LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S...

31
présentation préalable du 11 juillet 2014 LICENCE Langues, Littératures Civilisations Etrangères et Régionales SPÉCIALITÉ : ANGLAIS LICENCE 2 Semestres 3 & 4 Site : Aix-en-Provence Schuman Responsable d’année : Mme Valérie KERFELEC

Transcript of LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S...

Page 1: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

présentation préalable du 11 juillet 2014

LICENCE

Langues, Littératures Civilisations Etrangères et Régionales

S P É C I A L I T É : A N G L A I S

LICENCE 2

Semestres 3 & 4

S i t e : A i x - e n - P r o v e n c e S c h u m a n

Responsable d’année : Mme Valérie KERFELEC

Page 2: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

La licence Langues Littératures et Civilisations Étrangères (LLCE) Spécialité « Anglais » valide une

compétence linguistique de haut niveau et une connaissance approfondie en : Histoire et civilisation du

monde anglophone ; Littérature et histoire littéraire du monde anglophone ; Langue anglaise : grammaire,

phonétique, traduction.

Le Département d'Études du Monde Anglophone (DEMA) exige un excellent niveau de langue,

notamment à l'écrit. Pour réussir cette licence, il faut avoir développé un rapport personnel intense avec la

langue anglaise et de la curiosité pour le monde anglophone. Il est essentiel de lire régulièrement des livres

en anglais.

La première année vous aura permis de vous familiariser avec les fondamentaux des études d'anglais

(le système de la langue, la traduction, l'étude de la littérature et de la civilisation) et avec les exigences du

travail universitaire. En deuxième année l'étudiant choisit un parcours pédagogique à suivre jusqu'à la fin de

sa licence. Le DEMA propose 4 parcours en Licence, conduisant prioritairement aux : Métiers de la

Traduction (Responsable : Mme Bernard), Métiers de l'Administration (Responsable : Mme Richard),

Métiers de l'Enseignement et de la Recherche (Responsable : Mme Fraysse), ou aux Métiers de

l'Enseignement, spécialisation Français Langue Étrangère (Responsable : Mme Fraysse). Un travail pour

préparer son projet professionnel individuel est proposé au premier semestre (UE IAA5P ).

Parmi les objectifs rhétoriques de cette deuxième année figure le commentaire (en littérature et en

civilisation).

Les cours du DEMA sont assurés pour l'essentiel par des enseignants-chercheurs dont la recherche

nourrit et renouvelle le contenu. Le DEMA est constitué par une équipe de spécialistes aux compétences

variées (en histoire, en littérature, en linguistique, en études visuelles...) et composé de 54 enseignants

permanents. Votre inlocuteur privilégié est le responsable d'année ou, à partir de janvier, le responsable de

parcours. Inscrivez-vous au plus vite dans le cours 'L2DEMA' sur la plateforme électronique 'Ametice' afin

d'être au courant de tout ce qui concerne la L2.

Le Département d'Études du Monde Anglophone a des accords d'échanges avec des universités aux

États-Unis, au Canada, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Irlande et au Royaume-Uni. Pendant la

Licence, nos étudiants participent aux programmes ERASMUS pour l'Europe et CREPUQ pour le Canada.

En outre, le département propose des postes d'Assistants dans les établissements d'enseignement secondaire

au Royaume-Uni, de Lecteurs dans les universités britanniques et de 'Teaching Assistant' dans les universités

américaines.

La Licence d'Anglais mène vers les études suivantes : Master d'Enseignement et de la Formation.

Master de Recherche. Master de Traduction. Écoles de Traduction et d'Interprétariat. Master de Négociation

Internationale. Master de Rédacteur Professionnel. Institut d'Études Politiques. Agrégation. Doctorat.

Page 3: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

LICENCE 2 ANGLAIS Semestre 3 : vue d'ensembleResponsable : Valérie Kerfélec

Page 4: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAA C07 - Langue anglaise 3Co-ordinateur : Mme Valérie KERFELEC

IAA C07 Grammaire

co-ordinateur : M. Wilfrid AndrieuSFAD : Mme Carole NORMAND

Cet enseignement a pour but de renforcer la maîtrise de la langue anglaise grâce à l’examen systématique de certains points grammaticaux à l’aide de thèmes ciblés (TD). Le CM permet aux étudiants de se familiariser avec l’analyse linguistique en leur apportant les outils d’une véritable pratique raisonnée de la langue. Cette réflexion indispensable sur le fonctionnement de la langue étudiée vise, à terme, l’amélioration de la production écrite. L’objectif de ce cours est donc double, il s’agit avant tout d’amener les étudiants à comprendre leurs erreurs afin de les éliminer définitivement.

EnseignementCe cours se compose d’un CM d’1h00 hebdomadaire et d’un TD d’1h00 hebdomadaire.

Programme

Le CM (1h00)Programme, La détermination nominaleRégime des noms et des adjectifs (problèmes de construction)Les adjectifsComparatifs et superlatifs (s’appliquant aux adjectifs et aux verbes)Les pronomsLes propositions relatives

Le TD (1h00): Application du CM. Thème grammatical.

Bibliographie

A acquérir absolument : Paul Larreya & Claude Rivière Grammaire explicative de l’anglais, Paris : Pearsons Longman, 2007.

On pourra consulter, à titre indicatif, les ouvrages suivants :Monique De Mattia, & Georges Féraud (avec la collaboration de Lynn Blin) Recueil de thèmes grammaticaux.Anglais, Paris : Ophrys, 2003. S. Berland-Delépine, La grammaire anglaise de l’étudiant, Paris : Ophrys, 2004 (Nouvelle édition)Paul Larreya & Ruth Huart , Grammaire explicative de l’anglais, exercices , Paris : Pearsons Longman, 2005 (Nouvelle édition).Paul Larreya, Claude Rivière & Valérie Roques-Frampton, Guide Alphabétique de l’Anglais, Paris : Pearsons Longman, 2007.Dolly Soulié, Traduire … en anglais : index alphabétique des mots grammaticaux et entraînement à la traduction. Paris : Hachette Supérieur, 1991.Michael Swan, A Practical English Usage, Oxford: Oxford University Press, 2005 (New edition).

Contrôle des connaissances

1ère session : Un examen terminal écrit d’une heure

2ème session : Un examen terminal écrit d’une heure.

Page 5: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAA C07 PhonétiqueCo-ordinateur : Mme KERFELEC

SFAD : Mme KERFELEC / M. TURCSAN

Enseignement

Ce cours se compose d’un cours magistral (CM) d’1h00 hebdomadaire et d’une séance de travaux dirigés (TD) d’1h00 hebdomadaire.

Laboratoire en libre service assisté : 1 heure hebdomadaire (non incluse dans l’emploi du temps) conseillée.

Fréquentation assidue du NEO (Nouvel Espace Oralité, 2ème étage, salle D 211) fortement conseillée.

Programme

Le CM (1h00)Présentation de l’Alphabet Phonétique InternationalDescription articulatoire des voyelles et des consonnes de l’anglais (variétés RP et General American)Phonétique et PhonologieIntroduction à la notion d’accent de phrase

Le TD (1h00)Application du CM. Perception et production des voyelles, des consonnes, de l’accent de mot et de l’accent de phrase. Lectures de transcriptions ; auto-transcriptions ; dictées Bibliographie

A acquérir absolument :

Michel Ginésy, Exercices de Phonétique Anglaise. Paris : Nathan, 1995.

