LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes,...

58
LA LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À OSIRIS DU LOUVRE (avec 3 planches) PAR M. ALEXANDRE MORET [ EXTUAIT DU BULLETIN DE L'INSTITUT FRANÇAIS D'ARCHÉOLOGIE ORIENTALE, T. XXX.] LE CAIRE I M P R I M E R I E I)E L ' I N S T I T U T F R A N Ç A I S D'ARCHÉOLOGIE ORIENTALE 1930 Tons droits de reproduction réserves

Transcript of LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes,...

Page 1: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

LA

L É G E N D E D ' O S I M S À L ' É P O Q U E T H É B A I N E

D'APRÈS L'HYMNE À OSIRIS DU LOUVRE

(avec 3 planches)

PAR

M. A L E X A N D R E M O R E T

[ E X T U A I T DU BULLETIN DE L'INSTITUT FRANÇAIS D'ARCHÉOLOGIE ORIENTALE, T . X X X . ]

LE CAIRE I M P R I M E R I E I ) E L ' I N S T I T U T F R A N Ç A I S

D ' A R C H É O L O G I E O R I E N T A L E

1 9 3 0

Tons droits de reproduction réserves

Page 2: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la
Page 3: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

PAR

M. ALEXANDRE MORET.

La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, est actuellement au Louvre (n° C 2 8 6 ) , après avoir longtemps fait l'orgueil — à côté de la stèle de Bakhtan — de la section épigrapbique égyptienne à la Bibliothèque Nationale.

Chabas, à qui ce monument avait été signalé par Th. Devéria, avait reconnu que, parmi les textes relatifs à la mythologie, ce il en est peu qui mé-ritent de fixer au même degré l'attention des égyptologues». Ce jugement , formulé en 1857, est encore valable en i g 3 o . Certes, les grands «corps» de doctrines retrouvés, depuis, dans les Pyramides, sur les Sarcophages, aux Livres des Morts, aux Rituels, contiennent mille allusions à Osiris et à sa lé-gende; nulle part, toutefois, ni là, ni dans les temples, n'apparaît un exposé systématique de la légende d'Osiris. Seule, la stèle d'Amenmes donne à la forme traditionnelle de l'hymne assez de développements — avec des lacunes voulues, et en termes, d'ailleurs, réticents — pour que nous connaissions ce que les prêtres, à l'époque thébaine, permettaient d'exposer sur Osiris.

L'intérêt de la stèle d'Amenmes est d'autant plus grand que le texte est d'excellente époque : la première moitié de la XVIIIe dynastie. La date maxi-ma est fournie par les noms propres : Amenmes, Nefertari, Amenmouja, qui sont en usage depuis Aménophis Ier jusqu'à Thoutmès IV; la date minima est indiquée par le martelage systématique du nom Amon, ce qui démontre une époque antérieure à Aménophis IV. Chabas, qui a noté toutes ces observations,

[ E X T R A I T DU BULLETIN DE L'INSTITUT FRANÇAIS D'ARCHÉOLOGIE ORIENTALE, T . X X X . ]

L A

L É G E N D E D O S I R I S À L ' É P O Q U E T H É B A I N E

D'APRÈS L'HYMNE À OSIRIS DU LOUVRE

(avec 3 planches)

Page 4: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

( I ) F . C H A B A S , Un hymne à Osir'is, traduil et expliqué, dans Revue archéologique, 1" série, 1857, t. XIV, p. 65-81, 193-212, réimprimé

dans la Bibliothèque égyptologique, t. IX, p. 189; avec 1 planche, dessin d'après photogra-

phie.

E . LEDRAIN , Les Monuments égyptiens de la Bibliothèque Nationale, pl. 21-27(1879).

(3) Bonne traduction, sans commentaire, par G . R O E D E R , Urkunden zur Religion des alten Aegypten, p. 2 2 - 2 6 ( 1 9 1 5 ) et Ad. E R M A N , Die Literatur der Aegypter, p. 187-192 (1928).

signale que la beauté des hiéroglyphes et des figures s'accorde aussi avec leur attribution au temps des premiers Aménophis et Thoutmès (soit entre i 5 5 o et i 4 o o avant notre ère).

Ce monument réclamait une nouvelle édition. La traduction et le fac-similé donnés par Chabas en 1857M, remarquables pour le temps, et la transcription, assez mal autographiée, de Ledrain^, ne suffisent plus aujourd'hui. Donner un texte correct, d'après l'original, aujourd'hui mieux accessible, avec le se-cours d'un bon estampage, en ma possession, et d'une bonne photographie, que le savant conservateur au Louvre, M. Ch. Boreux, m'a remise très amica-lement; accompagner la traduction ^ d'un bref commentaire pour montrer la position de notre hymne entre la tradition de l'Ancien Empire et celle de la basse époque, qu'ont reproduite les récits de Diodore et de Plutarque — tel est le but modeste que je me suis assigné, avec le désir de rendre un recon-naissant hommage à mon premier maître ès égyptologie, M. Victor Loret.

La reproduction du grand texte, en fac-similé calqué sur l'original, est due à la plume élégante et fidèle de M. J. J. Clère, à qui j'exprime tous mes remerciements.

La stèle cintrée (calcaire, haut. 1 m. o 3 , larg. 0 m. 62) comprend deux parties : I, la scène funéraire dans le cintre; 11, une inscription horizontale de 28 lignes, dont les 2 5 premières sont consacrées à l'hymne, les trois der-nières au proscynème final.

Les figures sont d'un style élégant et sobre; le texte, bien gravé, est en parfait état, à part le martelage des noms amoniens, et quelques empâte-ments, ou dégradations (dernière ligne), dus au salpêtre. Figures et textes portent des traces de couleur : les personnages de la scène funéraire étaient,

7 2 6

Page 5: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

(1) Traces de signes dans les deux noms mar-

telés Amon. (2) Ecrit ailleurs (Hymne, 1. ι) Nefertari,

forme correcte du nom. Martelé; traces lisibles du nom Amon.

(4) Martelé; traces de signes visibles.

Dans le cintre, le Sceau entre les deux Yeux domine une scène double (cf. planche III).

i° A gauche : —* ce Le directeur des bœufs dTAmon Amen]mes^ vêtu du pagne long, avec perruque courte, collier large, est assis

sur un fauteuil, côte à côte avec «sa femme, la maîtresse de maison Ne fer ta ri τ qui porte perruque, collier, robe à bretelles. Le mari ramène

sur la poitrine son poing gauche tenant le mouchoir, et étend la main droite vers la table d'offrandes; la femme pose sa main gauche sur l'épaule de son mari et tient un bouton de lotus dans sa droite. Devant eux, la table d'offran-des, chargée de pains, vases, viandes, légumes, fleurs. De l'autre côté de la table, debout, face , « son fils [Amen]emhet», tête rase, collier large, pagne court, lève la main droite sur les victuailles, geste rituel du crroyal don d'offrandes η ; au-dessus du bras —» Derrière le couple des parents se tient debout —- un garçonnet nu, portant le collier large : «son fils [Amen jemoujan —» verticalement sur sa tête rasée pend la tresse juvénile; l'index de la main gauche se porte vers la bouche, selon le geste puéril traditionnel; de l'autre main, Amenemouja tient, par la tige, un lotus en bouton, que son poids incline vers la terre. Au-dessous, dans un registre inférieur, mais, en réalité, à la suite de l'enfant, six autres fils et filles, vêtus comme leurs parents, accroupis —-, tendent aussi la main droite vers la table d'offrandes. Devant eux, leurs noms verticalement —* : «Son fils Satmoutn Merit-Maât* Moutn «sa fille Iioujemneter»

σ sa fille [Amen](4)satn «son fils [Amenjqenr «sa fille

«sa fille Sou-

ί . — S C È N E F U N É R A I R E .

selon le sexe, colorie's en teinte rouge ou jaune (celle-ci peu visible); les signes étaient remplis de bleu.

7 2 7

Page 6: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

(1) Amenmes et Nefertari ne font que parti-

ciper au repas funéraire. {2) L'épithète «justifié» que porte Amenmes

à la fin du proscynème terminal (1. 28) est de

style, en pareille formule, et ne signifie pas

forcément qu'Amenmes soit défunt; il en serait autrement si cette épithète était accolée aux personnages (igurés dans la scène funéraire.

Pour la forme exacte de certains signes

7 2 8

2° A droite. Assise isolément , la « maîtresse de maison Baket, justifiées , habillée comme JNefertan. line tend la main gauche vers les

offrandes, la droite ramenée sur la poitrine, dans une position et un rôle symétriques à ceux d'Amenmes. La situation familiale de Baket n'est point mentionnée par les textes; Chabas suppose que c'est une concubine, servante d'Amenmes, mais sans donner d'autre raison que le sens du nom Baket = ser-vante; en réalité, Baket peut être un nom théophore apocopé, et l'argument ne porte pas. Il ressort du tableau que la dame Baket, loin d'être représentée dans une situation inférieure à celle de Nefertari, reçoit seuleW les rites du culte funéraire : devant elle, deux autels à libation, coiffés de lotus épanouis en direction —• de Baket, reçoivent une double libation, par les soins d'un officiant — r e v ê t u de la peau de panthère, qui tend, de la droite, l'encensoir allumé vers Baket, et tient de la gaucha le vase à libations; c'est «l'officiant de

Aucune mention de parenté i r e classe d'Osiris, Sain· —• η accompagne ce nom, qui ne rappelle en rien ceux des autres personnages; Saij n'appartient pas à la famille; son titre indique qu'il est un prêtre profes-sionnel. Je conclus que la dame Baket était une aïeule, décédée avant Amen-mes et Nefertari; elle est seule dotée d'un culte funéraire, desservi par le clergé professionnel; seule dans la scène funéraire, elle porte l'épithète «jus-tifiées. Il semble bien qu'Amenmes, Nerfertari et leurs enfants, tous vivants^, participent à un repas funéraire offert à Baket : à cette occasion, Amenmes chante l'hymne à Osiris subséquent.

I I . — H Y M N E À O S I R I S .

Texte en lignes horizontales

(Titre.)

, etc., voir le fac-similé.

Page 7: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

1. Adoration ( ι ) d'Osiris par le directeur des bœufs d'[Amon] A[men]mes (2) (et par) la maîtresse de maison Nefertari. Il dit :

9a Bulleίίη, l . X X X .

(Noms, manifestations, formes locales d'Osiris.)

729

(1) Le terme * dwa désigne, à l'origine, le «salut du matin η exprimé par le geste de la main, paume tournée vers le dieu. Sous l'Ancien Empire, le roi seul a le privilège de saluer ainsi le dieu, par un geste accompagné de paroles rituelles; si le roi veut faire à un homme une faveur insigne, il «saluera au matin le dieu» pour le compte de cet homme. A la fin de l'époque memphite, les privilèges religieux ayant été graduel-lement étendus à tous, on constate que tout individu peut manifester sa piété personnelle-ment, et saluer le dieu par gestes et paroles. D'où l'apparition de ce que nous appelons IV hymne η dwa sur les stèles funéraires. Osiris est un des premiers dieux qui fut ainsi « adoré » : on trouvera un bon choix d'hymnes à Osiris du Moyen Empire dans S E T H E ,

Lesestiicke, p. 62-65 , où sont reproduits : British Muséum 58o , 136^, Louvre G 3o , Caire 2 0 / 1 9 8 ; nos citations à ces hymnes renvoient à l'édition de Sethe. Voir aussi L E D R À I N , L . C . ,

pl. XV-XVII, pour la stèle 43 Β. N., duplicata de C 3o du Louvre. On trouvera dans ces monuments du Moyen Empire des variantes pour les épithètes adressées à Osiris par notre texte. Voir, enfin, L. S P E L E E R S , La stèle de Mai, dans R Τ, XXXIX, p. n 3 , qui donne, pour un hymne de la XIXe dynastie, un grand nombre de variantes, se rapportant parfois au début de notre texte.

(2) Chabas (/. c., p. 99) lit le nom martelé : « Amen-em-ha, 01s de la dame Nefer-t-ari », mais mentionne l'interprétation proposée par Th. Devéria : «M. Devéria, préoccupé de l'exiguïté de l'espace martelé, me propose de lire «adoration d'Osiris par l ' intendant des «troupeaux d'Ammon, Amen-mès et la dame Nefer-t-ari». Celte opinion mérite considéra-tion, mais l'expression il dit, qui se rapporte à une seule personne, me décide à persister dans ma traduction.» — En fait, les traces de signes qui subsistent dans le martelage con-firment absolument la lecture de Devéria. D'autre part, la filiation maternelle, dans la

que seul Amenmes prononce 1 hymne, — bien qu il adore Osiris conjointement avec JNefer-tari. J'adopte donc (comme Rœder) l'interprétation de Devéria.

graphie de notre stele, comporterait devant (cf. 1. 28). Le singulier ded-f signifie

Page 8: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

( 1 ) Salut à to i , Osiris, se igneur de 1 é tern i té , roi des dieux ( 3 ) , — dont

mul t ip les sont les n o m s , subl imes les manifes tat ions , mystér ieuses les formes

dans les t emples [h ).

C'est lui : l 'auguste de Ka, qui préside à Zedou(5) (Busir is ) ; le r iche ( g r a n d )

en subsistances 2. dans Sekhem ( 6 ) (Létopol i s ) ; le maître des jubilations dans

Anzti ( IX e n o m e B . - E g . ) ( 7 ) ; qui préside aux nourritures dans Iounou ( 8 )

(Hé l iopo l i s ) ; se igneur dont on se souvient dans ( la sal le) des Deux Justices ( 9 ) ;

l 'âme mystér ieuse du Se igneur de Qereret ( 1 0 ) ; le subl ime dans le Mur-Blanc

(Ier n o m e B . - E g . ) ; l 'âme de Râ , et son corps m ê m e ; qui repose dans 3. Nen-

nesou (Hérakléopo l i s ) ; celui dont la jubilat ion est parfaite dans l'arbre Nârt,

l eque l existe pour porter son âme ( 1 1 ) ; le se igneur du grand palais dans

Khmenou ( H e r m o p o l i s ) ; le très redouté dans Shashetep (Hypsel is ) ; le se igneur

de l 'éternité qui préside en Abydos, celui dont le s iège est au loin dans Ta-

zcser, ( m a i s ) dont le n o m est perdurable dans la bouche des 4. h o m m e s ( 1 2 ) .

(3) Cette épilhète date du Moyen Empire : Β M 1367; elle atteste dès ce moment 1 hégémonie spirituelle d'Osiris. Ci de sens analogue, C 3o , 1. i 3 .

