Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment...

31
«Commentaria Classica» 5, 2018 (suppl.), 179-209. ISSN 2283-5652 ISBN 9788894227123 (dig.) Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment (Végèce, mulom. 2,141-149). Recherches de filiation MARIE-THÉRÈSE CAM Reconstituer les notices de la Mulomedicina de Végèce, ces commentarii un moment interrompus par la rédaction du De curis boum (abrégé cur. ; pr. 1), qu’un rubricateur a fragmentés en chapitres, permet d’appréhender l’une des étapes essentielles du travail de l’auteur : rassembler des informations éparpillées, les sélectionner, les structurer sur un modèle médical, les réécrire le plus souvent. Ainsi les 9 chapitres de la fin du livre 2, consacrés aux cas d’envenimation par les animaux qui mordent, piquent ou sont ingérés, consti- tuent-ils une seule et même notice iologique, dont les savoirs sont transmis de longue date et bien étudiés désormais 1 . Or cette notice, comme la plupart des autres, comporte maintes indications qui, sans être inédites, ne figurent pas dans les sources avouées, dans l’état où elles nous sont parvenues. Notre en- quête 2 portera sur les modèles de Végèce, sur ses sources et la filiation des sources de ses sources, essentiellement latines comme il le revendique lui- même (mulom. 1, pr. 6 conductis in unum Latinis dumtaxat auctoribus uni- uersis). Végèce, dans mulom. 1, pr. 2, se réclame de quatre auctores : Colu- melle et Pélagonius, côte à côte (et… et) mais différenciés (alius, alius) et hié- rarchisés par la qualité du style (non defuerit pour le second, abundauerit pour le premier), sont incomplets, le premier parce qu’il est surtout concerné par l’agronomie (res rustica), le second parce qu’il omet les causes et les symp- tômes. Chiron et Absyrtus (Apsyrtos) en revanche ne sont pas différenciés : ils ont en partage la qualité d’être exhaustifs mais le défaut d’être désordonnés et d’écrire dans une langue latine dépravée 3 . E. Oder, l’éditeur de la Mulomedi- cina Chironis (praef. X-XI), en a déduit que Végèce ne connaît que la compila- tion où sont réunis les livres abrégés d’Apsyrtos (en traduction latine), de Chi- ___________ 1 De récentes éditions critiques et leurs commentaires ont apporté des identifica- tions pour les espèces incriminées : voir les éditions dans la CUF de Scribonius Lar- gus, de Nicandre, de Galien (bibliographie). 2 Je remercie vivement K.-D. Fischer, V. Ortoleva et M. Schwarzenberger pour leur relecture attentive et leurs utiles remarques. 3 Veg. mulom. 1 pr. 3-4 : Chiron et Absyrtus diligentius cuncta rimati eloquentiae inopia ac sermonis ipsius uilitate sordescunt ; 4 praeterea indigesta et confusa sunt om- nia, ut partem aliquam curationis quaerenti necesse sit errare per titulos, cum de eisdem passionibus alia remedia in capite alia reperiantur in fine.

Transcript of Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment...

Page 1: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

laquoCommentaria Classicaraquo 5 2018 (suppl) 179-209 ISSN 2283-5652 ISBN 9788894227123 (dig)

Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment (Veacutegegravece mulom 2141-149)

Recherches de filiation

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Reconstituer les notices de la Mulomedicina de Veacutegegravece ces commentarii un moment interrompus par la reacutedaction du De curis boum (abreacutegeacute cur pr 1) qursquoun rubricateur a fragmenteacutes en chapitres permet drsquoappreacutehender lrsquoune des eacutetapes essentielles du travail de lrsquoauteur rassembler des informations eacuteparpilleacutees les seacutelectionner les structurer sur un modegravele meacutedical les reacuteeacutecrire le plus souvent Ainsi les 9 chapitres de la fin du livre 2 consacreacutes aux cas drsquoenvenimation par les animaux qui mordent piquent ou sont ingeacutereacutes consti-tuent-ils une seule et mecircme notice iologique dont les savoirs sont transmis de longue date et bien eacutetudieacutes deacutesormais1 Or cette notice comme la plupart des autres comporte maintes indications qui sans ecirctre ineacutedites ne figurent pas dans les sources avoueacutees dans lrsquoeacutetat ougrave elles nous sont parvenues Notre en-quecircte2 portera sur les modegraveles de Veacutegegravece sur ses sources et la filiation des sources de ses sources essentiellement latines comme il le revendique lui-mecircme (mulom 1 pr 6 conductis in unum Latinis dumtaxat auctoribus uni-uersis) Veacutegegravece dans mulom 1 pr 2 se reacuteclame de quatre auctores Colu-melle et Peacutelagonius cocircte agrave cocircte (ethellip et) mais diffeacuterencieacutes (alius alius) et hieacute-rarchiseacutes par la qualiteacute du style (non defuerit pour le second abundauerit pour le premier) sont incomplets le premier parce qursquoil est surtout concerneacute par lrsquoagronomie (res rustica) le second parce qursquoil omet les causes et les symp-tocircmes Chiron et Absyrtus (Apsyrtos) en revanche ne sont pas diffeacuterencieacutes ils ont en partage la qualiteacute drsquoecirctre exhaustifs mais le deacutefaut drsquoecirctre deacutesordonneacutes et drsquoeacutecrire dans une langue latine deacutepraveacutee3 E Oder lrsquoeacutediteur de la Mulomedi-cina Chironis (praef X-XI) en a deacuteduit que Veacutegegravece ne connaicirct que la compila-tion ougrave sont reacuteunis les livres abreacutegeacutes drsquoApsyrtos (en traduction latine) de Chi-

___________ 1 De reacutecentes eacuteditions critiques et leurs commentaires ont apporteacute des identifica-

tions pour les espegraveces incrimineacutees voir les eacuteditions dans la CUF de Scribonius Lar-gus de Nicandre de Galien (bibliographie)

2 Je remercie vivement K-D Fischer V Ortoleva et M Schwarzenberger pour leur relecture attentive et leurs utiles remarques

3 Veg mulom 1 pr 3-4 Chiron et Absyrtus diligentius cuncta rimati eloquentiae inopia ac sermonis ipsius uilitate sordescunt 4 praeterea indigesta et confusa sunt om-nia ut partem aliquam curationis quaerenti necesse sit errare per titulos cum de eisdem passionibus alia remedia in capite alia reperiantur in fine

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

180

ron et drsquoautres veacuteteacuterinaires qursquoil disposait de lrsquointeacutegraliteacute de cette compilation qui nous est parvenue dans un eacutetat lacunaire (nous nrsquoavons plus par exemple des recettes nommeacutement attribueacutees agrave Apsyrtos et agrave Chiron) Outre les veacuteteacuteri-naires Veacutegegravece convoque aussi les meacutedecins sans en citer aucun (mulom 1 pr 6 adhibitis etiam mulomedicis et medicis non omissis) une litteacuterature meacutedi-cale de vulgarisation lui a sans doute fourni ses modegraveles Dans la notice iolo-gique ni Chiron ni Peacutelagonius dont les passages similaires ont eacuteteacute recenseacutes par E Lommatzsch dans son eacutedition de Veacutegegravece (1903) ne semblent dans lrsquoeacutetat ougrave nous les lisons avoir fourni seuls agrave lrsquoauteur ses informations Colu-melle et Apsyrtos sont bien preacutesents le premier en grande partie par le tru-chement de Peacutelagonius respectueux de sa source le second par lrsquointermeacute-diaire drsquoune traduction latine et de faccedilon tregraves limiteacutee Des convergences avec drsquoautres auteurs Caton Celse Pline sont deacutecelables et bien reacuteelles Chez les latins Scribonius Largus (163-200) Celse (527) Pline lrsquoAncien (nat 29 et passim) ont abordeacute lrsquoiologie et il ne semble pas qursquoil y ait eu de traiteacute latin en-tiegraverement deacutedieacute agrave cette branche de la meacutedecine4 Une question reacutecurrente se pose agrave lrsquoeacutediteur critique5 confronteacute aux passages sans source connue (zoo-technie anatomie) Veacutegegravece avait-il une compilation plus longue et mieux renseigneacutee qui aurait subi apregraves lui des remaniements des abreacutegements des pertes Disposait-il des traiteacutes sources de la compilation drsquoune traduction indeacutependante drsquoApsyrtos Faut-il chercher un professionnel dans son entou-rage dont il pouvait mettre agrave profit lrsquoexpertise La tentation est grande de po-ser lrsquoexistence drsquoune source latine inconnue remarquable et pleine de bon sens hypothegravese que nous avons souvent eacutemise ce fut mecircme notre option pour le colloque infleacutechie au cours de cette investigation

1 Connaissances actuelles et identification des venimeux et des empoi-sonnements

La notice iologique est conccedilue en deux parties selon un scheacutema meacutedical classique les symptocircmes et le protocole de traitements communs (chap 141) puis les cas particuliers ingestion drsquoenfle-bœuf (chap 142) morsure de vipegravere (chap 143) ingestion drsquoaraigneacutee (chap 144) morsure de phalange (chap 145) de musaraigne (chap 146) piqucircre de scorpion (chap 147) morsure de chien enrageacute (chap 148) ingestion de fiente de poule (chap 149)

Deux venimeux ont eacuteteacute identifieacutes agrave partir des descriptions des iologues et des naturalistes antiques ___________

4 Zucker 2012 53 n 4 Nous citerons de preacutefeacuterence les sources latines qui ont pu

informer les veacuteteacuterinaires latins 5 Le texte de Veacutegegravece est citeacute agrave partir de notre travail en cours avec un apparat reacute-

duit agrave lrsquoessentiel Sont souligneacutees dans le texte les informations originales de Veacutegegravece

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

181

- le buprestis gr βούπρηστις litteacuteralement laquo enfle-boeuf raquo est un coleacuteop-tegravere6 de lrsquoespegravece Meacuteloeacute Meloe proscarabaeus L qui possegravede une substance veacutesicante et toxique la cantharidine provoquant lrsquoenflure du ventre des hommes et des animaux

- la phalange7 gr φαλάγγιον phalangius ou sfalangius appartient agrave une classe drsquoaraigneacutees venimeuses agrave corps petit bigarreacute pointu plusieurs sous-espegraveces ont eacuteteacute deacutecrites et compte tenu des symptocircmes transmis depuis Ni-candre et Pline jusqursquoagrave Chiron et Veacutegegravece celle-ci est identifieacutee agrave lrsquoespegravece des latrodectes particuliegraverement celle appeleacutee laquo grain-de-raisin raquo Latrodectus mactans tredecimguttatus Rossi sous-espegravece de veuve noire la malmignatte (Plin nat 2986) Les malmignattes ont un corps globuleux et tacheteacute de rouge sur fond noir leur habitat se trouve en Europe (entre autres la Corse) dans les biotopes chauds et secs elles tissent leur toile agrave ras de terre Des cou-sines agressives et communes logent dans les friches Leur morsure doulou-reuse (Plin nat 2986) entraicircne le symptocircme de latrodectisme avec spasmes violents crampes musculaires paralysie partielle et hypothermie qui neacuteces-site une hospitalisation drsquourgence La phalange mentionneacutee par les veacuteteacuteri-naires est probablement cette laquo grain-de-raisin raquo en raison du symptocircme drsquoeacuterection deacutecrit par tous les auteurs

Nic ther 721-723 αὐτίκα δὲ χρώς μέζεά τ᾽ ἀνδρὸς ὕπερθε τιταίνεται ἐν δέ τε καυλός φύρματι μυδαλέος προϊάπτεται laquo Aussitocirct la peau et les parties viriles se tendent et se redressent tandis que le peacute-

nis souilleacute de sperme se projette en avant raquo (trad Jacques 2002 56) ___________

6 Gil Fernaacutendez 1959 136-137 sur βούπρηστις (Meloe variegatus L) coleacuteoptegravere agrave

odeur de natron (Nic al 335-363 et comm Jacques 2002 159-165) rare en Italie (Plin nat 2995) Scrib Larg 1901 deacutenonce sa dangerositeacute (facit autem tumorem stomachique infinitum dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici) et Plin nat 3030 explique son nom (fallit inter herbas bouem maxime unde et nomen inuenit deuoratumque tacto felle ita inflammat ut rumpat) apregraves Nic al 344-346 Voir Apsyr-tos B 336 = CHG 116717-19 Chiron 453 Veg mulom 27910 Il est employeacute comme veacutesicant (Diosc mat med 2611 eup 21212)

7 Huit espegraveces sont deacutecrites par Nic ther 715-768 (comm Jacques 2002 196-212) le nom de phalanges est donneacute par les Grecs aux araigneacutees venimeuses qui avancent par bonds (adsultim Plin nat 1179) selon Plin nat 2984 la phalange est inconnue de lrsquoItalie Ce nrsquoest pas la lycose des Pouilles ou tarentule (Gil Fernaacutendez 1959 41-42 et 87-90 sur φαλάγγιον) dont la morsure dans lrsquoimaginaire populaire eacutetait accuseacutee drsquoavoir des effets saltatoires (comm Jacques 2002 200-201 Laplantine 2008) Selon le principe de sympathie un animal venimeux constituant son propre remegravede Ps-Galien preacuteconise contre les phalanges de les piler et de les boire dans du vin (Ps-Gal Pis 1016 = Kuumlhn XIV 248)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

182

Plin nat 2482 quorum morsus genitale excitat

Chiron 514 Falangus si momorderit iumentum sic cognosces prae dolore extant ei ueretra et simulat se posse micturire

Veg mulom 2145 Sphalangius si iumentum percusserit his apparet indiciis extat ei ueretrum prae dolore et uidetur uelle mingere

apparet indiciis W NP -rebit i F AQ -rebunt i Ve agnoscetur signis L || extat W NP stat VeF AQ edd statim L

Quant agrave la fiente de poule ou drsquooiseau son ingestion par le bœuf ou le cheval provoque une contagion bacteacuterienne salmonellose ou botulisme Les oiseaux en geacuteneacuteral et les poules en particulier abritent des bacteacuteries dans leur tube digestif et leur fiente devient un agent de contamination pour les autres animaux Le botulisme ducirc agrave une neurotoxine de la spore de Clostridium botu-linum provenant de cadavres drsquoanimaux de deacutejections dont la transmission peut se faire par la disseacutemination des spores par le vent dans les enclos et les pacircturages peut tuer un animal en quelques heures Crsquoest ce que constate Co-lumelle 651 (Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem) qui preacuteconise la mise en quarantaine et le nettoyage de lrsquoeacutetable Les signes cliniques observeacutes par Veacutegegravece (chap 149) sont parfaitement recevables lrsquoanimal peut exeacutecuter dans un premier temps des tours sur lui-mecircme (uolutatio) il est constipeacute (in-ternorum dolor inflatioque) souffre de dyspneacutee voire de paralysie respiratoire (tussis asperrima) devient raide (obroboratio) dans la phase de paralysie bul-baire (paralysie de la langue et des muscles impliqueacutes dans la mastication et la deacuteglutition procidence de la langue)8

Des erreurs transmises de longue date par les textes antiques ont eacuteteacute le-veacutees

- la musaraigne Sorex uulgaris est tenue pour responsable depuis Aris-tote (HA 604b 19-22) drsquoune morsure venimeuse qui provoque des pustules chez le cheval et lrsquohomme9 Philippe-Eacutetienne Lafosse (Meacutemoire sur la morsure de la musaraigne preacutesenteacute le 23 deacutecembre 1757 devant lrsquoAcadeacutemie royale des Sciences agrave Paris et publieacute en 1763) a battu en bregraveche cette vieille croyance en montrant que la musaraigne ne pouvait pas mordre lrsquohomme ou les quadru-

___________ 8 Voir Barriegravere 2017 44 54 60-61 78 9 Nic ther 815-816 laquo Et je vis lrsquoaveugle lrsquoeffrayante musaraigne qui cause la perte

des mortels et qui meurt dans les orniegraveres faites par les roues de charrettes raquo on a preacute-tendu qursquoelle nrsquoavait pas de venin (Cuvier Brenning) de fait certaines des genres So-rex Neomys et Blarina ont une salive venimeuse dont le venin est tregraves actif (comm Jacques 2002 223) Pour Plin nat 8227 seule la musaraigne drsquoItalie est venimeuse voir Colum 6171 Geop 24712 Plin nat 2988

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

183

pegravedes et qursquoil srsquoagissait drsquoun anthrax ou charbon maladie particuliegraverement contagieuse

- le cheval atteint de rage (virus Lyssavirus) nrsquoa pas de symptocircme drsquohydro-phobie speacutecifique de lrsquohomme10 mais des signes le laissent croire il a du mal agrave deacuteglutir les aliments et les boissons ne franchissent plus le pharynx et sont rejeteacutes par les naseaux En outre il devient agressif ne se coordonne plus et titube ou au contraire est partiellement paralyseacute fieacutevreux somnolent de la bave coule en filet de sa bouche11 La longue tradition meacutedicale a sans doute influenceacute les veacuteteacuterinaires Scrib Larg 1711 (Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci ap-pellant) Theod Prisc log 26-27 Cael Aur acut 398-137

- parmi les serpents la couleuvre nrsquoest venimeuse que pendant certaines peacuteriodes du mois ougrave elle est exciteacutee par la lune (Plin nat 2971 avec le com-mentaire drsquoA Ernout 1962 selon lequel les couleuvres sont venimeuses mais ne peuvent inoculer leur venin faute de crochets agrave lrsquoavant de la bouche car ils sont en arriegravere)

Les veacuteteacuterinaires nrsquoont pas de viseacutee naturaliste comme les meacutedecins drsquoailleurs Ils ne deacutecrivent pas les espegraveces et sous-espegraveces des couleuvres vi-pegraveres scorpions araigneacutees comme le font Nicandre (Theacuteriaques) et Plin nat 1179-91 qui conteste lrsquoutiliteacute du classement par Apollodore des scorpions en 9 espegraveces (nat 1187) Les veacuteteacuterinaires srsquointeacuteressent drsquoabord aux symptocircmes et agrave la theacuterapeutique Celse 5273 a justifieacute lrsquoinutiliteacute de remegravedes diffeacuterencieacutes Serpentium quoque morsus non nimium distantem curationem desiderant quamuis in ea multum antiqui uariarunt ut in singula anguium genera singula medendi genera praeciperent aliique alia sed in omnibus eadem maxime pro-ficiunt (mais 4 serpents font exception 5277)

Les veacuteteacuterinaires ont cependant conserveacute une observation des naturalistes depuis Theacuteophraste distinguant macircles et femelles chez les animaux particu-liegraverement les animaux venimeux et attribuant une virulence plus grande agrave la femelle12 crsquoest ce que signalent Chiron 514 et Veg mulom 21431 pour la vipegravere femelle praegnans Sa morsure est plus marqueacutee et violente car elle est plus volumineuse (Nic ther 232-234 et 305) De mecircme Chiron 514 et Veg ___________

10 Gaide 1998 30 11 Fiche laquo La rage raquo Institut franccedilais du cheval et de lrsquoeacutequitation Les Haras natio-

naux (en ligne) Nocard-Leclainche 1903 437-438 Gaide 1998 30-33 12 Voir Nic ther 118-119 laquo Chez eux crsquoest la femelle qui attaque furieusement de

sa morsure ceux qursquoelle trouve sur sa route et elle a plus de volume jusque vers sa trai-nante queue aussi le lot de mort sera-t-il lagrave plus vite raquo et 209-222 cf comm Jacques 2002 91 n 14 (avec les reacutefeacuterences agrave Theacuteophraste Annexe sect 3 fr 16 et agrave Aristote HA IX1608a) sur la diffeacuterence entre macircle et femelle chez les animaux en geacuteneacuteral 92-93 n 16 106-108 n 23

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

184

mulom 21463 indiquent que la musaraigne pleine cause plus de deacutegacirct (comme Arist HA VIII 24 604b 19-25 et Apsyrtos B 871 = CHG 131411 ὑπὸ μυγαλῆς ἐγκύου) Ni Chiron ni Veacutegegravece nrsquoont repris le cas de lrsquoingestion de la progeacuteniture de la phalange dont Apsyrtos (B 869 = CHG 131113-14 ἐὰνhellipτρώγων τὸν γόνον καὶ καταφάγῃ) et Hieacuteroklegraves (B 8610 = CHG 131125) ont signaleacute pourtant la dangerositeacute Plin nat 1185 dit que les pe-tits deacutevorent la megravere (la femelle peut pondre jusqursquoagrave 300 œufs)

2 Place ordre structure de la notice lrsquoinfluence de la meacutedecine hu-maine

Les veacuteteacuterinaires revendiquent lrsquoanalogie entre meacutedecine humaine et ani-male ainsi Hippocrate le veacuteteacuterinaire Geop 16203 Καὶ καθόλου μέν πρὸς πάσας τὰς τῶν ἑρπετῶν πληγὰς σχεδὸν ὡς ἐπὶ τὸ πολύ τὰ αὐτὰ καὶ τοὺς ἀνθρώπους θεραπεύει καὶ τοῖς βοσκήμασι σωτήρια γίνεται laquo En geacuteneacuteral drsquoailleurs pour presque toutes les morsures de reptiles dans la grande majori-teacute des cas les mecircmes traitements qui gueacuterissent les hommes font du bien aus-si aux becirctes raquo (trad Geacuteorgoudi 1990)