On pourra consulter, à titre indicatif, les ouvrages suivants :Michel Ginésy, Phonétique et Phonologie de l’Anglais. Paris : Ellipses, 2000.Michel Ginésy, Mémento de Phonétique Anglaise. Paris : Nathan, 1995.Daniel Jones, An English Pronouncing Dictionary. Cambridge University Press.JC Wells, Pronunciation Dictionary. Longman.

. Contrôle des connaissances

Session 1 : - contrôle terminal écrit d’1h pendant la session d’examens (CM)- contrôle continu oral pendant le semestre (TD)

Session 2 : - écrit d’1 h pendant la session d’examens (CM)- oral pendant la session d’examen (TD) (convocation par affichage DEMA)

Les modalités d’évaluation seront présentées en détail lors du premier cours (CM et TD respectivement). En cas d’absence aux deux premières séances, se rapprocher de l’enseignant co-ordinateur.

Page 6: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAA C08 Littérature britannique

IAA C08 Théâtre de la Renaissance.Co-ordinateur : Jean-Louis Claret.

Contenu : la pièce de Shakespeare étudiée cette année est Richard III. Le cours magistral permettra de la replacer dans le contexte de la pensée de la Renaissance, grâce à une série de parallèles avec des textes majeurs tels que Le Prince de Machiavel, ou Leviathan de Thomas Hobbes et quelques coups d’œil rétrospectifs au cycle des Henry VI. Il sera question de théâtralité et de théâtralisation, d’anamorphoses et de séduction, des limites de l’humain dans le cadre du « faire bien l’homme » cher à Montaigne.

Objectifs : l’un des enjeux majeurs de cet enseignement est le positionnement critique vis-à-vis du théâtre. Les cours de TD permettront de mieux appréhender les subtilités du texte et les outils d’écriture utilisés par le dramaturge. La psychologie des personnages sera ainsi délaissée au profit d’approches ancrées dans le contexte historique et la relation avec le public dont le dramaturge fait l’hypothèse en amont.

Bibliographie : L’accent est mis sur la bonne connaissance de l’œuvre qu’il faut avoir lue plusieurs fois avant le début des cours.

Ceux qui veulent approfondir des aspects importants de la pièce sont invités à lire ou relire:

Dom Juan de Molière,Le chapitre consacré à Shakespeare dans Mimesis d’Erich Auerbach,Le chapitre « Les rois » dans Shakespeare, notre contemporain de Jan Kott (1962)Richard III, Henry Suhamy (Ellipses, 1999) William Shakespeare, Richard III, Dramaturgie des ambiguïtés, de Jean-Jacques Chardin (Messène, 1999)Renaissance Self-Fashioning, de Stephen Greenblatt (Chicago, 1999)Faultlines: Cultural Materialism and the Politics of Dissident Reading d’Alan Sinfield (Oxford, 1992)

Pour plus d’informations sur Shakespeare, voir l’ouvrage de Jean-Marie et Angela Maguin, William Shakespeare (Payot).

Contents: The play under scrutiny this year is Shakespeare’s Richard III. The lectures will put the play back into the context of Renaissance thought thanks to a series of parallels drawn with major texts like Machiavel’s Prince, Thomas Hobbes’s Leviathan and a few flashbacks to the Henry VI plays. Among the subjects discussed in this course, particular attention will be paid to theatricality and theatricalisation, anamorphoses and seduction, the limits of the human within the larger frame of Montaigne’s “faire bien l’homme.”

Aims: One of the major aims of this course is to help the students adopt a proper critical attitude towards drama. The TD lessons will shed light on the subtleties of the text and on the writing techniques used by the playwright. Accordingly little attention will be paid to the psychology of the characters. The main focus will be on the analysis of the cultural context and on the connection between the performance and the public that the author imagined upstream.

Bibliography:

The priority for all the students is to know the play very precisely. Reading it several times is therefore necessary before the lessons begin.

Reading the following texts will enable the students to get a deeper insight into some of the aspects that will be developed:

Page 7: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

Molière’s Dom Juan.

The chapter about Shakespeare’s plays in Erich Auerbach’s Mimesis.

The chapter entitled « The kings » in Jan Kott’s Shakespeare our Contemporary.

Richard III, by Henry Suhamy.William Shakespeare, Richard III, Dramaturgie des ambiguïtés, by Jean-Jacques Chardin.William Shakespeare, Richard III, Dramaturgie des ambiguïtés, de Jean-Jacques Chardin (Messène, 1999)Renaissance Self-Fashioning, de Stephen Greenblatt (Chicago, 1999)Faultlines: Cultural Materialism and the Politics of Dissident Reading d’Alan Sinfield (Oxford, 1992)

For more information about Shakespeare and his times, read Jean-Marie and Angela Maguin’s, William

Shakespeare (Payot) or Bill Bryson’s Shakespeare.

Contrôle des connaissances1ère session : Chaque moitié de l’UE fera l’objet d’un oral distinct.2ème session : Chaque moitié de l’UE fera l’objet d’un oral distinct.

AssessmentExam:At the first and second sessions, both halves of the course will be examined, each at a separate oral.

IAA C08 Roman (18ème siècle)Co-ordinateur : Mme R. MENZIES

The Rise of the Novel (CM 1h TD 1h)

Cette UE propose de réfléchir aux conditions de l’émergence du roman en Grande-Bretagne au 18ème siècle. Il s’agira de resituer dans son contexte historique et littéraire l’apparition d’un genre nouveau (conceptualisé à la fin du siècle sous le nom de « novel ») mais conjuguant les influences variées de plusieurs types d’écrits préexistants. Le cours s’appuiera en TD sur l’étude d’extraits représentatifs de la production littéraire de la période et sur la lecture critique de Moll Flanders (1722) de Daniel Defoe, souvent considéré comme le premier roman anglais.

Texte à se procurer et à avoir lu avant la rentrée dans l’édition suivante. Sans la bonne édition, il est impossible, pour des raisons typographiques et de pagination, de se repérer dans le texte et donc de suivre correctement le CM et les TD. :

DEFOE, Daniel. Moll Flanders (1722). G. A . Starr editor, Oxford World’s Classics, Oxford, New York: Oxford University Press, 1998 Manuel pour ces deux cours : Grellet Françoise, An Introduction to English Literature (Hachette)

Contrôle des connaissances1ère session : Chaque moitié de l’UE fera l’objet d’un oral distinct.2ème session : Chaque moitié de l’UE fera l’objet d’un oral distinct.

This course looks at the conditions in which the novel emerged in 18th-century Britain. It studies the way in which a new genre (which was given the name novel at the end of the century) appeared within a specific historical and literary context while combining a range of influences from several previously existing forms of writing. The tutorials (TD) will expand this study, looking at extracts from works representative of literature at the time as well as proposing a critical study of Daniel Defoe's Moll Flanders (1722), which is often deemed to be the first novel in English.

Students are required to have a copy of the following edition of the text and must have read it before classes begin. If you do not have the correct edition you will not be able to follow classes, due to the typography and pagination of the text:

DEFOE, Daniel. Moll Flanders (1722). G. A . Starr editor, Oxford World’s Classics, Oxford, New York: Oxford University Press, 1998Handbook for both classes in this module: Grellet Françoise, An Introduction to English Literature (Hachette)

Assessment: At the first and second sessions, both halves of the course will be examined, each at a separate oral.