(h ) Les hymnes suivent un plan traditionnel. Au début, ils comportent toujours la défi-nition (dans les limites où cela était licite) de la personnalité du dieu, par l 'énuméralion précise : i° de ses noms (renou), ces maîtres-mots dont la connaissance oblige le dieu à venir à l'appel des initiés et des magiciens; ces noms peuvent être « nombre irx », mais le vrai ou grand nom du dieu reste le plus souvent secret, ineffable. De là des expressions telles q u e : « ô R â , e n tous tes noms, écoute-moi » [Urhinden, IV, p. 9^3 ) ; parfois on spécifie que le «nom (vrai d'Osiris) n'est pas connu, bien que ses noms soient nombreux» (T S Β A, VIII, p. 333) . Voir l'épisode d'Isis dans la Destruction des hommes par Râ, Le Nil, p. 433 ; 2° de ses «manifestations» (kheperou), qui sont tous les aspects (animaux, objets, figures

des Morts, chap. LXXVI à L X X X V I I I ; 3° des lormes (irou) : statues, emblemes, que les elres divins animent de leur âme dans les édifices du culte. De là cette série d'épithètes brèves, mais denses, qui ont une signification soit locale (temple, ville, nome), soit descriptive (al t i tude, attribut du dieu), soit généalogique (filiation, parenté du dieu), soit historique (épisodes de sa carrière mythique); dans notre texte, l'énuméralion couvre les lignes i -3 .

anthropomorphes : cf. Β M 1867 qu il plaît aux êtres divins de revêtir : cf. Livre

730

Page 9: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

Certains hymnes très courts du Moyen Empire, premiers balbutiements de la piété per-sonnelle, s'en tiennent à cette onomastique (Louvre C 3o , hymnes à Osiris et Min-Horus); notre texte, qui développera la carrière mythique d'Osiris, n'omet pas la liste des villes où s'atteste l'union d'Osiris avec leurs dieux : Anzti, Horus l'Aîné, Râ, Anubis, Phtali Sokar, Hershef, Thot, Khnoum, Oupouat Khentamenti.

(5) Zedou (sans dét. ©) vient à bon droit en tête, puisque Busiris est le lieu d'origine (pour l'Egypte) du culte osirien; là réside le Ka du dieu, sa divine Substance.

(6) A Sekhem, Osiris est bien «grand de subsistances» (hrwt), car la tradition veut qu'il

731

y reçoive son repas du soir (7) Le IXe nome est celui du dieu Anzti, prototype d'Osiris au Delta (Le Nil, p. 91); sa

capitale, Busiris, qui vient d'être citée, semble logiquement le lieu d'invention de ces hnw, rites jubilants (hilaria des rites isiaques, cf. A. M O R E T , Rois et Dieux d'Egypte, p. 1 8 8 ) qui comportent chants et danses : det. que notre texte cite encore, 1. 3 , 5 , — par lesquels on commémore, aux funérailles d'Osiris, sa vie et sa résurrection. Ces jubilations sont citées aux textes littéraires et dans les formules rituelles à propos des funérailles : A . M O R E T , Mystères égyptiens, p. 2 8 7 - 2 7 1 ; G A R D I N E R , Tomb of Amenemhet, p. 5 6 .

(8) Les nourritures, ou approvisionnements, zefaou, dans Héliopolis sont mentionnées aussi Louvre C 3o : «les hemmt l'exaltent dans Héliopolis, lui, le maître des pièces de viandes choisies, dans les Hautes-Maisons», terme qui désigne une localité près d'Héliopo-lis d'où provenaient les mets d'offrandes, selon S E T H E , Lesest., Erlàut., p. 96 ; cf. M A R I E T T E ,

Abydos, II, pl. 32.

(9) Le parallélisme indique que doit être nom de lieu ou dédifice. Rœder lit (p. 22) avec hésitation Shouti; mais, en tant que nom géographi-que, ce terme ne figure pas au Dictionnaire de Gauthier. Je préfère lire, comme Chabas, Maâti, et interpréter «les Deux Justices», par extension «la salle double des Deux Jus-

où, dans HéliOpolis et par devant Râ, se passe lices» le jugement d'Osiris, puis du roi défunt identifié à ce dieu (cf. Le Nil, p. 216) . Cf. Caire 2 0 0 8 9 · La variante de C 3o , 1. 8-9 :

«le seigneur de bon souvenir dans le palais divin» (cf. Livre des «dans le grand palais») nous conduit au sens Morts, chap. CLXXXI :

«salle des Deux Justices» où le «bon souvenir» d'Osiris, le justifié primordial, reste un exemple éternel, un souvenir rassurant, pour les dieux et les hommes; le «grand palais» est celui du Sar, nom du temple de Ra à Héliopolis, où, selon les Pyramides, Osiris fut jugé par devant les Deux Justices (cf. Pyr., § 316 et seq.). Tout défunt osirien demande : «quon rappelle mon nom Justice» (Louvre C 55 , 1. 17-18).

par devant les Seigneurs de la

(10) Qereret, var. : Ra-qereret, nécropole de Siout; son dieu est Anubis, mais Osiris est neb Saoul dès Pyr., § 63o. A Saqqarah, Osiris neb qerer régente un autre site.

(11) Depuis «l'âme de Râ» jusqu'à «porter son âme», les épithètes définissent une

92 ·

Page 10: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

732

«les hommes d'Egypte» et p. 9/11

rmt depuis la XVIIIe dynastie (Urk. , IV, p. 120 , 1. 16 et p. 151 , 1. 11 ; cf. p. 138

variante de de l'Egypte entière (cf. H É R O D O T E , II, h i ) . Ici les «hommes» sont appelés

«fils aîné de Ra» (Pyr., S h33, 608) , autre symbole du dieu qui , renaissant de ses pro-pres cendres, se réengendre lui-même, tel qu'un fils qui continue son père. Osiris-Benou c'est encore Osiris identifié à Râ. De là cette définition au Livre des Morts ( G R A P O W , l. c., S 8) : «Je suis ce grand Benou qui est dans Héliopolis»; glose : «c'est Osiris».

(12) Les localisations du culte d'Osiris ont commencé par Busiris et finissent par Abydos, ville et nécropole (Ta-zeser); ce sont, en effet, les deux métropoles du culte d'Osiris vivant et mort , par où tous les défunts osiriens, à l'exemple de leur patron divin, voulaient passer (rite de la double navigation funèbre vers Busiris et Abydos : R Τ, XXXII, p. 1 / 1 6 ) .

Toutefois le nom d'Osiris était sans cesse «prononcé» dans les invocations des hommes

le Phénix, cet oiseau de Râ, figurations, l'âme-oiseau peut avoir l'aspect du Benou

les rameaux verdoyants attestaient la renaissance du dieu agraire (Rois et Dieux d Egypte, p. 101, vignette). Selon notre texte, parmi ces arbres, l'arbre Nârt, totem du XXe nome (Haute-Egypte), capitale Hérakléopolis, servait de «support» à l'âme d'Osiris; selon la stèle de Min-Mes, «Osiris est l'âme auguste qui préside à Nârt» (1. 5). Notons que, dans ces

perchée sur un arbre, issu de la tombe du dieu : rection d'Osiris par une âme-oiseau

plus tardive, plus ambitieuse, que celle qui faisait d'Osiris le fils aîné de Geb et de Nout (ici, 1. 9). Sous une autre forme, cette doctrine s'exprime souvent en ces termes : Osiris est le «nom» (donc, l'âme) de Râ, «l'âme de son père» (Livre des Morts, chap. xvn, S 7, et chap. C X L I I , 7 2 E invocation; Min-Mes, 1. 1 1 - 1 2 ) . Ainsi les théologiens affirment une identité foncière entre Osiris et Râ; de même, De Iside, 52 : «dans leurs hymnes sacrés en l 'honneur d'Osiris, les Égyptiens invoquent Celui qui se cache dans les bras du Soleil». C'est à Busiris qu'une tradition plaçait l'embrassement d'Osiris avec l'âme de Râ (L. d. M., chap. xvn, 1. /12-/1/1), mais d'autres traditions nomment Hérakléopolis. — Cela nous amène au 2E point. Notre texte se rallie à la tradition qui place à Hérakléopolis — et non à Héliopolis, comme les textes des Pyramides — la naissance du Soleil, au début de la création ( L . d . M., chap. xvn, 1. 2) et par suite — la résurrection d'Osiris, assimilée, dès les Pyramides, à la renaissance quotidienne du Soleil. Au Livre des Morts (chap. xvn, 1. 71) nous apprenons qu'Osiris fut aussi enseveli à Hérakléopolis; notre texte confirme que là il «repose» hetep, et qu'un arbre Nârt y porte son âme. En fait, on figure la résur-

C'est une doctrine pl. 97, XVIIIe dyn.) «seigneur qui se crée de lui-même» thète d'Osiris, par exemple dans la stèle de Min-Mes (publiée par S H A R P E , Eg. Inscr., I,

; de là l'épi-défîni «l'âme de Râ qui copule avec lui-même»

doctrine «secondaire», qui modifia, dans le sens héliopolitain, la légende osirienne. On y affirme : i° l'identité dOsir is , corps et âme, avec Râ démiurge primordial; 20 sa loca-lisation à Hérakléopolis. — Pour le premier point, nous trouvons un développement au Livre des Morts, chap. xvn (édit. G R A P O W , Religiose Urkunden, p. 15, § 7 et 8 ) . Osiris y est

Page 11: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

(Osiris, dieu primordial, anime la nature.)

( 4 ) ( D i e u ) pr imordia l ( i 3 ) des D e u x T e r r e s r é u n i e s , nourr i ture ( e t )

substances ( ι k ) p a r - d e v a n t l ' E n n é a d e d iv ine ; Esprit (akh) parfa i t , p a r m i l e s

Esprits ( i 5 ) . N o u n a extrai t p o u r lui son e a u ( 1 6 ) ; le ven t du nord r e m o n t e

p o u r lui ( j u s q u ' a u s u d ) , ( c a r ) l e ciel e n f a n t e l'air p o u r son n e z , afin q u e soit

satisfait son c œ u r ( 1 7 ) . 5 . L e s p lan te s cro issent à son désir ( 1 8 ) ; le sol e n f a n t e

p o u r lu i la n o u r r i t u r e ( 1 9 ) . Le ciel e t ses é to i les lui obé i s sent ; les g r a n d e s

portes ( 2 0 ) s 'ouvrent p o u r l u i , le s e i g n e u r des jubi lat ions ( 2 1 ) dans l e c ie l

du S u d , l 'adoré dans l e ciel du N o r d ; l e s ( é t o i l e s ) 6. indestruct ib les sont sous

son autor i t é ; ses d e m e u r e s , ce sont l e s ( é t o i l e s ) infat igables ( 2 2 ) .

(13) Pawtj «pr imordial» désigne le démiurge init ial , épithète usuelle au Nouvel Empire pour Amon, Râ, Ph tah , etc. (Urkunden, IV, p. 111, 1 51, 1 6 5 , 3 2 4 , 5 i 7 ; A Ζ, XLII, p. 2 6 , 3 o , 3 4 , 39 ; S E T H E , Amun und die acht Urgotter, dans Abh. Preuss. Akad., 1 9 2 G , p. 8 2 - 8 5 ) . Osiris, sous l'Ancien Empire , n'est pas qualifié pawtj; il est plutôt l 'animateur du monde une fois créé, en tant qu'Esprit du Nil et de la végétation. Il compte au nombre «des dieux primordiaux» (JPyr., S 2 9 8 , 3 o 4 ) , mais seulement comme membre de la grande Ennéade d'Héliopolis (§ i o A o - / u , i 6 5 5 ) ; il n'est point «le primordial». Dès le Moyen Empire , les progrès du syncrétisme au profit d'Osiris sont tels qu'il devient démiurge pawtj : Β M

733

58o «pr imordia l , son corps est la matière terrestre éternelle». Mais ces textes tournent court , tandis que , depuis le Nouvel Empire , l'idée s'affirme, se développe comme ici. Cf. la stèle de Lyon publiée par M. Varille (ci-dessus, p. Z197) et l 'hymne à Osiris dans A Ζ , XXXVIII, p. 3 i , où les épithètes qualifieraient aussi bien Râ, Amon, Phtah . Voir Urkunden, IV, p. 95 : «Khentament i , le grand dieu de la première fois».

D'autre pa r t , un des sens de thète suivante «nourr i ture et substances».

pawt étant « p a i n » , ce jeu de mots entraîne l 'épi-

Page 12: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

(16) Noun est le chaos originel, d'où sort directement le Nil; la crue est appelée «Noun sortant des deux montagnes (d'Éléphantine)» Pap. Boulaq I I I , p. xi, 20 = G. M A S P E R O ,

Pop. du Louvre, p. 99 , rituel de l'embaumement. L'identification, ou les rapports d'Osiris avec l'eau du Noun et le Nil en crue, apparaissent dès les Pyramides et à toute époque : Pyr., § 507, 5 8 9 , 2o63 (Le Nil, p. 95) , cf. Hymne à Osiris de Ramsès IV, dans A Ζ, XXII, p. 38 : «c'est toi, le grand Hâpi, au jour de la crue η, et les textes de Philae, réunis par J U N K E R , Dekrel, p. 36 et seq. Le thème est amplement développé dans De Iside, 32-38. Sur ce sujet , cf. Rois el Dieux d'Egypte, p. 110 et seq.

(17) Rapports d'Osiris avec le vent du nord, qui accompagne la crue : Pyr., S 864 , 1551. Le mort osirien «prend possession de l'eau de la crue et du vent du nord, sorti d'Idhou (Bouto)» = Urkunden, IV, p. 5A9.

(18 ) Osiris «seigneur des champs verdoyants» : Ptjr., S 699. ( 1 9 ) Pyr., $ 607, 2 0 6 3 - 7 0 ; J U N K E R , l. c., p. 38 ; cf. Le Nil, p. 1 68. ( 2 0 ) Pyr., S 196, 525-53o, i 3 6 i . (21 ) Sur hnw, cf. note 7. ( 2 2 ) Pyr., § 2 i o 4 , 2173 , 1 155 : les étoiles fixes (qui ne quittent pas l'horizon visible)

et les planètes errantes accueillent Râ et Osiris et leur obéissent. Sur la résidence des dieux morts au ciel, parmi les constellations, cf. D I O D O R E , I , 11, et De Iside, 21. Pour l'accueil d'Osiris dans les deux parties du ciel : Pijr., § 2017.

( Osiris, seigneur universel.)

«celui qui fait exister la nourriture». Zefa et kaou ( i 4 ) Cf. B M 5 8 o sont la nourriture et les substances (alimentaires), parfois divinisées (Mystères égyptiens, p. 209) comme parties du grand Ka; elles sortent d'Osiris, et ne sont que son corps, sa chair (Ostracon Caire, dans A Ζ , XXXVIII, p. 3o; cf. JUNKER , Dekret des Abaton, p. 38) . Dio-dore (I , i4 -2o) explique longuement qu'Osiris et Isis apprirent aux hommes la culture des fruits de la terre, et l'art de s'en nourrir.

sekhem, posséder un «corps

tels sont les moyens d'être un «dieu»

ba, «puissance»

neter(Pyr., S 372 et seq., 621; Le Nil, p. 199, 2 1 0 , 4 18). L'esprit akh, ainsi complet, «parfait la perfection» menkh menkhet (Pyr., § 375) ; tel est le cas d'Osiris, qui le premier réalisa cette perfection; d'où lepithète akh menkh.,— A propos de ces divers éléments du dieu, les variantes de C 3o réunies par S E T H E , Lesest., p. 64 , spécifient qu'Osiris «a reçu son Esprit dans Busiris, ses (puissances) de terreur (pour sekhem) dans Hérakléopolis, et sa forme de statue dans Héliopolis»

éternel»

A

(10) Etre «esprit» akh, «âme»

zet, puis se réunir à son Ka

734

Page 13: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

( 6 ) L'offrande a monté vers lui par ordre de Geb (2 3) ; l'Ennéade divine l'adore (2/1); ceux qui sont dans la Douât. ( 25 ) lui font proscynème; ceux des hauteurs (nécropoles) ( 2 6 ) s'inclinent; les mânes (27) jubilent 7. quand ils le voient; ceux qui sont là (28) (les morts) le redoutent (29) ; les Deux Terres réunies lui font adoration, à la rencontre de Sa Majesté : (car il est) le Noble ( 3 o ) glorieux qui préside aux Nobles, celui dont la fonction (royale) est dura-ble, dont le gouvernement est bien établi; bon chef (31) de l'Ennéade divine, gracieux de visage ( 3 2 ) , 8. aimant qui regarde vers lui — (mais) mettant sa crainte dans tous les pays, afin qu'ils profèrent son nom ( 3 3 ) avant (tout autre), aussi tous lui ont fait offrande — (à lui) le Seigneur dont on se sou-vient ( 3 h ) dans le ciel et dans la terre, pour qui on multiplie les acclamations dans la fête Ouag ( 3 5 ) , pour qui se réjouissent 9. les Deux Terres réunies (36 ) .