21 La place dans lrsquoeacuteconomie du traiteacute de Veacutegegravece

La place drsquoune notice iologique en fin de traiteacute ou en fin de livre est cou-rante mais non systeacutematique Chez Scribonius Largus elle occupe une se-conde partie (163-199) sur trois chez Celse les morsures envenimeacutees sont traiteacutees au chapitre 27 avant-dernier du livre 5 Ps-Galien De remediis para-bilibus (Kuumlhn XIV 489-491) place la theacuterapeutique au chap 28 et dernier du second livre dans Ps-Galien Le meacutedecin Introduction la derniegravere phrase y fait une tregraves bregraveve allusion13 La Medicina Plinii isole au livre 3 chap 10 les remegravedes contre la morsure de chien enrageacute et regroupe agrave la fin du livre 3 les autres envenimations (chap 33-37) Cassius Feacutelix rassemble lrsquoinformation dans le dernier tiers du livre qui comprend 82 chapitres (67 Chien enrageacute 68 Phalange 69 Scorpion 70 Mesures pour mettre en fuite les serpents) Dans Chiron tous les chapitres concernant les morsures piqucircres ou ingestion de becirctes venimeuses sont reacuteunis agrave la fin du livre 5

22 Les chapitres de la notice suivent-ils un ordre speacutecifique

Chez Peacutelagonius les informations sont disseacutemineacutees il srsquoagit des recettes avec leur envoi il nrsquoy a pas drsquoexplication ni drsquoorganisation de la matiegravere Les ___________

13 laquo Quant aux morsures de becirctes venimeuses nous ne voulons pas les faire cicatri-

ser rapidement mais la plupart du temps nous nous appliquons agrave faire suppurer les plaies raquo (2010 trad Petit 2009 = Kuumlhn XIV 797)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

185

deux paragraphes 137 et 138 sur lrsquoingestion de la fiente de poule figurent dans un chapitre sur la colique (strophus) les sect 279-286 (vipegravere musaraigne pha-lange) sont dans le chap 20 (sur 35) le sect 407 comporte une recette pour la rage Il nrsquoy a rien sur le scorpion et lrsquoenfle-bœuf Au total 8 recettes de Peacutelago-nius sont chez Veacutegegravece Dans Chiron il nrsquoy a rien sur la fiente de poule et lrsquoordre a eacuteteacute bouleverseacute par Veacutegegravece

Chiron Veacutegegravece

506 enfle-bœuf 507-509 musaraigne 510-511 couleuvre 512 araigneacutee (ingeacutereacutee ou piqucircre) 513 vipegravere 514 araigneacutee phalange vipegravere musaraigne 515 chien enrageacute 516 scorpion 517-518-519 scorpion musaraigne couleuvre vipegravere

142 146 143 144 143 145 148 147 141 avec remaniements

Qursquoest-ce qui a preacutesideacute agrave cet ordre Lrsquoordre drsquoexposeacute de Nicandre est ser-

pents phalanges scorpions musaraigne lrsquoenfle-bœuf est mentionneacute dans al 335-363 au nombre des substances toxiques drsquoorigine animale Celse 5272-10 adopte cet ordre chien enrageacute (2) serpents (3) scorpion et araigneacutees (6) serpents particuliers (7) phalange (9) poisons ingeacutereacutes (11 cantharide cigueuml jusquiamehellip) il ignore la musaraigne et lrsquoenfle-bœuf Philumeacutenos dans les 37 chapitres du traiteacute suit lrsquoordre suivant rage (1-2) scorpions (14) arai-gneacutees-phalanges (15) serpents (16-32) musaraignes (33) Plin med seacutepare au livre 3 les remegravedes contre la morsure de chien enrageacute (chap 10) des autres envenimations (deacutebut 33 uenenis et uenenatis morsibus) antidotes contre les venins (33) contre la musaraigne (35) contre la phalange (36) contre la mor-sure du serpent et de lrsquohomme (37) Q Serenus (entre le IIe et le Ve siegravecle) consacre deux chapitres agrave lrsquoiologie le chap 45 824-859 sur les morsures de serpents et le venin de la vipegravere le chap 46 regroupant les piqucircres de scor-pion et les morsures drsquoaraigneacutee (860-878) et de musaraigne (879-881) Si la vipegravere arrive souvent en tecircte de liste on ne voit pas sur quels principes repose lrsquoordre de succession des autres venimeux et il ne semble pas qursquoil y ait eu drsquoordre canonique Pour autant lrsquoordre de Veacutegegravece coiumlncide avec celui de Plin nat 29 srsquoagit-il drsquoun hasard

mulom 2142 enfle-bœuf mentions eacuteparses chez Pline 143 serpents nat 2959-83 144-145 phalange nat 2984-88 146 musaraigne nat 2988-89 147 scorpions nat 2991 148 chien enrageacute nat 2998-102

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

186

Drsquoautre part les envenimations et les empoisonnements par drsquoautres ani-maux ne sont pas distingueacutes Dans les textes meacutedicaux ils relegravevent de deux speacutecialiteacutes Nicandre eacutecrit deux traiteacutes distincts Theacuteriaques et Alexiphar-maques Galien14 confirme cette distinction laquo Sont appeleacutes ἀλεξιφάρμακα tous les meacutedicaments qui combattent les poisons θηριακά tous ceux qui gueacute-rissent les morsures des animaux venimeux raquo Scribonius Largus15 seacutepare les recettes de theacuteriaques et drsquoantidotes (163-178 163 theriacarum composi-tiones id est ad serpentum morsus atque ictus medicamenta) de celles contre les empoisonnements par les substances veacutegeacutetales mineacuterales et animales (179-199 lrsquoenfle-bœuf figurant dans cette cateacutegorie) Cels 5272-10 expose les venins et en 11-12 les poisons comme Diosc eup 2120-138 (venins) et 139-168 (poisons) et Orib Ecl 117-126 (venins) et 127-135 (poisons) Mais lrsquoordre est inverseacute par Gal Antidot 7-9 (poisons) et 11-17 (envenimations par morsures de becirctes et de chiens enrageacutes) (Kuumlhn XIV 138-158 et 168-207) et par Orib eup 3 63-67 (poisons) et 68-73 (venins) Or chez Veacutegegravece lrsquoenfle-bœuf et la fiente de poule encadrent les morsures et piqucircres et deux chapitres sont consacreacutes lrsquoun agrave lrsquoingestion drsquoaraigneacutee lrsquoautre agrave la morsure de la pha-lange Les trois empoisonnements par ingestion auraient ducirc ecirctre regroupeacutes apregraves les venins

On remarquera aussi que la distinction lexicale entre morsure et piqucircre nrsquoest pas systeacutematique Theacuteophraste fait la diffeacuterence entre les becirctes qui mor-dent (δακετά) et celles qui frappent ou impriment leurs aiguillons (βλητικά)16 La distinction nrsquoest plus si nette chez les autres auteurs chez Cels med 5271A morsus est employeacute pour les morsures drsquohomme de singe et de chien et celles des animaux sauvages et des serpents Scribonius Largus 178 utilise ictus et morsus pour les serpents Chez Veacutegegravece ferio est employeacute une fois (141) pour tous les animaux percutio pour la couleuvre et le scorpion (141 et 146) et pour les animaux venimeux (149) la phalange et la musaraigne (141 et 145) adtingo ou contingo pour tous les animaux (141) la musaraigne (146) et le chien enrageacute (148) morsus mordere pour la musaraigne le chien et la vipegravere Or seul le scorpion pique avec son dard mais tous les animaux se jet-tent sur une proie ou un intrus qui les deacuterange dans leur habitat Nicandre (ther 2 ἀπροϊδῆ τύψαντα laquo frappant agrave lrsquoimproviste raquo) insiste sur le hasard des morsures reccedilues par les gens de la campagne vaquant agrave leurs travaux

___________ 14 In Hipp libr VI epidem comm 66 Kuumlhn 17B 336-337 15 Jouanna-Bouchet 2016 XXI-XXII 16 Voir agrave propos du traiteacute perdu de Theacuteophraste sur les becirctes agrave venins que lrsquoon peut

reconstituer par des fragments Nic ther Introd Jacques 2002 XXX-XXXIII et textes 272-285 part 276

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

187

23 La structuration de la notice traitements communs et cas particuliers

La notice srsquoouvre sur un chapitre de traitements communs (141 generali-ter) puis aborde les cas particuliers Contrairement agrave Nicandre qui dans les Theacuteriaques pour des raisons litteacuteraires et drsquoeacutequilibre de la composition re-porte les remegravedes en fin drsquoouvrage et place au deacutebut les fumigations et les li-tiegraveres prophylactiques (Jacques 2002 LXXI-LXXVIII) Celse 291 apregraves avoir deacutecrit les signes geacuteneacuteraux puis les signes particuliers des maladies ex-pose les remegravedes communs puis les remegravedes particuliers (Ex his quaedam communes sunt quaedam propriae Communes quae pluribus opitulantur morbis propriae quae singulis laquo Ils sont pour certains communs pour drsquoau-tres particuliers Les traitements communs sont efficaces dans plusieurs ma-ladies les particuliers dans telle maladie prise agrave part raquo trad Serbat 1995) Pour les morsures (5271) Celse commence par des remegravedes communs ven-touse pour aspirer le venin ou emplacirctre sel ou saumure sur la plaie pour faire couler la sanie (exaniat) Cet ordre est respecteacute dans les traiteacutes iologiques reacute-cents (Philum 7) et par Orib ecl 127 Catalogue des poisons Remegravedes com-muns Signes de lrsquoempoisonnement) Veacutegegravece adopte donc un ordre de preacutesen-tation attendu

3 Les traitements communs du chap 141 31 Un protocole meacutedical

Le chap 141 de Veacutegegravece malgreacute une parenteacute indeacuteniable diffegravere sensible-ment de Chiron 517-519 sauf pour la symptomatologie Lrsquoexposeacute de Chiron est deacutecousu et reacutepeacutetitif allusif ou lacunaire chez Chiron 517 la fumigation vient apregraves la saigneacutee le bain lrsquoexercice et lrsquoalimentation et en 519 elle est mentionneacutee apregraves le cataplasme mais le preacutecegravede dans les faits lrsquoexposeacute se preacute-sente comme une collection de teacutemoignages juxtaposeacutes (alii alii alii) De mecircme Chiron 507 tacircche de donner un ordre aux traitements de morsure de musaraigne onction cauteacuterisation soin de la brucirclure cataplasme de farine drsquoorge ou de bleacute fomentation puis cataplasme jusqursquoagrave gueacuterison Mais la suite du deacuteveloppement (508-509) est une compilation de soins glaneacutee agrave plusieurs sources (alii alii) Veacutegegravece au contraire structure ce chapitre 141 selon un pro-tocole coheacuterent ordonneacute suivant des eacutetapes chronologiques (ante omnia post suffimentum) et qui nrsquoa lagrave encore rien drsquooriginal

De tels protocoles sont en effet bien attesteacutes dans la litteacuterature meacutedicale lrsquourgence est drsquoeacutevacuer agrave tout prix le venin ou de lrsquoempecirccher de se reacutepandre dans le corps ou de le retenir dans la croucircte par la cauteacuterisation17 Si Nicandre

___________ 17 Ces mecircmes remegravedes cependant loin de porter aide aggravent lrsquoenvenimation

Zucker 2012 70 n 85

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

188

dans les Theacuteriaques commence par les fumigations prophylactiques et les li-tiegraveres et dresse un catalogue theacuterapeutique agrave la fin mais sans consigne stricte drsquoordre (boissons antidotes cataplasme ventouse cautegravere sangsues cata-plasme de crottin boisson universelle) Celse 5272B (cas de morsure de chien enrageacute) propose un protocole en bonne et due forme en expliquant la finaliteacute des actes theacuterapeutiques On applique en premier une ventouse (cu-curbitula) pour extraire le venin puis on cauteacuterise avec preacutecaution ou sinon on fait une saigneacutee puis on applique les soins sur la brucirclure si la cauteacuterisa-tion ne reacuteussit pas on fait une application corrosive ou selon certains meacutede-cins un bain chaud doit activer la sudation pendant que le venin srsquoeacutecoule par la plaie ouverte (Quidam post rabiosi canis morsum protinus in balneum mit-tunt ibique patiuntur desudare dum uires corporis sinunt uulnere adaperto quo magis ex eo quoque uirus destillet le bain chaud en cas drsquoempoisonne-ment agrave la cigueuml est aussi recommandeacute 52712B) enfin le vin pur sert drsquoanti-dote universel (deinde multo meracoque uino accipiunt quod omnibus uenenis contrarium est) comme pour les poisons (52711 12B) De mecircme pour les morsures de serpents Celse 5273 conseille drsquoabord un garrot (in primis super uulnus id membrum deligandum est) ensuite (deinde) lrsquoextraction du venin avec une ventouse (optume facit) et preacutealablement lrsquoagrandissement de la bles-sure au scalpel (neque alienum est ante) pour faire couler le sang vicieacute ou si on nrsquoa pas la ventouse ou un vase une succion (agrave condition de nrsquoavoir pas de plaie en bouche) Pour Ps-Gal Pis 168 (= Kuumlhn XIV 280) dans le cas de morsure de chien enrageacute il faut eacutelargir la blessure en deacutecoupant la chair au-tour de la plaie de faccedilon circulaire pour que la plaie ne cicatrise pas facile-ment Le meacutedecin doit extraire le venin ou le fixer par cauteacuterisation18 Ps-Gal Pis 169 = Kuumlhn XIV 280 laquo Ainsi nous recourons drsquoordinaire agrave des cau-tegraveres rougis au feu pour cauteacuteriser lrsquoendroit et nous usons de tous les autres meacutedicaments qui exercent une attraction et ne laissent pas le venin demeurer agrave lrsquointeacuterieur de la chair raquo Cassius Feacutelix 67 pour la morsure de chien enrageacute suit le mecircme protocole incision autour de la morsure sel pileacute puis ventouses et sangsues puis cauteacuterisation19 puis cataplasmes et application de chair pileacutee de poisson saleacute

Agrave lrsquoexception de la fumigation theacuterapeutique des veacuteteacuterinaires les proto-coles meacutedicaux et veacuteteacuterinaires preacutesentent des parallegraveles remarquables

___________ 18 Mecircme protocole chez Philum 3 19 Il en explique le bien-fondeacute quo possit supra dictum uenenum cum scara quam

nos crustam dicimus in eodem loco retineri ne sanguinem persequendo ad uitalia omne corpus inuadat laquo de faccedilon agrave retenir le poison susdit au mecircme endroit avec lrsquoescarre que nous appelons laquo croucircte raquo pour qursquoil nrsquoenvahisse pas lrsquoensemble du corps en suivant le sang jusqursquoaux parties vitales raquo (trad Fraisse 2002)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

189

- lors de la cauteacuterisation aux preacutecautions rappeleacutees par Cels 5272 si lo-cus neque neruosus neque musculosus est reacutepondent celles des veacuteteacuterinaires qui eacutevitent les lieux tendineux ou musculeux drsquoautant plus justifieacutees que les jambes du cheval au niveau desquelles se produit la morsure envenimeacutee sont pleines de tendons (couronne du sabot paturons boulets)20

Chiron 518 sed nunquam inuras a r t i c u lu m aut aliquem locum in quacumque passione n e c

i n n e r u i o s i s l o c i s sed aut supra pusillum aut infra

Chiron 507 (musaraigne) et postea cauteriza morsum et tumentia loca e x c e pt i s a r t i c u l i s aut n e r u i o -

s i s l o c i s exceptis Fischer ex aptis M 507 deest in B

Veg mulom 1414 Obseruare autem debebis ne aut s u p r a a r t i c u lu m aut i n n e r u o s i s l o c i s in

quacunque passione unquam cauterium ponas adustis enim n e r u i s u e l a r t i c u l i s perpetua debilitas consequetur sed diligenter considera et aut superius aut inferius pusillum quam n e r u i u e l a r t i c u l i sunt cum necessitas fuerit impone cauteria

impone W -nas NP appone L VeF AQ

- la sudation (sans le bain chez Veacutegegravece) remplit le mecircme office que chez Cels 5272B

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere

Veg mulom 1415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis inuolutum deambulet bestia WL NP uestigia VeF AQ bestiola edd || adtigerit (-te- W) W NP tetigerit L VeF

AQ || calidis W P VeF AQ -dum N calidis sagis L || coopertoriis mdash deambulet om NP

Le cheval est lrsquoun des rares animaux agrave transpirer comme lrsquohomme et la sueacutee est efficace comme chez lrsquohomme Le bain les couvertures chaudes (cf aussi mulom 2144) et lrsquoexercice luttent contre la torpeur car les venins et les poisons provoquent le froid et lrsquoengourdissement (Nic ther 255 sueur glaceacutee apregraves une morsure de vipegravere 723-724 engourdissement des hanches et des genoux apregraves une morsure de phalange)

___________ 20 Voir la bonne connaissance de lrsquoanatomie du pied Cam Doyen-Higuet 2013

44 46 et 129 La mecircme mise en garde contre la cauteacuterisation se trouve chez Apsyrtos (B 821 = CHG 130123 - 3026)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

190

Les meacutedecins srsquoempressent aussi drsquoeacutevacuer les poisons par le bas ou par le haut Celse 5273E indique des diureacutetiques (omnia etiam urinam mouentia quia materiam extenuant utilia sunt) un clystegravere est preacuteconiseacute par Scrib Larg 2001 laquo il faut drsquoabord prendre ce qui provoque la nauseacuteehellip et vomirhellip puis ce qui relacircche le ventrehellip et recourir freacutequemment au clystegravere raquo primo adsumere oportet quae nauseam faciunthellip et reicerehellip non cessante clystere Le clystegravere de Chiron 517 pour eacutevacuer le crottin est peut-ecirctre calqueacute sur les diu-reacutetiques de Celse et les lavements prescrits par les meacutedecins ce conseil drsquoeacutevacuation par le bas semble ancien quand la meacutedecine veacuteteacuterinaire copiait au plus pregraves la meacutedecine humaine Veacutegegravece eacutelimine le clystegravere parce qursquoon srsquoeacutetait peut-ecirctre rendu compte qursquoil nrsquoeacutetait pas efficient La pertinence des veacute-teacuterinaires se mesure au fait que nulle part ils ne proposent de vomitif21 puisque le cheval ne vomit pas Lrsquoarsenal des traitements purgatifs de la meacute-decine humaine (clystegraveres vomitifs et a fortiori succion et ventouses) est ina-dapteacute au patient Chiron 508 se faisant lrsquoeacutecho de certains veacuteteacuterinaires pro-pose une scarification des ventouses et une saigneacutee contre la morsure de mu-saraigne ou la cauteacuterisation sur le dos (518) ou un cataplasme chaud (519) mais Veacutegegravece ne le suit pas Le recul critique a seacutelectionneacute avec le temps ce qui eacutetait pertinent il nous semble que face agrave sa source Veacutegegravece ne se serait pas permis de laisser de cocircteacute un geste theacuterapeutique sans un avis autoriseacute et les conseils aviseacutes drsquoun professionnel

Comparaison des protocoles communs

Cels 5272 (chien enrageacute) (1)

Cels 5273 A-E (serpent)

Chiron 517-519 Protocole

deacutesordonneacute (3)

Veg mulom 2141 protocole commun

1 ventouse 2 cauteacuterisation si-non une saigneacutee soins de la brucirclure 3 en cas drsquoinsuccegraves meacutedicaments cor-rosifs 4 bain immeacutediat

1 garrot extraction du venin avec une ventouse (le meil-leur proceacutedeacute) en eacutelargissant la bles-sure ou par succion 2 maintien dans un endroit chaud

1 saigneacutee 2 bains chauds et couvertures 3 exercice 4 nourriture de fa-rine drsquoorge 5 fumigation (avec œufs corne de cerf

1 fumigation theacutera-peutique 2 saigneacutee par scari-fication 3 ou cauteacuterisation et mise en garde 4 sudation par cou-vertures

___________ 21 Ainsi tout produit gras a un fort pouvoir drsquoeacutevacuation par le haut (Diosc mat

med 1302 Plin nat 2380 huile drsquooenanthe bue dans de lrsquoeau contre le bupreste huile de myrte nat 2387 lait de brebis nat 29105 Cels 52711 explique que les effets du poison ne se voient pas immeacutediatement contrairement agrave la morsure de veni-meux quia noxa non a cute sed ab interioribus partibus incipit Les remegravedes eacutemeacutetiques de Nicandre (al 347-363 boisson de figues lait coing bouillons de viandes grasses) ou ceux de Scrib Larg 2001 ne figurent pas chez les veacuteteacuterinaires

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

191

pour sudation en maintenant la bles-sure ouverte (2) 5 puis du vin pur antidote universel

(cf 291 traite-ments communs pour enlever de la substance) saigneacutee ventouses deacutejections vomis-sement frictions exercices physiques abstinence et diegravete sudation (pour dis-perser une humeur interne nuisible 2171) fomenta-tions et cataplasmes (2179)

3 vomitifs (bouil-lons gras) 4 poulet vivant di-viseacute en deux et pla-ceacute sur la blessure (ou chair drsquoagneau ou de chevreau) 5 emplacirctre 6 antidote boisson de vin pur avec poivre et tout diureacutetique

et galbanum) 6 clystegravere (lavement pour expulser le crottin) 7 en cas drsquoinsuccegraves cauteacuterisation entre les omoplates et aux lombes mise en garde (cf 507) 8 divers cata-plasmes chauds (dont recette drsquoexcreacutement de porc et de nigelle deacutejagrave chez Cato agr 102) 9 et avant le cata-plasme rappel de la fumigation

5 exercice avec deacute-ambulation 6 nourriture speacuteci-fique (antidote) 7 cataplasmes chauds

(1) 5275 en cas de piqucircre de scorpion Celse eacutevoque une fumigation sur la bles-sure avec la becircte elle-mecircme brucirclant sur une braise (quidam super prunam eo imposito uolnus suffumigant)

(2) La preacuteconisation du bain donneacutee par certains meacutedecins (quidam) peu em-ployeacutee par les antiqui geacuteneacuteraliseacutee par Ascleacutepiade est une nouveauteacute du temps de Celse (2173) Chiron emboite le pas des meacutedecins mais Veacutegegravece ne conserve que des couvertures et lrsquoexercice