Page 8: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAA C17 Civilisation britannique

PART ONE – Sixteenth and Seventeenth Century England: Mme L. STERRITT

National and Religious Identity in Early Modern England

LECTURE : 1 h weekly

TUTORIAL : 1 h weekly

CONTENTSThis half-module will explore the strategies used by the state and Church authorities to invest the kingdom of England with a renewed and strengthened sense of national identity between the changes heralded by the Henrician Reformation and the so-called “Glorious” Revolution. It will touch upon the significance of national identity, the tensions between crown, parliament and Church, and the distinction between England and rival nations. In the tutorials you will study diverse forms of texts, some propaganda, political treatises, acts of Parliament, satirical ballads, as well as pictures and Renaissance art.

BibliographyJohn Guy, The Tudors: A Very Short Introduction (Oxford UP, 2000)

John Morrill, Stuart Britain: A Very Short Introduction (Oxford UP, 2000)

Edwin Jones, The English Nation. The Great Myth (Sutton, 1998)

Herbert Grabes (ed.), Writing the Early Modern English Nation: The Transformation of National Identity in Sixteenth and Seventeenth Century England (Rodopi, 2001)

LEARNING OUTCOMESIn tutorials you will learnto read and understand primary sources from the early modern period to place a text in its historical and cultural context, and understand what is at stake to unveil the methods and rhetoric used by authors to communicate a particular message to write a detailed and conceptual analysis in English to develop a critical mind

ASSESSMENTOne piece of written coursework during the semester, followed by one final written exam on each one of the

two sub-parts of this module.

PART TWO –The Eighteenth Century in the British Isles: Mme H. PALMA

The Long Eighteenth Century (1688-1815)

LECTURE : 1 h weekly

TUTORIAL : 1 h weekly

Page 9: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

CONTENTSThis half-module will study Britain’s Long Eighteenth Century and the major political changes which took place in the British Isles between 1688 and 1815. We shall first define the ideological context in which this century must be understood – the Enlightenment— , before focusing on the concrete institutional changes due to the Glorious Revolution of 1688. The course will also address the more social and economic aspects

of the various transformations which Britain experienced throughout the 18th century and will question the notion of national identity after the political unions with Scotland (1707) and Ireland (1800) and in the context of the British Empire.

In the tutorials you will study different types of documents, such as political treaties, acts of Parliament, personal correspondence, political speeches, essays, etc.

BibliographyKenneth O. Morgan, The Oxford History of Britain, Oxford UP, 2010

Linda Colley, Britons, Forging the Nation (1707-1837), Yale UP, 1992

Jonathan I. Israel, The Anglo-Dutch Moment: Essays on the Glorious Revolution and its World Impact

(Cambridge University Press, 2003).)

LEARNING OUTCOMESIn tutorials you will learnto read and understand primary sources to place a text in its historical and cultural context, and understand what is at stake to unveil the methods and rhetoric used by authors to communicate a particular message to write a detailed and conceptual analysis in English to develop a critical mind

ASSESSMENTOne piece of written coursework during the semester, followed by one final written exam on each one of the

two sub-parts of this module.

Page 10: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAA C12/IAA C13/IAA C14

ENSEIGNEMENT COMPOSE DE 2 MATIERES :

TRADUCTION + Approches littéraires (C12), linguistiques (C13) ou culturelles (C14)

LE THEME Co-ordinateur : M. Harding1 heure TD hebdomadaire

ENSEIGNEMENT

L’enseignement en L2 vise à approfondir l’exercice de thème, auquel les étudiants se sont déjà entraînés en L1. Cet exercice est a priori plus délicat que la version, puisqu’ils doivent traduire dans une langue qui n’est pas la leur et dont la maîtrise peut varier selon les étudiants.

Les extraits à traduire proviennent tous d’auteurs récents ou contemporains.

Les objectifs de ce cours sont les suivants :Acquisition des réflexes de traduction, par exemple en ce qui concerne les verbes (une attention particulière doit être apportée aux temps et aspects). Il faut également faire attention à la ponctuation, dont l’usage est susceptible de varier d’une langue à l’autre.Approfondissement et acquisition de vocabulaire. De bons manuels sont certes nécessaires, mais une démarche personnelle est indispensable : inscription du vocabulaire pris en cours ou découvert pendant le travail fait à la maison, constitution d’un carnet ou répertoire de vocabulaire, révision régulière et systématique, révision des verbes irréguliers et à particules, etc.

BIBLIOGRAPHIEL’ouvrage de vocabulaire recommandé est le suivant :Le Mot et l’idée 2 (édition 1991), Ophrys

Autres manuels de vocabulaire :Word Routes. Lexique thématique de l’anglais courant, CambridgeVocabulaire anglais et américain, Robert & CollinsF. GUSDORF, Words Universités, EllipsesM. Skopan, Word watch, Lexique anglo-américain, Ophrys

Pour compléter ces manuels :DUMONG, KNOTT, Le vocabulaire anglais du supérieur, EllipsesP. RAFROIDI, M.PLAISANT, D. SHOTT, Le nouveau manuel de l’angliciste : vocabulaire du thème, de la

version et de la rédaction, OphrysC. BOUSCAREN, C. RIVIERE, L’anglais après le bac: mise à niveau, OphrysF. GUSDORF, A. PAQUETTE, More Words, Ellipses

Problèmes, exercices de traductionH. CHUQUET, M. PAILLARD, Approche linguistique des problèmes de traduction anglais-français, OphrysF. GRELLET, The Mirrored Image, Initiation au thème anglais, HachetteDURAND, HOUVEY, Méthode et Pratique du thème anglais, DunodP. NEWARK, A Textbook of Translation, Prentice HallC. et Cl. LOUBIGNAC, Le thème anglais grammatical, Ellipses

Grammaire

Page 11: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

Outre les ouvrages recommandés pour vos cours de grammaire, il y a aussi les « basiques » :

La grammaire anglaise, Hatier, coll. BescherelleLes verbes anglais, Hatier, coll. Bescherelle

VERSION Co-ordinateur : Mme Christine ZARATSIAN1 heure TD hebdomadaire

ENSEIGNEMENTLa version est un exercice rigoureux, qui souhaite élargir les perspectives des autres disciplines. Son enseignement vise à aider l’étudiant à approfondir ses connaissances et son jugement et à préciser l’expression de ses pensées. Il s’agira, en L2, de consolider les acquis de L1. Les textes choisis seront d’origines différentes, essentiellement littéraires. L’accent sera mis sur la description, l’environnement, les paysages (ruraux, urbains, industriels), mais sans exclure une plus grande variété de sujets au cours du semestre.

Le TD de version comprendra aussi l’enseignement des procédés de traduction (transpositions, modulations, chassé-croisé, étoffement, etc.) et donnera lieu à une étude constante des règles de la grammaire française et de l’emploi du vocabulaire français.

BibliographieMêmes manuels qu’en L1. Se reporter à la bibliographie de base de L1.

Contrôle des connaissances :

1ère session : Examen terminal d’ 1 heure tirage au sort entre thème ou version)2ème session : Examen terminal d’ 1 heure : (tirage au sort entre thème ou version)

IAAC12 Approches littéraires : atelier d’écriture plurilingueCo-ordinateur : Marie-Laure Schultze

Enseignement1 TD hebdomadaire de 2 heures

ProgrammeLes premières semaines, les étudiants participeront à des ateliers d’écriture plurilingues sur des thèmes

différents (Paroles des autres, Les mots à soi, Des arbres aux langues, Animaux hybrides…). Ensuite, un travail collectif sera mis en place afin de créer et produire ensemble des livres multilingues illustrés, qui pourront être montrés et partagés à la dernière séance.