(23) Pyr., S 657. (2/1) Pyr., § 1155, 15&2, 1815. (28) La Douât est «l'autre monde» dont la situation varie selon les époques. Sous

l'Ancien Empire, la Douât, région au nord-est du ciel, est traversée par le soleil Râ, dans sa barque du soir, quand il navigue de l'Occident à l 'Orient, sous la conduite de la divinité

735

p. 109), où passe la barque de Râ (ibid., p. 27) quand celui-ci descend là pour voir Osi-ris (B M 1367, voir note 32). Au Nouvel Empire, la Douât s'oppose au ciel et à la terre, comme troisième région où peuvent séjourner Osiris, les dieux, les défunts osiriens, sous forme de momie sâhou (A Ζ, X L I I , p. U\ ; X L V I I I , p. 6 2 - 6 / 1 , 1. 7 7 , 8 9 - 9 0 ) , et que visite Râ pendant la nuit (Livre de l'Im-douat). Cf. H É R O D O T E , I I , 1 2 3 , De Iside, 7 8 , sur Osiris roi des morts.

( 2 6 )

sont souvent qualifiées «hauteurs, montagnes». Cf. Pyr., § 1556 et Le Misanthrope, 1. 59.

ts est certain. Les nécropoles occupent les falaises rocheuses des déserts et

L A C A U , Textes religieux, accompagné du roi défunt (Pyr., § 3o5-3o6) et d'Osiris (S 882). Depuis le

Moyen Empire, la Douât est qualifiée région inférieure

Page 14: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

( 2 η ) drljw, rois ancêtres, mânes, défunts : Urkunden, IV, p. 86 , 3 4 4 , 5 8 4 ; B R U G S C H ,

Wârtb. S, p. 1335. ( 28 ) ntjw-im, cf. C 3o , 1. i 5 et. Urkunden, IV, p. 26 ; cf. p. 543 , 545 «Osiris roi, ou

chef, de ceux qui sont là». ( 2 9 ) La crainte qu'inspire Osiris est souvent mentionnée : C 3o , 1. 4 -5 , 6-7, 12; Β M

1 3 6 7 .

( 3 o ) sâh plus étendue. Aux Pyramides letle) des êtres célestes (S 2o84). Le sens s'étendra à la dignité des privilégiés qui obtien-nent , simultanément, des charges dans l'État et l'accession aux rites osiriens, tels que la momification : sâhou désignera le dignitaire aussi bien que le momifié, pour qui l'on fait venir résines et huiles de Byblos (Admonitions, III, 7). De là, telle formule du Nouvel Em-

désigne souvent les défunts momifiés, mais la signification de ce terme est figure l'insigne (collier, parure , puis bande-

« Anubis lui-même te fait, momie (sâhou), pire : et tes chairs ne se corrompent point» (V. L O R E T , Le tombeau de / 'am-xent Amen-hotep, dans Mémoires Mission, I , p. 2 2 , 5 i ; cf. P I E H L , Inscr. hiérogl., I , pl. GV, 1. 1 0 - 1 1 ) . A la même époque, sâhou continue à désigner le rang social élevé : Urkunden, IV, p. 118, i o 3 i . Sur la stèle du vizir Ouser, ce terme apparaît trois fois, aux sens successifs de : dignitaire, momie, esprit protecteur (Urkunden, IV, p. i o 3 i - i o 3 2 ; Revue égyplologique, N. S . , ï , p. ι ο -ί 4). Appliqué à Osiris, sâhou présente la même variété de sens; cf. TSBA, VIII, p. 334 «Osiris est l'âme (ba) auguste qui est dans la Douât, cette momie (sâhou) du Seigneur du nome Thinite». La momie sâhou d'Osiris et d'autres dieux réside dans la Douât.

( 3 I ) sekhem «Puissance, puissant», une des formes des dieux(cf. note 1 5) , équivaut parfois à «dieu» ( S P I E G E L B E R G , Stabkultus, dans R Τ, XXV, p. I 8 4 ) . Dans C 3o Osiris est «le grand

( 3 2 ) La beauté et la bonté aussi dans son nom Ounnefer «l'Etre bon, ou beau». Dans Β M i 367 , on dit de lui «Râ se lève à son désir pour voir ses beautés pays de vie, pour voir Osiris dans ses manifestations de la Douât».

( 3 3 ) dm m, énonciation rituelle des noms pour faire bénéficier Osiris, ou les défunts osiriens, des offrandes funéraires. D'où la formule funéraire fréquente depuis le Nouvel Empire :

du ciel»; dans Β M 1367 «il est sorti du sein de Nout».

d'Osiris, le dieu le plus proche de l 'homme, apparaît

sur terre; il se couche, pareillement, au

«on proclame son nom, le bras étendu sur l'offrande et provisions» (geste rituel du «royal don d'offrandes») : TSBA, VIII, p. 316 et R Τ, XXXII, p. ι^η. Cf. Urkunden, IV, p. 133; l'expression est aussi utilisée pour «vanter les qualités, le nom, le souvenir» d'un roi (p. 101, i 3 i ) .

(34 ) Cf. note q. ( 3 5 ) Le mot hj «acclamation» est déterminé par le danseur comme hmv (note 7). Le

côté «réjouissance populaire» des rites funéraires (hilaria) s'explique parce que la mort du dieu agraire Osiris est le prélude obligé de la moisson et de la résurrection future de la nature et de la végétation; le deuil s'y tempère de satisfaction et d'espoir. D'où les orgies

Page 15: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

(9) Il est le grand ( 3 7 ) , premier de ses frères, l'aîne' de l'Ennéade di-vine ( 3 8 ) ; celui qui établit Maât (la Justice) par les deux rives, et qui met le fils sur la place de son père ( 3 g ) , (aussi) est-il loué de son père Geb, aimé de sa mère Nout; très fort, quand il renverse le rebelle; puissant de bras, quand il égorge 10. son adversaire; mettant sa crainte chez son ennemi (le hurleur); annexant les frontières lointaines du Mauvais (^0) ; ferme de cœur, quand il piétine les rebelles (4 1).

Bulletin, t . X X X . 9 3

(Règne terrestre d'Osiris vivant.)

et les beuveries décrites par Hérodote à Bubastis et Sais (II, 6 0 - 6 2 ) , les cœna Serapiaca des rites isiaques (Rois et Dieux, p. 188). La fête Ouag où se multiplient les hilaria est, malgré son caractère funèbre, une occasion bien venue de bombances, de réjouissances. Osiris y est appelé «seigneur du vin» (Pyr., § 820) ; il y reçoit, en abondance, bœufs, blé, pains, fruits (Pyr., S 716 , 1880 , a i 8 5 ) . On la célébrait le 16 Thot ( β Τ, XXXII, p. I 5 7 ) .

(36) Lilt. : «en un seul lieu». Hérodote (II, 6 0 ) dit que plus de 7 0 0 . 0 0 0 personnes se rendaient à Bubastis pour les fêtes.

737

Page 16: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

H é r i t i e r d e Geb ( 4 2 ) ( d a n s ) la r o y a u t é d e s D e u x T e r r e s , car il ( G e b ) vit ses

m é r i t e s ( 4 3 ) ; ( auss i ) lui a - t - i l transmis la condui te 4 1 . des p a y s , p o u r ( l e u r )

b o n h e u r ( 4 4 ) . Il a m i s cet te terre dans sa m a i n ; ses e a u x , ses v e n t s , sa v é g é -

t a t i o n , t o u t son bé ta i l , tout ce qui v o l e , t o u t ce qu i p l a n e ( 4 5 ) , ses rep t i l e s ,

ses a n i m a u x d u désert ( o n t é t é ) t ransmis au 12 . fils de Nout : ( e t ) l es D e u x

T e r r e s en sont satisfaites ( 4 6 ) . Se l e v a n t sur le t rône de son p è r e — tel q u e

Râ q u a n d il po in t à l 'horizon ( o r i e n t a l ) et m e t la l u m i è r e p a r - d e s s u s les t é n è -

bres — il (Os ir i s ) a éclairé l 'ombre par ses d e u x p l u m e s , il a i n o n d é

l e s D e u x T e r r e s tel 13 . qu'A ton au d é b u t du m a t i n . Sa c o u r o n n e , e l le a c o u p é

l e c ie l ( 4 8 ) ( e n d e u x ) , e l le a fraternisé ( a v e c ) les éto i les ( 4 9 ) . ( L u i ) le g u i d e

de t o u t d i e u , parfait ( d a n s ) le c o m m a n d e m e n t , l o u é de la g r a n d e Enne'ade

d i v i n e , a i m é de la pet i te E n n é a d e d iv ine .

( 3 7 ) L'hypothèse qu'Osiris a pu être à l'origine un homme divinisé, et qu'il a pu réelle-ment régner sur terre, n'apparaît plus comme absurde a priori, et a été reprise (du point de vue moderne du roi-dieu, soumis à une mort rituelle) par J. G . F R A Z E R , Atys et Osiris, t rad. f ranc . , p. 2 0 2 ; cf. Alan H. G A U D I N E R , JE A, II, p. 1 2 2 et seq., et A. M O R E T , La mise à mort du dieu en Egypte, p. /19. Le développement qui suit paraît décrire, en termes tout conventionnels et stylisés, le règne terrestre d'Osiris, initiateur de la civilisation en Egypte, puis conquérant de l'Univers. Ce thème n'est exposé en termes plus précis que dans D I O D O R E ,

I , I 3 - 2 0 , et De Iside, I 3 ; cf. G . M À S P E R O , Histoire, I , p. 1 7 / 1 ; Le Nil, p. 1 0 0 et seq. Com-parer avec l 'hymne à Isis retrouvé à los, ap. K A I R E L , Epigrammata, pl. X X , et T I B U L L E ,

Elégie, VIH, citée par C H A R A S , l.c., p. 136.

(38 ) Sur Osiris, aîné de ses frères et sœurs (Isis, Seth, Nephthys, et parfois Horus l 'a îné) , cf. Pyr., S 1 2 5 9 , 1/189, Les traditions sur les jours épagomènes at tr ibuent au premier de ces jours la naissance d'Osiris : C H A R A S , Calendrier des jours fastes et néfastes, p. 1 o5 ; cf. B R U G S C H , Drei Festkalender, p. 1 1 . Récits développés dans D I O D O R E , I , 1 3 ; De Iside, 12. Toutefois, «aîné de l 'Ennéade» ne peut s 'entendre que par la fusion d'Osiris avec Râ (note 1 1), car, dans l 'Ennéade héliopoli laine, Osiris n'arrive qu'au 6E rang (Le Nil, p. 69-7 3 ) pour la naissance et le règne.

( 3 9 ) Phrase traditionnelle sur le respect du statut social des Egyptiens, basé sur un droit patr iarcal ; allusion à la victoire finale d'Horus sur Seth.

(ho) Cf. C 3 o , l . 4 - 5 , et 11-12. Notons que Seth, le frère ennemi , n'est jamais désigné par son nom dans noire texte, mais toujours par des périphrases : le rebelle sbi, l 'adver-saire khefti, le hurleur kherou, le mauvais dwt. La stèle Β M I 3 6 7 désigne Seth et ses

738

partisans par ses alliés». avec

graphie singulière qui ouvre le champ à deux interprétations. ( A I )

Page 17: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

dieu, ou du roi. 2° Omission d'une préposition telle que hr : «ses pieds (sont sur) les rebelles ».

( 4 2 ) Pyr., S ι 5 3 8 , ι 8 ι 4 ; Β M I 3 6 7 «fils de Nout, héritier de Geb»; TSBA, VIII, p. 3 3 s . Au papyrus royal de Tur in , Osiris succède à Geb-Nout comme roi de la Haute et Basse-Egypte.

( 4 3 ) Pyr., S 5 7 6 , 6 4 9 . ( 4 4 ) Litt. : «pour une occasion favorable = bonne heure». (45) Ce passage, dans le style naturaliste propre à la XVIIIe dynastie, annonce le déve-

loppement bien connu des hymnes à Alon (Le Nil, p. 4 2 , et 3 7 8 ) . Enumération de ce qui appartient à Osiris, Pyr., § 9 6 1 ; à la basse époque, cf. P I E R R E T , Etudes Eg., I 8 7 3 , p . 3o.

(46) Formule jur idique d'acquiescement dans les contrats, tels que la transmission d'une charge; ici , la royauté de Geb-Nout.

739

d'estrade, allusion aux vaincus figurés sous les pieds du ie pw omis entre les noms : «ses pieds (sont) les rebelles», c'est-à-dire les rebelles lui servent d'escabeau

(*7) « lumière»; mais le parallélisme indique qu'il faut corriger en bre»; cf. I. 1 5. Les deux plumes peuvent etre celles qui encadrent la couronne osirienne atcf mentionnée par C 3 o , 1. 3 ; cependant la forme des plumes est ici celle des

ciel avec les deux plumes». Osiris est identifié à Râ, dont le chef couronné divise, pendant sa course, le firmament en ciel du Nord et ciel du Sud. A ce suje t , G R É B A U T , Hymne à Amon Râ, p. 189 et R Τ, I , p. 7 4 . La couronne, reçue par Osiris de son père Geb, est dénommée wrr-t dans Β M 58o et i 3 6 7 ; d'où le suffixe s après dm-n.

( 4 9 ) Formule analogue sur le pyramidion d'Amenemhet III à Dahshour (Annales, III, p. 2 0 6 ; AZ, XLI, p. 84) .

«grandes plumes d'Amon» (Urkunden, IV, p. 111, 1. 8). ( 48 ) Cette formule devient à la basse époque (Louvre A 6 6 , statue du premier prophète

d'Osiris, Ounnefer, ap. P I E R R F / Γ , Inscriptions Louvre, I , p. 3 :

«om-

«qui divise le

(Isis règne avec Osiris.)

( 1 3 ) Sa sœur divine a fait sa défense ( 5 o ) , elle qui éloigne les ennemis (crieurs), 14. repousse les actes des perturbateurs ( 5 i ) par les charmes (que profère) sa bouche; elle, dont la langue est subtile ( 5 2 ) , la parole sans défail-lance, parfaite dans le commandement.

9 3 .

Page 18: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

(50 ) Courte allusion au rôle qu'a joué Isis, sœur et femme d'Osiris, et sa collaboratrice, au cours de son règne terrestre. Les détails explicites sont donnés par D I O D O R E , I , 17 et P L U T A R Q U E , De Isicle, I 3 : Osiris charge Isis d'administrer ses Etals, avec l'aide de Thot, tandis qu'il conquiert l'univers; Isis s'acquitte de cette tâche avec autant d'habileté que de bonheur.

(51) Litt. : ceux qui incantent des cris shed kherou (cf. shed siakhou, incanter des rites de spirilualisation, shed heb faire les rites des offices).

