЯ ГОРОД И МОРЕ

Этот замок, находящийся на вершине холма, разделяющего пляжи Льорет-де-Мар и Феналс, был возведен в начале XI века, возможно, в ту эпоху, когда сеньорами Льорета были Сикардис и ее сыновья (1041-1110), и являлся центром феодального округа Льорета. В 1079 году была освящена часовня замка, однако от первоначального укрепленного сооружения в настоящее время сохранились

лишь фундамент донжона, восточная стена, руины с южной стороны и несколько силосных ям, сделанных в скалах и в настоящее время закрытых. В XII веке замком совместно владели епископский престол Жироны и сеньоры Палафольса, а в 1218 году он полностью перешел во владение епископского престола.

/ RU /

ЗАМ

ОК

СА

НТ-

ЖО

АН

CHÂT

EAU

DE

SAN

T JO

AN

Page 10: Lloret Culture FR/RU
Page 11: Lloret Culture FR/RU

/ RU /

Urbanització Roca Grossa. C/ Poblat Ibèric · +34 972 36 57 [email protected] · www.lloretdemar.org

SITE IBÉRIQUE DE PUIG DE CASTELLET LA ROUTE DES IBÈRES

МЕСТО РАСКОПОК ИБЕРИЙСКОГО ПОСЕЛЕНИЯ ПУИЧ-ДЕ-КАСТЕЛЬЕТМАРШРУТ ИБЕРИЙСКОЙ

Puig de Castellet est une enceinte fortifiée de l’époque ibérique érigée sur la colline du même nom, à l’ouest de la colline du Rosell, dans la chaîne de montagnes du littoral. Située à 2 kilomètres au nord de Lloret, son point culminant est à 197,42 mètres d’altitude. Du haut de Puig de Castellet, on peut apprécier les établissements ibériques de Montbarbat (à 6,5 km), dans l’arrière-pays, ainsi que colline de Sant Joan de Blanes (à 6 km) et la colline Turó Rodó (à 2 km), sur la côte.Bien que le site fût découvert en 1943, les fouilles n’ont commencé qu’en 1968. Après deux ans de travaux sporadiques, le Centre de recherches archéologiques de Gérone, avec la collaboration de la Mairie de Lloret de Mar, a procédé à des fouilles systématiques de l’établissement de 1975 à 1986.

Пуич-де-Кастельет представляет собой место раскопок укрепленного поселения иберов, расположенное на одноименном холме, в западной части холма Росель, являющегося частью прибрежного горного хребта. Он расположен в 2 километрах к северу от города Льорет-де-Мар. Его самая высокая точка находится на высоте 197,42 метров на уровнем моря. Из поселения Пуич-де-Кастельет открывается вид на иберийские поселения Монтбарбат (в 6,5 км, вдали от моря), Туро-де-Сант-Жоан-де-Бланес (в 6 км) и Туро-Родо (в 2 км) на побережье.Остатки поселения были обнаружены в 1943 году, однако его раскопки были начаты только в 1968 г. После нескольких лет эпизодических работ Центр археологических исследований Жироны в сотрудничестве с мэрией города Льорет-де-Мар начал систематические раскопки поселения, которые проходили с 1975 по 1986 г.

/ FR /

МЕС

ТО Р

АСКО

ПО

К И

БЕРИ

ЙСК

ОГО

П

ОСЕ

ЛЕН

ИЯ

ПУИ

Ч-Д

Е-К

АСТЕ

ЛЬЕ

ТSI

TE IB

ÉRIQ

UE

DE

PUIG

DE

CAST

ELLE

T

Page 12: Lloret Culture FR/RU

JARDINS DE SANTA CLOTILDEDES JARDINS SITUÉS ENTRE CIEL ET TERRE

Perchés sur une falaise avec des vues sur mer impressionnantes, les Jardins de Santa Clotilde jouissent d’un cadre d’une grande beauté. Ils furent conçus en 1919 par l’architecte et urbaniste Nicolau Maria Rubió i Tudurí, le plus grand représentant du paysagisme catalan, pour le marquis de Roviralta.Ces jardins de 26.830 m2 furent construits sur base du modèle italien de la Renaissance. Leur parcours est parsemé de terrasses qui se superposent, de chemins qui s’entrecroisent, de rampes et d’escaliers. On y trouve également plusieurs éléments intéressants qui tentent de briser l’uniformité des jardins : sculptures, fontaines, étangs. L’équilibre entre les espaces, les volumes et les couleurs ainsi que le paysage en font un endroit d’une grande beauté