L’objectif est de faciliter l’instauration d’une relation plus riche et personnelle avec la langue anglaise, grâce au plaisir de l’écriture de création et de l’imaginaire. Le fait d’accueillir d’autres langues, même par bribes, de manière ludique et esthétique – parfois en se libérant de la contrainte du sens – permet d’assouplir notre façon de les percevoir et favorise l’apprentissage.

Contrôle des Connaissances

1ère session : contrôle continu, pas d’examen terminal.

2ème session (rattrapage) : un écrit d’une heure trente.

Page 12: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAAC13 Approches linguistiquesCo-ordinateur : M. Grégoire LACAZE

Enseignement Cet enseignement de Licence 2, qui comprend un CM d’1h hebdomadaire et un TD d’1h hebdomadaire, s’appuie sur certaines compétences acquises en Licence 1 (le groupe verbal : le temps, l’aspect, la modalité). Il s’inscrit en relation avec les enseignements de grammaire de Licence 2 (IAA C07 et IAA D09). Par ailleurs, l’analyse de certaines constructions verbales prépare les étudiants à l’étude de la phrase complexe qui est au programme de la Licence 3 (IAA E09 Grammaire et IAA E10 Linguistique).

Programme

I. LA FORMATION DES MOTS

1. LES PRÉFIXES2. LES SUFFIXES

II. LE GROUPE NOMINAL

1. LE GENRE2. DÉNOMBRABLES / INDÉNOMBRABLES / COLLECTIFS3. LA DÉTERMINATION NOMINALE : LES ARTICLES A, THE ET Ø4. LES QUANTIFIEURS LITTLE / A LITTLE et FEW / A FEW5. LES DÉTERMINANTS NUMÉRAUX

III. LE GROUPE VERBAL

1. LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES TEMPORELLES ET CONDITIONNELLES2. LES PROPOSITIONS INTERROGATIVES INDIRECTES3. WOULD, USED TO ET L’EXPRESSION DE L’HABITUDE4. LA TRADUCTION DU CONDITIONNEL FRANÇAIS5. LES DIFFÉRENCES D’EMPLOI DE FOR, SINCE ET DURING6. LA TRADUCTION DE IL Y A7. LA TRADUCTION DU SUBJONCTIF FRANÇAIS8. L’EXPRESSION DE LA PRÉFÉRENCE, DU SOUHAIT ET DU REGRET9. LA TRADUCTION DE FAIRE FAIRE10. LES STRUCTURES RÉSULTATIVES

Organisation

Le CM (1h par semaine)Cet enseignement se propose de mettre en évidence certaines différences majeures existant entre l’anglais et le français à partir de différentes structures syntaxiques couramment employées.

Cette approche contrastive envisage notamment les traductions de différentes expressions françaises, les différences d’emploi de for, since et during et les problèmes de traduction du conditionnel et du subjonctif français, pour ne citer que quelques exemples.

Le TD (1h par semaine)

Le TD, conçu en relation étroite avec le CM, proposera de nombreux exercices d’application et d’approfondissement (thème grammatical, version grammaticale, reformulation, manipulation, etc.).

Bibliographie

Ouvrage obligatoire :- Larreya, Paul et Claude Rivière. Grammaire explicative de l’anglais. 4e édition. Paris : Pearson Education

France, 2010.Ouvrages conseillés :- Bouscaren, Janine, Michel Moulin et Henri Odin. Pratique raisonnée de la langue : initiation à une

grammaire de l'énonciation pour l'étude et l'enseignement de l'anglais, Gap : Éditions Ophrys, 1996.- De Mattia, Monique et Georges Féraud, avec la collaboration de Lynn Blin. Manuel de thèmes

grammaticaux. Paris : Ellipses, 2003.- Malavieille, Michèle et Wilfrid Rotgé. Bescherelle – anglais : la grammaire. Paris : Hatier, 2008.

Modalités de contrôle des connaissances1ère session : Contrôle continu d’assiduité (1 épreuve contenant des exercices portant sur les enseignements du CM et du TD organisée pendant une séance de TD au cours du semestre) et Contrôle terminal (divers exercices portant sur les enseignements du CM et du TD : examen terminal écrit d’1h30).2e session : Épreuve unique (divers exercices portant sur les enseignements du CM et du TD : examen terminal écrit d’1h30).

Page 13: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAAC14 Approches culturellesCo-ordinateur : M. Matthew Graves

Ce cours propose une introduction aux études du Commonwealth et une ouverture aux autres pays anglophones du globe dans une approche qui combine histoire politique, relations internationales et études culturelles. Composé de 54 états, ou près d'un tiers des membres de l'ONU, avec une population de 2 milliards de personnes, soit quelques 30% de la population globale, le Commonwealth est la partie immergée du monde anglophone. Longtemps considéré comme un anachronisme impérial, un club postcolonial voué à la lente dissolution sous les effets conjugués de la mondialisation et du déclin de l'influence britannique, pour ses partisans cette association de nations souveraines et indépendantes retrouve aujourd'hui sa vocation d'organisation internationale « souple » dans un monde en profonde mutation depuis la fin de la Guerre froide et le début de la crise financière globale. Le Commonwealth moderne serait un exemple réussi de "soft power", de puissance douce exercée à l'échelle des relations entre états et organisations internationales, appuyant l'action des Nations-unies en faveur de la paix, du développement et des droits de l'homme. Mais selon ses détracteurs, le Commonwealth a perdu son Empire sans pour autant se libérer du poids de son histoire coloniale ou trouver une identité propre.

Afin d'approfondir le débat, le cours retracera l'histoire politique de l'institution depuis sa formation en 1926-1931 jusqu’à nos jours, pour aboutir à une réflexion sur le développement des principes et valeurs qui sous-tendent l'action du Commonwealth et les perspectives de réforme de l'association à l'horizon 2013. La méthode adoptée vise à conjuguer une analyse de la dimension géopolitique de l’organisation internationale avec une réflexion sur les spécificités des pays du Commonwealth, le développement des sociétés postcoloniales et leurs cultures politiques. La réunion biennale des chefs d'état du Commonwealth (ou CHOGM) d’octobre 2011 à Perth, en Australie, a lancé un mouvement de réforme profonde qui offre l'occasion d'étudier l'actualité politique de l'association à la veille du sommet de Colombo (Sri Lanka) de novembre 2013.

Ouvrage recommandéSrinivasan, Krishnan. The Rise, Decline and Future of the British Commonwealth. London : Palgrave Macmillan, 2005.Lectures complémentairesDarwin, John. Unfinished Empire : the Global Expansion of Britain. London : Allen Lane, 2012.Garner, Steve & Jean-Claude Redonnet, A Documented History of the Commonwealth – Etudier le

Commonwealth. Paris : Editions Du Temps, 1999.McKinnon, Don. In the Ring – a Commonwealth Memoir. London : Elliot & Thompson Ltd., 2013.Naumann, Michel. De l’Empire britannique au Commonwealth des Nations. Paris : Ellipses, 2000.

Sites web institutionnelsThe Commonwealth Secretariat http://www.thecommonwealth.org/Royal Commonwealth Society http://www.lib.cam.ac.uk/deptserv/rcs/

Contrôle des connaissances

1ère session : Examen terminal écrit de 2 heures

2ème session : Examen terminal de 2 heures.

Page 14: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAA5P (Projet Professionnel Personnalisé et Préfiguration de Parcours)

Objectifs pédagogiques :

Permettre aux étudiants d’engager une démarche de recherche visant à enrichir leur référentiel des métiers accessibles à l’issue de leurs études, en fonction de leurs centres d’intérêts.