( 5 2 ) Isis magicienne, créatrice d'incantations, de charmes subtils, est l'héroïne de récits tels que celui de la Destruction des hommes par Râ, où la déesse réussit à duper et maîtriser Râ lui-même ( L E F É B U R E , dans A Ζ , XXI, p. 2 7 etseq.) . On dit d'elle : «c'était une femme savante en sa malice plus que des millions d'hommes, habile entre des millions de dieux, égale à des millions d'esprits, et qui n'ignorait rien au ciel et sur la terre, non plus que Râ» ( G . M A S P E R O , Histoire, I, p. 1 6 2 ; cf. R O E D E U , Urkunden zur Religion, p. i 38 ) . Les charmes magiques d'Isis alimentent une grande partie des incantations égyptiennes : cf. la Stèle de Metternich.

(Lacune rituelle.)

La Mort et la Passion d'Osiris devraient être décrites à cette place du récit; mais l'une et l'autre sont passées sous silence, avec ce respect scrupuleux dont Hérodote (II, 61, 171) se pique aussi (cf. D I O D O R E , I, 21). Un récit con-tinu de ce qu'Hérodote (II, 171) appelle te les représentations des souffrances de Luiη τά δείχηλα των τΰαθέων αύτοϋ n'a été retrouvé, jusqu'ici, que dans D I O D O R E , I, 21 et seq. et P L U T A R Q U E , De Iside, i 3 et seq. Toutefois, les textes des Pyramides font de claires allusions aux intrigues de Seth contre Osiris (§ 1/177), ^ fratricide (§ 955 et seq.), à l'assassinat dOsiris, soil sur

la rive de Nedjt ( § 8 1 9 , 1 0 0 8 , 1 2 5 6 ) , soit au pays de Gehst (S 972 ) . L'épi-sode du corps d'Osiris poussé par la mer jusqu'à Byblos, encastré dans un arbre, lequel est incendié (cf. Pyr., § 1485 et seq.), retrouvé par Isis, ramené en Egypte, se laisse deviner dans plusieurs formules des Pyramides, mises en valeur par K . S E T H E , Byblos und der Osiris Mylhus, dans A Z, XLV, p. 12 , et Osiris und die Zeder von Byblos, dans A Z, XLVII, p. 71; il inspire aussi tel passage du Conte des Deux Frères, comme le meurtre de Bataou dans le Val du Sapin (cf. M O N T E T , dans Syria, 1 9 2 3 , p. 1 8 1 ) . — Enfin, Osiris ramené par Isis en Egypte, mis au cercueil, mais dépisté par Seth, démembré et jeté au Nil, est reconnaissable dans de brèves allusions au dieu «mis en morceaux ν

7 4 0

Page 19: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

( 1 4 ) Isis Γ inspirée ( 5 3 ) , cel le qui protège ( 5 6 ) son frère , qui le cherche ( 5 5 ) ,

sans se lasser, 15 . qui parcourt ce pays dans ( s o n ) deuil ( 5 6 ) ; elle ne s'est pas

arrêtée avant qu'el le ne l'ait trouvé ( 5 7 ) . (C'est e l le) qui fait (pour Osiris)

de l 'ombre avec ses p l u m e s ( 5 8 ) , qui crée de l'air avec ses ailes ( 5 9 ) , qui

fait (des rites) de jubilation ( 6 0 ) et fait aborder ( 6 1 ) (enseve l ir ) son frère.

(53) Les mots transcrits en italique se retrouvent, avec la valeur de termes techniques, dans les divers rituels des cultes funéraire et divin. Ils désignent divers actes accomplis par Isis «lors de la première fois», c'est-à-dire pour ranimer Osiris défunt; mais, par la suite, ces actes furent répétés scrupuleusement dans le culte de tout dieu et de tout homme mort, parce que le culte funéraire d'Osiris servit de prototype à celui de tout dieu et de tout homme assimilé à Osiris ( A . M O R E T , Rituel du culte divin, p. 2 1 9 ) . On sait, en effet, qu'après avoir inventé pour son frère Osiris ce que Diodore (I , 25) appelle «le remède qui donne l 'immortalité», Isis, dans sa bonté souveraine, voulut que la passion d'Osiris et les rites salvateurs pussent «servir de leçon de piété et de consolation aux hommes et aux femmes qui passeraient par les mêmes épreuves» (De Iside, 27). Par suite, la résurrection d'Osiris par Isis devint, pour les dieux et les hommes, une révélation que la mort pouvait être vaincue, à condition de créer un culte divin et funéraire qui répétât, au bénéfice des dieux etdes hommes morts , les rites inventés par Isis pour Osiris (cf, Rois et Dieux d'Egypte, p. 86 et seq.; Le Nil, p. hh5 et seq., 455-4 7 o ) .

D'où il suit qu'à partir de la ligne i 4 , notre texte devient réellement un hymne à Isis,

741

et au ccnoyé de la première fois A, éparses soit aux Pyr., § 5 8 7 , i 6 8 4 , soit au

texte de Shabacon du British M u s é u m (1. 19 et 6 2 ) , soit dans la Stèle de Metler-

nich, 1. 3 8 , soit dans u n papyrus m a g i q u e du Louvre ( R Τ, XIV, p. 1 h ) .

C'est à ce m o m e n t q u e notre texte reprend son récit , en continuant d 'énu-

mérer les services pieux rendus à Osiris par sa f e m m e Isis, après l'assassinat

du dieu.

([sis cherche et retrouve Osiris mort. Invention des rites funéraires.)

Page 20: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

vénérée comme celle qui a ressuscité Osiris, qui lui a créé un vengeur et un successeur, en la personne d'Horus, et , bien plus, qui a rendu à l 'humanité entière la Justice et l 'Espérance par delà la mort.

akh-t, litt. «Espr i t» , épithète de la déesse dès les textes des Sarcophages du Moyen Empire ( L A C A U , Textes religieux, dans R Τ, XIX, p. 39) et surtout dans les textes magiques, tels que la Stèle de Metternich, 1. 59.

( 5 4 ) ned-t : au sens premier de ned, : «défendre, protéger» (Pyr., S 1656) , puis «venger», comme Horus qui venge son père (§ I 6 3 7 ) . Ces deux sens se retrouvent aussi dans la stèle d'Ichernefert ( S C - H A F E R , Die Mysterien des Osiris, p. 2 1 et 3o) .

( 5 5 ) heh-t, de heh «chercher», qui désigne la quête d'Isis à la recherche du cadavre d'Osiris : Pyr., S 9 7 2 , 1 2 / 1 2 ; A. M O R E T , Rituel du culte divin, p. 3 4 , 8 3 ; Mystères égyptiens, p. 2 4 - 2 5. Dans les fêles isiaques : Osiris quaesitus ( O V I D E , Métam., IX, 6 9 2 ) .

( 5 6 ) hajt : le deuil d'Isis s'exprime avec tout son développement dans des compositions spéciales, telles que les Lamentations d'Isis et Nephthys (éd. J. de Horrak) et les Veillées d'Osiris des temples ptolémaïques (éd. H. Junker) . Cf. Mystères égyptiens, p. 2 0 - 2 9 . E ' -

Nephthys sont les deux pleureuses (hajti ou zerti) d'Osiris : Pyr., S 12 55; Livre des Morts, chap. i , l . 5.

( 5 7 ) Geni't, de gem «trouver», appliqué à la découverte du corps d 'Osir is: Pyr., § 1 0 0 8 ,

1 2 5 5 , 1799 (Mystères égyptiens, p. 24). Dans les rites isiaques de basse époque, on men-tionne : Osiris inventus ( L A F A Y E , Histoire du culte des divinités d'Alexandrie, p. 1 2 7 , n. 8 ) .

7 4 2

( 5 8 ) Isis et Nephthys sont des oiselles

protègent de leurs ailes étendues les pieds (Isis) et la tête (Nephthys) d'Osiris et qui pleu-rent leur frère assassiné. Au sujet de l 'ombre, faite par l'écran des ailes, rappelons que le défunt souhaite la fraîcheur de l'ombre du tombeau (Urkunden, IV, p. 1193) .

( 5 9 ) L'air, pour les narines d'Osiris et de tout défunt , est un des souhaits essentiels exprimés par les formules funéraires (Urkunden, IV, p. 113 , 114 et IO32) ; la respiration, le souille émis, est l'indice probant de la vie ou de la résurrection. D'où les Livres des respirations composés «par Isis pour son frère Osiris» et dont on a de nombreux exem-plaires à la basse époque.

( 6 0 ) hnw, terme déjà commenté, note 7. • ( 6 1 ) mnjt, litt. : «amarrage, abordage à l 'autre rive»; transport en barque du cadavre momifié à la rive d'Occident, qui résume l'idée de funérailles. D'où la locution «le jour

(Pyr., § 1 2 5 5 , 1280) qui

d 'aborder» pour «mourir» (Sinuhe, Β 1. 3 i 0 ; Orbiney, pl. XIX, 7). Sous ce terme très général mnjt, nous devons comprendre les rites de la momification, de l 'ouverture de la bouche, de la spiritualisation, de la sépulture, de l'alimentation et du culte au tombeau — toutes inventions d'Isis et de ses «alliés», Anubis, Thot , Horus, etc. — On trouve l 'énumération de ces rites dans certaines stèles, telles que celle de Debout (XVIIIe dynastie) : cf. G A R D I N E R , Tomb of Amenemhet, p. 5 6 ; Le Nil, p. 1 9 7 - 1 9 9 . Certaines formules (Pyr., § 1 9 7 2 - 8 6 ) décrivent leur application première à Osiris. On notera qu'il

Page 21: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

16. (C'est elle) qui relève ce qui est affaissé dans le dieu au cœur défail-lant (62); qui extrait sa semence, procrée un héritier ( 6 3 ) , allaite l'enfant dans la solitude ( 6 4 ) , sans que nul ait connu où il (était).

(62) Cette épithète dans Pyr., S 2 1 1 8 .

(63) Episode fameux dans l'iconographie et les récits mythologiques de toute époque. La

meilleure illustration est un bas-relief du temple de Séti Ier à Abydos, où Isis, sous forme

d'oiselle, est fécondée par le phallus relevé d'Osiris, bien qu'il soit momifié et couché sut-

son lit funéraire (Rois et Dieux d'Egypte, pl. X). — Pour les textes, cf. Pyr., § 632 : «Ta

sœur Isis est venue vers toi, exaltée d'amour pour toi; elle se pose sur toi, sur ton phallus;

ta semence monte en elle... Horus sortira de toi... il te vengera (ned) , en son nom d'Horus,

le fils vengeur de son père...» (cf. § 1 6 3 5 , 1 7 8 7 ) . — Sarcophages du Moyen Empire, voir

note suivante. — A la basse époque, le papyrus n° 3 0 7 9 du Louvre ( P I E R R E T , Etudes égyplo-logiques, I , p. 2 2 ) , qui est un Livre de spirilualiser Osiris, met cette description dans la

bouche d'Isis : «Je suis la sœur, Isis; il n'y a pas de dieu, ni de déesse, qui ait fait ce

que j'ai fait : j'ai fait le mâle, quoique étant femme, afin de faire revivre ton nom sur

terre. Ta semence divine étant dans mon sein, je l'ai fait venir au monde. Il vengera tes

vertus...» Cf. De Iside, 19 : «Isis, qui avait eu commerce avec Osiris après sa mort, mit

au monde, avant terme, et faible de ses membres inférieurs, un enfant qui fut nommé

Harpocrate ( = Horus l'enfanl)».

(64) L'enfance d'Horus «dans la solitude» se situe aux marais de Chemmis (Bouto),

mentionnés aux Pyramides, S i 2 i 3 , 2 1 9 0 ; cf. Urkunden, IV, p. 1 6 7 ; allusions, p. 2 3 7 ,

1. 10; 2 3 9 , 1. 10. Aux Sarcophages du Moyen Empire ( L A C A U , Textes rel., dans R Τ, XVII,

p. 39) on fait parler la déesse : «Je suis Isis, la sœur d'Osiris... sa semence est dans mon

sein; je dispose la forme du dieu dans l'œuf comme celle de mon fils; il gouvernera cetle

terre en héritier de son père Geb; il parlera pour son père Osiris; il égorgera Seth,

l'adversaire de son père Osiris. Venez, dieux! prolégez-Ie dans le sein de sa mère...» Les

(Isis procrée Horus.)

n'est pas question ici des sépultures multiples consacrées aux quatorze lambeaux d'Osiris

démembré par Seth, bien que la tradition en soit ancienne et répandue (cf. Rois et Dieux d'Egypte, p. 8 4 et seq.); elle explique le rite des Jardins d'Osiris ( V . L O R E T , Les fêtes d'Osi-ris au mois de Choiak, dans R T, I 1 I - V ; cf. D I O D O R E , I, 2 1 ; De Iside, 1 8 - 2 1 ) .

7 4 3

Page 22: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

( 1 6 ) (C'est e l l e ) qui fit monter (Horus) ( 6 5 ) , lorsque son bras devint v igou-

reux , dans la grande salle 17. de Geb. L'Ennéade divine ( s 'en) réjouit : ce Viens ,

v i e n s , ( t o i ) , d'Osiris le fils, Horus , f e rme de cœur ( 6 6 ) , just i f ié , fils d'Isis, hér i -

tier d'Osiris ( 6 7 ) ! » . Le tribunal de la Justice se réunit pour l u i , et l 'Ennéade

d i v i n e , et l e Maître-Universel l u i - m ê m e , et les Se igneurs de la Just ice , unis

avec ce l le-c i , 18 . qui tournent la tête à l'injustice. On s iège dans la grande salle

de G e b , p our donner la fonction (roya le ) à son Maître , la royauté à celui à

qui el le doit être transmise ( 6 8 ) . On trouve qu'Horus et sa voix sont vér id i -

q u e s ( 6 9 ) .

( 65 ) La légitimité d'Horus était contestée par Seth et ses partisans, sans doute parce qu'Horus était fils posthume d'Osiris. De Iside, 19 : Typhon (Seth) intenta procès à Horus, prétendant que c'était un bâtard.

( 66 ) Epithèle qui s'oppose à celle d'Osiris wau cœur défaillant», 1. 16, et note 62. ( 67 ) Epithète fréquente aux Pyr. La jubilation des dieux de l'Ennéade est décrite Pyr.,

§ 1696 , après la reprise de possession de l'héritage de Geb par Osiris et Horus. Comparer aussi § 1 / 1 9 2 .

épisodes de l'enfance, et des dangers courus par Horus, sont décrits dans la Stèle de Met-ternich (ap. A. M O R E T , Horus Sauveur, dans Revue de l'histoire des religions, t. LXXII, 1 9 1 5 , p. 232 et seq. et Et. D R I O T O N , Revue de l'Egypte ancienne, I I , i g 3 o , p. 1 ηίι et seq.). — Cf. H É R O D O T E , II, 1 56 et De Iside, 38. Le tableau d'Isis allaitant Horus dans les roseaux de Bouto est fréquent dans les Mamisi des temples gréco-romains : G. M A S P E R O , Histoire, I , p. i 5 5 . L'expression «dans la solitude» désigne aussi, par extension, une salle du palais royal où vit le Pharaon, nouvel Horus, ou les sanctuaires des temples (Urkunden, IV, p. £ 1 0 , 546) .

(Isis fait reconnaître la légitimité d'Horus.)