(3) Chiron 509 pour la morsure de musaraigne onction de vinaigre et drsquohuile cauteacuterisation et soins fomentation cataplasme de vin drsquoalun et de graisse de porc pour drsquoautres fumigation avec la musaraigne brucircleacutee terre drsquoorniegravere placeacutee sur lrsquoendroit mordu preacutealablement scarifieacute ventouse friction pour drsquoautres fumigations et onction ou encore utilisation de la musaraigne broyeacutee avec eau et vinaigre en bois-son

32 Des ingreacutedients magiques

Deux additions de ce chapitre 141 portent sur des ingreacutedients de la recette de fumigation bien attesteacutes dans la litteacuterature iologique mais non mentionneacutes par Chiron dans lrsquoeacutetat ougrave nous lrsquoavons

Chiron 517 et fumiga locum cum ouis et oleo miscens aut cornu ceruino aut galbano

Veg mulom 21413 locum qui percussus est ante omnia fumigabis s u c c e n s i s t e s t i s ou or u m d e

g a l l i n a qu a e pr iu s i n f u n d e r i s i n a c e to addito etiam cornu ceruino uel gal-bano

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

192

de gallina W NP gallinae L VeF AQ || infunderis L2 -funderes L -fundis W Q -fundes VeF A fuderis NP

Lrsquoordre des actes est identique mais la preacuteparation des coquilles la men-tion de la poule indispensable agrave la magie22 manquent chez Chiron qui rap-porte un meacutelange avec de lrsquohuile La fumigation theacuterapeutique est attesteacutee en-core chez Hieacuteroklegraves B 872 = CHG 131421-22 qui attribue le traitement agrave Tarantinos (cataplasme drsquoail eacutecraseacute puis fumigation de corne de cerf ὑποθυ-μιᾶν τε ἐλάφου κέρας) et chez Chiron 509 pour la morsure de musaraigne (alii antequam perungant et taeda aut cornu aut galbano loca fumigant deinde sic perungunt) Celse 5275B propose une fumigation de la blessure reccedilue drsquoun scorpion en mettant lrsquoanimal sur des braises La cendre de coquille drsquoœuf bue ou en application est reacuteputeacutee heacutemostatique (Plin nat 2946 et 51 30112 avec de la cendre de crottin de cheval) mais ici elle agit selon le prin-cipe magique drsquoantipathie les coquilles drsquoœuf prennent la place de la poule particuliegraverement dans les remegravedes contre les vipegraveres car la poule est de fait lrsquoennemie des serpents qursquoelle tue23 La fumeacutee est opeacuterante et aussi active que lrsquoanimal poule ou cerf ennemis du serpent repreacutesenteacutes ici par une partie de leur corps coquille drsquoœuf ou corne (Plin nat 28149-151)

Dans le second passage Veacutegegravece complegravete Chiron srsquoagissant des ingreacute-dients entrant dans lrsquoalimentation et les cataplasmes Chiron 518 est agrave lrsquoeacutevidence une compilation de plusieurs sources (aliihellip aliihellip alii) mais le texte est alteacutereacute avec une lacune et une ponctuation inadapteacutee de lrsquoeacutediteur

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere et ad cibum mitte farinae

ordiaciae admisces et fumiga locumhellip 518 Mellis Attici acetabulum et tere diligenter et commisces uino calefactum imponis stercus suillum Alii et melantio admiscis uino calefactum inponis stercus Alii dagger bibo commiscentes plasmentum Alii autem loteo cataplasmant aut suprascriptis et de singulis sibi quisque cataplasmant simul adsidue hoc facientes

___________ 22 Les traiteacutes iologiques preacutesentent des fumigations prophylactiques et apotrep-

tiques pour mettre en fuite les serpents avant de dormir agrave la belle eacutetoile Ici elles sont theacuterapeutiques faites pour eacutecarter de maniegravere magique la force mauvaise du venin partie du serpent comme srsquoil eacutetait toujours lagrave Le souffle lui-mecircme du cerf suffit agrave tuer les serpents comme la fumeacutee de corne de cerf met en fuite la virulence du venin (Nic ther 35-36 et comm Jacques 2002 82-83 Gaide 2001 108-109) Les coquilles drsquoœufs de poule sont ramollies dans du vinaigre (Plin nat 2949 10167 pour des œufs en-tiers)

23 Gaide 2003 127-144 part 135 Celse 5273D applique une moitieacute de poulet en-core chaud sur une morsure de serpent

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 2: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

180

ron et drsquoautres veacuteteacuterinaires qursquoil disposait de lrsquointeacutegraliteacute de cette compilation qui nous est parvenue dans un eacutetat lacunaire (nous nrsquoavons plus par exemple des recettes nommeacutement attribueacutees agrave Apsyrtos et agrave Chiron) Outre les veacuteteacuteri-naires Veacutegegravece convoque aussi les meacutedecins sans en citer aucun (mulom 1 pr 6 adhibitis etiam mulomedicis et medicis non omissis) une litteacuterature meacutedi-cale de vulgarisation lui a sans doute fourni ses modegraveles Dans la notice iolo-gique ni Chiron ni Peacutelagonius dont les passages similaires ont eacuteteacute recenseacutes par E Lommatzsch dans son eacutedition de Veacutegegravece (1903) ne semblent dans lrsquoeacutetat ougrave nous les lisons avoir fourni seuls agrave lrsquoauteur ses informations Colu-melle et Apsyrtos sont bien preacutesents le premier en grande partie par le tru-chement de Peacutelagonius respectueux de sa source le second par lrsquointermeacute-diaire drsquoune traduction latine et de faccedilon tregraves limiteacutee Des convergences avec drsquoautres auteurs Caton Celse Pline sont deacutecelables et bien reacuteelles Chez les latins Scribonius Largus (163-200) Celse (527) Pline lrsquoAncien (nat 29 et passim) ont abordeacute lrsquoiologie et il ne semble pas qursquoil y ait eu de traiteacute latin en-tiegraverement deacutedieacute agrave cette branche de la meacutedecine4 Une question reacutecurrente se pose agrave lrsquoeacutediteur critique5 confronteacute aux passages sans source connue (zoo-technie anatomie) Veacutegegravece avait-il une compilation plus longue et mieux renseigneacutee qui aurait subi apregraves lui des remaniements des abreacutegements des pertes Disposait-il des traiteacutes sources de la compilation drsquoune traduction indeacutependante drsquoApsyrtos Faut-il chercher un professionnel dans son entou-rage dont il pouvait mettre agrave profit lrsquoexpertise La tentation est grande de po-ser lrsquoexistence drsquoune source latine inconnue remarquable et pleine de bon sens hypothegravese que nous avons souvent eacutemise ce fut mecircme notre option pour le colloque infleacutechie au cours de cette investigation

1 Connaissances actuelles et identification des venimeux et des empoi-sonnements

La notice iologique est conccedilue en deux parties selon un scheacutema meacutedical classique les symptocircmes et le protocole de traitements communs (chap 141) puis les cas particuliers ingestion drsquoenfle-bœuf (chap 142) morsure de vipegravere (chap 143) ingestion drsquoaraigneacutee (chap 144) morsure de phalange (chap 145) de musaraigne (chap 146) piqucircre de scorpion (chap 147) morsure de chien enrageacute (chap 148) ingestion de fiente de poule (chap 149)

Deux venimeux ont eacuteteacute identifieacutes agrave partir des descriptions des iologues et des naturalistes antiques ___________

4 Zucker 2012 53 n 4 Nous citerons de preacutefeacuterence les sources latines qui ont pu

informer les veacuteteacuterinaires latins 5 Le texte de Veacutegegravece est citeacute agrave partir de notre travail en cours avec un apparat reacute-

duit agrave lrsquoessentiel Sont souligneacutees dans le texte les informations originales de Veacutegegravece

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

181

- le buprestis gr βούπρηστις litteacuteralement laquo enfle-boeuf raquo est un coleacuteop-tegravere6 de lrsquoespegravece Meacuteloeacute Meloe proscarabaeus L qui possegravede une substance veacutesicante et toxique la cantharidine provoquant lrsquoenflure du ventre des hommes et des animaux

- la phalange7 gr φαλάγγιον phalangius ou sfalangius appartient agrave une classe drsquoaraigneacutees venimeuses agrave corps petit bigarreacute pointu plusieurs sous-espegraveces ont eacuteteacute deacutecrites et compte tenu des symptocircmes transmis depuis Ni-candre et Pline jusqursquoagrave Chiron et Veacutegegravece celle-ci est identifieacutee agrave lrsquoespegravece des latrodectes particuliegraverement celle appeleacutee laquo grain-de-raisin raquo Latrodectus mactans tredecimguttatus Rossi sous-espegravece de veuve noire la malmignatte (Plin nat 2986) Les malmignattes ont un corps globuleux et tacheteacute de rouge sur fond noir leur habitat se trouve en Europe (entre autres la Corse) dans les biotopes chauds et secs elles tissent leur toile agrave ras de terre Des cou-sines agressives et communes logent dans les friches Leur morsure doulou-reuse (Plin nat 2986) entraicircne le symptocircme de latrodectisme avec spasmes violents crampes musculaires paralysie partielle et hypothermie qui neacuteces-site une hospitalisation drsquourgence La phalange mentionneacutee par les veacuteteacuteri-naires est probablement cette laquo grain-de-raisin raquo en raison du symptocircme drsquoeacuterection deacutecrit par tous les auteurs

Nic ther 721-723 αὐτίκα δὲ χρώς μέζεά τ᾽ ἀνδρὸς ὕπερθε τιταίνεται ἐν δέ τε καυλός φύρματι μυδαλέος προϊάπτεται laquo Aussitocirct la peau et les parties viriles se tendent et se redressent tandis que le peacute-

nis souilleacute de sperme se projette en avant raquo (trad Jacques 2002 56) ___________

6 Gil Fernaacutendez 1959 136-137 sur βούπρηστις (Meloe variegatus L) coleacuteoptegravere agrave

odeur de natron (Nic al 335-363 et comm Jacques 2002 159-165) rare en Italie (Plin nat 2995) Scrib Larg 1901 deacutenonce sa dangerositeacute (facit autem tumorem stomachique infinitum dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici) et Plin nat 3030 explique son nom (fallit inter herbas bouem maxime unde et nomen inuenit deuoratumque tacto felle ita inflammat ut rumpat) apregraves Nic al 344-346 Voir Apsyr-tos B 336 = CHG 116717-19 Chiron 453 Veg mulom 27910 Il est employeacute comme veacutesicant (Diosc mat med 2611 eup 21212)

7 Huit espegraveces sont deacutecrites par Nic ther 715-768 (comm Jacques 2002 196-212) le nom de phalanges est donneacute par les Grecs aux araigneacutees venimeuses qui avancent par bonds (adsultim Plin nat 1179) selon Plin nat 2984 la phalange est inconnue de lrsquoItalie Ce nrsquoest pas la lycose des Pouilles ou tarentule (Gil Fernaacutendez 1959 41-42 et 87-90 sur φαλάγγιον) dont la morsure dans lrsquoimaginaire populaire eacutetait accuseacutee drsquoavoir des effets saltatoires (comm Jacques 2002 200-201 Laplantine 2008) Selon le principe de sympathie un animal venimeux constituant son propre remegravede Ps-Galien preacuteconise contre les phalanges de les piler et de les boire dans du vin (Ps-Gal Pis 1016 = Kuumlhn XIV 248)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

182

Plin nat 2482 quorum morsus genitale excitat

Chiron 514 Falangus si momorderit iumentum sic cognosces prae dolore extant ei ueretra et simulat se posse micturire

Veg mulom 2145 Sphalangius si iumentum percusserit his apparet indiciis extat ei ueretrum prae dolore et uidetur uelle mingere

apparet indiciis W NP -rebit i F AQ -rebunt i Ve agnoscetur signis L || extat W NP stat VeF AQ edd statim L

Quant agrave la fiente de poule ou drsquooiseau son ingestion par le bœuf ou le cheval provoque une contagion bacteacuterienne salmonellose ou botulisme Les oiseaux en geacuteneacuteral et les poules en particulier abritent des bacteacuteries dans leur tube digestif et leur fiente devient un agent de contamination pour les autres animaux Le botulisme ducirc agrave une neurotoxine de la spore de Clostridium botu-linum provenant de cadavres drsquoanimaux de deacutejections dont la transmission peut se faire par la disseacutemination des spores par le vent dans les enclos et les pacircturages peut tuer un animal en quelques heures Crsquoest ce que constate Co-lumelle 651 (Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem) qui preacuteconise la mise en quarantaine et le nettoyage de lrsquoeacutetable Les signes cliniques observeacutes par Veacutegegravece (chap 149) sont parfaitement recevables lrsquoanimal peut exeacutecuter dans un premier temps des tours sur lui-mecircme (uolutatio) il est constipeacute (in-ternorum dolor inflatioque) souffre de dyspneacutee voire de paralysie respiratoire (tussis asperrima) devient raide (obroboratio) dans la phase de paralysie bul-baire (paralysie de la langue et des muscles impliqueacutes dans la mastication et la deacuteglutition procidence de la langue)8

Des erreurs transmises de longue date par les textes antiques ont eacuteteacute le-veacutees

- la musaraigne Sorex uulgaris est tenue pour responsable depuis Aris-tote (HA 604b 19-22) drsquoune morsure venimeuse qui provoque des pustules chez le cheval et lrsquohomme9 Philippe-Eacutetienne Lafosse (Meacutemoire sur la morsure de la musaraigne preacutesenteacute le 23 deacutecembre 1757 devant lrsquoAcadeacutemie royale des Sciences agrave Paris et publieacute en 1763) a battu en bregraveche cette vieille croyance en montrant que la musaraigne ne pouvait pas mordre lrsquohomme ou les quadru-

___________ 8 Voir Barriegravere 2017 44 54 60-61 78 9 Nic ther 815-816 laquo Et je vis lrsquoaveugle lrsquoeffrayante musaraigne qui cause la perte

des mortels et qui meurt dans les orniegraveres faites par les roues de charrettes raquo on a preacute-tendu qursquoelle nrsquoavait pas de venin (Cuvier Brenning) de fait certaines des genres So-rex Neomys et Blarina ont une salive venimeuse dont le venin est tregraves actif (comm Jacques 2002 223) Pour Plin nat 8227 seule la musaraigne drsquoItalie est venimeuse voir Colum 6171 Geop 24712 Plin nat 2988

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

183

pegravedes et qursquoil srsquoagissait drsquoun anthrax ou charbon maladie particuliegraverement contagieuse

- le cheval atteint de rage (virus Lyssavirus) nrsquoa pas de symptocircme drsquohydro-phobie speacutecifique de lrsquohomme10 mais des signes le laissent croire il a du mal agrave deacuteglutir les aliments et les boissons ne franchissent plus le pharynx et sont rejeteacutes par les naseaux En outre il devient agressif ne se coordonne plus et titube ou au contraire est partiellement paralyseacute fieacutevreux somnolent de la bave coule en filet de sa bouche11 La longue tradition meacutedicale a sans doute influenceacute les veacuteteacuterinaires Scrib Larg 1711 (Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci ap-pellant) Theod Prisc log 26-27 Cael Aur acut 398-137

- parmi les serpents la couleuvre nrsquoest venimeuse que pendant certaines peacuteriodes du mois ougrave elle est exciteacutee par la lune (Plin nat 2971 avec le com-mentaire drsquoA Ernout 1962 selon lequel les couleuvres sont venimeuses mais ne peuvent inoculer leur venin faute de crochets agrave lrsquoavant de la bouche car ils sont en arriegravere)

Les veacuteteacuterinaires nrsquoont pas de viseacutee naturaliste comme les meacutedecins drsquoailleurs Ils ne deacutecrivent pas les espegraveces et sous-espegraveces des couleuvres vi-pegraveres scorpions araigneacutees comme le font Nicandre (Theacuteriaques) et Plin nat 1179-91 qui conteste lrsquoutiliteacute du classement par Apollodore des scorpions en 9 espegraveces (nat 1187) Les veacuteteacuterinaires srsquointeacuteressent drsquoabord aux symptocircmes et agrave la theacuterapeutique Celse 5273 a justifieacute lrsquoinutiliteacute de remegravedes diffeacuterencieacutes Serpentium quoque morsus non nimium distantem curationem desiderant quamuis in ea multum antiqui uariarunt ut in singula anguium genera singula medendi genera praeciperent aliique alia sed in omnibus eadem maxime pro-ficiunt (mais 4 serpents font exception 5277)

Les veacuteteacuterinaires ont cependant conserveacute une observation des naturalistes depuis Theacuteophraste distinguant macircles et femelles chez les animaux particu-liegraverement les animaux venimeux et attribuant une virulence plus grande agrave la femelle12 crsquoest ce que signalent Chiron 514 et Veg mulom 21431 pour la vipegravere femelle praegnans Sa morsure est plus marqueacutee et violente car elle est plus volumineuse (Nic ther 232-234 et 305) De mecircme Chiron 514 et Veg ___________

10 Gaide 1998 30 11 Fiche laquo La rage raquo Institut franccedilais du cheval et de lrsquoeacutequitation Les Haras natio-

naux (en ligne) Nocard-Leclainche 1903 437-438 Gaide 1998 30-33 12 Voir Nic ther 118-119 laquo Chez eux crsquoest la femelle qui attaque furieusement de

sa morsure ceux qursquoelle trouve sur sa route et elle a plus de volume jusque vers sa trai-nante queue aussi le lot de mort sera-t-il lagrave plus vite raquo et 209-222 cf comm Jacques 2002 91 n 14 (avec les reacutefeacuterences agrave Theacuteophraste Annexe sect 3 fr 16 et agrave Aristote HA IX1608a) sur la diffeacuterence entre macircle et femelle chez les animaux en geacuteneacuteral 92-93 n 16 106-108 n 23

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

184

mulom 21463 indiquent que la musaraigne pleine cause plus de deacutegacirct (comme Arist HA VIII 24 604b 19-25 et Apsyrtos B 871 = CHG 131411 ὑπὸ μυγαλῆς ἐγκύου) Ni Chiron ni Veacutegegravece nrsquoont repris le cas de lrsquoingestion de la progeacuteniture de la phalange dont Apsyrtos (B 869 = CHG 131113-14 ἐὰνhellipτρώγων τὸν γόνον καὶ καταφάγῃ) et Hieacuteroklegraves (B 8610 = CHG 131125) ont signaleacute pourtant la dangerositeacute Plin nat 1185 dit que les pe-tits deacutevorent la megravere (la femelle peut pondre jusqursquoagrave 300 œufs)

2 Place ordre structure de la notice lrsquoinfluence de la meacutedecine hu-maine

Les veacuteteacuterinaires revendiquent lrsquoanalogie entre meacutedecine humaine et ani-male ainsi Hippocrate le veacuteteacuterinaire Geop 16203 Καὶ καθόλου μέν πρὸς πάσας τὰς τῶν ἑρπετῶν πληγὰς σχεδὸν ὡς ἐπὶ τὸ πολύ τὰ αὐτὰ καὶ τοὺς ἀνθρώπους θεραπεύει καὶ τοῖς βοσκήμασι σωτήρια γίνεται laquo En geacuteneacuteral drsquoailleurs pour presque toutes les morsures de reptiles dans la grande majori-teacute des cas les mecircmes traitements qui gueacuterissent les hommes font du bien aus-si aux becirctes raquo (trad Geacuteorgoudi 1990)

21 La place dans lrsquoeacuteconomie du traiteacute de Veacutegegravece

La place drsquoune notice iologique en fin de traiteacute ou en fin de livre est cou-rante mais non systeacutematique Chez Scribonius Largus elle occupe une se-conde partie (163-199) sur trois chez Celse les morsures envenimeacutees sont traiteacutees au chapitre 27 avant-dernier du livre 5 Ps-Galien De remediis para-bilibus (Kuumlhn XIV 489-491) place la theacuterapeutique au chap 28 et dernier du second livre dans Ps-Galien Le meacutedecin Introduction la derniegravere phrase y fait une tregraves bregraveve allusion13 La Medicina Plinii isole au livre 3 chap 10 les remegravedes contre la morsure de chien enrageacute et regroupe agrave la fin du livre 3 les autres envenimations (chap 33-37) Cassius Feacutelix rassemble lrsquoinformation dans le dernier tiers du livre qui comprend 82 chapitres (67 Chien enrageacute 68 Phalange 69 Scorpion 70 Mesures pour mettre en fuite les serpents) Dans Chiron tous les chapitres concernant les morsures piqucircres ou ingestion de becirctes venimeuses sont reacuteunis agrave la fin du livre 5

22 Les chapitres de la notice suivent-ils un ordre speacutecifique

Chez Peacutelagonius les informations sont disseacutemineacutees il srsquoagit des recettes avec leur envoi il nrsquoy a pas drsquoexplication ni drsquoorganisation de la matiegravere Les ___________

13 laquo Quant aux morsures de becirctes venimeuses nous ne voulons pas les faire cicatri-

ser rapidement mais la plupart du temps nous nous appliquons agrave faire suppurer les plaies raquo (2010 trad Petit 2009 = Kuumlhn XIV 797)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

185

deux paragraphes 137 et 138 sur lrsquoingestion de la fiente de poule figurent dans un chapitre sur la colique (strophus) les sect 279-286 (vipegravere musaraigne pha-lange) sont dans le chap 20 (sur 35) le sect 407 comporte une recette pour la rage Il nrsquoy a rien sur le scorpion et lrsquoenfle-bœuf Au total 8 recettes de Peacutelago-nius sont chez Veacutegegravece Dans Chiron il nrsquoy a rien sur la fiente de poule et lrsquoordre a eacuteteacute bouleverseacute par Veacutegegravece