Engager une réflexion et un questionnement individuels permettant à chaque étudiant de donner du sens à ses projets personnel, professionnel et de formation

Formaliser son premier projet professionnel et personnel

Acquérir les outils et méthodologies de recherche d’information, de communication et de projet

Acquérir les bases de Techniques de Recherche d’Emploi TRE (CV, lettre de motivation et entretien)

Modalités d’enseignement : Travail en groupe restreint pour amener les étudiants à produire leur projet personnel (Projet Professionnel Personnalisé) et les moyens à mettre en œuvre pour le réaliser (Préfiguration de Parcours).

Les cours sont assurés par séquences de 2 heures.- 10 séances de 2 heures - UE à Contrôle Continu Intégral (pas de rattrapage)

Page 15: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

ANGLAIS Semestre 4 : vue d'ensemble

Page 16: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAA D08 TRADUCTIONCo-ordinateur : M. Jean-Christophe MURAT

Axes 1 et 2

VERSION LITTÉRAIREco-ordinateur : Mme Christine ZARATSIAN

1h 30 hebdomadaire

Enseignement

Il s’agira d’approfondir le travail effectué au semestre précédent, à travers la traduction d’extraits de romans et de nouvelles d’auteurs des XXe et XXIe siècles. L’un des objectifs sera de maîtriser le vocabulaire afin de pouvoir rendre toutes les nuances et toutes les couleurs de l’extrait choisi. Cette étude des registres lexicaux de textes essentiellement littéraires devrait en outre inciter l’étudiant à lire les œuvres intégrales. D’autre part, le travail sur la méthodologie et sur la grammaire française du semestre 3 sera poursuivi.

Bibliographie

Mêmes manuels qu’en L1. Se reporter à la bibliographie de base de L1.

THÈMECo-ordinateur : M. Jean-Christophe MURAT

Le travail effectué ce semestre portera sur des extraits de nouvelles à télécharger sur Ametice (plateforme pédagogique). Il vous incombera de les lire intégralement. Cela vous permettra de situer chaque extrait dans son contexte précis et ainsi de préparer au mieux le travail fait en TD ainsi que les contrôles.

Outre le travail lexical, toujours essentiel dans le cadre de la traduction, cet enseignement incitera non seulement les étudiants à mesurer toute l’importance de la contextualisation, mais également à consolider leurs connaissances grammaticales et stylistiques

Contrôle des connaissances

1ère session : Examen terminal écrit d’une heure portant sur le thème et d’une heure portant sur la version

2ème session : Examen terminal d’un écrit d’une heure portant sur le thème et d’une heure portant sur la version

Page 17: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAA D09 Langue anglais 4Co-ordinateur : Monique De Mattia-Viviès

Axes 1 et 2

IAA D09 - GRAMMAIREco-ordinateur : Monique De Mattia-Viviès

Enseignement Ce cours se compose d’un cours magistral (CM) d’1 heure hebdomadaire, et d’une séance de travaux dirigés (TD) d’1 heure hebdomadaire.

Objectifs du cours :

Acquisition des notions essentielles concernant le fonctionnement des noms, la détermination nominale et la relation internominale, tant sur le plan pratique que sur le plan théorique. Il s’agira également de s’initier au commentaire grammatical de faits de langue, en vue à la fois de la recherche en linguistique anglaise mais aussi de la préparation aux concours de recrutement des enseignants du second degré (CAPES et Agrégation).

Programme : le groupe nominal

CM :

Le fonctionnement des noms : syntaxe, sémantique et morphologie des nomsLa détermination nominale :

• les articles : Ø, a/an, the

• les démonstratifs : this & that, these & those

• les quantifieurs : some, any, no, each & every

• le génitif (N’s N)

La relation internominale : le génitif (N’s N), le nom composé (NN), N of/prep N.Le programme du CM comprend également un entraînement systématique au commentaire grammatical de faits de langue.

TD :

Application du CM, thèmes grammaticaux, versions grammaticales, exercices de reformulation.

Bibliographie

À acquérir absolument (pour le CM et le TD) :

• LARREYA, P. & RIVIÈRE, C. Grammaire explicative de l’anglais. 4è édition. Marsat : Pearson Longman : 2010.

Ouvrages facultatifs :

— à consulter pour la préparation des thèmes grammaticaux :

DE MATTIA, M., G. FERAUD, avec la collaboration de L. BLIN. Recueil de thèmes grammaticaux. Anglais. Paris : Ellipses, 2003.

HOARAU, L., MAZODIER, C., RIVIERE, C., Thèmes commentés de grammaire anglaise. Paris : Ophrys, 1999.

ROTGE, W., MALAVIEILLE, M., MUTCH, G., Exercices de thèmes grammaticaux anglais. Paris : PUF, collection ‘Major’, 2002.

Page 18: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

— à consulter pour la préparation des exercices :

• BERLAND-DELEPINE, S. La grammaire anglaise de l’étudiant. Paris : Ophrys, édition de 2000.

— à consulter pour la préparation des commentaires grammaticaux de faits de langue :

BOUSCAREN, J. CHUQUET, J. DANON-BOILEAU, L. Grammaire et textes anglais : guide pour l'analyse linguistique. Paris : Ophrys, 1987.

BOUSCAREN, J. Linguistique anglaise. Initiation à une grammaire de l'énonciation. Paris : Ophrys, 1991.

LAPAIRE, J. R. & ROTGÉ, W. Réussir le commentaire grammatical de textes. Nouvelle édition revue et augmentée. Paris : Ellipses, 2004.

Modalités de contrôle des connaissances

1ère session : un examen terminal écrit d’une heure.

2ème session : examen écrit d’une heure.

IAA D09 – PHONÉTIQUE ANGLAISE

Enseignants : Mme Ozoux, M. TurcsanCo-ordinateur : Mme OzouxSFAD : Mme Ozoux

ENSEIGNEMENT

Ce cours se compose d’un CM d’1h00 hebdomadaire et d’un TD d’1h00 hebdomadaire.

LABORATOIRE DE LANGUE

1 heure hebdomadaire (non incluse dans l’emploi du temps) fortement conseillée :

Aix-en-Provence/site Schuman : Labo A (libre-service assisté) et/ou NEO (Nouvel Espace Oralité)Marseille/ site Saint-Charles : Labo M et/ou CARLAM (Centre d’Apprentissage et de Ressources en LAngues de la MIRREL)

Programme

Le CM (1h00)

L’accent de mot (accents primaire et secondaire) Règles de phonographématique (liens entre l’orthographe et la prononciation)Règles de prononciation des voyelles accentuées (accents primaire et secondaire) Règles de prononciation des voyelles inaccentuées Transcription de mots avec les symboles de l’Alphabet Phonétique International (Received Pronunciation / variété britannique)

Le TD (1h00)

Application du CM : exercices sur les règles d’accentuation, de prononciation des voyelles accentuées et inaccentuées, transcription.

Page 19: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

Objectifs pédagogiques

Etre capable de :

- identifier, grâce aux règles d’accentuation étudiées en cours, la ou les syllabe(s) accentuée(s) dans les mots de plus d’une syllabe ;- comprendre et prévoir, grâce aux règles de prononciation étudiées en cours, la qualité des voyelles accentuées et inaccentuées dans les mots;- utiliser les symboles de l’Alphabet Phonétique International (API) : lecture et transcription ;- utiliser le vocabulaire linguistique (métalangue) associé à ce champ d’étude, en anglais et en français.

Bibliographie

A acquérir absolument : Michel Ginésy, Mémento de Phonétique Anglaise. Paris : Nathan, 1995.