esthétique. Lors de leur conception et de leur planification, en 1918, les jardins furent pensés en tant qu’espace intégré dans le milieu où la nature est structurée sans violence géométrique. Ces paramètres répondent à l’idéal culturel et artistique du Noucentisme, en quête de l’équilibre et de la mesure au sein de ses manifestations. Respectant et interprétant ces idéaux, les Jardins de Santa Clotilde, qui figurent parmi les rares jardins noucentistes qui subsistent en Catalogne, sont considérés comme le paradigme du jardin noucentiste de Catalogne.

/ FR /

Paratge de Sta. Clotilde · +34 972 37 04 [email protected] · www.lloretdemar.org

Page 13: Lloret Culture FR/RU

САДЫ СВЯТОЙ КЛОТИЛЬДЫСАДЫ МЕЖДУ НЕБОМ И ЗЕМЛЕЙ

Сады Святой Клотильды расположены в красивейшем месте, на вершине утеса, откуда открываются потрясающие виды на море. Архитектор и градостроитель Николау Мария Рубьо-и-Тудури, ярчайший представитель ландшафтной архитектуры в Каталонии, создал эти сады в 1919 году по заказу маркиза Ровиралта.При планировке садов, площадь которых составляет 26 830 кв.м, архитектор следовал модели итальянских садов эпохи Возрождения. Прогуливаясь по ним, вы можете увидеть террасы, словно накладывающиеся друг на друга, пересекающиеся тропинки, склоны и лестницы. Здесь также можно полюбоваться статуями, фонтанами и прудами, которые вносят разнообразие в строгую компоновку садов. Продуманное равновесие пространства, объема и

цвета в сочетании с великолепными пейзажами придает этим садам неповторимую красоту. При разбивке и планировке садов в 1918 году они были задуманы как место, гармонично вписывающееся в свое окружение, в котором природа благоустраивается без придания ей строгих геометрических форм. Эти параметры отвечают культурному и художественному идеалу стиля «ноусентизме», который во всех своих проявлениях стремился к достижению равновесия и меры.Сады Святой Клотильды, точно соответствующие этим идеалам, не только являются одними из немногих сохранившихся садов в этом стиле, но и считаются ярчайшим примером садов в стиле «ноусентизме» в Каталонии.

/ RU /

САД

Ы С

ВЯТ

ОЙ

КЛ

ОТИ

ЛЬ

ДЫ

JAR

DIN

S D

E SA

NTA

CLO

TILD

E

Page 14: Lloret Culture FR/RU

5

EMPL

ACE

MEN

ЕСТО

ПО

ЛО

ЖЕН

ИЕ

1 Q9

Musée de la Mer - Can GarrigaМорской Музей

2 O7

Can SaragossaКан-Сарагосса

3 L13

Château de Sant Joan de LloretЗамок Сант-Жоан

4 P2

Site Ibérique de Puig de CastelletМесто Раскопок Иберийского Поселения Пуич-Де-Кастельет

5 H13

Jardins de Santa ClotildeСады Святой Клотильды

6 P7

Page 15: Lloret Culture FR/RU

Beach services

Tourist Office

Post Office

Information Center

CA site (civic amenity site) Aquatic park

Museum

Parking bus

Petrol station

Places of interest

Taxi

Parking

Fire station

Hospital

Police

First aid

Medical centre

Medical Specialties

Chemist’s

1

2

3

4

6

Page 16: Lloret Culture FR/RU

Lloret Turisme

Renseignements et réservations /Информация и бронирование:Office du tourisme du Musée de la Mer / Офис по туризму в Морском музее

Passeig de Camprodon i Arrieta, 1-217310 Lloret de MarTel. 972 36 47 35Fax 972 36 05 [email protected]

www.lloretdemar.org

www.facebook.com/Lloretturisme

www.youtube.com/lloretturisme

@lloretturisme

www.flickr.com/lloretdemar