Chiron Veacutegegravece

506 enfle-bœuf 507-509 musaraigne 510-511 couleuvre 512 araigneacutee (ingeacutereacutee ou piqucircre) 513 vipegravere 514 araigneacutee phalange vipegravere musaraigne 515 chien enrageacute 516 scorpion 517-518-519 scorpion musaraigne couleuvre vipegravere

142 146 143 144 143 145 148 147 141 avec remaniements

Qursquoest-ce qui a preacutesideacute agrave cet ordre Lrsquoordre drsquoexposeacute de Nicandre est ser-

pents phalanges scorpions musaraigne lrsquoenfle-bœuf est mentionneacute dans al 335-363 au nombre des substances toxiques drsquoorigine animale Celse 5272-10 adopte cet ordre chien enrageacute (2) serpents (3) scorpion et araigneacutees (6) serpents particuliers (7) phalange (9) poisons ingeacutereacutes (11 cantharide cigueuml jusquiamehellip) il ignore la musaraigne et lrsquoenfle-bœuf Philumeacutenos dans les 37 chapitres du traiteacute suit lrsquoordre suivant rage (1-2) scorpions (14) arai-gneacutees-phalanges (15) serpents (16-32) musaraignes (33) Plin med seacutepare au livre 3 les remegravedes contre la morsure de chien enrageacute (chap 10) des autres envenimations (deacutebut 33 uenenis et uenenatis morsibus) antidotes contre les venins (33) contre la musaraigne (35) contre la phalange (36) contre la mor-sure du serpent et de lrsquohomme (37) Q Serenus (entre le IIe et le Ve siegravecle) consacre deux chapitres agrave lrsquoiologie le chap 45 824-859 sur les morsures de serpents et le venin de la vipegravere le chap 46 regroupant les piqucircres de scor-pion et les morsures drsquoaraigneacutee (860-878) et de musaraigne (879-881) Si la vipegravere arrive souvent en tecircte de liste on ne voit pas sur quels principes repose lrsquoordre de succession des autres venimeux et il ne semble pas qursquoil y ait eu drsquoordre canonique Pour autant lrsquoordre de Veacutegegravece coiumlncide avec celui de Plin nat 29 srsquoagit-il drsquoun hasard

mulom 2142 enfle-bœuf mentions eacuteparses chez Pline 143 serpents nat 2959-83 144-145 phalange nat 2984-88 146 musaraigne nat 2988-89 147 scorpions nat 2991 148 chien enrageacute nat 2998-102

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

186

Drsquoautre part les envenimations et les empoisonnements par drsquoautres ani-maux ne sont pas distingueacutes Dans les textes meacutedicaux ils relegravevent de deux speacutecialiteacutes Nicandre eacutecrit deux traiteacutes distincts Theacuteriaques et Alexiphar-maques Galien14 confirme cette distinction laquo Sont appeleacutes ἀλεξιφάρμακα tous les meacutedicaments qui combattent les poisons θηριακά tous ceux qui gueacute-rissent les morsures des animaux venimeux raquo Scribonius Largus15 seacutepare les recettes de theacuteriaques et drsquoantidotes (163-178 163 theriacarum composi-tiones id est ad serpentum morsus atque ictus medicamenta) de celles contre les empoisonnements par les substances veacutegeacutetales mineacuterales et animales (179-199 lrsquoenfle-bœuf figurant dans cette cateacutegorie) Cels 5272-10 expose les venins et en 11-12 les poisons comme Diosc eup 2120-138 (venins) et 139-168 (poisons) et Orib Ecl 117-126 (venins) et 127-135 (poisons) Mais lrsquoordre est inverseacute par Gal Antidot 7-9 (poisons) et 11-17 (envenimations par morsures de becirctes et de chiens enrageacutes) (Kuumlhn XIV 138-158 et 168-207) et par Orib eup 3 63-67 (poisons) et 68-73 (venins) Or chez Veacutegegravece lrsquoenfle-bœuf et la fiente de poule encadrent les morsures et piqucircres et deux chapitres sont consacreacutes lrsquoun agrave lrsquoingestion drsquoaraigneacutee lrsquoautre agrave la morsure de la pha-lange Les trois empoisonnements par ingestion auraient ducirc ecirctre regroupeacutes apregraves les venins

On remarquera aussi que la distinction lexicale entre morsure et piqucircre nrsquoest pas systeacutematique Theacuteophraste fait la diffeacuterence entre les becirctes qui mor-dent (δακετά) et celles qui frappent ou impriment leurs aiguillons (βλητικά)16 La distinction nrsquoest plus si nette chez les autres auteurs chez Cels med 5271A morsus est employeacute pour les morsures drsquohomme de singe et de chien et celles des animaux sauvages et des serpents Scribonius Largus 178 utilise ictus et morsus pour les serpents Chez Veacutegegravece ferio est employeacute une fois (141) pour tous les animaux percutio pour la couleuvre et le scorpion (141 et 146) et pour les animaux venimeux (149) la phalange et la musaraigne (141 et 145) adtingo ou contingo pour tous les animaux (141) la musaraigne (146) et le chien enrageacute (148) morsus mordere pour la musaraigne le chien et la vipegravere Or seul le scorpion pique avec son dard mais tous les animaux se jet-tent sur une proie ou un intrus qui les deacuterange dans leur habitat Nicandre (ther 2 ἀπροϊδῆ τύψαντα laquo frappant agrave lrsquoimproviste raquo) insiste sur le hasard des morsures reccedilues par les gens de la campagne vaquant agrave leurs travaux

___________ 14 In Hipp libr VI epidem comm 66 Kuumlhn 17B 336-337 15 Jouanna-Bouchet 2016 XXI-XXII 16 Voir agrave propos du traiteacute perdu de Theacuteophraste sur les becirctes agrave venins que lrsquoon peut

reconstituer par des fragments Nic ther Introd Jacques 2002 XXX-XXXIII et textes 272-285 part 276

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

187

23 La structuration de la notice traitements communs et cas particuliers

La notice srsquoouvre sur un chapitre de traitements communs (141 generali-ter) puis aborde les cas particuliers Contrairement agrave Nicandre qui dans les Theacuteriaques pour des raisons litteacuteraires et drsquoeacutequilibre de la composition re-porte les remegravedes en fin drsquoouvrage et place au deacutebut les fumigations et les li-tiegraveres prophylactiques (Jacques 2002 LXXI-LXXVIII) Celse 291 apregraves avoir deacutecrit les signes geacuteneacuteraux puis les signes particuliers des maladies ex-pose les remegravedes communs puis les remegravedes particuliers (Ex his quaedam communes sunt quaedam propriae Communes quae pluribus opitulantur morbis propriae quae singulis laquo Ils sont pour certains communs pour drsquoau-tres particuliers Les traitements communs sont efficaces dans plusieurs ma-ladies les particuliers dans telle maladie prise agrave part raquo trad Serbat 1995) Pour les morsures (5271) Celse commence par des remegravedes communs ven-touse pour aspirer le venin ou emplacirctre sel ou saumure sur la plaie pour faire couler la sanie (exaniat) Cet ordre est respecteacute dans les traiteacutes iologiques reacute-cents (Philum 7) et par Orib ecl 127 Catalogue des poisons Remegravedes com-muns Signes de lrsquoempoisonnement) Veacutegegravece adopte donc un ordre de preacutesen-tation attendu

3 Les traitements communs du chap 141 31 Un protocole meacutedical

Le chap 141 de Veacutegegravece malgreacute une parenteacute indeacuteniable diffegravere sensible-ment de Chiron 517-519 sauf pour la symptomatologie Lrsquoexposeacute de Chiron est deacutecousu et reacutepeacutetitif allusif ou lacunaire chez Chiron 517 la fumigation vient apregraves la saigneacutee le bain lrsquoexercice et lrsquoalimentation et en 519 elle est mentionneacutee apregraves le cataplasme mais le preacutecegravede dans les faits lrsquoexposeacute se preacute-sente comme une collection de teacutemoignages juxtaposeacutes (alii alii alii) De mecircme Chiron 507 tacircche de donner un ordre aux traitements de morsure de musaraigne onction cauteacuterisation soin de la brucirclure cataplasme de farine drsquoorge ou de bleacute fomentation puis cataplasme jusqursquoagrave gueacuterison Mais la suite du deacuteveloppement (508-509) est une compilation de soins glaneacutee agrave plusieurs sources (alii alii) Veacutegegravece au contraire structure ce chapitre 141 selon un pro-tocole coheacuterent ordonneacute suivant des eacutetapes chronologiques (ante omnia post suffimentum) et qui nrsquoa lagrave encore rien drsquooriginal

De tels protocoles sont en effet bien attesteacutes dans la litteacuterature meacutedicale lrsquourgence est drsquoeacutevacuer agrave tout prix le venin ou de lrsquoempecirccher de se reacutepandre dans le corps ou de le retenir dans la croucircte par la cauteacuterisation17 Si Nicandre

___________ 17 Ces mecircmes remegravedes cependant loin de porter aide aggravent lrsquoenvenimation

Zucker 2012 70 n 85

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

188

dans les Theacuteriaques commence par les fumigations prophylactiques et les li-tiegraveres et dresse un catalogue theacuterapeutique agrave la fin mais sans consigne stricte drsquoordre (boissons antidotes cataplasme ventouse cautegravere sangsues cata-plasme de crottin boisson universelle) Celse 5272B (cas de morsure de chien enrageacute) propose un protocole en bonne et due forme en expliquant la finaliteacute des actes theacuterapeutiques On applique en premier une ventouse (cu-curbitula) pour extraire le venin puis on cauteacuterise avec preacutecaution ou sinon on fait une saigneacutee puis on applique les soins sur la brucirclure si la cauteacuterisa-tion ne reacuteussit pas on fait une application corrosive ou selon certains meacutede-cins un bain chaud doit activer la sudation pendant que le venin srsquoeacutecoule par la plaie ouverte (Quidam post rabiosi canis morsum protinus in balneum mit-tunt ibique patiuntur desudare dum uires corporis sinunt uulnere adaperto quo magis ex eo quoque uirus destillet le bain chaud en cas drsquoempoisonne-ment agrave la cigueuml est aussi recommandeacute 52712B) enfin le vin pur sert drsquoanti-dote universel (deinde multo meracoque uino accipiunt quod omnibus uenenis contrarium est) comme pour les poisons (52711 12B) De mecircme pour les morsures de serpents Celse 5273 conseille drsquoabord un garrot (in primis super uulnus id membrum deligandum est) ensuite (deinde) lrsquoextraction du venin avec une ventouse (optume facit) et preacutealablement lrsquoagrandissement de la bles-sure au scalpel (neque alienum est ante) pour faire couler le sang vicieacute ou si on nrsquoa pas la ventouse ou un vase une succion (agrave condition de nrsquoavoir pas de plaie en bouche) Pour Ps-Gal Pis 168 (= Kuumlhn XIV 280) dans le cas de morsure de chien enrageacute il faut eacutelargir la blessure en deacutecoupant la chair au-tour de la plaie de faccedilon circulaire pour que la plaie ne cicatrise pas facile-ment Le meacutedecin doit extraire le venin ou le fixer par cauteacuterisation18 Ps-Gal Pis 169 = Kuumlhn XIV 280 laquo Ainsi nous recourons drsquoordinaire agrave des cau-tegraveres rougis au feu pour cauteacuteriser lrsquoendroit et nous usons de tous les autres meacutedicaments qui exercent une attraction et ne laissent pas le venin demeurer agrave lrsquointeacuterieur de la chair raquo Cassius Feacutelix 67 pour la morsure de chien enrageacute suit le mecircme protocole incision autour de la morsure sel pileacute puis ventouses et sangsues puis cauteacuterisation19 puis cataplasmes et application de chair pileacutee de poisson saleacute

Agrave lrsquoexception de la fumigation theacuterapeutique des veacuteteacuterinaires les proto-coles meacutedicaux et veacuteteacuterinaires preacutesentent des parallegraveles remarquables

___________ 18 Mecircme protocole chez Philum 3 19 Il en explique le bien-fondeacute quo possit supra dictum uenenum cum scara quam

nos crustam dicimus in eodem loco retineri ne sanguinem persequendo ad uitalia omne corpus inuadat laquo de faccedilon agrave retenir le poison susdit au mecircme endroit avec lrsquoescarre que nous appelons laquo croucircte raquo pour qursquoil nrsquoenvahisse pas lrsquoensemble du corps en suivant le sang jusqursquoaux parties vitales raquo (trad Fraisse 2002)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

189

- lors de la cauteacuterisation aux preacutecautions rappeleacutees par Cels 5272 si lo-cus neque neruosus neque musculosus est reacutepondent celles des veacuteteacuterinaires qui eacutevitent les lieux tendineux ou musculeux drsquoautant plus justifieacutees que les jambes du cheval au niveau desquelles se produit la morsure envenimeacutee sont pleines de tendons (couronne du sabot paturons boulets)20

Chiron 518 sed nunquam inuras a r t i c u lu m aut aliquem locum in quacumque passione n e c

i n n e r u i o s i s l o c i s sed aut supra pusillum aut infra

Chiron 507 (musaraigne) et postea cauteriza morsum et tumentia loca e x c e pt i s a r t i c u l i s aut n e r u i o -

s i s l o c i s exceptis Fischer ex aptis M 507 deest in B

Veg mulom 1414 Obseruare autem debebis ne aut s u p r a a r t i c u lu m aut i n n e r u o s i s l o c i s in

quacunque passione unquam cauterium ponas adustis enim n e r u i s u e l a r t i c u l i s perpetua debilitas consequetur sed diligenter considera et aut superius aut inferius pusillum quam n e r u i u e l a r t i c u l i sunt cum necessitas fuerit impone cauteria

impone W -nas NP appone L VeF AQ

- la sudation (sans le bain chez Veacutegegravece) remplit le mecircme office que chez Cels 5272B

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere

Veg mulom 1415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis inuolutum deambulet bestia WL NP uestigia VeF AQ bestiola edd || adtigerit (-te- W) W NP tetigerit L VeF

AQ || calidis W P VeF AQ -dum N calidis sagis L || coopertoriis mdash deambulet om NP

Le cheval est lrsquoun des rares animaux agrave transpirer comme lrsquohomme et la sueacutee est efficace comme chez lrsquohomme Le bain les couvertures chaudes (cf aussi mulom 2144) et lrsquoexercice luttent contre la torpeur car les venins et les poisons provoquent le froid et lrsquoengourdissement (Nic ther 255 sueur glaceacutee apregraves une morsure de vipegravere 723-724 engourdissement des hanches et des genoux apregraves une morsure de phalange)

___________ 20 Voir la bonne connaissance de lrsquoanatomie du pied Cam Doyen-Higuet 2013

44 46 et 129 La mecircme mise en garde contre la cauteacuterisation se trouve chez Apsyrtos (B 821 = CHG 130123 - 3026)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

190

Les meacutedecins srsquoempressent aussi drsquoeacutevacuer les poisons par le bas ou par le haut Celse 5273E indique des diureacutetiques (omnia etiam urinam mouentia quia materiam extenuant utilia sunt) un clystegravere est preacuteconiseacute par Scrib Larg 2001 laquo il faut drsquoabord prendre ce qui provoque la nauseacuteehellip et vomirhellip puis ce qui relacircche le ventrehellip et recourir freacutequemment au clystegravere raquo primo adsumere oportet quae nauseam faciunthellip et reicerehellip non cessante clystere Le clystegravere de Chiron 517 pour eacutevacuer le crottin est peut-ecirctre calqueacute sur les diu-reacutetiques de Celse et les lavements prescrits par les meacutedecins ce conseil drsquoeacutevacuation par le bas semble ancien quand la meacutedecine veacuteteacuterinaire copiait au plus pregraves la meacutedecine humaine Veacutegegravece eacutelimine le clystegravere parce qursquoon srsquoeacutetait peut-ecirctre rendu compte qursquoil nrsquoeacutetait pas efficient La pertinence des veacute-teacuterinaires se mesure au fait que nulle part ils ne proposent de vomitif21 puisque le cheval ne vomit pas Lrsquoarsenal des traitements purgatifs de la meacute-decine humaine (clystegraveres vomitifs et a fortiori succion et ventouses) est ina-dapteacute au patient Chiron 508 se faisant lrsquoeacutecho de certains veacuteteacuterinaires pro-pose une scarification des ventouses et une saigneacutee contre la morsure de mu-saraigne ou la cauteacuterisation sur le dos (518) ou un cataplasme chaud (519) mais Veacutegegravece ne le suit pas Le recul critique a seacutelectionneacute avec le temps ce qui eacutetait pertinent il nous semble que face agrave sa source Veacutegegravece ne se serait pas permis de laisser de cocircteacute un geste theacuterapeutique sans un avis autoriseacute et les conseils aviseacutes drsquoun professionnel

Comparaison des protocoles communs

Cels 5272 (chien enrageacute) (1)

Cels 5273 A-E (serpent)

Chiron 517-519 Protocole

deacutesordonneacute (3)

Veg mulom 2141 protocole commun

1 ventouse 2 cauteacuterisation si-non une saigneacutee soins de la brucirclure 3 en cas drsquoinsuccegraves meacutedicaments cor-rosifs 4 bain immeacutediat

1 garrot extraction du venin avec une ventouse (le meil-leur proceacutedeacute) en eacutelargissant la bles-sure ou par succion 2 maintien dans un endroit chaud

1 saigneacutee 2 bains chauds et couvertures 3 exercice 4 nourriture de fa-rine drsquoorge 5 fumigation (avec œufs corne de cerf

1 fumigation theacutera-peutique 2 saigneacutee par scari-fication 3 ou cauteacuterisation et mise en garde 4 sudation par cou-vertures

___________ 21 Ainsi tout produit gras a un fort pouvoir drsquoeacutevacuation par le haut (Diosc mat

med 1302 Plin nat 2380 huile drsquooenanthe bue dans de lrsquoeau contre le bupreste huile de myrte nat 2387 lait de brebis nat 29105 Cels 52711 explique que les effets du poison ne se voient pas immeacutediatement contrairement agrave la morsure de veni-meux quia noxa non a cute sed ab interioribus partibus incipit Les remegravedes eacutemeacutetiques de Nicandre (al 347-363 boisson de figues lait coing bouillons de viandes grasses) ou ceux de Scrib Larg 2001 ne figurent pas chez les veacuteteacuterinaires

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

191

pour sudation en maintenant la bles-sure ouverte (2) 5 puis du vin pur antidote universel

(cf 291 traite-ments communs pour enlever de la substance) saigneacutee ventouses deacutejections vomis-sement frictions exercices physiques abstinence et diegravete sudation (pour dis-perser une humeur interne nuisible 2171) fomenta-tions et cataplasmes (2179)

3 vomitifs (bouil-lons gras) 4 poulet vivant di-viseacute en deux et pla-ceacute sur la blessure (ou chair drsquoagneau ou de chevreau) 5 emplacirctre 6 antidote boisson de vin pur avec poivre et tout diureacutetique

et galbanum) 6 clystegravere (lavement pour expulser le crottin) 7 en cas drsquoinsuccegraves cauteacuterisation entre les omoplates et aux lombes mise en garde (cf 507) 8 divers cata-plasmes chauds (dont recette drsquoexcreacutement de porc et de nigelle deacutejagrave chez Cato agr 102) 9 et avant le cata-plasme rappel de la fumigation

5 exercice avec deacute-ambulation 6 nourriture speacuteci-fique (antidote) 7 cataplasmes chauds

(1) 5275 en cas de piqucircre de scorpion Celse eacutevoque une fumigation sur la bles-sure avec la becircte elle-mecircme brucirclant sur une braise (quidam super prunam eo imposito uolnus suffumigant)

(2) La preacuteconisation du bain donneacutee par certains meacutedecins (quidam) peu em-ployeacutee par les antiqui geacuteneacuteraliseacutee par Ascleacutepiade est une nouveauteacute du temps de Celse (2173) Chiron emboite le pas des meacutedecins mais Veacutegegravece ne conserve que des couvertures et lrsquoexercice

(3) Chiron 509 pour la morsure de musaraigne onction de vinaigre et drsquohuile cauteacuterisation et soins fomentation cataplasme de vin drsquoalun et de graisse de porc pour drsquoautres fumigation avec la musaraigne brucircleacutee terre drsquoorniegravere placeacutee sur lrsquoendroit mordu preacutealablement scarifieacute ventouse friction pour drsquoautres fumigations et onction ou encore utilisation de la musaraigne broyeacutee avec eau et vinaigre en bois-son

32 Des ingreacutedients magiques

Deux additions de ce chapitre 141 portent sur des ingreacutedients de la recette de fumigation bien attesteacutes dans la litteacuterature iologique mais non mentionneacutes par Chiron dans lrsquoeacutetat ougrave nous lrsquoavons

Chiron 517 et fumiga locum cum ouis et oleo miscens aut cornu ceruino aut galbano

Veg mulom 21413 locum qui percussus est ante omnia fumigabis s u c c e n s i s t e s t i s ou or u m d e

g a l l i n a qu a e pr iu s i n f u n d e r i s i n a c e to addito etiam cornu ceruino uel gal-bano

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

192

de gallina W NP gallinae L VeF AQ || infunderis L2 -funderes L -fundis W Q -fundes VeF A fuderis NP