On pourra consulter, à titre indicatif, les ouvrages suivants :Michel Ginésy, Phonétique et Phonologie de l’Anglais. Paris : Ellipses, 2000.Daniel Jones, An English Pronouncing Dictionary. Cambridge University Press.JC Wells, Pronunciation Dictionary. Longman.

Contrôle des connaissances

1ère session : Examen terminal ECRIT de 1h00 (modalités précisées en TD)2ème session : Examen terminal ECRIT de 1h00

Page 20: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAA D10 Littérature AméricaineCo-ordinateur : Suzanne Fraysse

Axes 1 et 2

Le programme de cette UE comporte deux volets : 1. La composition littéraire, niveau 1: 1TD de deux heures2. Littérature américaine : Lecture d’œuvres: 1 CM d’une heure et 1 TD d’une heure

IAA D10 La composition littéraire (préparation au CAPES), niveau 1 co-ordinateur : Mme FRAYSSE SFAD : Mme FRAYSSE

Travaux dirigés : Mme FRAYSSE, Mr HARDING, Mme KLEIN.

Cet enseignement de littérature américaine est principalement conçu comme préparation à la nouvelle épreuve de littérature du CAPES qui est une « composition en langue étrangère portant sur l’une des thématiques choisies dans les programmes de lycée et de collège. »

Les cours, organisés autour de la thématique du voyage, du parcours initiatique et de l’exil, seront consacrés à l’entraînement à la composition littéraire. Il s’agira de développer la capacité à construire une analyse littéraire de façon logique, et notamment à élaborer un plan. Les TD de deux heures reposent sur la participation orale active des étudiants. Des exercices de rédaction seront également régulièrement demandés.

Les connaissances nécessaires à toute lecture informée seront acquises « en autonomie », à partir des manuels figurant dans la bibliographie. Il s’agira d’une part de s’initier à l’étude des grands mouvements littéraires et des genres littéraires principaux (chapitres 4 et 5 de Introduction) et d’autre part d’assimiler le vocabulaire de l’argumentation et de l’analyse littéraire en anglais (« The art of narrative » et « The language of Literature » et « Appendix » in A Handbook). Ces acquisitions seront très régulièrement vérifiées pendant les TD.

Les manuels, indispensables, seront également utilisés en L3 où le travail amorcé en L2 sera poursuivi.

Bibliographie : Françoise Grellet : A Handbook of Literary Terms, Hachette supérieur, 2009. Françoise Grellet : An Introduction to American Literature, Hachette supérieur, 2009 (ch. 1, 2 et 3).

Examen : 1ère session : MCC à déterminer à la rentrée2ème session : MCC à déterminer à la rentrée

IAA D10 Lecture d’œuvres

Co-ordinateur : Anne Reynes-Delobel.

Fonctionnement du cours:1h CM et 1h TD hebdomadaires sur 13 semaines.

Contenu :Le cours magistral propose aux étudiants de réfléchir à la représentation du contact et du conflit à travers l’étude approfondie de deux romans appartenant au canon de la littérature américaine du XXe siècle : The Great Gastby (1925) et The Bluest Eye (1970).Les deux œuvres seront situées dans le contexte culturel, social et économique de leur époque. Le cours mettra en jeu diverses notions qui enrichiront les connaissances et la réflexion théorique.Les séances de travaux dirigées aborderont chaque œuvre de manière détaillée (close reading) afin de

Page 21: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

consolider les compétences méthodologiques et d’approfondir la culture littéraire.

Modalités d’évaluation :L’évaluation portera sur l’acquisition et la maîtrise des compétences et connaissances suivantes :- Connaissance approfondie des deux œuvres au programme et connaissance générale de la littérature américaine ;- Capacité à situer chaque œuvre dans son contexte historique, culturel et socio-économique ;- Capacité à mobiliser les compétences écrites et orales, ainsi que le vocabulaire spécifique, pour construire un argumentaire ou un commentaire de texte ;- Participation à une discussion en cours portant sur un extrait d’œuvre ou une question donnée (assiduité, ponctualité, motivation, écoute, savoir communiquer ses idées aux autres et travailler efficacement en groupe).

Contrôle des connaissances :Une partie de l’évaluation aura lieu en contrôle continu. L’examen terminal sera une épreuve orale portant sur un extrait d’œuvre ou une question traitée en cours magistral :1ère session : MCC à déterminer à la rentrée2ème session : MCC à déterminer à la rentrée

Bibliographie:

[Il est impératif de se procurer les éditions indiquées ci-dessous]

À se procurer impérativement dans les éditions indiquées ci-dessous:

- Francis S. Fitzgerald, [1925], The Great Gastby, Penguin Popular Classic, 2007.- Toni Morrison, [1970], The Bluest Eye, London, Vintage Book, 1999.

Filmographie :The Great Gatsby, Herbert Brenon (director), Jesse L. Lasky and Adolph Zukor (producers), 1926. [lost]The Great Gatsby, Elliott Nugent (director), Richard Maibaum (producer), Richard Maibaum and Cyril Hume (screenplay), Paramount Pictures (distribution), 1949 (with Aman Ladd and Betty Field).The Great Gatsby, Jay Clayton (director), Francis Ford Coppola (screenplay), 1974 (with Robert Redford and Mia Farrow)The Great Gatsby, Robert Markovitz (director), A&E Cable Network and Granada Productions (producers), 2000 (with Toby Stephens and Mira Sobino)The Great Gatsby, Baz Lurhmann (director), 2013 (with Leonardo DiCaprio and Carey Mullingan).Fortement recommandé :François Grellet, A Handbook of Literary Terms: Introduction au vocabulaire littéraire anglais, Hachette, HU, 1996.

The lecture (1hr/week, 13hrs total) will focus on the representation of the notions of contact and conflict in

two canonical work of fiction of the 20th century: The Great Gastby (1925) and The Bluest Eye (1970).

Students will be expected to have completed all of the reading before the beginning of class.Please be sure to purchase the editions indicated above as this will greatly facilitate your work both in class and at home. The tutorial sessions (1hr/week, 13hrs total) will be devoted to the close reading of several passages in the two novels. The aim is to provide a solid knowledge of the methodology and vocabulary of literary analysis.

Evaluation:Performance in the course will be based on regular assignments and contributions to class discussion as well as a final exam (see above).

Page 22: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAA D23 CIVILISATION AMERICAINECo-ordinateur : Claire Sorin

Axes 1, 2 et 3

Enseignants : Claire Sorin, Francesca GenesioSFAD : Claire Sorin

Ce cours présente un panorama de l’histoire américaine depuis les débuts de la colonisation de

l’Amérique du nord par les Anglais au 17ème siècle jusqu’en 1932, année de l’élection à la présidence de Franklin D. Roosevelt. Il comprend également un volet sur les institutions gouvernementales américaines.