Page 23: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

(68) L'épisode du jugement contre Seth par-devant Geb est plus amplement traité aux Pyramides, mais il est mis au compte d'Osiris. Le jeune Horus, devenu adolescent, quitte Chemmis pour «voir son père Osiris et le venger» (S i 2 i 3 et 2190) ; aidé par Thot, il a su faire prendre parti aux dieux contre Seth ; il a frappé Seth et vengé son père (S 5 7 5 et seq.); dès lors Geb a promulgué sa sentence (S 955-961) : Seth est coupable, Osiris est justifié (maâou, 8 1556) ; aussi Osiris reprend-il possession du royaume d'Egypte (§ 961). — A ce sujet, Le Nil, p. 108. Par contre, un texte rédigé sous Shabacon, mais de tradi-tion fort ancienne, décrit comment Geb a départagé Horus (l'Ancien) et Seth, une première fois en divisant l'Egypte entre eux, une deuxième fois en rendant à Horus (le Jeune) tout l'héritage d'Osiris (Le Nil, p. 81-82 , et p. 109). D'après le De Iside, 19, c'est avec l'aide d'Hermès (Thot) qu'Horus fut reconnu légitime par les dieux, et Selh-Typhon battu par les armes.

( 1 8 ) La fonction de son père lai est donnée (70) ; il sortit couronné 19. par ordre de Geb et prit le gouvernement des deux rives, la couronne bien

Bulletin, t . X X X . 9 4

(Horus roi de l'Univers.)

Fin 1. 16 m hnw : la lecture de Chabas et Ledrain le Yase

sous le quadrupède, pas de signe, mais un petit creux rond, accidentel. La graphie sans est visible, quoique dégradé, au-dessus de

ploiera, infra, 1. 26 , dans la même expression. (69) Horus est ici qualifié maâou «justifié (de voix)», de même qu'Osiris l'est aux

Pyr., § 1556.

est un archaïsme; seule en usage sous l'A. E., on l'utilise encore, au Ν. E.,

p r a t i q u e m e n t , depu is le M . E . , el le est remplacee p a r

dans des textes de caractère rituel (Urkunden, IV, p. 18, 255 , et Livre des Morts); mais

est à remplacer par serait d a i l l eu rs i n c o r r e c t ;

que notre lapicide em-

Page 24: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

établie en sa tête. On lui compte la terre pour sa propriété; ciel et terre R

sont sous son autorité. On lui transmet les hommes (d'Egypte) : Rekht, Pât, Hemmt (71 ) ; l'Egypte, les peuples du Nord, ce qu'entoure 20. Aton est sous ses lois, le vent du nord, le fleuve, la crue, l'arbre de vie ( 7 2 ) , toute plante. Le dieu-grain Nepri ( 7 3 ) , il donne toute sa végétation, la nourriture (venue) du sol; il fait monter le rassasiement et le donne à tous les pays.

(70 ) Le texte délaisse Osiris et Isis et devient un panégyrique d'Horus, considéré, il est

(71) Les trois catégories des «hommes d'Egypte» (cf. note 12) sont nommées séparé-ment aux Pyramides et aux textes du M. E.; depuis la XVIIIe dynastie, on les groupe dans un ordre variable : Urkunden, IV, p. 20, 133, 2 33.

( 72 ) Le passage fait allusion à la situation de l'Egypte au milieu du xve siècle, alors que ses Pharaons et ses dieux sont respectés bien au delà des frontières égyptiennes, jusqu'à l 'Euphrate et à la Crète. A comparer l'énuméralion des Pyr., § 1 6 9 0 , dans l'hymne à Horus-Pharaon (Des Clans aux Empires, p. 21 5). L'arbre de vie est cité aux Pyr., 8 1216.

(73) Nepri est figuré au temple de Sahourâ comme un dieu pareil aux Nils, mais le corps semé de grains de blé.

(Reconnaissance des hommes pour Horus.)

21. Tous les hommes sont heureux, leurs cœurs joyeux, leurs pensées en allégresse; chacun jubile ( 7 6 ) , — aussi tous adorent-ils ses bontés : «combien est doux son amour en nous; ses grâces, elles entourent les cœurs; grand est son amour dans toutes les poitrines n.

(η h) Comparer l'explosion de joie chez les dieux après le jugement de Geb qui restaure la royauté d'Osiris (Pyr., 8 i 5 2 2 — Le Nil, p. 109).

croc vrai, comme un Osiris redivivus. L'équipement royal d'Osiris, couronne sceptre fouet est décrit Β M

746

Page 25: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

«Ils ont livré 22. au fils d'Isis son adversaire; la violence de celui-ci est abattue; mal advient au hurleur; celui qui poussait (à) la violence, son destin (funeste) l'atteint ( 7 6 ) . Le fils d'Isis, il a vengé son père ( 7 6 ) , et son nom devient illustre et parfait. La Force ( 7 7 ) , elle s'est posée 23. à sa place; l'Abondance s'établit, grâce aux lois de celui-ci. Les voies sont libres; les chemins sont ouverts. Gomme les Deux Régions sont rendues heureuses! le Mal s'enfuit; l'Accusateur ( 7 8 ) s'éloigne. La Terre est en paix sous son sei-gneur. La Justice est bien établie 24. pour son maître; on tourne le dos à l'in-justice. Que ton cœur soit heureux, Etre-Bon! ( 7 9 ) . Le fils d'Isis, il a pris la couronne; la Fonction de son père lui a été transmise dans la grande salle de Geb. Râ, il le dit; Thot ( 8 0 ) , il l'écrit. 25. Le tribunal des dieux acquiesce. Voilà ce qu'a ordonné pour toi ton père Geb (81). Et l'on a fait comme il l'a dit. n

(75) Le châtiment de Seth n'est pas décrit ici. Aux Pyramides, tantôt Seth, frappé, sai-gnant, est condamné à porter Osiris qui s'implante sur son dos, en vainqueur (§ 642-51, 6 2 6 , 1 6 2 8 ) ; tantôt Seth est exilé au pays de Rou, pieds et poings liés (8 i o 3 5 ) ; tantôt égorgé et mangé par les dieux, comme taureau de sacrifice (8 543 , 58o , 1544) ; une reprise de territoires accompagne le châtiment (8 955-961) . — Le texte de Shabacon indique la dépossession territoriale de Seth, non sa mise à mort (Le Nil, p. 109). Diodore (I , 21) mentionne la mise à mort de Typhon; mais Plutarque (De Iside, 19 et 4o) la dénie, car l'existence de l'Adversaire est nécessaire pour expliquer la mission bienfaisante d'Osiris,

94.

747

Page 26: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

i ° que l'hymne comprend trois développements : sur Osiris (1. 1 -1A) , sur Isis avant et après la mort de son époux (1. i 3 - i 8 ) , enfin sur Horus fils d'Isis (1. 18-2 5 ) , considéré comme Osiris redivivus. La triade osirienne est traitée en groupe homogène dans la littérature sacrée comme dans l'iconographie.

2° que les épisodes relatifs au règne terrestre d'Osiris, à sa mort (sous-entendue) , à sa résurrection, à sa justification, à son règne dans l'autre monde, sont définis dans les termes qui apparaissent déjà aux Pyramides et persistent après l'époque thébaine. 11 en est de même pour ce qui concerne Isis, créatrice des rites osiriens, et Horus, successeur d'Osiris comme roi sur terre. La tra-dition de l'Ancien Empire est transmise ici sans additions notables, et se re-trouvera, parfois altérée par des développements parasites, mais gardant ses éléments fondamentaux à l'époque gréco-romaine, dans les textes hiérogly-phiques et les récits de Diodore, Plutarque et de leurs imitateurs.

3° que les développements relatifs à Osiris démiurge (1. A - i 3 ) n'apparais-sent, au contraire, que depuis le Moyen Empire. Elles attestent la fusion

748

Le commentaire a fait apparaître :

Conclusion.

( o i ) C-t. Pyr., l· 9 b ι . bur ia lormute hnale, et. s 9/12.

le Mal pouvant seul susciter le Bien. Telle conception semble d'accord avec la majorité des témoignages égyptiens : le sacrifice de Seth est plutôt représenté par celui d'animaux, substitués au dieu, que par la mise à mort du rival d'Osiris : cf. A Ζ , XLVIII, p. 72.

( 76 ) ned η itf «vengeur de son père», épithète d'Horus l 'enfant, fils d'Isis, transcrite par ApevhwTïjs. Le thème de la vengeance, exposé aux Pyr., S 582 , 622 , 898 , 1685, est largement développé dans D I O D O R E , L I 3 , et surtout dans De Iside, 19 (cf. Le Nil, p. i o 5 , 112).

(77) : C 3o , 1. 5 et 12. ( 78 ) sjw : cf. Wortb. de Berlin, s. v. L'accusateur est Seth, débouté de ses prétentions

criminelles, telles qu'on les décrit aux Pyr., § 958 et seq. (79) Ounnefer, l'être bon, épithète officielle (souvent inscrite dans un cartouche royal)

d'Osiris depuis le Moyen Empire (B M 58o ; Stèle d'Ichernefert, 1. 21). (80 ) Sur le rôle joué par Thot dans la justification d'Osiris, cf. Pyr., S 955-96 (Le

Nil, p. 108) et Β M I 3 6 7 : «ce qu'aime Thot, c'est le voir dans son siège de justifié»

Page 27: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

«d Osiris le fils, Horus », ou la filiation est ecnte en ordre renverse, comme il est d'usage fréquent sous la XIIe dynastie. Par la suite, le rôle d'Osiris dé-miurge ne fera que prendre de l'importance, et sera défini dans des termes semblables à ceux qu'on emploie pour qualifier l'œuvre de Râ, Amon, Phtah.

Un passage sur Osiris créateur du Nil, de la terre, de tous les êtres (1. 11) est rédigé dans le style des époques pré-atonienne et atonienne.

Ainsi, par ce qu'il nous a conservé du passé et ce qu'il introduit de nou-veau, cet hymne thébain sert de chaînon intermédiaire entre les traditions de l'Ancien Empire et celles des époques post-thébaine et gréco-romaine, tout en portant la marque des Aménophis.

Quant à la divulgation de la « révélation osirienne » pour le plus grand bien des dieux et des hommes, elle n'est l'objet d'aucun développement explicite, pareil sujet étant réservé aux cc mystères r>. Toutefois la reconnaissance et l'a-mour des hommes et des dieux, et le fait même qu'un tel hymne soit gravé sur la stèle d'un personnage non sacerdotal, impliquent qu'Amenmes et sa famille attendaient un bénéfice personnel des vertus pratiquées et des souf-frances subies par l'Etre-bon. A cette époque, la passion et l'immortalité d'Osiris valent pour tous les Egyptiens.

7 4 9

Empire; une indication concordante existe, ligne 17, dans les mots

d'Osiris avec Râ, comme avec d'autres démiurges des diverses villes (cf. 1. i - 3 ) , depuis le temps où nous constatons la divulgation des rites osiriens dans toutes les classes de la société. Cette portion de l'hymne peut remonter au Moyen

( Proscynème final.)

Page 28: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

(traces

de s ignes jusqu'à la fin de la l igne)

( 2 5 ) Offrande que donne le roi à Osiris Khentamenti, seigneur d'Abydos, — pour qu'il donne (82) : ce qui sort à la voix, pains, bières, bœufs, oies, vêtements, encens, fard, offrandes et fruits 26. de toute espèce — de faire les transformations ( 8 3 ) en Nil; de sortir en âme vivante; de voir Aton au matin; d'aller et de revenir dans Rostaou, — sans que soit arrêtée l'âme dans la nécropole; — qu'il soit approvisionné parmi 27. les favorisés par-devant Ounnefer; de prendre les pains qui sortent ( 8 4 ) par-devant (le dieu) sur la table d'offrandes du grand dieu; de respirer le doux vent du nord; de boire au courant 28. du fleuve. — Pour le Ka du directeur des bœufs d'A[mon], A[men](85)mes, justifié, né de la maîtresse de maison Hent, justifiée — et (pour le Ka) de sa femme chérie ( 8 6 ) , maîtresse de [maison, Nefert]a[ri, justifiée]

(82 ) La formule funéraire qui suit emprunte ses éléments aux rédactions habituelles vers le milieu de la X V I I I E dynastie, dont Budge a publié quelques exemples typiques dans TSBA, V I I I , p. 3oG et seq.; cf. A . MORF.T , Stèles du Musée Calvet, dans R Τ, X X X I I ,

p. 155 ; toutefois les divers membres de phrases n'apparaissent pas ici dans le même ordre. ( 8 3 ) Après kheperou on lit un

aurait commencé a reproduire une formule, fréquente a cette époque, débutant par en supprimant

tions en Nil», titre d'un chapitre du Livre des Morts, connu dès le Moyen Empire : L A C A U ,

Textes religieux, XIX.

on se trouve en présence de la formule «faire les transforma-

(84 ) Le déterminatif X X X I I , P . 1 5 5 , 1. 6 .

( 8 5 ) Nom d'Amon martelé. ( 86 ) Mon estampage (qui est ancien) a gardé une partie des signes aujourd'hui dé-

gradés.

inattendu; je l'attribue à une erreur du lapicide, qui

manque après snw; cf. TSBA, V I I I , p. 3 I 5 , 1. 7 - 8 ; R T,

A . M O R E T .

750

Page 29: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

LE C A I R E . I M P R I M E R I E DE L ' I N S T I T U T F R A N Ç A I S D ' A R C H E O L O G I E O R I E N T A L E .

Page 30: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la
Page 31: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

Bulletin de l'Institut français du Caire, t. XXX, Pl. I.

A. MORET, LA légende d'Osiris.

Page 32: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la
Page 33: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

Bulletin de l'Institut français du Caire, t. XXX. Pl. II.

A. MORET, La légende d'Osiris.

Page 34: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la
Page 35: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

Bulletin, t. XXX Pl. III.

Hymne à Osiris du Louvre (C 286)

A. MORET, La légende d'Osiris.

Page 36: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la
Page 37: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la
Page 38: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la
Page 39: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

CATALOGUE DES P U B L I C A T I O N S .

MÉMOIRES PUBLIÉS PAR LES MEMBRES DE LA MISSION ARCHÉOLO-GIQUE FRANÇAISE AU CAIRE (édités par Ernest Leroux, éditeur, Par is , 28 , rue Bonaparte).

Tome I . — I E R fascicule : U . B O U R I A N T . Deux jours de fouilles à Tell el

Amarna. — V. L O R E T . Le Tombeau de / 'arr ivent Amen-Hotep, avec 3 plan-

ches. — U . B O U R I A N T . L'Eglise copte du tombeau de Déga, avec 2 planches.

— V. L O R E T . La Stèle de / 'animent Amen-Hotep. — H. D U L A C . Quatre

contes arabes en dialecte cairote. — V . L O R E T . La Tombe de Kliâ-m-Hâ,

avec k planches ( 1 8 8 3 ) ***(»

2 e fascicule : G . M A S P E R O . Trois aimées de fouilles dans les tombeaux de Thèbes et de Memphis, avec 1 1 planches, dont 9 en couleurs. — U . B O U R I A N T .

Les Papyrus d'Ahhmîm. — V . L O R E T . Quelques documents relatifs à la litté-rature et à la musique populaires de la Haute-Egypte (188/1) ***

3 E fascicule : U . B O U R I A N T . Rapport au Ministre de l'Instruction publique sur

une mission dans la Haute-Egypte (ι88ά-ι885). — P . R A V A I S S E . Essai

sur l'histoire et sur la topographie du Caire, d'après Makrîzî (Palais des Kha-

lifes Fatimites), avec U plans. — Pu. V I R E Y . Étude sur un parchemin

rapporté de Thèbes, avec U héliogravures ( 1 8 8 6 ) ***

A® fascicule : G . M A S P E R O . Les Momies Royales de Déïr-el-Bahari, avec

27 planches ( 1 8 8 9 ) P. Eg. 1 9 3

{l) Les trois astérisques indiquent que l'ouvrage est épuisé à l'Institut français d'Ar-

chéologie orientale du Caire.

MINISTÈRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE ET DES BEAUX-ABTS.

INSTITUT FRANÇAIS D'ARCHÉOLOGIE ORIENTALE

DU C A I R E .

No 104. MAI 1 9 3 1 .

Page 40: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

Mémoires (suite) :

Tome II. — E . L E F É B U R E . Les Hypogées Royaux de Thèbes. Ι Γ Β division : Le Tombeau de Séti Ier, publié in extenso avec la collaboration de MM. U . B O U R I A N T et V . L O R E T , membres de la Mission archéologique du Caire, et avec le concours de M. E D O U A R D N A V I L L E , avec 1 3 6 planches ( 1 8 8 6 ) , . . . . ***

Tome I I I . — I E R fascicule : E. L E F É B U R E . Les Hypogées Royaux de Thèbes.

2e division : Notices des Hypogées, publiées avec la collaboration de MM.

E D . N A V I L L E et E R N . S C H I A P A R E L L I , avec 7 h planches ( 1 8 8 8 ) . P . Eg. 1 3 5

2e fascicule : E. L E F É B U R E . Les Hypogées Royaux de Thèbes. 3 e division : Le

Tombeau de Ramsès IV, avec h i planches ( 1 8 9 0 ) . . . P. Eg. 96 1/2

3 E fascicule : A L . G A Y E T . Les Monuments copies du Musée de Boulaq. Catalogue

des Sculptures et Stèles ornées de la salle copte du Musée de Boulaq, avec

100 planches, dont 2 en chromolithographie (1889 ) . P . E g . I5/I 1/2

he fascicule : P . R A V A I S S E . Essai sur l'histoire et sur la topographie du Caire,

d'après Makrîzî (Palais des Khalifes Fa Imites ), 2e partie. — A L . G A Y E T .

Supplément aux Monuments copies du Musée de Boulaq, avec 5 planches

( • 8 8 9 ) ***

Tome IV. — ie r fascicule : E. A M É L I N E A U . Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux iv" et r' siècles. — Documents coptes et arabes inédits. — Un fort volume ( 1 8 8 6 ) ***

2 e fascicule : É . A M É L I N E A U . Monuments pour servir à l'histoire de l'Egypte chrétienne aux ιν', r', vi' et vu' siècles. Textes coptes publiés et traduits par É . A M É L I N E A U ( 1 8 8 8 ) P«Eg. 1 8 9

Tome V . — ie r fascicule : Pu. V I R E Y . Le Tombeau de Rekhmara, avec h h planches ( 1 8 8 8 ) P . E g . i5 / t 1/2

2e fascicule : P H . V I R E Y . Sept Tombeaux thébains de la XVIII' et de la XIX' dy-

nastie, avec 5 planches, dont k en couleurs ( 1 8 8 9 ) . P .Eg . i5 / i 1/2

3 E fascicule : G . B É N É D I T E , U . B O U R I A N T , G . M A S P E R O , É . C H A S S I N A T . Tom-

beaux thébains, avec 1 héliogravure, 5 phototypies et 20 planches, dont

10 en couleurs ( 1 8 9 0 ) P. Eg. 193

ke fascicule : V. S C I I E I L . Tombeaux thébains, avec 3o planches, dont 10 en couleurs ( 1 8 9 1 ) P - E g . 15ά i /2

Page 41: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

Mémoires (suite) :

Tome V I . — I E R fascicule : G . MASPERO, Membre de l'Institut. Fragments delà version thébaine de l'Ancien Testament. Texte copte (1886). P. Eg. 77 1/2

2 e fascicule : G. MASPERO. Suite et fin des Fragments. — V . SCHEIL. Tablettes d'El-Amarna. — P . CASANOVA. Une sphère céleste de l'an 68 à de Γ Hé-gire. — Notice sur les stèles arabes appartenant à la Mission du Caire ( 1 8 8 8 ) P. E g . 9 6 1/2

3 E fascicule : P . CASANOVA. Catalogue des pièces de verre des époques byzantine et arabe de la collection Fouquet, avec 10 planches. — Les derniers Fâti-mides (1889) ***

A® *** et 5e fascicules : P. CASANOVA. Histoire et description de la Citadelle du Caire, avec 17 planches ( 1891-1892) P. Eg. 77 1/2

Ce dernier ouvrage a été couronné par l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres (Prix Saintour).

Tome V I L — J . BOURGOIN. Précis de l'Art arabe, avec 3 o o planches, dont

7 en couleurs (1892) ***

Tome VIII. — ie r fascicule : Actes du concile d'Ephèse; texte copte publié et traduit par U. BOURIANT ( 1 8 9 2 ) P . Eg. 58

2e fascicule : Éloges du martyr Victor, fils de Romanus. Texte copte-tliébain publié et traduit par U . BOURIANT. — G. DARESSY. Recueil de cônes funé-raires, avec 32 planches ( i 8 g 3 ) P . E g . 77 1/2

3e fascicule : J. DE MORGAN, U. BOURIANT et G. LEGRAIN. Les carrières de Ptolémaïs. — G. DARESSY. La grande colonnade du Temple de Louxor, avec 16 planches (1893) ' P . Eg. 62

Tome IX. — ier fascicule : J. BAILLET. Le papyrus mathématique d'Akhmîm. — U . BOURIANT. Fragments du texte grec du Livre d'Enoch et de quelques écrits attribués à saint Pierre, avec 8 planches (1892) P. Eg. 116

2e fascicule : V. SCHEIL. Deux traités de Philon, publiés d'après un papyrus du rie siècle trouvé à Louxor, avec h planches (189A) P. Eg. 62

3e fascicule : L'Évangile et l'Apocalypse de Pierre. Le texte grec du Livre dEnoch. Fac-similé du manuscrit reproduit en 34 planches doubles, en héliogravure. Avec une préface de M. A. LODS(I89A). P . E g . i5A 1/2

Page 42: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

IV

Mémoires (suite) :

Tome X . — Marquis DE R O C I I E M O N T E I X . Le Temple d'Edfou, publié in ex-tenso par E. C H A S S I N A T . Tome I.

i e r fascicule, avec k i planches ( 1 8 9 2 ) P. Eg. 1 1 6

2e fascicule, avec 8 planches (189/1) P. Eg. 116

3e fascicule ( i 8 9 5 ) P . E g . 116

Îie fascicule, 6 planches ( 1 8 9 7 ) P. Eg. 1 1 6

Tome XI. — É. C H A S S I N A T . Le Temple tfEdfou, publié in extenso d'après les estampages recueillis par le Marquis DE R O C H E M O N T E I X . Tome II.

i e r fascicule, 8 planches ( 1 8 9 8 ) P. Eg. 7 7 1 / 2

2 E fascicule ( 1 9 1 9 ) P. Eg. ihk 1 / 2

3e fascicule, 2 5 planches ( 1 9 2 0 ) P. Eg. 7 7 1 / 2

Tome X I I . — D . M A L L E T . Les premiers établissements des Grecs en Egypte (vu® et vie siècles), avec 6 3 figures dans le texte ( 1 8 9 3 ) ( I ) . P . E g . 116

Tome X I I I . — G . B É N É D I T E . Le Temple de Philœ.

i e r fascicule, avec /12 planches ( 1 8 9 2 ) P. Eg. i5 / i 1 / 2

2 E fascicule, avec 2 3 planches ( 1 8 9 6 ) P. Eg. 116

Tome XV. — G A Y E T . Le Temple de Louxor, avec 75 planches ( 1 8 9 / 1 ) .

Prix P . E g . i 5 h 1/2

Tome XVII. — MAQRIZI. Description topographique et historique de l'Egypte,

traduite en français pour la première fois par U. B O U R I A N T .

Première partie ( 1 8 9 5 ) ***

Deuxième partie ( i 9 0 0 ) ( 2 ) P»Eg. 77 1/2

Tome XVIII. — B O U S S A C . Tombeaux thébains. Le Tombeau d'Anna (XVIIIe dy-nastie), avec 16 planches en couleurs ( 1 8 9 6 ) P. Eg. 193

(l) Voir la suite au tome XLVIII des Mémoires publiés par les Membres de l'Institut français d'Archéologie orientale du Caire.

(î) Voir la suite aux tomes III et IV des Mémoires publiés par les Membres de l'Institut français d'Archéologie orientale du Caire.

Page 43: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

Tome X I X . — M A X VAN B E R C H E M . Matériaux pour un Corpus inscriptionum arabicarum. i r e partie : Egypte.

Fascicules i***, 11, ni et iv : Le Caire, avec h h planches (189/1-1903) . Chaque fascicule P. Eg. 96 1/2

ÉDITÉ PAR L'INSTITUT FRANÇAIS DU CAIRE :

Tome XX. — E. C H A S S I N A T . Le Temple d'Edfou, publié in extenso d'après les estampages recueillis par le Marquis DE R O C H E M O N T E I X . Tome III.

i o r f a s c i c u l e , t ex te ( 1 9 2 8 ) P . E g . 3 7 5

2E fascicule, 38 planches ( 1 9 2 8 ) P. Eg. 60

Tome XXI. — E. C H A S S I N A T . Le Temple d'Edfou. Tome IV ( 1 9 2 9 ) .

Prix P - E g . k o o

Tome XXII. — E. C H A S S I N A T . Le Temple d'Edfou. Tome V ( 1 9 3 0 ) . Prix P. Eg. /100

Tome XXIII. — É. C H A S S I N A T . Le Temple d'Edfou. Tome VI. (Sous presse.)

Tome XXVI. — É. C H A S S I N A T . Le Temple d'Edfou. Tome IX, avec 8 planches

(*92

9) P. Eg. 60

Tome XXVII. — E. C H A S S I N A T . Le Temple d'Edfou. Tome X, i e r fascicule, 28 planches (1 9 2 8 ) P. Eg. 60

Tome XXVIII. — E. C H A S S I N A T . Le Temple d'Edfou. Tome XI. (Sous presse.)

Ouvrage couronné par l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Prix Gas-

ton Maspero, 1927.

{1> Voir la suite aux tomes XXV, XXIX, XLI1I à XLV et LU des Mémoires publiés par les Membres de Γ Institut français d'Archéologie orientale du Caire.

Mémoires (suite) :

Page 44: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

VI

MÉMOIRES PUBLIÉS PAR LES MEMBRES DE L'INSTITUT FRANÇAIS D'ARCHÉOLOGIE ORIENTALE DU CAIRE (Pour faire suite aux Mémoires publiés par les Membres de la Mission archéologique française au Caire ) :

Tome I. — V. S C I I E I L . Uiie saison de fouilles « Sippar, avec 7 planches hors texte et 88 figures dans le texte ( 1 9 0 2 ) P. Eg. 116

Tome IL — É . V E R N I E R . La bijouterie et la joaillerie égyptiennes, avec 2 5 planches hors texte et 2 0 0 figures dans le texte ( 1 9 0 7 ) . P .Eg. 17/1

Ouvrage couronné par l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Prix De-lalande-G uérineau.

Tome III. — P. C A S A N O V A . Makrîzî, Description historique et topographique de l'Égypte. Troisième partie ( 1 9 0 6 ) P. Eg. 1 56 1 / 2

Tome IV. — P. C A S A N O V A . Makrîzî, Description historique et topographiqiie de l'Égypte. Quatrième partie, premier fascicule ( 1 9 2 0 ) . . . . P. Eg. 11 6

Tome VI. — J.-É. G A U T I E R et G . J É Q U I E R . Mémoire sur les fouilles de Licht, avec 3 ο planches hors texte et \lxh figures dans le texte ( 1 9 0 2 ) .

Prix P .Eg. i 9 3

Tome VII. — G . S A L M O N . Éludes sur la topographie du Caire. La KaVat al-

Kabcli et la Birkat al-Fil, avec 3 planches hors texte ( 1 9 0 2 ) . Prix : ρ · % 77 Ψ

Tome VIII. — U . B O U R I A N T , G . L E G R A I N et G . J É Q U I E R . Monuments pour servir ά Γétude du culte d'Alonou en Egypte. Tome Ier, avec 65 planches hors texte et Ιχη figures dans le texte ( 1 9 0 3 ) P. Eg. 3 0 9

Tome I X . — P . L A C A U . Fragments d'apocryphes coptes, avec 6 planches hors

texte ( 1 9 0 Ά ) P .Eg . 1 1 6

Tome X. — A. D E I B E R . Clément d'Alexandrie et l'Égypte, avec /18 figures

dans le texte (1 90/1) P.Eg. 135

Tome XI. — D. M A L L E T . Le Kasr el-Agoûz, avec une planche hors texte et

53 figures dans le texte ( 1 9 0 9 ) P. Eg. 135

Page 45: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

Tome XII. — J. C L É D A T . Le monastère et la nécropole de Baouit. Tome Ier, premier fascicule, avec 38 planches hors texte, dont ι 7 en couleurs, et 43 figures dans le texte (190/1) P. Eg. 3 0 9

Deuxième fascicule, avec 76 planches hors texte, dont 3o en couleurs, et 2 7 figures dans le texte ( 1 9 0 6 ) P. Eg. 4 6 3

Tome XIII. — E . C H A S S I N A T . Fouilles à Baouît. Tome Ier, premier fascicule, 110 planches hors texte ( 1 9 1 1 ) P . Eg. 3 2 8

Tome X I V . — E . C H A S S I N A T , H . G A U T H I E R et H . P I E R O N . Fouilles de Qattah, avec 18 planches hors texte et 17 figures dans le texte ( 1 9 0 6 ) .

Prix P. Eg. 123 1/2

Tome X V . — F . G U I L M A N T . Le tombeau de Ramsès IX, 9 6 planches hors

texte ( 1 9 0 7 ) P . E g . 2 7 8

Tome XVI. — E. C H A S S I N A T . Le mammisi d'Edfou. Premier fascicule, avec

52 planches hors texte ( 1 9 1 0 ) P-Eg. 3 0 9

Tome XVII. — H. G A U T H I E R . Le Livre des rois d'Egypte. Tome Ier «Des origines à la fin de la XIIe dynastie» ( 1 9 0 7 ) P. Eg. 2 1 2 1 / 2

Tome XVIII. — H. G A U T H I E R . Le Livre des rois d'Égypte. Tome II , premier

fascicule «De la XIIIe à la fin de la XVIIe dynastie75 (1910) . P . Eg. 135

Deuxième fascicule «La XVIIIe dynastie» ( 1 9 1 2 ) P . Eg. 135

Tome X I X . — H . G A U T H I E R . Le Livre des rois d'Égypte. Tome I I I , premier fascicule κ X I X E et X X E dynasties » ( 1 9 1 3 ) P. Eg. 116

Deuxième fascicule «De la XXIe à la XXIVe dynastie» (191/1) . Prix P . E g . 116

Tome XX. — H . G A U T H I E R . Le Livre des rois d'Egypte. Tome IV, premier fascicule «Dynasties XXV à XXXII» ( 1 9 1 5 ) P . Eg. 1 1 6

Deuxième fascicule «Les Ptolémées» ( 1 9 1 6 ) P. Eg. 135

Mémoires (suite) :

Page 46: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

VIII

Mémoires (suite) :

Tome XXI. — H. G A U T H I E R . Le Livre des rois d'Egypte. Tome V «Les Empereurs romains» ( i 9 1 7 ) P. Eg. 17h

Le Livre des rois d'Egypte (t. I-V)a été couronné par l'Académie des Inscrip-tions et Belles-Lettres, Prix Gaston Maspero, 1922.