Lrsquoordre des actes est identique mais la preacuteparation des coquilles la men-tion de la poule indispensable agrave la magie22 manquent chez Chiron qui rap-porte un meacutelange avec de lrsquohuile La fumigation theacuterapeutique est attesteacutee en-core chez Hieacuteroklegraves B 872 = CHG 131421-22 qui attribue le traitement agrave Tarantinos (cataplasme drsquoail eacutecraseacute puis fumigation de corne de cerf ὑποθυ-μιᾶν τε ἐλάφου κέρας) et chez Chiron 509 pour la morsure de musaraigne (alii antequam perungant et taeda aut cornu aut galbano loca fumigant deinde sic perungunt) Celse 5275B propose une fumigation de la blessure reccedilue drsquoun scorpion en mettant lrsquoanimal sur des braises La cendre de coquille drsquoœuf bue ou en application est reacuteputeacutee heacutemostatique (Plin nat 2946 et 51 30112 avec de la cendre de crottin de cheval) mais ici elle agit selon le prin-cipe magique drsquoantipathie les coquilles drsquoœuf prennent la place de la poule particuliegraverement dans les remegravedes contre les vipegraveres car la poule est de fait lrsquoennemie des serpents qursquoelle tue23 La fumeacutee est opeacuterante et aussi active que lrsquoanimal poule ou cerf ennemis du serpent repreacutesenteacutes ici par une partie de leur corps coquille drsquoœuf ou corne (Plin nat 28149-151)

Dans le second passage Veacutegegravece complegravete Chiron srsquoagissant des ingreacute-dients entrant dans lrsquoalimentation et les cataplasmes Chiron 518 est agrave lrsquoeacutevidence une compilation de plusieurs sources (aliihellip aliihellip alii) mais le texte est alteacutereacute avec une lacune et une ponctuation inadapteacutee de lrsquoeacutediteur

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere et ad cibum mitte farinae

ordiaciae admisces et fumiga locumhellip 518 Mellis Attici acetabulum et tere diligenter et commisces uino calefactum imponis stercus suillum Alii et melantio admiscis uino calefactum inponis stercus Alii dagger bibo commiscentes plasmentum Alii autem loteo cataplasmant aut suprascriptis et de singulis sibi quisque cataplasmant simul adsidue hoc facientes

___________ 22 Les traiteacutes iologiques preacutesentent des fumigations prophylactiques et apotrep-

tiques pour mettre en fuite les serpents avant de dormir agrave la belle eacutetoile Ici elles sont theacuterapeutiques faites pour eacutecarter de maniegravere magique la force mauvaise du venin partie du serpent comme srsquoil eacutetait toujours lagrave Le souffle lui-mecircme du cerf suffit agrave tuer les serpents comme la fumeacutee de corne de cerf met en fuite la virulence du venin (Nic ther 35-36 et comm Jacques 2002 82-83 Gaide 2001 108-109) Les coquilles drsquoœufs de poule sont ramollies dans du vinaigre (Plin nat 2949 10167 pour des œufs en-tiers)

23 Gaide 2003 127-144 part 135 Celse 5273D applique une moitieacute de poulet en-core chaud sur une morsure de serpent

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 3: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

181

- le buprestis gr βούπρηστις litteacuteralement laquo enfle-boeuf raquo est un coleacuteop-tegravere6 de lrsquoespegravece Meacuteloeacute Meloe proscarabaeus L qui possegravede une substance veacutesicante et toxique la cantharidine provoquant lrsquoenflure du ventre des hommes et des animaux

- la phalange7 gr φαλάγγιον phalangius ou sfalangius appartient agrave une classe drsquoaraigneacutees venimeuses agrave corps petit bigarreacute pointu plusieurs sous-espegraveces ont eacuteteacute deacutecrites et compte tenu des symptocircmes transmis depuis Ni-candre et Pline jusqursquoagrave Chiron et Veacutegegravece celle-ci est identifieacutee agrave lrsquoespegravece des latrodectes particuliegraverement celle appeleacutee laquo grain-de-raisin raquo Latrodectus mactans tredecimguttatus Rossi sous-espegravece de veuve noire la malmignatte (Plin nat 2986) Les malmignattes ont un corps globuleux et tacheteacute de rouge sur fond noir leur habitat se trouve en Europe (entre autres la Corse) dans les biotopes chauds et secs elles tissent leur toile agrave ras de terre Des cou-sines agressives et communes logent dans les friches Leur morsure doulou-reuse (Plin nat 2986) entraicircne le symptocircme de latrodectisme avec spasmes violents crampes musculaires paralysie partielle et hypothermie qui neacuteces-site une hospitalisation drsquourgence La phalange mentionneacutee par les veacuteteacuteri-naires est probablement cette laquo grain-de-raisin raquo en raison du symptocircme drsquoeacuterection deacutecrit par tous les auteurs

Nic ther 721-723 αὐτίκα δὲ χρώς μέζεά τ᾽ ἀνδρὸς ὕπερθε τιταίνεται ἐν δέ τε καυλός φύρματι μυδαλέος προϊάπτεται laquo Aussitocirct la peau et les parties viriles se tendent et se redressent tandis que le peacute-

nis souilleacute de sperme se projette en avant raquo (trad Jacques 2002 56) ___________

6 Gil Fernaacutendez 1959 136-137 sur βούπρηστις (Meloe variegatus L) coleacuteoptegravere agrave

odeur de natron (Nic al 335-363 et comm Jacques 2002 159-165) rare en Italie (Plin nat 2995) Scrib Larg 1901 deacutenonce sa dangerositeacute (facit autem tumorem stomachique infinitum dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici) et Plin nat 3030 explique son nom (fallit inter herbas bouem maxime unde et nomen inuenit deuoratumque tacto felle ita inflammat ut rumpat) apregraves Nic al 344-346 Voir Apsyr-tos B 336 = CHG 116717-19 Chiron 453 Veg mulom 27910 Il est employeacute comme veacutesicant (Diosc mat med 2611 eup 21212)

7 Huit espegraveces sont deacutecrites par Nic ther 715-768 (comm Jacques 2002 196-212) le nom de phalanges est donneacute par les Grecs aux araigneacutees venimeuses qui avancent par bonds (adsultim Plin nat 1179) selon Plin nat 2984 la phalange est inconnue de lrsquoItalie Ce nrsquoest pas la lycose des Pouilles ou tarentule (Gil Fernaacutendez 1959 41-42 et 87-90 sur φαλάγγιον) dont la morsure dans lrsquoimaginaire populaire eacutetait accuseacutee drsquoavoir des effets saltatoires (comm Jacques 2002 200-201 Laplantine 2008) Selon le principe de sympathie un animal venimeux constituant son propre remegravede Ps-Galien preacuteconise contre les phalanges de les piler et de les boire dans du vin (Ps-Gal Pis 1016 = Kuumlhn XIV 248)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

182

Plin nat 2482 quorum morsus genitale excitat

Chiron 514 Falangus si momorderit iumentum sic cognosces prae dolore extant ei ueretra et simulat se posse micturire

Veg mulom 2145 Sphalangius si iumentum percusserit his apparet indiciis extat ei ueretrum prae dolore et uidetur uelle mingere

apparet indiciis W NP -rebit i F AQ -rebunt i Ve agnoscetur signis L || extat W NP stat VeF AQ edd statim L

Quant agrave la fiente de poule ou drsquooiseau son ingestion par le bœuf ou le cheval provoque une contagion bacteacuterienne salmonellose ou botulisme Les oiseaux en geacuteneacuteral et les poules en particulier abritent des bacteacuteries dans leur tube digestif et leur fiente devient un agent de contamination pour les autres animaux Le botulisme ducirc agrave une neurotoxine de la spore de Clostridium botu-linum provenant de cadavres drsquoanimaux de deacutejections dont la transmission peut se faire par la disseacutemination des spores par le vent dans les enclos et les pacircturages peut tuer un animal en quelques heures Crsquoest ce que constate Co-lumelle 651 (Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem) qui preacuteconise la mise en quarantaine et le nettoyage de lrsquoeacutetable Les signes cliniques observeacutes par Veacutegegravece (chap 149) sont parfaitement recevables lrsquoanimal peut exeacutecuter dans un premier temps des tours sur lui-mecircme (uolutatio) il est constipeacute (in-ternorum dolor inflatioque) souffre de dyspneacutee voire de paralysie respiratoire (tussis asperrima) devient raide (obroboratio) dans la phase de paralysie bul-baire (paralysie de la langue et des muscles impliqueacutes dans la mastication et la deacuteglutition procidence de la langue)8

Des erreurs transmises de longue date par les textes antiques ont eacuteteacute le-veacutees

- la musaraigne Sorex uulgaris est tenue pour responsable depuis Aris-tote (HA 604b 19-22) drsquoune morsure venimeuse qui provoque des pustules chez le cheval et lrsquohomme9 Philippe-Eacutetienne Lafosse (Meacutemoire sur la morsure de la musaraigne preacutesenteacute le 23 deacutecembre 1757 devant lrsquoAcadeacutemie royale des Sciences agrave Paris et publieacute en 1763) a battu en bregraveche cette vieille croyance en montrant que la musaraigne ne pouvait pas mordre lrsquohomme ou les quadru-

___________ 8 Voir Barriegravere 2017 44 54 60-61 78 9 Nic ther 815-816 laquo Et je vis lrsquoaveugle lrsquoeffrayante musaraigne qui cause la perte

des mortels et qui meurt dans les orniegraveres faites par les roues de charrettes raquo on a preacute-tendu qursquoelle nrsquoavait pas de venin (Cuvier Brenning) de fait certaines des genres So-rex Neomys et Blarina ont une salive venimeuse dont le venin est tregraves actif (comm Jacques 2002 223) Pour Plin nat 8227 seule la musaraigne drsquoItalie est venimeuse voir Colum 6171 Geop 24712 Plin nat 2988

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

183

pegravedes et qursquoil srsquoagissait drsquoun anthrax ou charbon maladie particuliegraverement contagieuse

- le cheval atteint de rage (virus Lyssavirus) nrsquoa pas de symptocircme drsquohydro-phobie speacutecifique de lrsquohomme10 mais des signes le laissent croire il a du mal agrave deacuteglutir les aliments et les boissons ne franchissent plus le pharynx et sont rejeteacutes par les naseaux En outre il devient agressif ne se coordonne plus et titube ou au contraire est partiellement paralyseacute fieacutevreux somnolent de la bave coule en filet de sa bouche11 La longue tradition meacutedicale a sans doute influenceacute les veacuteteacuterinaires Scrib Larg 1711 (Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci ap-pellant) Theod Prisc log 26-27 Cael Aur acut 398-137

- parmi les serpents la couleuvre nrsquoest venimeuse que pendant certaines peacuteriodes du mois ougrave elle est exciteacutee par la lune (Plin nat 2971 avec le com-mentaire drsquoA Ernout 1962 selon lequel les couleuvres sont venimeuses mais ne peuvent inoculer leur venin faute de crochets agrave lrsquoavant de la bouche car ils sont en arriegravere)

Les veacuteteacuterinaires nrsquoont pas de viseacutee naturaliste comme les meacutedecins drsquoailleurs Ils ne deacutecrivent pas les espegraveces et sous-espegraveces des couleuvres vi-pegraveres scorpions araigneacutees comme le font Nicandre (Theacuteriaques) et Plin nat 1179-91 qui conteste lrsquoutiliteacute du classement par Apollodore des scorpions en 9 espegraveces (nat 1187) Les veacuteteacuterinaires srsquointeacuteressent drsquoabord aux symptocircmes et agrave la theacuterapeutique Celse 5273 a justifieacute lrsquoinutiliteacute de remegravedes diffeacuterencieacutes Serpentium quoque morsus non nimium distantem curationem desiderant quamuis in ea multum antiqui uariarunt ut in singula anguium genera singula medendi genera praeciperent aliique alia sed in omnibus eadem maxime pro-ficiunt (mais 4 serpents font exception 5277)

Les veacuteteacuterinaires ont cependant conserveacute une observation des naturalistes depuis Theacuteophraste distinguant macircles et femelles chez les animaux particu-liegraverement les animaux venimeux et attribuant une virulence plus grande agrave la femelle12 crsquoest ce que signalent Chiron 514 et Veg mulom 21431 pour la vipegravere femelle praegnans Sa morsure est plus marqueacutee et violente car elle est plus volumineuse (Nic ther 232-234 et 305) De mecircme Chiron 514 et Veg ___________

10 Gaide 1998 30 11 Fiche laquo La rage raquo Institut franccedilais du cheval et de lrsquoeacutequitation Les Haras natio-

naux (en ligne) Nocard-Leclainche 1903 437-438 Gaide 1998 30-33 12 Voir Nic ther 118-119 laquo Chez eux crsquoest la femelle qui attaque furieusement de

sa morsure ceux qursquoelle trouve sur sa route et elle a plus de volume jusque vers sa trai-nante queue aussi le lot de mort sera-t-il lagrave plus vite raquo et 209-222 cf comm Jacques 2002 91 n 14 (avec les reacutefeacuterences agrave Theacuteophraste Annexe sect 3 fr 16 et agrave Aristote HA IX1608a) sur la diffeacuterence entre macircle et femelle chez les animaux en geacuteneacuteral 92-93 n 16 106-108 n 23

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

184

mulom 21463 indiquent que la musaraigne pleine cause plus de deacutegacirct (comme Arist HA VIII 24 604b 19-25 et Apsyrtos B 871 = CHG 131411 ὑπὸ μυγαλῆς ἐγκύου) Ni Chiron ni Veacutegegravece nrsquoont repris le cas de lrsquoingestion de la progeacuteniture de la phalange dont Apsyrtos (B 869 = CHG 131113-14 ἐὰνhellipτρώγων τὸν γόνον καὶ καταφάγῃ) et Hieacuteroklegraves (B 8610 = CHG 131125) ont signaleacute pourtant la dangerositeacute Plin nat 1185 dit que les pe-tits deacutevorent la megravere (la femelle peut pondre jusqursquoagrave 300 œufs)

2 Place ordre structure de la notice lrsquoinfluence de la meacutedecine hu-maine

Les veacuteteacuterinaires revendiquent lrsquoanalogie entre meacutedecine humaine et ani-male ainsi Hippocrate le veacuteteacuterinaire Geop 16203 Καὶ καθόλου μέν πρὸς πάσας τὰς τῶν ἑρπετῶν πληγὰς σχεδὸν ὡς ἐπὶ τὸ πολύ τὰ αὐτὰ καὶ τοὺς ἀνθρώπους θεραπεύει καὶ τοῖς βοσκήμασι σωτήρια γίνεται laquo En geacuteneacuteral drsquoailleurs pour presque toutes les morsures de reptiles dans la grande majori-teacute des cas les mecircmes traitements qui gueacuterissent les hommes font du bien aus-si aux becirctes raquo (trad Geacuteorgoudi 1990)

21 La place dans lrsquoeacuteconomie du traiteacute de Veacutegegravece

La place drsquoune notice iologique en fin de traiteacute ou en fin de livre est cou-rante mais non systeacutematique Chez Scribonius Largus elle occupe une se-conde partie (163-199) sur trois chez Celse les morsures envenimeacutees sont traiteacutees au chapitre 27 avant-dernier du livre 5 Ps-Galien De remediis para-bilibus (Kuumlhn XIV 489-491) place la theacuterapeutique au chap 28 et dernier du second livre dans Ps-Galien Le meacutedecin Introduction la derniegravere phrase y fait une tregraves bregraveve allusion13 La Medicina Plinii isole au livre 3 chap 10 les remegravedes contre la morsure de chien enrageacute et regroupe agrave la fin du livre 3 les autres envenimations (chap 33-37) Cassius Feacutelix rassemble lrsquoinformation dans le dernier tiers du livre qui comprend 82 chapitres (67 Chien enrageacute 68 Phalange 69 Scorpion 70 Mesures pour mettre en fuite les serpents) Dans Chiron tous les chapitres concernant les morsures piqucircres ou ingestion de becirctes venimeuses sont reacuteunis agrave la fin du livre 5

22 Les chapitres de la notice suivent-ils un ordre speacutecifique

Chez Peacutelagonius les informations sont disseacutemineacutees il srsquoagit des recettes avec leur envoi il nrsquoy a pas drsquoexplication ni drsquoorganisation de la matiegravere Les ___________

13 laquo Quant aux morsures de becirctes venimeuses nous ne voulons pas les faire cicatri-

ser rapidement mais la plupart du temps nous nous appliquons agrave faire suppurer les plaies raquo (2010 trad Petit 2009 = Kuumlhn XIV 797)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

185

deux paragraphes 137 et 138 sur lrsquoingestion de la fiente de poule figurent dans un chapitre sur la colique (strophus) les sect 279-286 (vipegravere musaraigne pha-lange) sont dans le chap 20 (sur 35) le sect 407 comporte une recette pour la rage Il nrsquoy a rien sur le scorpion et lrsquoenfle-bœuf Au total 8 recettes de Peacutelago-nius sont chez Veacutegegravece Dans Chiron il nrsquoy a rien sur la fiente de poule et lrsquoordre a eacuteteacute bouleverseacute par Veacutegegravece

Chiron Veacutegegravece

506 enfle-bœuf 507-509 musaraigne 510-511 couleuvre 512 araigneacutee (ingeacutereacutee ou piqucircre) 513 vipegravere 514 araigneacutee phalange vipegravere musaraigne 515 chien enrageacute 516 scorpion 517-518-519 scorpion musaraigne couleuvre vipegravere

142 146 143 144 143 145 148 147 141 avec remaniements

Qursquoest-ce qui a preacutesideacute agrave cet ordre Lrsquoordre drsquoexposeacute de Nicandre est ser-

pents phalanges scorpions musaraigne lrsquoenfle-bœuf est mentionneacute dans al 335-363 au nombre des substances toxiques drsquoorigine animale Celse 5272-10 adopte cet ordre chien enrageacute (2) serpents (3) scorpion et araigneacutees (6) serpents particuliers (7) phalange (9) poisons ingeacutereacutes (11 cantharide cigueuml jusquiamehellip) il ignore la musaraigne et lrsquoenfle-bœuf Philumeacutenos dans les 37 chapitres du traiteacute suit lrsquoordre suivant rage (1-2) scorpions (14) arai-gneacutees-phalanges (15) serpents (16-32) musaraignes (33) Plin med seacutepare au livre 3 les remegravedes contre la morsure de chien enrageacute (chap 10) des autres envenimations (deacutebut 33 uenenis et uenenatis morsibus) antidotes contre les venins (33) contre la musaraigne (35) contre la phalange (36) contre la mor-sure du serpent et de lrsquohomme (37) Q Serenus (entre le IIe et le Ve siegravecle) consacre deux chapitres agrave lrsquoiologie le chap 45 824-859 sur les morsures de serpents et le venin de la vipegravere le chap 46 regroupant les piqucircres de scor-pion et les morsures drsquoaraigneacutee (860-878) et de musaraigne (879-881) Si la vipegravere arrive souvent en tecircte de liste on ne voit pas sur quels principes repose lrsquoordre de succession des autres venimeux et il ne semble pas qursquoil y ait eu drsquoordre canonique Pour autant lrsquoordre de Veacutegegravece coiumlncide avec celui de Plin nat 29 srsquoagit-il drsquoun hasard

mulom 2142 enfle-bœuf mentions eacuteparses chez Pline 143 serpents nat 2959-83 144-145 phalange nat 2984-88 146 musaraigne nat 2988-89 147 scorpions nat 2991 148 chien enrageacute nat 2998-102

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

186

Drsquoautre part les envenimations et les empoisonnements par drsquoautres ani-maux ne sont pas distingueacutes Dans les textes meacutedicaux ils relegravevent de deux speacutecialiteacutes Nicandre eacutecrit deux traiteacutes distincts Theacuteriaques et Alexiphar-maques Galien14 confirme cette distinction laquo Sont appeleacutes ἀλεξιφάρμακα tous les meacutedicaments qui combattent les poisons θηριακά tous ceux qui gueacute-rissent les morsures des animaux venimeux raquo Scribonius Largus15 seacutepare les recettes de theacuteriaques et drsquoantidotes (163-178 163 theriacarum composi-tiones id est ad serpentum morsus atque ictus medicamenta) de celles contre les empoisonnements par les substances veacutegeacutetales mineacuterales et animales (179-199 lrsquoenfle-bœuf figurant dans cette cateacutegorie) Cels 5272-10 expose les venins et en 11-12 les poisons comme Diosc eup 2120-138 (venins) et 139-168 (poisons) et Orib Ecl 117-126 (venins) et 127-135 (poisons) Mais lrsquoordre est inverseacute par Gal Antidot 7-9 (poisons) et 11-17 (envenimations par morsures de becirctes et de chiens enrageacutes) (Kuumlhn XIV 138-158 et 168-207) et par Orib eup 3 63-67 (poisons) et 68-73 (venins) Or chez Veacutegegravece lrsquoenfle-bœuf et la fiente de poule encadrent les morsures et piqucircres et deux chapitres sont consacreacutes lrsquoun agrave lrsquoingestion drsquoaraigneacutee lrsquoautre agrave la morsure de la pha-lange Les trois empoisonnements par ingestion auraient ducirc ecirctre regroupeacutes apregraves les venins

On remarquera aussi que la distinction lexicale entre morsure et piqucircre nrsquoest pas systeacutematique Theacuteophraste fait la diffeacuterence entre les becirctes qui mor-dent (δακετά) et celles qui frappent ou impriment leurs aiguillons (βλητικά)16 La distinction nrsquoest plus si nette chez les autres auteurs chez Cels med 5271A morsus est employeacute pour les morsures drsquohomme de singe et de chien et celles des animaux sauvages et des serpents Scribonius Largus 178 utilise ictus et morsus pour les serpents Chez Veacutegegravece ferio est employeacute une fois (141) pour tous les animaux percutio pour la couleuvre et le scorpion (141 et 146) et pour les animaux venimeux (149) la phalange et la musaraigne (141 et 145) adtingo ou contingo pour tous les animaux (141) la musaraigne (146) et le chien enrageacute (148) morsus mordere pour la musaraigne le chien et la vipegravere Or seul le scorpion pique avec son dard mais tous les animaux se jet-tent sur une proie ou un intrus qui les deacuterange dans leur habitat Nicandre (ther 2 ἀπροϊδῆ τύψαντα laquo frappant agrave lrsquoimproviste raquo) insiste sur le hasard des morsures reccedilues par les gens de la campagne vaquant agrave leurs travaux