Les bornes chronologiques du programme (1607-1932) montrent qu’il s’agit d’une période vaste, riche, complexe, fascinante, où il sera d’abord question d’une Amérique qui ne vous est pas familière puisque, avant 1776, date de la Déclaration d’Indépendance, les Etats-Unis comme nation indépendante et souveraine n’existaient pas. On ne parlera donc pas dans les premiers cours des Etats-Unis mais des colonies

britanniques. Nous verrons pourquoi et comment ces colonies ont rompu avec la mère patrie, comment, dans les années 1780, se sont constitués les Etats-Unis d’Amérique, quel type de gouvernement ils ont choisi et quelles difficultés ils ont rencontrées. C’est donc la naissance, puis la formation de cette nation que nous étudierons, son progressif développement vers l’Ouest, avec tous les enjeux politiques, militaires et humains que cela impliqua : on pense bien sûr aux populations indiennes massacrées ou déplacées, à l’extension de l’esclavage des Noirs, à la guerre contre le Mexique et aussi au conflit grandissant qui opposa les deux sections de la nation : le Nord et le Sud. Le cours abordera les phénomènes d’immigration, d’urbanisation et d’industrialisation qui s’intensifièrent après la guerre de sécession (1861-1865) et contribuèrent à faire des Etats-Unis une puissance internationale majeure. On se penchera enfin sur les conséquences de la participation à la première guerre mondiale, ainsi que sur les années 1920 qui s’achevèrent sur une crise économique sans précédent.

Parallèlement au contenu historique, le cours étudie également les institutions américaines. Une description des trois grandes branches du gouvernement ainsi qu’une analyse de la genèse et des objectifs de la Constitution des Etats-Unis vous seront proposés.

BibliographieUne plaquette de documents (sources primaires) accompagne ce cours que vous devez compléter par des lectures personnelles. Le manuel obligatoire est :

Boyer, Clarke, Hawley,…The Enduring Vision, A History of the American People, Concise Edition, Houghton Mifflin Company, choisissez une edition récente.

Vous pouvez aussi vous référer à un ouvrage en français pour éclaircir certains points. Par exemple:

Jean-Michel Lacroix, Histoire des Etats-Unis, PUF, 2004.André Kaspi, Les Américains, 2 vols, vol.1 (1607-1945), Seuil, 2002.

Contrôle des connaissances

1ère session : Examen écrit de 2 heures

2ème session : Examen écrit de 2 heures

Page 23: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAA D12 GEOPOLITIQUE DU ROYAUME-UNICo-ordinateur : Matthew Graves et Mme Valérie André

Axe 3

Enseignement

En proposant à la fois une introduction à l’histoire de la pensée géopolitique, une initiation à ses concepts clés, et la mise en œuvre d’une palette d’outils d’analyse, ce cours s’interroge sur la place du Royaume-Uni dans le monde postcolonial et postindustriel au lendemain de la guerre froide. En traçant les nouveaux horizons d’une vieille puissance impériale en voie de perdre sa vocation mondiale, il examinera les lignes de fracture comme les noeuds de force de l’espace britannique à l’échelle du globe.

Bibliographie

Ouvrages recommandés

Mark Bailoni & Delphine Papin, Atlas géopolitique du Royaume-Uni – Les nouveaux défis d’une vieille

puissance, Paris : Autrement, 2009.

Klaus Dodds, Geopolitics – A Very Short Introduction, Oxford : OUP, 2007.

Béatrice Giblin (dir.), Géopolitique des Iles britanniques, Hérodote no 137, 2e trimestre 2010.

Controle des connaissances

1ère session : Examen terminal écrit de 2 heures

2ème session : Examen terminal écrit de 2 heures.

IAA D1 8 Langue anglaise 4 Co-ordinateur : Mme Isabelle RICHARD

Axe 3

Grammaire Programme

Adjectifs et pronoms personnels/interrogatifsMake & DoConnecteurs, mots de liaisonVerbes irréguliersVerbes à particulePassifRéponses brèves, tags et repriseQuantifieursComplétives

Contrôle des connaissances1ère session : Examen terminal écrit d’une heure.

2ème session : Examen terminal écrit d’une heure.

Page 24: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAA D13 Pratique de la Traduction : Genres LittérairesCo-ordinateur : Mme Ruth MENZIES

Axe 4

A. Littérature de voyages/ Travel LiteratureCo-ordinateur : Ruth Menzies

This course studies a literary genre, the travel account, looking more specifically at imaginary voyages.

Travel literature was remarkably popular in the late 17th and early 17th centuries and a considerable proportion of literary exchanges between France and Britain at that time involved travel writing. Some of these translations will be studied in class, providing insights into certain issues relating to the history of

translation, which are studied in more depth in the 5th semester. More recent travel writing and translations will also be analysed.

Studying the texts and their translations is intended to help students understand both the questions surrounding generic identity and the specific nature of travel literature, as well as encouraging them to consider how generic identity affects translation.

Students will also be required to translate travel accounts from various periods, both from French into English and vice versa.

The course aims to help students become aware that literary genres possess a specific identity with its own codes, tropes and norms. It also trains students to translate texts that are similar and yet singular.

Texts will be given out in class.

Like all courses in the Axes Traduction, this course is assessed purely by continuous assessment (CCI). Attendance at all classes and tests is mandatory, and there is no resit exam.

n.b.: This course is open to a limited number of Erasmus students provided the group is not full.

The following bibliography is strongly recommended:

VIVIES, Jean, Le Récit de voyage en Angleterre au XVIIIe siècle : de l'inventaire à l'invention, essai-préface d'Alain Bony, Toulouse : Presses Universitaires du Mirail, 1999

This text is also available in English, providing another perspective on issues of translation in the field of travel-writing:

English Travel Narratives in the Eighteenth Century: Exploring Genres, Aldershot : Ashgate, "Studies in Early Modern English Literature", trans. Claire Davison, 2002.

CHUPEAU, J., « Les récits de voyage aux lisières du roman », Revue d’Histoire Littéraire

Française, 3-4 (1977), 536-553

DOIRON, Normand, L’Art de voyager. Le déplacement à l’époque classique, Paris,Klincksieck, 1995

B. Enfantines Co-ordinateur : Mme Audrey Coussy

Traduction de littérature enfantine

Page 25: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

Ce cours abordera les problèmes spécifiques posés par la traduction de textes destinés à un jeune public, comme l'adaptation des références culturelles, les niveaux de langue, les jeux de sonorité etc. La question des choix éditoriaux sera abordée. Les exercices consisteront notamment en des traductions d'extraits de textes de littérature enfantine, des comparaisons avec les traductions publiées, des exposés sur des ouvrages, auteurs et/ou maisons d'édition. Ce cours demande un réel intérêt pour la littérature dite 'littérature jeunesse'.

Contrôle des connaissances :

1ère session : Contrôle continu intégral dans les TD.

Pas de 2ème session

IAA D14 Synthèse et traduction oraleAxe 4

Synthèse et traduction orale

Cette unité d’enseignement, dont les deux cours sont complémentaires, vise à sensibiliser l’étudiant aux techniques de l’écoute, de la compréhension, de la synthèse et de la restitution en langues anglaise et française. Sans être une véritable initiation à l’interprétation (traduction simultanée), il s’agit de se familiariser avec les défis et contraintes des professions linguistiques qui exigent un sens développé de compréhension et de reformulation, un esprit analytique et synthétique et une agilité mentale entre deux langues et cultures.

Contrôle des connaissances

1ère session : contrôle continu intégral dans les TD

Pas de 2ème session

IAA D15 Littérature au prisme de la traductionAxe 4

Co-ordinateurs : Mmes Nathalie BERNARD et Mary BOYINGTON.

L'UE d'IAA D15 se compose d'un volet version (1h30 hebdomadaire assurée par Mme Bernard) et d'un volet

thème (1h30 hebdomadaire assurée par Mme Boyington).

Contrairement à la demi-UE de version, la demi-UE de thème est ouverte aux étudiants britanniques

ERASMUS, qui passeront uniquement l'épreuve de thème en session 1 et session 2.

Les étudiants assistant au cours de version doivent quant à eux également suivre le cours de thème et valider

les deux moitiés d'UE (version ET thème).