Tome XXII. — É . G A L T I E R . Foulouh al Baluiasâ ( 1 9 0 9 ) P. Eg. 1 1 6

Tome XXIII. — E. C H A S S I N A T . Le quatrième livre des entretiens et épîtres de Shenouti, avec 2 planches hors texte (1911) P. Eg. i5 / i 1/2

Tome X X I V . — É . C H A S S I N A T et C H . P A L A N Q U E . Une campagne de fouilles dans la nécropole d'Assiout, avec ho planches hors texte, dont 3 en couleurs, et 7 figures dans le texte ( 1 9 1 1 ) P. Eg. 3/17 1/2

Tome XXV. — M A X VAN B E R C H E M . Matériaux pour un Corpus inscriptionum arahicarum. Deuxième partie, Syrie du Nord, par M . M O R I T Z S O -

B E R N I I E I M . Premier fascicule : «\Akkâr, Ilisn al-Akrâd, Tripoli », avec i 5 planches hors texte et 1/1 figures dans le texte ( 1 9 0 9 ) . P .Eg . 135

Tome X X V I . — J . - É T . G A U T I E R . Archives d'une famille de Dilbat au temps de la première dynastie de Babylone, avec une planche hors texte ( 1 9 0 8 ) .

Prix P. Eg. 77 1/2

Tome XXVII. — E. G A L T I E R . Mémoires et fragments inédits, réunis et publiés p a r M . E . C H A S S I N A T ( 1 9 1 2 ) P . E g . 1 3 5

Tome X X V I I I . — L . M A S S I G N O N . Mission en Mésopotamie (1 goy-igo8). Tome IER «Relevés archéologiques », avec 63 planches hors texte, dont une carte, et 11 figures dans le texte ( 1 9 1 0 ) P. Eg. 231 1 / 2

Tome XXIX. — M A X VAN B E R C H E M . Matériaux pour un Corpus inscriptionum arahicarum. Troisième part ie, Asie Mineure. Premier fascicule : «Siwas et Diwrigi», avec 46 planches hors texte et 7 figures dans le texte, par M M . VAN B E R C H E M e t H A L I L E D H E M ( 1 9 1 0 ) P . E g . 2 5 1

Deuxième fascicule (1917 ) P«Eg. 2 3 1/2

Page 47: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

IX

Mémoires (suite) :

Tome X X X . — G . W I E T . El-Mawaiz wal-Vtibâr fî dhikr el-Khilat wal-Athâr. Tome I E R , premier fascicule ( 1 9 1 1 ) P. Eg. 93

Deuxième fascicule (19 11) P. Eg. 100 1/2

Tome XXXI. — L. M A S S I G N O N . Mission en Mésopotamie (1 go y-1 g 08 ). Tome II «Epigraphie et topographie historique», avec 28 planches hors texte, dont deux plans, et 19 figures dans le texte (1 91 2). P. Eg. 177 1/2

Tome X X X I I . — E. C H A S S I N A T . Un papyrus médical copte, avec 2 0 plan-ches hors texte ( 1 9 2 1 ) P. Eg. / 1 8 2 1 / 2

Ouvrage couronné par l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Prix Bor-

din, 1922.

Tome X X X I I I . — G . W I E T . El-Mawaiz wal-Vtibâr fî dhikr el- Khitat wa'l-Athâr. Tome II ( 1913 ) P . Eg. 116

Tome XXXIV. — J. C O U V Â T et P. M O N T E T . Les inscriptions hiéroglyphiques et hiératiques du Ouâdi Hammâmât. Premier fascicule (1912) . P. Eg. 100 1/2

Deuxième fascicule, avec 45 planches hors texte (1 9 1 3 ) . P .Eg . i 3 i 1/2

Tome X X X V . — P . C A S A N O V A . Essai cle reconstitution topographique de la ville d'al Foustat ou Misr. Tome Ier, premier fascicule, avec 3 2 figures dans le texte ( 1 9 1 3 ) P-Eg . 77 1/2

Deuxième fascicule, avec 29 figures dans le texte ( 1 9 1 6 ) . . P . E g . 85

Troisième fascicule, avec 3 planches hors texte, dont un plan en cou-leurs, et 11 figures dans le texte ( 1 9 1 9 ) P . Eg. i5A 1 / 2

Tome XXXVI. — J. M A S P E R O et G . W I E T . Matériaux pour servir à la géogra-phie de l'Egypte. Première série, premier fascicule (191/1) . . P. Eg. 7lx

Deuxième fascicule ( 1 9 1 9 ) P. Eg. 116

Ouvrage couronné par l'Académie des Inscriptions et Belles-Letlres, Prix Bordin,

1 9 2 2 .

Page 48: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

— χ

Mémoires (suite) :

Tome XXXVII. — M. VAN B E R C H E M et E U M . F A T I O . Voyage en Syrie.

T o m e Ier, p remie r fascicule, avec 3 cartes et 3 3 figures dans le texte

( i 9 ι ά ) P . E g . 8 5

Deuxième fascicule, avec 1/17 figures dans le texte (191/1) . Prix : P . E g . 1 1 6

Tome X X X V I I I . — M . VAN B E R C H E M et E D M . F A T I O . Voyage en Syrie.

Tome I I , p remie r fascicule, 7 8 planches hors texte (191/1) . Prix : P . E g . 1 / 1 7

Deuxième fascicule ( 1 9 1 5 ) P - E g . 2 3 i / a

Tome XXXIX. — J . C L É D A T . Le monastère et la nécropole de Baouît. Tome I I ,

p remie r fascicule, avec 16 planches hors texte, dont 7 en couleurs, et

29 figures dans le texte ( 1 9 1 6 ) P . Eg. 1/17

Tome XL. — G. P R O S T . Les revêtements céramiques dans les monuments musul-

mans de l'Egypte, avec 1 2 p lanches hors texte ( 1 9 1 7 ) . P . E g . 7 7 1 / 2

Tome X L I . — J . L E S Q U I E R . L'Armée romaine d'Egypte, d'Auguste à Dio-

clétien. P r emie r fascicule ( 1 9 1 8 ) P - E g . 116

Deuxième fascicule, avec 1 carte ( 1 9 1 8 ) P - E G · 1 1 6

Ouvrage couronne' par l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Prix Bor-

din, 1920.

Tome X L I I . — J . B A I L L E T . hiscriplions grecques et latines des tombeaux

des rois ou syringes à Thèbes. P remier fascicule, avec 5 3 planches hors

texte , dont 12 en phototypie ( 1 9 2 0 ) P - E g . 3 0 9

Deuxième fascicule, avec 3/i planches hors texte (1 9 2 3 ) . P . Eg. 2 3 i 1/2

Troisième fascicule , avec 22 planches hors texte, dont 20 en photo-

typie ( 1 9 2 5 ) P - E g . 175

Quatr ième fascicule ( 1 9 2 6 ) P - E g . 70

Tome XLIII. — M. VAN B E R C H E M . Matériaux pour un Corpus inscriptionum

arah icarum. Deuxième par t ie , Syrie du Sud : Tome Ier, Jérusalem «Ville».

P remie r fascicule, avec 2 9 figures dans le texte ( 1 9 2 2 ) . P . E g . 1 3 5

Deuxième fascicule, avec 4 3 figures dans le texte ( 1 9 2 3 ) . P . E g . 17/1

Page 49: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

XI

Mémoires (suite) :

Tome XLIV. — M. VAN B E R C H E M . Matériaux pour un Corpus inscriptionum ara-bicarum. Deuxième partie, Syrie du Sud : Tome I I , Jérusalem « Haram ».

Premier fascicule, avec 33 figures dans le texte ( 1 9 2 5 ) . . . P . E g . 120

Deuxième fascicule, avec 5 i figures dans le texte ( 1 9 2 7 ) . P . E g . i 5 o

Tome XLV. — M. VAN B E R C I I E M . Matériaux pour un Corpus inscriptionum arabicarum. Deuxième partie, Syrie du Sud : Jérusalem. Tome I I I , premier fascicule, 6 0 planches hors texte ( 1 9 2 0 ) P. Eg. 25 1

Deuxième fascicule, 6 0 planches hors texte ( 1 9 2 0 ) P. Eg. 25 1

Troisième fascicule, Index général (En préparation.)

Tome X L V I . — G . W I E T . El-Mawaiz wal-Vtibâr f i dhikr el-Khitat wa'l-Alhâr. Tome III ( 192 2 ) P. Eg. 2 3 1 1/2

Tome XLVII. — G. J É Q U I E R . Les frises d'objets des sarcophages du Moyen Empire, avec 8 5 7 figures dans le texte (1921) P. Eg. 3 2 8

Tome XLVIII. — D. M A L L E T . Les rapports des Grecs avec l'Egypte (de la con-quête de Cambyse, 5s5, à celle d'Alexandre, 331 ) ( 1 9 2 2 ). P. Eg. 106 1/2

Tome XLIX. — G. W I E T . El-Mawaiz waH-Ptibar f i dhikr el-Khitat wa'l-Athâr. Tome IV, premier fascicule (1923) P. Eg. 89

Deuxième fascicule ( 1 92/1). P . E g . 100

Tome L. — C H . B O R E U X . Études de nautique égyptienne. L'art de la naviga-tion en Egypte jusqu'à la fin de l'Ancien Empire. Premier fascicule, avec 77 figures dans le texte ( 192/1) P. Eg. 170

Deuxième fascicule, avec 3 planches et 125 figures dans le texte (1925) P. Eg. 225

Tome L I . — C L . G A I L L A R D , avec la collaboration de V . L O R E T et C H . K U E N T Z .

Recherches sur les poissons représentés dans quelques tombeaux égyptiens de l'Ancien Empire, avec h planches hors texte et 64 figures dans le texte

( * 9 2 3 ) Ρ · % 77 Φ

Page 50: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

XII

Mémoires (suite) :

Tome L I I . — G . W I E T . Matériaux pour un Corpus inscriptionum arahica-

rum. IRE partie, Egypte :Tome II, premier fascicule ( 1 9 2 9 ) . P. Eg. 80

Deuxième fascicule, avec lx planches hors texte ( 1 9 8 0 ) . . . P . E g . 125

Tome L U I . — G . W I E T . El-Mawaiz wa'l-Tùbâr f i dhikr el-Khitat wal-Athar. Tome Y, premier fascicule ( 1 9 2 7 ) P-Eg. 80

Deuxième fascicule (Sous presse.)

Tome LIV. — Tombes tliébaines. La nécropole de Deir el Médineli. Tome I. — Premier fascicule : B . B R U Y È R E et C H . K U E N T Z . La tombe de Nakht-Min et la tombe d'Ari Nefer, avec 1 9 planches hors texte et 8 figures dans le texte ( 1 9 2 6 ) P - E g . 110

Deuxième fascicule (Sous presse.)

Tome L V . — C H . K U E N T Z . La bataille de Qadech. Premier fascicule, avec 5

planches hors texte et 2 figures dans le texte ( 1 9 2 8 ) . . . . P. Eg. i 5 o

Deuxième fascicule, avec 3 planches hors texte et 2 figures dans le

texte ( 1 9 2 9 ) P. Eg. 1 h 0

Troisième fascicule (Sous presse.)

Tome L V I . — H . H E N N E . Liste des stratèges des nomes égyptiens à l'époque gréco-romaine (Sous presse.)

Tome L V H . — Tombes thébaines. G . F O U C A R T , avec la collaboration de M U E

M A R C E L L E B A U D et de M . E T . D R I O T O N . — Premier fascicule : Nécropole de Dira Abun-Nâga. Le tombeau de Roy, avec 16 figures dans le texte, dont 1 en couleurs ( 1 9 2 8 ) P-Eg. 5o

Tome L V I I I . — Β . B R U Y È R E . Mert Seger à Deir el Médineh. Premier fasci-cule, avec 7 planches hors texte et 75 figures dans le texte (1929) . Prix P - E g . 175

Deuxième fascicule, avec 5 planches hors texte et 73 figures dans le

texte ( 1 9 3 0 ) P . E g . 175

Tome L I X . — J . M A S P E R O . Fouilles exécutées à Baouît. Notes mises en ordre

et éditées par E T . D R I O T O N (Sous presse.)

Tome L X . — P . B U C I I E R . Les textes des tombes de Thoutmosis III et (FAmé-nophis II. Tome I (textes) (Sous presse.)

Page 51: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

XIII

FOUILLES DE L'INSTITUT FRANÇAIS D'ARCHÉOLOGIE ORIENTALE.

Tome I. — Rapports préliminaires :

Première partie : Deir el Médineli ( 1 ^ 2 2 - 1 ga3), par B . B R U Y È R E , avec 2 0

planches hors texte et 1 7 figures dans le texte ( 1 92/» ). P . E g . 9 6 1 / 2

Deuxième partie : TellEdfou (1 gai-i gaa), par H . H E N N E , avec 2 5 plan-ches hors texte et 7 figures dans le texte ( 1 9 2 / 1 ) . . . P . Eg. 77 1/2

Troisième partie : Abou-Roasch (1 gaa-i g%3), par F . B I S S O N DE LA

R O Q U E , avec 3 6 planches hors texte et 3 5 figures dans le texte ( 1 9 2 / 1 ) P . E g . 1 2 0

Quatrième partie : TellEdfou ( I g 2 1 -1 g 2 2 ) , par C H . K U E N T Z . (Sous presse.)

Tome U. — Rapports préliminaires :

Première partie : Abou-Roasch (igaâ), par F . B I S S O N DE LA R O Q U E , avec 3 3 planches hors texte et 1 7 figures dans le texte ( 1 9 2 5 ) . P . Eg. 120

Deuxième partie : Deir el Médineli (Î ga3-i gaâ), par B . B R U Y È R E , avec 3o planches hors texte et 19 figures dans le texte ( 1 9 2 5 ) . P . E g . i 3 o

Troisième partie : Tell Edfou (igz3 et îgaâ), par H. I I E N N E , avec 3 3 planches hors texte ( 1 9 2 5 ) P. Eg. 100

Tome III. — Rapports préliminaires :

Première partie : Médamoud (îg25), par F . B I S S O N DE LA R O Q U E , avec 6 planches hors texte et 88 figures dans le texte ( 1 9 2 6 ) . P . Eg. 11 0

Deuxième partie : Médamoud ( j g 2 5), Les Inscriptions, par E T . D R I O T O N ,

avec 2 planches hors texte et 1 7 figures dans le texte ( 1 9 2 6 ) . Prix :

P . Eg. 8 0

Troisième partie : Deir cl Médineli (1 gaâ-i ga5), par B . B R U Y È R E ,

avec 10 planches hors texte et 1 2 9 figures dans le texte ( 1 9 2 6 ) .

Prix P . Eg. i 8 5

Tome IV. — Rapports préliminaires :

Première partie : Médamoud ( 1 g26), par F . B I S S O N DE LA R O Q U E , avec 7

planches hors texte et 75 figures dans le texte ( 1 9 2 7 ) . P . E g . i o 5

Page 52: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

Fouilles (suite) :

Deuxième partie : Médamoud (i g a 6), Les inscriptions, par E T . D R I O T O N ,

avec 3 planches hors texte et 32 figures dans le texte ( 1 9 2 7 ) . Prix : · P .Eg . 7 0

Troisième partie : Deir el Médineh ( 1 9 2 6 ) , par B . B R U Y È R E , avec 9

planches hors texte et 61 figures dans le texte ( 1 9 2 7 ) . P . E g . 100

Tome V. — Rapports préliminaires :

Première partie : Médamoud ( î g a j ) , par F. B I S S O N DE LA R O Q U E et J . J .