___________ 14 In Hipp libr VI epidem comm 66 Kuumlhn 17B 336-337 15 Jouanna-Bouchet 2016 XXI-XXII 16 Voir agrave propos du traiteacute perdu de Theacuteophraste sur les becirctes agrave venins que lrsquoon peut

reconstituer par des fragments Nic ther Introd Jacques 2002 XXX-XXXIII et textes 272-285 part 276

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

187

23 La structuration de la notice traitements communs et cas particuliers

La notice srsquoouvre sur un chapitre de traitements communs (141 generali-ter) puis aborde les cas particuliers Contrairement agrave Nicandre qui dans les Theacuteriaques pour des raisons litteacuteraires et drsquoeacutequilibre de la composition re-porte les remegravedes en fin drsquoouvrage et place au deacutebut les fumigations et les li-tiegraveres prophylactiques (Jacques 2002 LXXI-LXXVIII) Celse 291 apregraves avoir deacutecrit les signes geacuteneacuteraux puis les signes particuliers des maladies ex-pose les remegravedes communs puis les remegravedes particuliers (Ex his quaedam communes sunt quaedam propriae Communes quae pluribus opitulantur morbis propriae quae singulis laquo Ils sont pour certains communs pour drsquoau-tres particuliers Les traitements communs sont efficaces dans plusieurs ma-ladies les particuliers dans telle maladie prise agrave part raquo trad Serbat 1995) Pour les morsures (5271) Celse commence par des remegravedes communs ven-touse pour aspirer le venin ou emplacirctre sel ou saumure sur la plaie pour faire couler la sanie (exaniat) Cet ordre est respecteacute dans les traiteacutes iologiques reacute-cents (Philum 7) et par Orib ecl 127 Catalogue des poisons Remegravedes com-muns Signes de lrsquoempoisonnement) Veacutegegravece adopte donc un ordre de preacutesen-tation attendu

3 Les traitements communs du chap 141 31 Un protocole meacutedical

Le chap 141 de Veacutegegravece malgreacute une parenteacute indeacuteniable diffegravere sensible-ment de Chiron 517-519 sauf pour la symptomatologie Lrsquoexposeacute de Chiron est deacutecousu et reacutepeacutetitif allusif ou lacunaire chez Chiron 517 la fumigation vient apregraves la saigneacutee le bain lrsquoexercice et lrsquoalimentation et en 519 elle est mentionneacutee apregraves le cataplasme mais le preacutecegravede dans les faits lrsquoexposeacute se preacute-sente comme une collection de teacutemoignages juxtaposeacutes (alii alii alii) De mecircme Chiron 507 tacircche de donner un ordre aux traitements de morsure de musaraigne onction cauteacuterisation soin de la brucirclure cataplasme de farine drsquoorge ou de bleacute fomentation puis cataplasme jusqursquoagrave gueacuterison Mais la suite du deacuteveloppement (508-509) est une compilation de soins glaneacutee agrave plusieurs sources (alii alii) Veacutegegravece au contraire structure ce chapitre 141 selon un pro-tocole coheacuterent ordonneacute suivant des eacutetapes chronologiques (ante omnia post suffimentum) et qui nrsquoa lagrave encore rien drsquooriginal

De tels protocoles sont en effet bien attesteacutes dans la litteacuterature meacutedicale lrsquourgence est drsquoeacutevacuer agrave tout prix le venin ou de lrsquoempecirccher de se reacutepandre dans le corps ou de le retenir dans la croucircte par la cauteacuterisation17 Si Nicandre

___________ 17 Ces mecircmes remegravedes cependant loin de porter aide aggravent lrsquoenvenimation

Zucker 2012 70 n 85

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

188

dans les Theacuteriaques commence par les fumigations prophylactiques et les li-tiegraveres et dresse un catalogue theacuterapeutique agrave la fin mais sans consigne stricte drsquoordre (boissons antidotes cataplasme ventouse cautegravere sangsues cata-plasme de crottin boisson universelle) Celse 5272B (cas de morsure de chien enrageacute) propose un protocole en bonne et due forme en expliquant la finaliteacute des actes theacuterapeutiques On applique en premier une ventouse (cu-curbitula) pour extraire le venin puis on cauteacuterise avec preacutecaution ou sinon on fait une saigneacutee puis on applique les soins sur la brucirclure si la cauteacuterisa-tion ne reacuteussit pas on fait une application corrosive ou selon certains meacutede-cins un bain chaud doit activer la sudation pendant que le venin srsquoeacutecoule par la plaie ouverte (Quidam post rabiosi canis morsum protinus in balneum mit-tunt ibique patiuntur desudare dum uires corporis sinunt uulnere adaperto quo magis ex eo quoque uirus destillet le bain chaud en cas drsquoempoisonne-ment agrave la cigueuml est aussi recommandeacute 52712B) enfin le vin pur sert drsquoanti-dote universel (deinde multo meracoque uino accipiunt quod omnibus uenenis contrarium est) comme pour les poisons (52711 12B) De mecircme pour les morsures de serpents Celse 5273 conseille drsquoabord un garrot (in primis super uulnus id membrum deligandum est) ensuite (deinde) lrsquoextraction du venin avec une ventouse (optume facit) et preacutealablement lrsquoagrandissement de la bles-sure au scalpel (neque alienum est ante) pour faire couler le sang vicieacute ou si on nrsquoa pas la ventouse ou un vase une succion (agrave condition de nrsquoavoir pas de plaie en bouche) Pour Ps-Gal Pis 168 (= Kuumlhn XIV 280) dans le cas de morsure de chien enrageacute il faut eacutelargir la blessure en deacutecoupant la chair au-tour de la plaie de faccedilon circulaire pour que la plaie ne cicatrise pas facile-ment Le meacutedecin doit extraire le venin ou le fixer par cauteacuterisation18 Ps-Gal Pis 169 = Kuumlhn XIV 280 laquo Ainsi nous recourons drsquoordinaire agrave des cau-tegraveres rougis au feu pour cauteacuteriser lrsquoendroit et nous usons de tous les autres meacutedicaments qui exercent une attraction et ne laissent pas le venin demeurer agrave lrsquointeacuterieur de la chair raquo Cassius Feacutelix 67 pour la morsure de chien enrageacute suit le mecircme protocole incision autour de la morsure sel pileacute puis ventouses et sangsues puis cauteacuterisation19 puis cataplasmes et application de chair pileacutee de poisson saleacute

Agrave lrsquoexception de la fumigation theacuterapeutique des veacuteteacuterinaires les proto-coles meacutedicaux et veacuteteacuterinaires preacutesentent des parallegraveles remarquables

___________ 18 Mecircme protocole chez Philum 3 19 Il en explique le bien-fondeacute quo possit supra dictum uenenum cum scara quam

nos crustam dicimus in eodem loco retineri ne sanguinem persequendo ad uitalia omne corpus inuadat laquo de faccedilon agrave retenir le poison susdit au mecircme endroit avec lrsquoescarre que nous appelons laquo croucircte raquo pour qursquoil nrsquoenvahisse pas lrsquoensemble du corps en suivant le sang jusqursquoaux parties vitales raquo (trad Fraisse 2002)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

189

- lors de la cauteacuterisation aux preacutecautions rappeleacutees par Cels 5272 si lo-cus neque neruosus neque musculosus est reacutepondent celles des veacuteteacuterinaires qui eacutevitent les lieux tendineux ou musculeux drsquoautant plus justifieacutees que les jambes du cheval au niveau desquelles se produit la morsure envenimeacutee sont pleines de tendons (couronne du sabot paturons boulets)20

Chiron 518 sed nunquam inuras a r t i c u lu m aut aliquem locum in quacumque passione n e c

i n n e r u i o s i s l o c i s sed aut supra pusillum aut infra

Chiron 507 (musaraigne) et postea cauteriza morsum et tumentia loca e x c e pt i s a r t i c u l i s aut n e r u i o -

s i s l o c i s exceptis Fischer ex aptis M 507 deest in B

Veg mulom 1414 Obseruare autem debebis ne aut s u p r a a r t i c u lu m aut i n n e r u o s i s l o c i s in

quacunque passione unquam cauterium ponas adustis enim n e r u i s u e l a r t i c u l i s perpetua debilitas consequetur sed diligenter considera et aut superius aut inferius pusillum quam n e r u i u e l a r t i c u l i sunt cum necessitas fuerit impone cauteria

impone W -nas NP appone L VeF AQ

- la sudation (sans le bain chez Veacutegegravece) remplit le mecircme office que chez Cels 5272B

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere

Veg mulom 1415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis inuolutum deambulet bestia WL NP uestigia VeF AQ bestiola edd || adtigerit (-te- W) W NP tetigerit L VeF

AQ || calidis W P VeF AQ -dum N calidis sagis L || coopertoriis mdash deambulet om NP

Le cheval est lrsquoun des rares animaux agrave transpirer comme lrsquohomme et la sueacutee est efficace comme chez lrsquohomme Le bain les couvertures chaudes (cf aussi mulom 2144) et lrsquoexercice luttent contre la torpeur car les venins et les poisons provoquent le froid et lrsquoengourdissement (Nic ther 255 sueur glaceacutee apregraves une morsure de vipegravere 723-724 engourdissement des hanches et des genoux apregraves une morsure de phalange)

___________ 20 Voir la bonne connaissance de lrsquoanatomie du pied Cam Doyen-Higuet 2013

44 46 et 129 La mecircme mise en garde contre la cauteacuterisation se trouve chez Apsyrtos (B 821 = CHG 130123 - 3026)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

190

Les meacutedecins srsquoempressent aussi drsquoeacutevacuer les poisons par le bas ou par le haut Celse 5273E indique des diureacutetiques (omnia etiam urinam mouentia quia materiam extenuant utilia sunt) un clystegravere est preacuteconiseacute par Scrib Larg 2001 laquo il faut drsquoabord prendre ce qui provoque la nauseacuteehellip et vomirhellip puis ce qui relacircche le ventrehellip et recourir freacutequemment au clystegravere raquo primo adsumere oportet quae nauseam faciunthellip et reicerehellip non cessante clystere Le clystegravere de Chiron 517 pour eacutevacuer le crottin est peut-ecirctre calqueacute sur les diu-reacutetiques de Celse et les lavements prescrits par les meacutedecins ce conseil drsquoeacutevacuation par le bas semble ancien quand la meacutedecine veacuteteacuterinaire copiait au plus pregraves la meacutedecine humaine Veacutegegravece eacutelimine le clystegravere parce qursquoon srsquoeacutetait peut-ecirctre rendu compte qursquoil nrsquoeacutetait pas efficient La pertinence des veacute-teacuterinaires se mesure au fait que nulle part ils ne proposent de vomitif21 puisque le cheval ne vomit pas Lrsquoarsenal des traitements purgatifs de la meacute-decine humaine (clystegraveres vomitifs et a fortiori succion et ventouses) est ina-dapteacute au patient Chiron 508 se faisant lrsquoeacutecho de certains veacuteteacuterinaires pro-pose une scarification des ventouses et une saigneacutee contre la morsure de mu-saraigne ou la cauteacuterisation sur le dos (518) ou un cataplasme chaud (519) mais Veacutegegravece ne le suit pas Le recul critique a seacutelectionneacute avec le temps ce qui eacutetait pertinent il nous semble que face agrave sa source Veacutegegravece ne se serait pas permis de laisser de cocircteacute un geste theacuterapeutique sans un avis autoriseacute et les conseils aviseacutes drsquoun professionnel

Comparaison des protocoles communs

Cels 5272 (chien enrageacute) (1)

Cels 5273 A-E (serpent)

Chiron 517-519 Protocole

deacutesordonneacute (3)

Veg mulom 2141 protocole commun

1 ventouse 2 cauteacuterisation si-non une saigneacutee soins de la brucirclure 3 en cas drsquoinsuccegraves meacutedicaments cor-rosifs 4 bain immeacutediat

1 garrot extraction du venin avec une ventouse (le meil-leur proceacutedeacute) en eacutelargissant la bles-sure ou par succion 2 maintien dans un endroit chaud

1 saigneacutee 2 bains chauds et couvertures 3 exercice 4 nourriture de fa-rine drsquoorge 5 fumigation (avec œufs corne de cerf

1 fumigation theacutera-peutique 2 saigneacutee par scari-fication 3 ou cauteacuterisation et mise en garde 4 sudation par cou-vertures

___________ 21 Ainsi tout produit gras a un fort pouvoir drsquoeacutevacuation par le haut (Diosc mat

med 1302 Plin nat 2380 huile drsquooenanthe bue dans de lrsquoeau contre le bupreste huile de myrte nat 2387 lait de brebis nat 29105 Cels 52711 explique que les effets du poison ne se voient pas immeacutediatement contrairement agrave la morsure de veni-meux quia noxa non a cute sed ab interioribus partibus incipit Les remegravedes eacutemeacutetiques de Nicandre (al 347-363 boisson de figues lait coing bouillons de viandes grasses) ou ceux de Scrib Larg 2001 ne figurent pas chez les veacuteteacuterinaires

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

191

pour sudation en maintenant la bles-sure ouverte (2) 5 puis du vin pur antidote universel

(cf 291 traite-ments communs pour enlever de la substance) saigneacutee ventouses deacutejections vomis-sement frictions exercices physiques abstinence et diegravete sudation (pour dis-perser une humeur interne nuisible 2171) fomenta-tions et cataplasmes (2179)

3 vomitifs (bouil-lons gras) 4 poulet vivant di-viseacute en deux et pla-ceacute sur la blessure (ou chair drsquoagneau ou de chevreau) 5 emplacirctre 6 antidote boisson de vin pur avec poivre et tout diureacutetique

et galbanum) 6 clystegravere (lavement pour expulser le crottin) 7 en cas drsquoinsuccegraves cauteacuterisation entre les omoplates et aux lombes mise en garde (cf 507) 8 divers cata-plasmes chauds (dont recette drsquoexcreacutement de porc et de nigelle deacutejagrave chez Cato agr 102) 9 et avant le cata-plasme rappel de la fumigation

5 exercice avec deacute-ambulation 6 nourriture speacuteci-fique (antidote) 7 cataplasmes chauds

(1) 5275 en cas de piqucircre de scorpion Celse eacutevoque une fumigation sur la bles-sure avec la becircte elle-mecircme brucirclant sur une braise (quidam super prunam eo imposito uolnus suffumigant)

(2) La preacuteconisation du bain donneacutee par certains meacutedecins (quidam) peu em-ployeacutee par les antiqui geacuteneacuteraliseacutee par Ascleacutepiade est une nouveauteacute du temps de Celse (2173) Chiron emboite le pas des meacutedecins mais Veacutegegravece ne conserve que des couvertures et lrsquoexercice

(3) Chiron 509 pour la morsure de musaraigne onction de vinaigre et drsquohuile cauteacuterisation et soins fomentation cataplasme de vin drsquoalun et de graisse de porc pour drsquoautres fumigation avec la musaraigne brucircleacutee terre drsquoorniegravere placeacutee sur lrsquoendroit mordu preacutealablement scarifieacute ventouse friction pour drsquoautres fumigations et onction ou encore utilisation de la musaraigne broyeacutee avec eau et vinaigre en bois-son

32 Des ingreacutedients magiques

Deux additions de ce chapitre 141 portent sur des ingreacutedients de la recette de fumigation bien attesteacutes dans la litteacuterature iologique mais non mentionneacutes par Chiron dans lrsquoeacutetat ougrave nous lrsquoavons

Chiron 517 et fumiga locum cum ouis et oleo miscens aut cornu ceruino aut galbano

Veg mulom 21413 locum qui percussus est ante omnia fumigabis s u c c e n s i s t e s t i s ou or u m d e

g a l l i n a qu a e pr iu s i n f u n d e r i s i n a c e to addito etiam cornu ceruino uel gal-bano

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

192

de gallina W NP gallinae L VeF AQ || infunderis L2 -funderes L -fundis W Q -fundes VeF A fuderis NP

Lrsquoordre des actes est identique mais la preacuteparation des coquilles la men-tion de la poule indispensable agrave la magie22 manquent chez Chiron qui rap-porte un meacutelange avec de lrsquohuile La fumigation theacuterapeutique est attesteacutee en-core chez Hieacuteroklegraves B 872 = CHG 131421-22 qui attribue le traitement agrave Tarantinos (cataplasme drsquoail eacutecraseacute puis fumigation de corne de cerf ὑποθυ-μιᾶν τε ἐλάφου κέρας) et chez Chiron 509 pour la morsure de musaraigne (alii antequam perungant et taeda aut cornu aut galbano loca fumigant deinde sic perungunt) Celse 5275B propose une fumigation de la blessure reccedilue drsquoun scorpion en mettant lrsquoanimal sur des braises La cendre de coquille drsquoœuf bue ou en application est reacuteputeacutee heacutemostatique (Plin nat 2946 et 51 30112 avec de la cendre de crottin de cheval) mais ici elle agit selon le prin-cipe magique drsquoantipathie les coquilles drsquoœuf prennent la place de la poule particuliegraverement dans les remegravedes contre les vipegraveres car la poule est de fait lrsquoennemie des serpents qursquoelle tue23 La fumeacutee est opeacuterante et aussi active que lrsquoanimal poule ou cerf ennemis du serpent repreacutesenteacutes ici par une partie de leur corps coquille drsquoœuf ou corne (Plin nat 28149-151)

Dans le second passage Veacutegegravece complegravete Chiron srsquoagissant des ingreacute-dients entrant dans lrsquoalimentation et les cataplasmes Chiron 518 est agrave lrsquoeacutevidence une compilation de plusieurs sources (aliihellip aliihellip alii) mais le texte est alteacutereacute avec une lacune et une ponctuation inadapteacutee de lrsquoeacutediteur

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere et ad cibum mitte farinae

ordiaciae admisces et fumiga locumhellip 518 Mellis Attici acetabulum et tere diligenter et commisces uino calefactum imponis stercus suillum Alii et melantio admiscis uino calefactum inponis stercus Alii dagger bibo commiscentes plasmentum Alii autem loteo cataplasmant aut suprascriptis et de singulis sibi quisque cataplasmant simul adsidue hoc facientes

___________ 22 Les traiteacutes iologiques preacutesentent des fumigations prophylactiques et apotrep-

tiques pour mettre en fuite les serpents avant de dormir agrave la belle eacutetoile Ici elles sont theacuterapeutiques faites pour eacutecarter de maniegravere magique la force mauvaise du venin partie du serpent comme srsquoil eacutetait toujours lagrave Le souffle lui-mecircme du cerf suffit agrave tuer les serpents comme la fumeacutee de corne de cerf met en fuite la virulence du venin (Nic ther 35-36 et comm Jacques 2002 82-83 Gaide 2001 108-109) Les coquilles drsquoœufs de poule sont ramollies dans du vinaigre (Plin nat 2949 10167 pour des œufs en-tiers)

23 Gaide 2003 127-144 part 135 Celse 5273D applique une moitieacute de poulet en-core chaud sur une morsure de serpent

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 4: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

182

Plin nat 2482 quorum morsus genitale excitat

Chiron 514 Falangus si momorderit iumentum sic cognosces prae dolore extant ei ueretra et simulat se posse micturire

Veg mulom 2145 Sphalangius si iumentum percusserit his apparet indiciis extat ei ueretrum prae dolore et uidetur uelle mingere

apparet indiciis W NP -rebit i F AQ -rebunt i Ve agnoscetur signis L || extat W NP stat VeF AQ edd statim L

Quant agrave la fiente de poule ou drsquooiseau son ingestion par le bœuf ou le cheval provoque une contagion bacteacuterienne salmonellose ou botulisme Les oiseaux en geacuteneacuteral et les poules en particulier abritent des bacteacuteries dans leur tube digestif et leur fiente devient un agent de contamination pour les autres animaux Le botulisme ducirc agrave une neurotoxine de la spore de Clostridium botu-linum provenant de cadavres drsquoanimaux de deacutejections dont la transmission peut se faire par la disseacutemination des spores par le vent dans les enclos et les pacircturages peut tuer un animal en quelques heures Crsquoest ce que constate Co-lumelle 651 (Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem) qui preacuteconise la mise en quarantaine et le nettoyage de lrsquoeacutetable Les signes cliniques observeacutes par Veacutegegravece (chap 149) sont parfaitement recevables lrsquoanimal peut exeacutecuter dans un premier temps des tours sur lui-mecircme (uolutatio) il est constipeacute (in-ternorum dolor inflatioque) souffre de dyspneacutee voire de paralysie respiratoire (tussis asperrima) devient raide (obroboratio) dans la phase de paralysie bul-baire (paralysie de la langue et des muscles impliqueacutes dans la mastication et la deacuteglutition procidence de la langue)8

Des erreurs transmises de longue date par les textes antiques ont eacuteteacute le-veacutees

- la musaraigne Sorex uulgaris est tenue pour responsable depuis Aris-tote (HA 604b 19-22) drsquoune morsure venimeuse qui provoque des pustules chez le cheval et lrsquohomme9 Philippe-Eacutetienne Lafosse (Meacutemoire sur la morsure de la musaraigne preacutesenteacute le 23 deacutecembre 1757 devant lrsquoAcadeacutemie royale des Sciences agrave Paris et publieacute en 1763) a battu en bregraveche cette vieille croyance en montrant que la musaraigne ne pouvait pas mordre lrsquohomme ou les quadru-