PROGRAMME Les deux volets de l'UE s'attachent à l'étude d'extraits de romans illustrant un genre

littéraire parfois nommé « crime fiction » ou, en français, « fiction criminelle ». Les étudiants s'exerceront à

la traduction de divers styles, points de vue narratifs, registres et thèmes qu'ils apprendront à situer dans

l'histoire de ce genre depuis son apparition au XIXe siècle jusqu'à ses dernières manifestations

contemporaines dans les littératures anglophone et francophone.

CONTROLE DES CONNAISSANCES

1ère session : Contrôle continu intégral. Pas de 2ème session

Page 26: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

IAA D19 Langue anglaiseCo-ordinateur : M. Grégoire LACAZE

Axe 4

IAA D19 - GRAMMAIRE

Enseignement

Ce cours se compose d’un cours magistral (CM) d’1 heure hebdomadaire, et d’une séance de travaux dirigés (TD) d’1 heure hebdomadaire.

Objectifs du cours

Acquisition des notions essentielles concernant le fonctionnement des noms, la détermination nominale et la relation internominale, tant sur le plan pratique que sur le plan théorique. Il s’agira également de s’initier au commentaire grammatical de faits de langue, en vue à la fois de la recherche en linguistique anglaise mais aussi de la préparation aux concours de recrutement des enseignants du second degré (CAPES et agrégation).

Programme : le groupe nominal

CM :

Le fonctionnement des noms : syntaxe, sémantique et morphologie des nomsLa détermination nominale :

• les articles : Ø, a/an, the

• les démonstratifs : this & that, these & those

• les quantifieurs : some, any, no, each & every

• le génitif (N’s N)

La relation internominale : le génitif (N’s N), le nom composé (NN), N of/prep N.

Le programme du CM comprend également un entraînement systématique au commentaire grammatical de faits de langue.

TD :

Application du CM, thèmes grammaticaux, versions grammaticales, exercices de reformulation

Bibliographie À acquérir absolument (pour le CM et le TD) :

• LARREYA, P. & RIVIÈRE, C. Grammaire explicative de l’anglais. 4è édition. Marsat : Pearson Longman : 2010.

Ouvrages facultatifs :

— à consulter pour la préparation des thèmes grammaticaux :

DE MATTIA, M., G. FERAUD, avec la collaboration de L. BLIN. Recueil de thèmes grammaticaux. Anglais. Paris : Ellipses, 2003.

HOARAU, L., MAZODIER, C., RIVIERE, C., Thèmes commentés de grammaire anglaise. Paris : Ophrys, 1999.

Page 27: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

ROTGE, W., MALAVIEILLE, M., MUTCH, G., Exercices de thèmes grammaticaux anglais. Paris : PUF, collection ‘Major’, 2002.

— à consulter pour la préparation des exercices :

• BERLAND-DELEPINE, S. La grammaire anglaise de l’étudiant. Paris : Ophrys, édition de 2000.

— à consulter pour la préparation des commentaires grammaticaux de faits de langue :

BOUSCAREN, J. CHUQUET, J. DANON-BOILEAU, L. Grammaire et textes anglais : guide pour l'analyse linguistique. Paris : Ophrys, 1987.BOUSCAREN, J. Linguistique anglaise. Initiation à une grammaire de l'énonciation. Paris : Ophrys, 1991.LAPAIRE, J. R. & ROTGÉ, W. Réussir le commentaire grammatical de textes. Nouvelle édition revue et augmentée. Paris : Ellipses, 2004.

Contrôle des connaissances

1ère session : Examen en contrôle continu intégral

Pas de 2ème session

IAA D19 VERSIONCo-ordinateur : Mme Laurence BAUDOIN

EnseignementCe cours se compose d’un TD d’1h00 hebdomadaire.

ProgrammeCe cours vise à entraîner les étudiants à la traduction anglais-français.

Les textes étudiés sont (essentiellement) tirés de la presse anglophone et axés sur les sujets qui tombent le plus régulièrement aux divers concours administratifs (l’environnement, le monde du travail, les problèmes sociaux, questions d’actualité politique, etc…).

BibliographieVoir version UE IAA A06

Contrôle des connaissances1ère session : Examen en contrôle continu intégral

Pas de 2ème session

IAA D19 COMPRÉHENSIONco-ordinateur :

Le but de ce cours est double : dans un premier temps, il s’agit de travailler sur la pratique de l’écoute attentive de documents sonores (le plus souvent radiophoniques) et sur la restitution d’un message clair et bien informé. Il convient par là de faire une première rencontre avec les exigences du métier de traducteur de conférences.

Mais nous travaillons aussi sur les techniques et procédés de traduction tels qu’ils sont définies par la stylistique comparée. En effet, si l’art de la traduction n’a rien d’une science, et ne saurait être réduit à une série de règles qu’on appliquerait aveuglément, il est quand même régi par des habitudes et des tendances. La maitrise de ces pratiques, et du vocabulaire qui sert à les identifier, permet au jeune traducteur d’acquérir des reflexes qui l’aideront sans cesse au fil de la compréhension et de la traduction.

Page 28: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

Contrôle des connaissances

1ère session : Contrôle continu en TD + examen terminal

2ème session : Examen terminal

IAA D19 PRATIQUE DE L’ANGLAIS PARLÉ

Enseignement

L’objectif de ce cours est d’améliorer la compétence de la traduction orale, pour amener les étudiants vers une aisance d’expression dans différentes situations : monologue court, interaction à deux, téléphone. A partir de supports divers écrits et oraux, les étudiants développent une base de connaissances lexicales ainsi que des stratégies de communication leur permettant de faire face à ces situations.

Contrôle des connaissances1ère session : Contrôle continu intégral dans les TD

Pas de 2ème session

Page 29: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

INFL01 Informatique et le C2i

L'UE INFL01 vous permet d'acquérir les compétences nécessaires au certificat informatique et Internet (C2i), divisées en 5 domaines, et éventuellement d'obtenir le certificat C2i. L'obtention du C2i s'effectue en validant les 5 domaines au niveau pratique ET au niveau théorique.

INFL01

Le cours INFL01 s'effectue en auto-formation sur la plateforme Ametice :

ametice.univ-amu.fr

Ce cours étant en contrôle continu intégral, votre présence est obligatoire régulièrement sur Ametice.

Veuillez préciser dès le début de semestre en envoyant un e-mail à [email protected] si vous êtes :

en SFAD

en régime spécial : droit au tiers temps, salarié AVEC une dérogation auprès du service de scolarité

Modalités de contrôle

Des tests individuels sur Ametice (40 %)- régulièrement

Des DM individuels (45%) - régulièrement

QCM National du c2i (15%)- Période des examens

La période d'examens officielle sera aussi la période d'évaluation du QCM de INFL01. Inscrivez-vous dans le mois précédent les examens sur Gigue dans un des groupes d'examen INFL01 disponibles.

Vous passerez le QCM national du C2i qui porte sur l'ensemble du cours INFL01 et donc sur les 5 domaines du C2i. Il permet de valider l'épreuve théorique du C2i qui compte pour moitié lors de la décision du jury C2i.

Ce QCM dure 45mn et comporte 60 questions.

Page 30: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

Semestre 3 : TABLEAU RECAPITULTIF

Page 31: LICENCE L C E S P C I A L I T : A N G L A I S …gsite.univ-provence.fr/gsite/Local/dema/dir/user-5295/LLCE... · LÕobjectif de ce cours est donc double, ... William Shakespeare,

Semestre 4 : TABLEAU RECAPITULTIF