C L È R E , avec la collaboration de E T . D R I O T O N , avec 1 planche en frontispice, 9 planches hors texte et 83 figures dans le texte ( 1 9 2 8 ) P . E g . I 3 2

Deuxième partie : Deir el Médineh ( î g a j ) , par B . B R U Y È R E , avec 7

planches hors texte et 8 2 figures dans le texte ( 1 9 2 8 ) . P .Eg . 125

Tome VI. — Rapports préliminaires :

Première partie : Médamoud (iga8), par F. B I S S O N DE LA R O Q U E et J . J .

C L È R E , avec 6 planches hors texte et 9 7 figures dans le texte ( 1 9 2 9 ) . Prix P - E g . 120

Deuxième par t ie : Deir el Médineh (iga8), par B . B R U Y È R E , avec i 3 planches hors texte et 80 figures dans le texte ( 1 9 2 9 ) . P. Eg. 1 55

Troisième partie : Deir el Médineh (nord) [iga8], par G E O . N A G E L , avec 9 planches hors texte et 3 ι figures dans le texte ( 1 9 2 9 ) . P. Eg. 5o

Quatrième partie : Tell Edfou ( 1 ga8), par 0 . G U É R A U D , avec 9 planches hors texte et 6 figures dans le texte ( 1 9 2 9 ) P. Eg. 32

Tome VII. — Rapports préliminaires :

Première partie : Médamoud (1 gag), par F. B I S S O N DE LA R O Q U E , avec 1 lx planches hors texte et 1 0 8 figures dans le texte ( 1 9 8 0 ) . P .Eg . 1/15

Deuxième partie : Deir el Médineh (îgag), par B . B R U Y È R E , avec 9

planches hors texte et 54 figures dans le texte ( 1 9 8 0 ) . P. Eg. 110

XIV —

Page 53: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

XV

BULLETIN DE L'INSTITUT FRANÇAIS D'ARCHÉOLOGIE ORIENTALE.

Le Bulletin de l'Institut paraît par fascicules de neuf à dix-huit feuilles de texte ou planches hors texte, qui forment, chaque année, un ou plusieurs volumes de deux cent cinquante à trois cents pages ou planches hors texte environ.

Le prix du volume est de P. Eg. i 5 h 1/2 pour l'Egypte et de P. Eg. 17/1 pour l'extérieur. Aucun fascicule n'est vendu séparément.

Les tomes I à XXX ( 1 " et 2' parties) et XXXI, 1 " fascicule, sont en vente. Les tomes XXX (3e partie) et XXXI, 2* fascicule, sont sous presse.

Bulletin. — Tirages à part :

B A R R Y ( L . ) . — Un papyrus grec P . Eg. Ι 2

— Sur une lampe en terre cuite. — Le culte des Tyndarides dans

l'Egypte gréco-romaine (avec 1 planche) P. Eg. 8

B I S S I N G ( F R . W . V O N ) . — Encore la XIe dynastie (avec 1 planche) . P . Eg. 1 2

CASANOVA ( P . ) . — Notes sur un texte copte du xin' siècle. — Les noms coptes du Caire et des localités voisines (avec 1 carte en couleurs). Prix :

P . Eg. / 1 6 1 / 2

— De quelques légendes astronomiques arabes considérées dans leurs rap-ports avec la mythologie égyptienne (mac 1 planche) . P . Eg. 2 3 1/2

— La doctrine secrète des Fatimides d Egypte P . Eg. 1 9 1 / 2

C H A S S I N A T ( É . ) . — Une tombe inviolée de la XVIII' dynastie découverte aux environs de Médinet el-Gorab, dans le Fayoâm (avec 3 planches et k figures dans le texte) P . Eg. 19 1/2

— Note sur un nom géographique emprunté à la grande liste des nomes du temple d'Edfou P. Eg. 2

— Fragments de manuscrits copies en dialecte fayoumique. P . Eg. 2 3 1/2

— Etude sur quelques textes funéraires de provenance thébaine (avec h planches) P. Eg. 1 2

— Note sur le litre P. Eg. 5

— Sur une représentation du dieu Oukh

C L É D A T (J . ) . — Notes archéologiques et philologiques (avec 7 planches et

nombreuses figures) P«Eg. 3 9

Page 54: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

— xvi —

Bulletin. — Tirages à part (suite) :

C O L L A R T ( P . ) . — Les papyrus grecs d'Achmim à la Bibliothèque nationale de Paris P. Eg. ι 5

C O U Y A T ( J . ) . — La route de Myos-Hormos et les carrières de porphyre rouge (avec 2 planches)

— Sur la nature et le gisement de la pierre des statues de Khêphren du Musée égyptien du Caire

— Remarques sur l'origine égyptienne des roches employées dans les monuments de Spalato et de Salone

P. Eg. 1 0

— ALEXIS BEBT. Description du désert de Siout à la mer Rouge (d'après un manuscri t de la Bibliothèque de Turin) P . Eg. 39

CRESYVELL (K. A. C . ) . — The origin of Cruciform plan of Cairene Madrasas (avec 12 planches et 1 0 figures) P. Eg. 25 /12

— Ai-chœological researches al tlie Citadel of Cairo (avec 3o planches et i 3 figures) P. Eg. 80

— The works of sultan Bibars al-Bunduqdârî in Egypt (avec 3 1 planches et i o figures) P . Eg. 80

D A R E S S Y (G.) . — Indicateur topographique du Livre des perles enfouies et

du mystère précieux (avec 3 planches) P. Eg. 19 1/2

D E I B E R ( Α . ) . — Notes sur deux documents coptes P . Eg. 8

F O U C A R T ( G . ) . — · Eludes thébaines. La belle fête de la vallée

(avec p lanches) P. Eg. \ηΙχ

G A L T I E R ( É . ) · — Sur les mystères des lettres grecques P . Eg. I 3 1 / 2

— Notes de linguistique turque P. Eg. 8 — Les Fables d'Olympianos P . Eg. 10 — Sur une forme verbale de l'arabe d'Egypte P. Eg. h — Contribution à l'étude de la Littérature arabe-copte. P . Eg. h6 1/2 — Coptica-Arabica P. Eg. 3 5

G A U T H I E R ( H . ) . — La déesse Triphis P . Eg. 1 0

— Notes géographiques sur le nome Panopolite (avec 1 carte). Prix : P . E g · 27

— Quelques remarques sur la XIe dynastie P . Eg. 8

— Notes et remarques historiques, § I-VII P . Eg. 9

Page 55: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

— XVÎI

Bulletin. — Tirages à part (suite) ·.

G A U T H I E R ( H . ) . — Un précurseur de Champollion au xvi° siècle. P . E g . 8

— Rapport sur une campagne de fouilles à Drali Aboul Neggah, en ι go6

(avec ι 3 planches) P . E g . 3 9

— Répertoire pharaonique pour servir d'index au Livre des Rois d 'É-

gypte P . E g . 5 4

J É Q U I E R ( G . ) . — De l'intervalle entre deux règnes sous l'Ancien )

Empire i P . Eg. 4

— Les nilomètres sous Γ Ancien Empire )

— Matériaux pour servir à l'établissement d'un dictionnaire d'archéologie

égyptienne P . Eg. 1 y ά

J O U G U E T ( P . ) . — Ostraka du Fayoum P - E g . 8

L E F E B V R E ( G . ) . — Inscriptions chrétiennes du Musée du Caire. P . Eg. 15 1 / 2

— Fragments grecs des Evangiles sur ostraka (avec 3 p lanches) . Prix :

P . Eg. 17 1 / 2

L O R E T ( V . ) . — Horus-le-Faucon (avec 2 planches en couleurs) . P . Eg . 2 3 1 / 2

M A S S I G N O N ( L . ) . — · Notes sur le dialecte arabe de Bagdad (avec 2 p lanches) .

Prix P . Eg. 15 1/2

P A L A N Q U E ( C H . ) . — R a p p o r t sur les fouilles d'El-Deir ( 1 9 0 2 ) . . . P . Eg. 8

— Notes sur quelques jouets coptes en terre cuite (avec 2 p lanches) . Prix P . Eg. 1 5 1/2

— Notes de fouilles dans la nécropole d'Assiout P . Eg. 8

— Rapport sur les recherches effectuées à Baouît en igoS (avec 17

planches) P - E g . 5 8

— Un moule égyptien trouvé à Lectoure P . Eg. 4

P I E R O N ( H . ) . — Un tombeau égyptien à coupole sur pendentifs (avec 1

planche) P . Eg. 5

S A L M O N ( G . ) . — Rapport sur une mission à Damiette P . Eg. 8

— Notes d'épigraphie arabe (avec 1 planche) P - E g . i 5 1/2

Page 56: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

XVIII

Bulletin. — Tirages à part (suite) :

S A L M O N ( G . ) . — Un texte arabe inédit pour servir à l'histoire des Chrétiens

d'Egypte P . E g . 19 1/2

— Note sur un manuscrit du fonds turc de la Bibliothèque nationale.

Prix P . Eg. A

S C H E I L (V. ) . — Deux nouvelles lettres d'El-Amarna (avec 1 planche). Prix :

· • P - E g . 8

V I G N A R D ( E D . ) . — Une nouvelle industrie Ethique : le «Sébilienν (avec 2 cartes,

27 planches et 17 figures dans le texte) P - E g . 77 1/2

BIBLIOTHÈQUE DES ARABISANTS FRANÇAIS.

Premiè re série. Silvestre de Sacy, p a r M . G . S A L M O N . Tome Ier ( 1 9 0 5 ) . Prix :

P . E g . 5 8

P remiè re série. Silvestre de Sacy, pa r M . P . CASANOVA. Tome I I (1923) .

Prix P . E g . 89

RECHERCHES D'ARCHÉOLOGIE, DE PHILOLOGIE ET D'HISTOIRE.

Tome I . — P . C O L L A R T . Nonnos de Panopolis. Etudes sur la composition el

le texte des Dionysiaques ( 1 9 3 0 ) P - E g . 70

Tome II . — H. G A U T H I E R . Les fêles du dieu Min, avec iA planches hors

texte et i 3 figures dans le texte ( 1 9 8 1 ) P - E g . 1 7 5

Tome III. — H. G A U T H I E R . Le personnel du dieu Min ( 1 9 8 1 ) . . P. Eg. 6 6

BIBLIOTHÈQUE D'ÉTUDE.

Tome I. — G . M A S P E R O . Les Mémoires de Sinouhît ( 1 9 0 8 ) . P . E g . 7 7 1 / 2

Tome II. — W . G O L É N I S C H E F F . Ze Conte du Naufragé ( 1 9 1 2 ) . Prix :

P-Eg- 1 0 0 1 / 2

Tome I I I . — V. L O R E T . L'Inscription d'Ahmès f i s d'Abana ( 1 9 1 0 ) . Prix :

P . E g . 1 2

Tome IV. — H . G A U T H I E R . La grande inscription dédicatoire d'Abydos ( 1 9 1 2 ) .

Prix P . E g . 62

Page 57: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

Bibliothèque d'étude (suite) :

Tome V. — G . M A S P E R O . Hymne au Nil ( 1 9 1 2 ) P . Eg . 7 7 1 / 2

Tome V I . — G . M A S P E R O . Les Enseignements d'Amenemhaît Ier à son fils Sa-

nouasrît Ier (1 y 1 h) P - E g . 7 7 1 /2

Tome VII. — J . L E S Q U I E R . Grammaire égyptienne ( 1 9 1 / 1 ) . . P . E g . 7 7 1 / 2

Tome V I I I . — P . T R E S S O N . L'Inscription d'Ouni, avec 1 planche ( 1 9 1 9 ) .

Prix P . E g . 4 6 1/2

Tome IX. — P. T R E S S O N . La stèle de Koubân, avec 3 planches ( 1 9 2 2 ) . Prix :

P . E g . 3 5

Tome X . — C H . K U E N T Z . Deux stèles d'Aménophis II (stèles d'Amada et d'É-

léphantine), avec 5 planches ( 1 9 2 5 ) P - E g . 6 0

TEXTES ARABES.

H . M A S S É . — Ibn Muyassar (Ibn Mîsar). Annales d'Égyple (les Khalifes

fdtimides) ( 1 9 1 9 ) P . Eg. 1 1 6

— Ibn lAbd el Hakam. Le Livre de la conquête de l'Égypte, du Magreb

el de ÎEspagne, premier fascicule : i r e e t 2E part ies ( 1 9 1 4 ) . Prix :

P . Eg. 4 2 1 / 2

Répertoire chronologique cCépigrapliie arabe, publié sous la direction d 'Ët.

C O M B E , de J. SAUVAGET et de G . W I E T . Tome I . . . (Sous presse.)

BIBLIOTHÈQUE D'ÉTUDES COPTES.

Tome I. — Dr G E O . P . G . S O B H Y . Le martyre de saint Ilélias et l'Enco-

mium de l'Evêque Stéphanos de Hnès sur saint Hélias, avec 1 planche

( ^ θ ) P - E g . 7 7 i / 2

Tome II. — H. M U N I E R . La Scala copte à à de la Bibliothèque nationale

de Paris. Transcription et vocabulaire. — Tome I : T ransc r ip -

tion ( 1 9 3 0 ) P . Eg. 1 2 0

XIX —

Page 58: LÉGENDE D'OSIMS À L'ÉPOQUE THÉBAINE D'APRÈS L'HYMNE À …€¦ · La belle stèle (l'Amenmes, qui nous a conservé un célèbre hymne à Osiris, ... « Amen-em-ha, 01s de la

DIVERS.

É. C H A S S I N A T . — Catalogue des signes hiéroglyphiques de l'Imprimerie de l'In-stitut français d'Archéologie orientale du Caire ( 1 9 0 7 ) . P .Eg . 29

— Supplément au Catalogue des signes hiéroglyphiques de l'Imprimerie de l'Institut français d'Archéologie orientale du Caire ( 1 9 1 2 ) . . P. Eg. 8

— Supplément général au Catalogue des signes hiéroglyphiques de l'Im-primerie de ΐInstitut français d'Archéologie orientale du Caire

( 1 9 3 0 ) P-Eg- 27

H . G A U T H I E R . — a' Supplément au Catalogue des signes hiéroglyphiques de l'Imprimerie de l'Institut français d'Archéologie orientale du Caire ( 1 9 1 5 ) P . E g . 8

A. G F J S S . — De l'Établissement des manuscrits destinés à l'impression. Conseils pratiques aux auteurs (avec les spécimens des signes de correction typographique et des caractères étrangers en usage à l'Imprimerie de l'institut français du Caire) ( 1 9 0 6 ) P. Eg. i 3 1/2

CES PUBLICATIONS SONT EN VENTE :

A U C A 1 R I S : chez les principaux libraires et à I ' I N S T I T U T FRANÇAIS D ' A R C U É O L O C I E

O R I E N T A L E , 37, Shareh El-Mounira.

A A L E X A N D R I E : à la L I B R A I R I E J . I I A Z A N , ancienne librairie L . S C I I U L E R , rue Clie'-

rif Pacha, n° 6.

A P A R I S : à la L I B R A I R I E O R I E N T A L I S T E P A U L G E D T I I N E R , 13, rue Jacob;

— chez A . F O N T E S I O I N G et G1', E. DE B O C C A R D , successeur, 1 , rue de Médicis.

A LONDRES : chez B E R N A R D Q U A R I T C H , 1 1 , Grafton Street.

A LEIPZIG : chez O T T O H A R R A S S O W I T Z .

LE CAIRE. ISIFIU1IEI11E DE L'INSTITUT FRANÇAIS D'ARCHÉOLOGIE ORIENTALE.

XX