___________ 8 Voir Barriegravere 2017 44 54 60-61 78 9 Nic ther 815-816 laquo Et je vis lrsquoaveugle lrsquoeffrayante musaraigne qui cause la perte

des mortels et qui meurt dans les orniegraveres faites par les roues de charrettes raquo on a preacute-tendu qursquoelle nrsquoavait pas de venin (Cuvier Brenning) de fait certaines des genres So-rex Neomys et Blarina ont une salive venimeuse dont le venin est tregraves actif (comm Jacques 2002 223) Pour Plin nat 8227 seule la musaraigne drsquoItalie est venimeuse voir Colum 6171 Geop 24712 Plin nat 2988

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

183

pegravedes et qursquoil srsquoagissait drsquoun anthrax ou charbon maladie particuliegraverement contagieuse

- le cheval atteint de rage (virus Lyssavirus) nrsquoa pas de symptocircme drsquohydro-phobie speacutecifique de lrsquohomme10 mais des signes le laissent croire il a du mal agrave deacuteglutir les aliments et les boissons ne franchissent plus le pharynx et sont rejeteacutes par les naseaux En outre il devient agressif ne se coordonne plus et titube ou au contraire est partiellement paralyseacute fieacutevreux somnolent de la bave coule en filet de sa bouche11 La longue tradition meacutedicale a sans doute influenceacute les veacuteteacuterinaires Scrib Larg 1711 (Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci ap-pellant) Theod Prisc log 26-27 Cael Aur acut 398-137

- parmi les serpents la couleuvre nrsquoest venimeuse que pendant certaines peacuteriodes du mois ougrave elle est exciteacutee par la lune (Plin nat 2971 avec le com-mentaire drsquoA Ernout 1962 selon lequel les couleuvres sont venimeuses mais ne peuvent inoculer leur venin faute de crochets agrave lrsquoavant de la bouche car ils sont en arriegravere)

Les veacuteteacuterinaires nrsquoont pas de viseacutee naturaliste comme les meacutedecins drsquoailleurs Ils ne deacutecrivent pas les espegraveces et sous-espegraveces des couleuvres vi-pegraveres scorpions araigneacutees comme le font Nicandre (Theacuteriaques) et Plin nat 1179-91 qui conteste lrsquoutiliteacute du classement par Apollodore des scorpions en 9 espegraveces (nat 1187) Les veacuteteacuterinaires srsquointeacuteressent drsquoabord aux symptocircmes et agrave la theacuterapeutique Celse 5273 a justifieacute lrsquoinutiliteacute de remegravedes diffeacuterencieacutes Serpentium quoque morsus non nimium distantem curationem desiderant quamuis in ea multum antiqui uariarunt ut in singula anguium genera singula medendi genera praeciperent aliique alia sed in omnibus eadem maxime pro-ficiunt (mais 4 serpents font exception 5277)

Les veacuteteacuterinaires ont cependant conserveacute une observation des naturalistes depuis Theacuteophraste distinguant macircles et femelles chez les animaux particu-liegraverement les animaux venimeux et attribuant une virulence plus grande agrave la femelle12 crsquoest ce que signalent Chiron 514 et Veg mulom 21431 pour la vipegravere femelle praegnans Sa morsure est plus marqueacutee et violente car elle est plus volumineuse (Nic ther 232-234 et 305) De mecircme Chiron 514 et Veg ___________

10 Gaide 1998 30 11 Fiche laquo La rage raquo Institut franccedilais du cheval et de lrsquoeacutequitation Les Haras natio-

naux (en ligne) Nocard-Leclainche 1903 437-438 Gaide 1998 30-33 12 Voir Nic ther 118-119 laquo Chez eux crsquoest la femelle qui attaque furieusement de

sa morsure ceux qursquoelle trouve sur sa route et elle a plus de volume jusque vers sa trai-nante queue aussi le lot de mort sera-t-il lagrave plus vite raquo et 209-222 cf comm Jacques 2002 91 n 14 (avec les reacutefeacuterences agrave Theacuteophraste Annexe sect 3 fr 16 et agrave Aristote HA IX1608a) sur la diffeacuterence entre macircle et femelle chez les animaux en geacuteneacuteral 92-93 n 16 106-108 n 23

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

184

mulom 21463 indiquent que la musaraigne pleine cause plus de deacutegacirct (comme Arist HA VIII 24 604b 19-25 et Apsyrtos B 871 = CHG 131411 ὑπὸ μυγαλῆς ἐγκύου) Ni Chiron ni Veacutegegravece nrsquoont repris le cas de lrsquoingestion de la progeacuteniture de la phalange dont Apsyrtos (B 869 = CHG 131113-14 ἐὰνhellipτρώγων τὸν γόνον καὶ καταφάγῃ) et Hieacuteroklegraves (B 8610 = CHG 131125) ont signaleacute pourtant la dangerositeacute Plin nat 1185 dit que les pe-tits deacutevorent la megravere (la femelle peut pondre jusqursquoagrave 300 œufs)

2 Place ordre structure de la notice lrsquoinfluence de la meacutedecine hu-maine

Les veacuteteacuterinaires revendiquent lrsquoanalogie entre meacutedecine humaine et ani-male ainsi Hippocrate le veacuteteacuterinaire Geop 16203 Καὶ καθόλου μέν πρὸς πάσας τὰς τῶν ἑρπετῶν πληγὰς σχεδὸν ὡς ἐπὶ τὸ πολύ τὰ αὐτὰ καὶ τοὺς ἀνθρώπους θεραπεύει καὶ τοῖς βοσκήμασι σωτήρια γίνεται laquo En geacuteneacuteral drsquoailleurs pour presque toutes les morsures de reptiles dans la grande majori-teacute des cas les mecircmes traitements qui gueacuterissent les hommes font du bien aus-si aux becirctes raquo (trad Geacuteorgoudi 1990)

21 La place dans lrsquoeacuteconomie du traiteacute de Veacutegegravece

La place drsquoune notice iologique en fin de traiteacute ou en fin de livre est cou-rante mais non systeacutematique Chez Scribonius Largus elle occupe une se-conde partie (163-199) sur trois chez Celse les morsures envenimeacutees sont traiteacutees au chapitre 27 avant-dernier du livre 5 Ps-Galien De remediis para-bilibus (Kuumlhn XIV 489-491) place la theacuterapeutique au chap 28 et dernier du second livre dans Ps-Galien Le meacutedecin Introduction la derniegravere phrase y fait une tregraves bregraveve allusion13 La Medicina Plinii isole au livre 3 chap 10 les remegravedes contre la morsure de chien enrageacute et regroupe agrave la fin du livre 3 les autres envenimations (chap 33-37) Cassius Feacutelix rassemble lrsquoinformation dans le dernier tiers du livre qui comprend 82 chapitres (67 Chien enrageacute 68 Phalange 69 Scorpion 70 Mesures pour mettre en fuite les serpents) Dans Chiron tous les chapitres concernant les morsures piqucircres ou ingestion de becirctes venimeuses sont reacuteunis agrave la fin du livre 5

22 Les chapitres de la notice suivent-ils un ordre speacutecifique

Chez Peacutelagonius les informations sont disseacutemineacutees il srsquoagit des recettes avec leur envoi il nrsquoy a pas drsquoexplication ni drsquoorganisation de la matiegravere Les ___________

13 laquo Quant aux morsures de becirctes venimeuses nous ne voulons pas les faire cicatri-

ser rapidement mais la plupart du temps nous nous appliquons agrave faire suppurer les plaies raquo (2010 trad Petit 2009 = Kuumlhn XIV 797)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

185

deux paragraphes 137 et 138 sur lrsquoingestion de la fiente de poule figurent dans un chapitre sur la colique (strophus) les sect 279-286 (vipegravere musaraigne pha-lange) sont dans le chap 20 (sur 35) le sect 407 comporte une recette pour la rage Il nrsquoy a rien sur le scorpion et lrsquoenfle-bœuf Au total 8 recettes de Peacutelago-nius sont chez Veacutegegravece Dans Chiron il nrsquoy a rien sur la fiente de poule et lrsquoordre a eacuteteacute bouleverseacute par Veacutegegravece

Chiron Veacutegegravece

506 enfle-bœuf 507-509 musaraigne 510-511 couleuvre 512 araigneacutee (ingeacutereacutee ou piqucircre) 513 vipegravere 514 araigneacutee phalange vipegravere musaraigne 515 chien enrageacute 516 scorpion 517-518-519 scorpion musaraigne couleuvre vipegravere

142 146 143 144 143 145 148 147 141 avec remaniements

Qursquoest-ce qui a preacutesideacute agrave cet ordre Lrsquoordre drsquoexposeacute de Nicandre est ser-

pents phalanges scorpions musaraigne lrsquoenfle-bœuf est mentionneacute dans al 335-363 au nombre des substances toxiques drsquoorigine animale Celse 5272-10 adopte cet ordre chien enrageacute (2) serpents (3) scorpion et araigneacutees (6) serpents particuliers (7) phalange (9) poisons ingeacutereacutes (11 cantharide cigueuml jusquiamehellip) il ignore la musaraigne et lrsquoenfle-bœuf Philumeacutenos dans les 37 chapitres du traiteacute suit lrsquoordre suivant rage (1-2) scorpions (14) arai-gneacutees-phalanges (15) serpents (16-32) musaraignes (33) Plin med seacutepare au livre 3 les remegravedes contre la morsure de chien enrageacute (chap 10) des autres envenimations (deacutebut 33 uenenis et uenenatis morsibus) antidotes contre les venins (33) contre la musaraigne (35) contre la phalange (36) contre la mor-sure du serpent et de lrsquohomme (37) Q Serenus (entre le IIe et le Ve siegravecle) consacre deux chapitres agrave lrsquoiologie le chap 45 824-859 sur les morsures de serpents et le venin de la vipegravere le chap 46 regroupant les piqucircres de scor-pion et les morsures drsquoaraigneacutee (860-878) et de musaraigne (879-881) Si la vipegravere arrive souvent en tecircte de liste on ne voit pas sur quels principes repose lrsquoordre de succession des autres venimeux et il ne semble pas qursquoil y ait eu drsquoordre canonique Pour autant lrsquoordre de Veacutegegravece coiumlncide avec celui de Plin nat 29 srsquoagit-il drsquoun hasard

mulom 2142 enfle-bœuf mentions eacuteparses chez Pline 143 serpents nat 2959-83 144-145 phalange nat 2984-88 146 musaraigne nat 2988-89 147 scorpions nat 2991 148 chien enrageacute nat 2998-102

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

186

Drsquoautre part les envenimations et les empoisonnements par drsquoautres ani-maux ne sont pas distingueacutes Dans les textes meacutedicaux ils relegravevent de deux speacutecialiteacutes Nicandre eacutecrit deux traiteacutes distincts Theacuteriaques et Alexiphar-maques Galien14 confirme cette distinction laquo Sont appeleacutes ἀλεξιφάρμακα tous les meacutedicaments qui combattent les poisons θηριακά tous ceux qui gueacute-rissent les morsures des animaux venimeux raquo Scribonius Largus15 seacutepare les recettes de theacuteriaques et drsquoantidotes (163-178 163 theriacarum composi-tiones id est ad serpentum morsus atque ictus medicamenta) de celles contre les empoisonnements par les substances veacutegeacutetales mineacuterales et animales (179-199 lrsquoenfle-bœuf figurant dans cette cateacutegorie) Cels 5272-10 expose les venins et en 11-12 les poisons comme Diosc eup 2120-138 (venins) et 139-168 (poisons) et Orib Ecl 117-126 (venins) et 127-135 (poisons) Mais lrsquoordre est inverseacute par Gal Antidot 7-9 (poisons) et 11-17 (envenimations par morsures de becirctes et de chiens enrageacutes) (Kuumlhn XIV 138-158 et 168-207) et par Orib eup 3 63-67 (poisons) et 68-73 (venins) Or chez Veacutegegravece lrsquoenfle-bœuf et la fiente de poule encadrent les morsures et piqucircres et deux chapitres sont consacreacutes lrsquoun agrave lrsquoingestion drsquoaraigneacutee lrsquoautre agrave la morsure de la pha-lange Les trois empoisonnements par ingestion auraient ducirc ecirctre regroupeacutes apregraves les venins

On remarquera aussi que la distinction lexicale entre morsure et piqucircre nrsquoest pas systeacutematique Theacuteophraste fait la diffeacuterence entre les becirctes qui mor-dent (δακετά) et celles qui frappent ou impriment leurs aiguillons (βλητικά)16 La distinction nrsquoest plus si nette chez les autres auteurs chez Cels med 5271A morsus est employeacute pour les morsures drsquohomme de singe et de chien et celles des animaux sauvages et des serpents Scribonius Largus 178 utilise ictus et morsus pour les serpents Chez Veacutegegravece ferio est employeacute une fois (141) pour tous les animaux percutio pour la couleuvre et le scorpion (141 et 146) et pour les animaux venimeux (149) la phalange et la musaraigne (141 et 145) adtingo ou contingo pour tous les animaux (141) la musaraigne (146) et le chien enrageacute (148) morsus mordere pour la musaraigne le chien et la vipegravere Or seul le scorpion pique avec son dard mais tous les animaux se jet-tent sur une proie ou un intrus qui les deacuterange dans leur habitat Nicandre (ther 2 ἀπροϊδῆ τύψαντα laquo frappant agrave lrsquoimproviste raquo) insiste sur le hasard des morsures reccedilues par les gens de la campagne vaquant agrave leurs travaux

___________ 14 In Hipp libr VI epidem comm 66 Kuumlhn 17B 336-337 15 Jouanna-Bouchet 2016 XXI-XXII 16 Voir agrave propos du traiteacute perdu de Theacuteophraste sur les becirctes agrave venins que lrsquoon peut

reconstituer par des fragments Nic ther Introd Jacques 2002 XXX-XXXIII et textes 272-285 part 276

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

187

23 La structuration de la notice traitements communs et cas particuliers

La notice srsquoouvre sur un chapitre de traitements communs (141 generali-ter) puis aborde les cas particuliers Contrairement agrave Nicandre qui dans les Theacuteriaques pour des raisons litteacuteraires et drsquoeacutequilibre de la composition re-porte les remegravedes en fin drsquoouvrage et place au deacutebut les fumigations et les li-tiegraveres prophylactiques (Jacques 2002 LXXI-LXXVIII) Celse 291 apregraves avoir deacutecrit les signes geacuteneacuteraux puis les signes particuliers des maladies ex-pose les remegravedes communs puis les remegravedes particuliers (Ex his quaedam communes sunt quaedam propriae Communes quae pluribus opitulantur morbis propriae quae singulis laquo Ils sont pour certains communs pour drsquoau-tres particuliers Les traitements communs sont efficaces dans plusieurs ma-ladies les particuliers dans telle maladie prise agrave part raquo trad Serbat 1995) Pour les morsures (5271) Celse commence par des remegravedes communs ven-touse pour aspirer le venin ou emplacirctre sel ou saumure sur la plaie pour faire couler la sanie (exaniat) Cet ordre est respecteacute dans les traiteacutes iologiques reacute-cents (Philum 7) et par Orib ecl 127 Catalogue des poisons Remegravedes com-muns Signes de lrsquoempoisonnement) Veacutegegravece adopte donc un ordre de preacutesen-tation attendu

3 Les traitements communs du chap 141 31 Un protocole meacutedical

Le chap 141 de Veacutegegravece malgreacute une parenteacute indeacuteniable diffegravere sensible-ment de Chiron 517-519 sauf pour la symptomatologie Lrsquoexposeacute de Chiron est deacutecousu et reacutepeacutetitif allusif ou lacunaire chez Chiron 517 la fumigation vient apregraves la saigneacutee le bain lrsquoexercice et lrsquoalimentation et en 519 elle est mentionneacutee apregraves le cataplasme mais le preacutecegravede dans les faits lrsquoexposeacute se preacute-sente comme une collection de teacutemoignages juxtaposeacutes (alii alii alii) De mecircme Chiron 507 tacircche de donner un ordre aux traitements de morsure de musaraigne onction cauteacuterisation soin de la brucirclure cataplasme de farine drsquoorge ou de bleacute fomentation puis cataplasme jusqursquoagrave gueacuterison Mais la suite du deacuteveloppement (508-509) est une compilation de soins glaneacutee agrave plusieurs sources (alii alii) Veacutegegravece au contraire structure ce chapitre 141 selon un pro-tocole coheacuterent ordonneacute suivant des eacutetapes chronologiques (ante omnia post suffimentum) et qui nrsquoa lagrave encore rien drsquooriginal

De tels protocoles sont en effet bien attesteacutes dans la litteacuterature meacutedicale lrsquourgence est drsquoeacutevacuer agrave tout prix le venin ou de lrsquoempecirccher de se reacutepandre dans le corps ou de le retenir dans la croucircte par la cauteacuterisation17 Si Nicandre

___________ 17 Ces mecircmes remegravedes cependant loin de porter aide aggravent lrsquoenvenimation

Zucker 2012 70 n 85

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

188

dans les Theacuteriaques commence par les fumigations prophylactiques et les li-tiegraveres et dresse un catalogue theacuterapeutique agrave la fin mais sans consigne stricte drsquoordre (boissons antidotes cataplasme ventouse cautegravere sangsues cata-plasme de crottin boisson universelle) Celse 5272B (cas de morsure de chien enrageacute) propose un protocole en bonne et due forme en expliquant la finaliteacute des actes theacuterapeutiques On applique en premier une ventouse (cu-curbitula) pour extraire le venin puis on cauteacuterise avec preacutecaution ou sinon on fait une saigneacutee puis on applique les soins sur la brucirclure si la cauteacuterisa-tion ne reacuteussit pas on fait une application corrosive ou selon certains meacutede-cins un bain chaud doit activer la sudation pendant que le venin srsquoeacutecoule par la plaie ouverte (Quidam post rabiosi canis morsum protinus in balneum mit-tunt ibique patiuntur desudare dum uires corporis sinunt uulnere adaperto quo magis ex eo quoque uirus destillet le bain chaud en cas drsquoempoisonne-ment agrave la cigueuml est aussi recommandeacute 52712B) enfin le vin pur sert drsquoanti-dote universel (deinde multo meracoque uino accipiunt quod omnibus uenenis contrarium est) comme pour les poisons (52711 12B) De mecircme pour les morsures de serpents Celse 5273 conseille drsquoabord un garrot (in primis super uulnus id membrum deligandum est) ensuite (deinde) lrsquoextraction du venin avec une ventouse (optume facit) et preacutealablement lrsquoagrandissement de la bles-sure au scalpel (neque alienum est ante) pour faire couler le sang vicieacute ou si on nrsquoa pas la ventouse ou un vase une succion (agrave condition de nrsquoavoir pas de plaie en bouche) Pour Ps-Gal Pis 168 (= Kuumlhn XIV 280) dans le cas de morsure de chien enrageacute il faut eacutelargir la blessure en deacutecoupant la chair au-tour de la plaie de faccedilon circulaire pour que la plaie ne cicatrise pas facile-ment Le meacutedecin doit extraire le venin ou le fixer par cauteacuterisation18 Ps-Gal Pis 169 = Kuumlhn XIV 280 laquo Ainsi nous recourons drsquoordinaire agrave des cau-tegraveres rougis au feu pour cauteacuteriser lrsquoendroit et nous usons de tous les autres meacutedicaments qui exercent une attraction et ne laissent pas le venin demeurer agrave lrsquointeacuterieur de la chair raquo Cassius Feacutelix 67 pour la morsure de chien enrageacute suit le mecircme protocole incision autour de la morsure sel pileacute puis ventouses et sangsues puis cauteacuterisation19 puis cataplasmes et application de chair pileacutee de poisson saleacute

Agrave lrsquoexception de la fumigation theacuterapeutique des veacuteteacuterinaires les proto-coles meacutedicaux et veacuteteacuterinaires preacutesentent des parallegraveles remarquables

___________ 18 Mecircme protocole chez Philum 3 19 Il en explique le bien-fondeacute quo possit supra dictum uenenum cum scara quam

nos crustam dicimus in eodem loco retineri ne sanguinem persequendo ad uitalia omne corpus inuadat laquo de faccedilon agrave retenir le poison susdit au mecircme endroit avec lrsquoescarre que nous appelons laquo croucircte raquo pour qursquoil nrsquoenvahisse pas lrsquoensemble du corps en suivant le sang jusqursquoaux parties vitales raquo (trad Fraisse 2002)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

189

- lors de la cauteacuterisation aux preacutecautions rappeleacutees par Cels 5272 si lo-cus neque neruosus neque musculosus est reacutepondent celles des veacuteteacuterinaires qui eacutevitent les lieux tendineux ou musculeux drsquoautant plus justifieacutees que les jambes du cheval au niveau desquelles se produit la morsure envenimeacutee sont pleines de tendons (couronne du sabot paturons boulets)20

Chiron 518 sed nunquam inuras a r t i c u lu m aut aliquem locum in quacumque passione n e c

i n n e r u i o s i s l o c i s sed aut supra pusillum aut infra

Chiron 507 (musaraigne) et postea cauteriza morsum et tumentia loca e x c e pt i s a r t i c u l i s aut n e r u i o -

s i s l o c i s exceptis Fischer ex aptis M 507 deest in B

Veg mulom 1414 Obseruare autem debebis ne aut s u p r a a r t i c u lu m aut i n n e r u o s i s l o c i s in

quacunque passione unquam cauterium ponas adustis enim n e r u i s u e l a r t i c u l i s perpetua debilitas consequetur sed diligenter considera et aut superius aut inferius pusillum quam n e r u i u e l a r t i c u l i sunt cum necessitas fuerit impone cauteria

impone W -nas NP appone L VeF AQ

- la sudation (sans le bain chez Veacutegegravece) remplit le mecircme office que chez Cels 5272B

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere

Veg mulom 1415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis inuolutum deambulet bestia WL NP uestigia VeF AQ bestiola edd || adtigerit (-te- W) W NP tetigerit L VeF

AQ || calidis W P VeF AQ -dum N calidis sagis L || coopertoriis mdash deambulet om NP

Le cheval est lrsquoun des rares animaux agrave transpirer comme lrsquohomme et la sueacutee est efficace comme chez lrsquohomme Le bain les couvertures chaudes (cf aussi mulom 2144) et lrsquoexercice luttent contre la torpeur car les venins et les poisons provoquent le froid et lrsquoengourdissement (Nic ther 255 sueur glaceacutee apregraves une morsure de vipegravere 723-724 engourdissement des hanches et des genoux apregraves une morsure de phalange)

___________ 20 Voir la bonne connaissance de lrsquoanatomie du pied Cam Doyen-Higuet 2013

44 46 et 129 La mecircme mise en garde contre la cauteacuterisation se trouve chez Apsyrtos (B 821 = CHG 130123 - 3026)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

190

Les meacutedecins srsquoempressent aussi drsquoeacutevacuer les poisons par le bas ou par le haut Celse 5273E indique des diureacutetiques (omnia etiam urinam mouentia quia materiam extenuant utilia sunt) un clystegravere est preacuteconiseacute par Scrib Larg 2001 laquo il faut drsquoabord prendre ce qui provoque la nauseacuteehellip et vomirhellip puis ce qui relacircche le ventrehellip et recourir freacutequemment au clystegravere raquo primo adsumere oportet quae nauseam faciunthellip et reicerehellip non cessante clystere Le clystegravere de Chiron 517 pour eacutevacuer le crottin est peut-ecirctre calqueacute sur les diu-reacutetiques de Celse et les lavements prescrits par les meacutedecins ce conseil drsquoeacutevacuation par le bas semble ancien quand la meacutedecine veacuteteacuterinaire copiait au plus pregraves la meacutedecine humaine Veacutegegravece eacutelimine le clystegravere parce qursquoon srsquoeacutetait peut-ecirctre rendu compte qursquoil nrsquoeacutetait pas efficient La pertinence des veacute-teacuterinaires se mesure au fait que nulle part ils ne proposent de vomitif21 puisque le cheval ne vomit pas Lrsquoarsenal des traitements purgatifs de la meacute-decine humaine (clystegraveres vomitifs et a fortiori succion et ventouses) est ina-dapteacute au patient Chiron 508 se faisant lrsquoeacutecho de certains veacuteteacuterinaires pro-pose une scarification des ventouses et une saigneacutee contre la morsure de mu-saraigne ou la cauteacuterisation sur le dos (518) ou un cataplasme chaud (519) mais Veacutegegravece ne le suit pas Le recul critique a seacutelectionneacute avec le temps ce qui eacutetait pertinent il nous semble que face agrave sa source Veacutegegravece ne se serait pas permis de laisser de cocircteacute un geste theacuterapeutique sans un avis autoriseacute et les conseils aviseacutes drsquoun professionnel

Comparaison des protocoles communs

Cels 5272 (chien enrageacute) (1)

Cels 5273 A-E (serpent)

Chiron 517-519 Protocole

deacutesordonneacute (3)

Veg mulom 2141 protocole commun

1 ventouse 2 cauteacuterisation si-non une saigneacutee soins de la brucirclure 3 en cas drsquoinsuccegraves meacutedicaments cor-rosifs 4 bain immeacutediat

1 garrot extraction du venin avec une ventouse (le meil-leur proceacutedeacute) en eacutelargissant la bles-sure ou par succion 2 maintien dans un endroit chaud

1 saigneacutee 2 bains chauds et couvertures 3 exercice 4 nourriture de fa-rine drsquoorge 5 fumigation (avec œufs corne de cerf

1 fumigation theacutera-peutique 2 saigneacutee par scari-fication 3 ou cauteacuterisation et mise en garde 4 sudation par cou-vertures

___________ 21 Ainsi tout produit gras a un fort pouvoir drsquoeacutevacuation par le haut (Diosc mat

med 1302 Plin nat 2380 huile drsquooenanthe bue dans de lrsquoeau contre le bupreste huile de myrte nat 2387 lait de brebis nat 29105 Cels 52711 explique que les effets du poison ne se voient pas immeacutediatement contrairement agrave la morsure de veni-meux quia noxa non a cute sed ab interioribus partibus incipit Les remegravedes eacutemeacutetiques de Nicandre (al 347-363 boisson de figues lait coing bouillons de viandes grasses) ou ceux de Scrib Larg 2001 ne figurent pas chez les veacuteteacuterinaires

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

191

pour sudation en maintenant la bles-sure ouverte (2) 5 puis du vin pur antidote universel

(cf 291 traite-ments communs pour enlever de la substance) saigneacutee ventouses deacutejections vomis-sement frictions exercices physiques abstinence et diegravete sudation (pour dis-perser une humeur interne nuisible 2171) fomenta-tions et cataplasmes (2179)

3 vomitifs (bouil-lons gras) 4 poulet vivant di-viseacute en deux et pla-ceacute sur la blessure (ou chair drsquoagneau ou de chevreau) 5 emplacirctre 6 antidote boisson de vin pur avec poivre et tout diureacutetique

et galbanum) 6 clystegravere (lavement pour expulser le crottin) 7 en cas drsquoinsuccegraves cauteacuterisation entre les omoplates et aux lombes mise en garde (cf 507) 8 divers cata-plasmes chauds (dont recette drsquoexcreacutement de porc et de nigelle deacutejagrave chez Cato agr 102) 9 et avant le cata-plasme rappel de la fumigation

5 exercice avec deacute-ambulation 6 nourriture speacuteci-fique (antidote) 7 cataplasmes chauds

(1) 5275 en cas de piqucircre de scorpion Celse eacutevoque une fumigation sur la bles-sure avec la becircte elle-mecircme brucirclant sur une braise (quidam super prunam eo imposito uolnus suffumigant)

(2) La preacuteconisation du bain donneacutee par certains meacutedecins (quidam) peu em-ployeacutee par les antiqui geacuteneacuteraliseacutee par Ascleacutepiade est une nouveauteacute du temps de Celse (2173) Chiron emboite le pas des meacutedecins mais Veacutegegravece ne conserve que des couvertures et lrsquoexercice

(3) Chiron 509 pour la morsure de musaraigne onction de vinaigre et drsquohuile cauteacuterisation et soins fomentation cataplasme de vin drsquoalun et de graisse de porc pour drsquoautres fumigation avec la musaraigne brucircleacutee terre drsquoorniegravere placeacutee sur lrsquoendroit mordu preacutealablement scarifieacute ventouse friction pour drsquoautres fumigations et onction ou encore utilisation de la musaraigne broyeacutee avec eau et vinaigre en bois-son

32 Des ingreacutedients magiques

Deux additions de ce chapitre 141 portent sur des ingreacutedients de la recette de fumigation bien attesteacutes dans la litteacuterature iologique mais non mentionneacutes par Chiron dans lrsquoeacutetat ougrave nous lrsquoavons

Chiron 517 et fumiga locum cum ouis et oleo miscens aut cornu ceruino aut galbano

Veg mulom 21413 locum qui percussus est ante omnia fumigabis s u c c e n s i s t e s t i s ou or u m d e

g a l l i n a qu a e pr iu s i n f u n d e r i s i n a c e to addito etiam cornu ceruino uel gal-bano

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

192

de gallina W NP gallinae L VeF AQ || infunderis L2 -funderes L -fundis W Q -fundes VeF A fuderis NP

Lrsquoordre des actes est identique mais la preacuteparation des coquilles la men-tion de la poule indispensable agrave la magie22 manquent chez Chiron qui rap-porte un meacutelange avec de lrsquohuile La fumigation theacuterapeutique est attesteacutee en-core chez Hieacuteroklegraves B 872 = CHG 131421-22 qui attribue le traitement agrave Tarantinos (cataplasme drsquoail eacutecraseacute puis fumigation de corne de cerf ὑποθυ-μιᾶν τε ἐλάφου κέρας) et chez Chiron 509 pour la morsure de musaraigne (alii antequam perungant et taeda aut cornu aut galbano loca fumigant deinde sic perungunt) Celse 5275B propose une fumigation de la blessure reccedilue drsquoun scorpion en mettant lrsquoanimal sur des braises La cendre de coquille drsquoœuf bue ou en application est reacuteputeacutee heacutemostatique (Plin nat 2946 et 51 30112 avec de la cendre de crottin de cheval) mais ici elle agit selon le prin-cipe magique drsquoantipathie les coquilles drsquoœuf prennent la place de la poule particuliegraverement dans les remegravedes contre les vipegraveres car la poule est de fait lrsquoennemie des serpents qursquoelle tue23 La fumeacutee est opeacuterante et aussi active que lrsquoanimal poule ou cerf ennemis du serpent repreacutesenteacutes ici par une partie de leur corps coquille drsquoœuf ou corne (Plin nat 28149-151)

Dans le second passage Veacutegegravece complegravete Chiron srsquoagissant des ingreacute-dients entrant dans lrsquoalimentation et les cataplasmes Chiron 518 est agrave lrsquoeacutevidence une compilation de plusieurs sources (aliihellip aliihellip alii) mais le texte est alteacutereacute avec une lacune et une ponctuation inadapteacutee de lrsquoeacutediteur

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere et ad cibum mitte farinae

ordiaciae admisces et fumiga locumhellip 518 Mellis Attici acetabulum et tere diligenter et commisces uino calefactum imponis stercus suillum Alii et melantio admiscis uino calefactum inponis stercus Alii dagger bibo commiscentes plasmentum Alii autem loteo cataplasmant aut suprascriptis et de singulis sibi quisque cataplasmant simul adsidue hoc facientes

___________ 22 Les traiteacutes iologiques preacutesentent des fumigations prophylactiques et apotrep-

tiques pour mettre en fuite les serpents avant de dormir agrave la belle eacutetoile Ici elles sont theacuterapeutiques faites pour eacutecarter de maniegravere magique la force mauvaise du venin partie du serpent comme srsquoil eacutetait toujours lagrave Le souffle lui-mecircme du cerf suffit agrave tuer les serpents comme la fumeacutee de corne de cerf met en fuite la virulence du venin (Nic ther 35-36 et comm Jacques 2002 82-83 Gaide 2001 108-109) Les coquilles drsquoœufs de poule sont ramollies dans du vinaigre (Plin nat 2949 10167 pour des œufs en-tiers)

23 Gaide 2003 127-144 part 135 Celse 5273D applique une moitieacute de poulet en-core chaud sur une morsure de serpent

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 5: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

183

pegravedes et qursquoil srsquoagissait drsquoun anthrax ou charbon maladie particuliegraverement contagieuse

- le cheval atteint de rage (virus Lyssavirus) nrsquoa pas de symptocircme drsquohydro-phobie speacutecifique de lrsquohomme10 mais des signes le laissent croire il a du mal agrave deacuteglutir les aliments et les boissons ne franchissent plus le pharynx et sont rejeteacutes par les naseaux En outre il devient agressif ne se coordonne plus et titube ou au contraire est partiellement paralyseacute fieacutevreux somnolent de la bave coule en filet de sa bouche11 La longue tradition meacutedicale a sans doute influenceacute les veacuteteacuterinaires Scrib Larg 1711 (Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci ap-pellant) Theod Prisc log 26-27 Cael Aur acut 398-137

- parmi les serpents la couleuvre nrsquoest venimeuse que pendant certaines peacuteriodes du mois ougrave elle est exciteacutee par la lune (Plin nat 2971 avec le com-mentaire drsquoA Ernout 1962 selon lequel les couleuvres sont venimeuses mais ne peuvent inoculer leur venin faute de crochets agrave lrsquoavant de la bouche car ils sont en arriegravere)

Les veacuteteacuterinaires nrsquoont pas de viseacutee naturaliste comme les meacutedecins drsquoailleurs Ils ne deacutecrivent pas les espegraveces et sous-espegraveces des couleuvres vi-pegraveres scorpions araigneacutees comme le font Nicandre (Theacuteriaques) et Plin nat 1179-91 qui conteste lrsquoutiliteacute du classement par Apollodore des scorpions en 9 espegraveces (nat 1187) Les veacuteteacuterinaires srsquointeacuteressent drsquoabord aux symptocircmes et agrave la theacuterapeutique Celse 5273 a justifieacute lrsquoinutiliteacute de remegravedes diffeacuterencieacutes Serpentium quoque morsus non nimium distantem curationem desiderant quamuis in ea multum antiqui uariarunt ut in singula anguium genera singula medendi genera praeciperent aliique alia sed in omnibus eadem maxime pro-ficiunt (mais 4 serpents font exception 5277)

Les veacuteteacuterinaires ont cependant conserveacute une observation des naturalistes depuis Theacuteophraste distinguant macircles et femelles chez les animaux particu-liegraverement les animaux venimeux et attribuant une virulence plus grande agrave la femelle12 crsquoest ce que signalent Chiron 514 et Veg mulom 21431 pour la vipegravere femelle praegnans Sa morsure est plus marqueacutee et violente car elle est plus volumineuse (Nic ther 232-234 et 305) De mecircme Chiron 514 et Veg ___________

10 Gaide 1998 30 11 Fiche laquo La rage raquo Institut franccedilais du cheval et de lrsquoeacutequitation Les Haras natio-

naux (en ligne) Nocard-Leclainche 1903 437-438 Gaide 1998 30-33 12 Voir Nic ther 118-119 laquo Chez eux crsquoest la femelle qui attaque furieusement de

sa morsure ceux qursquoelle trouve sur sa route et elle a plus de volume jusque vers sa trai-nante queue aussi le lot de mort sera-t-il lagrave plus vite raquo et 209-222 cf comm Jacques 2002 91 n 14 (avec les reacutefeacuterences agrave Theacuteophraste Annexe sect 3 fr 16 et agrave Aristote HA IX1608a) sur la diffeacuterence entre macircle et femelle chez les animaux en geacuteneacuteral 92-93 n 16 106-108 n 23

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

184

mulom 21463 indiquent que la musaraigne pleine cause plus de deacutegacirct (comme Arist HA VIII 24 604b 19-25 et Apsyrtos B 871 = CHG 131411 ὑπὸ μυγαλῆς ἐγκύου) Ni Chiron ni Veacutegegravece nrsquoont repris le cas de lrsquoingestion de la progeacuteniture de la phalange dont Apsyrtos (B 869 = CHG 131113-14 ἐὰνhellipτρώγων τὸν γόνον καὶ καταφάγῃ) et Hieacuteroklegraves (B 8610 = CHG 131125) ont signaleacute pourtant la dangerositeacute Plin nat 1185 dit que les pe-tits deacutevorent la megravere (la femelle peut pondre jusqursquoagrave 300 œufs)

2 Place ordre structure de la notice lrsquoinfluence de la meacutedecine hu-maine

Les veacuteteacuterinaires revendiquent lrsquoanalogie entre meacutedecine humaine et ani-male ainsi Hippocrate le veacuteteacuterinaire Geop 16203 Καὶ καθόλου μέν πρὸς πάσας τὰς τῶν ἑρπετῶν πληγὰς σχεδὸν ὡς ἐπὶ τὸ πολύ τὰ αὐτὰ καὶ τοὺς ἀνθρώπους θεραπεύει καὶ τοῖς βοσκήμασι σωτήρια γίνεται laquo En geacuteneacuteral drsquoailleurs pour presque toutes les morsures de reptiles dans la grande majori-teacute des cas les mecircmes traitements qui gueacuterissent les hommes font du bien aus-si aux becirctes raquo (trad Geacuteorgoudi 1990)

21 La place dans lrsquoeacuteconomie du traiteacute de Veacutegegravece

La place drsquoune notice iologique en fin de traiteacute ou en fin de livre est cou-rante mais non systeacutematique Chez Scribonius Largus elle occupe une se-conde partie (163-199) sur trois chez Celse les morsures envenimeacutees sont traiteacutees au chapitre 27 avant-dernier du livre 5 Ps-Galien De remediis para-bilibus (Kuumlhn XIV 489-491) place la theacuterapeutique au chap 28 et dernier du second livre dans Ps-Galien Le meacutedecin Introduction la derniegravere phrase y fait une tregraves bregraveve allusion13 La Medicina Plinii isole au livre 3 chap 10 les remegravedes contre la morsure de chien enrageacute et regroupe agrave la fin du livre 3 les autres envenimations (chap 33-37) Cassius Feacutelix rassemble lrsquoinformation dans le dernier tiers du livre qui comprend 82 chapitres (67 Chien enrageacute 68 Phalange 69 Scorpion 70 Mesures pour mettre en fuite les serpents) Dans Chiron tous les chapitres concernant les morsures piqucircres ou ingestion de becirctes venimeuses sont reacuteunis agrave la fin du livre 5

22 Les chapitres de la notice suivent-ils un ordre speacutecifique

Chez Peacutelagonius les informations sont disseacutemineacutees il srsquoagit des recettes avec leur envoi il nrsquoy a pas drsquoexplication ni drsquoorganisation de la matiegravere Les ___________

13 laquo Quant aux morsures de becirctes venimeuses nous ne voulons pas les faire cicatri-

ser rapidement mais la plupart du temps nous nous appliquons agrave faire suppurer les plaies raquo (2010 trad Petit 2009 = Kuumlhn XIV 797)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

185

deux paragraphes 137 et 138 sur lrsquoingestion de la fiente de poule figurent dans un chapitre sur la colique (strophus) les sect 279-286 (vipegravere musaraigne pha-lange) sont dans le chap 20 (sur 35) le sect 407 comporte une recette pour la rage Il nrsquoy a rien sur le scorpion et lrsquoenfle-bœuf Au total 8 recettes de Peacutelago-nius sont chez Veacutegegravece Dans Chiron il nrsquoy a rien sur la fiente de poule et lrsquoordre a eacuteteacute bouleverseacute par Veacutegegravece

Chiron Veacutegegravece

506 enfle-bœuf 507-509 musaraigne 510-511 couleuvre 512 araigneacutee (ingeacutereacutee ou piqucircre) 513 vipegravere 514 araigneacutee phalange vipegravere musaraigne 515 chien enrageacute 516 scorpion 517-518-519 scorpion musaraigne couleuvre vipegravere

142 146 143 144 143 145 148 147 141 avec remaniements

Qursquoest-ce qui a preacutesideacute agrave cet ordre Lrsquoordre drsquoexposeacute de Nicandre est ser-

pents phalanges scorpions musaraigne lrsquoenfle-bœuf est mentionneacute dans al 335-363 au nombre des substances toxiques drsquoorigine animale Celse 5272-10 adopte cet ordre chien enrageacute (2) serpents (3) scorpion et araigneacutees (6) serpents particuliers (7) phalange (9) poisons ingeacutereacutes (11 cantharide cigueuml jusquiamehellip) il ignore la musaraigne et lrsquoenfle-bœuf Philumeacutenos dans les 37 chapitres du traiteacute suit lrsquoordre suivant rage (1-2) scorpions (14) arai-gneacutees-phalanges (15) serpents (16-32) musaraignes (33) Plin med seacutepare au livre 3 les remegravedes contre la morsure de chien enrageacute (chap 10) des autres envenimations (deacutebut 33 uenenis et uenenatis morsibus) antidotes contre les venins (33) contre la musaraigne (35) contre la phalange (36) contre la mor-sure du serpent et de lrsquohomme (37) Q Serenus (entre le IIe et le Ve siegravecle) consacre deux chapitres agrave lrsquoiologie le chap 45 824-859 sur les morsures de serpents et le venin de la vipegravere le chap 46 regroupant les piqucircres de scor-pion et les morsures drsquoaraigneacutee (860-878) et de musaraigne (879-881) Si la vipegravere arrive souvent en tecircte de liste on ne voit pas sur quels principes repose lrsquoordre de succession des autres venimeux et il ne semble pas qursquoil y ait eu drsquoordre canonique Pour autant lrsquoordre de Veacutegegravece coiumlncide avec celui de Plin nat 29 srsquoagit-il drsquoun hasard

mulom 2142 enfle-bœuf mentions eacuteparses chez Pline 143 serpents nat 2959-83 144-145 phalange nat 2984-88 146 musaraigne nat 2988-89 147 scorpions nat 2991 148 chien enrageacute nat 2998-102

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

186

Drsquoautre part les envenimations et les empoisonnements par drsquoautres ani-maux ne sont pas distingueacutes Dans les textes meacutedicaux ils relegravevent de deux speacutecialiteacutes Nicandre eacutecrit deux traiteacutes distincts Theacuteriaques et Alexiphar-maques Galien14 confirme cette distinction laquo Sont appeleacutes ἀλεξιφάρμακα tous les meacutedicaments qui combattent les poisons θηριακά tous ceux qui gueacute-rissent les morsures des animaux venimeux raquo Scribonius Largus15 seacutepare les recettes de theacuteriaques et drsquoantidotes (163-178 163 theriacarum composi-tiones id est ad serpentum morsus atque ictus medicamenta) de celles contre les empoisonnements par les substances veacutegeacutetales mineacuterales et animales (179-199 lrsquoenfle-bœuf figurant dans cette cateacutegorie) Cels 5272-10 expose les venins et en 11-12 les poisons comme Diosc eup 2120-138 (venins) et 139-168 (poisons) et Orib Ecl 117-126 (venins) et 127-135 (poisons) Mais lrsquoordre est inverseacute par Gal Antidot 7-9 (poisons) et 11-17 (envenimations par morsures de becirctes et de chiens enrageacutes) (Kuumlhn XIV 138-158 et 168-207) et par Orib eup 3 63-67 (poisons) et 68-73 (venins) Or chez Veacutegegravece lrsquoenfle-bœuf et la fiente de poule encadrent les morsures et piqucircres et deux chapitres sont consacreacutes lrsquoun agrave lrsquoingestion drsquoaraigneacutee lrsquoautre agrave la morsure de la pha-lange Les trois empoisonnements par ingestion auraient ducirc ecirctre regroupeacutes apregraves les venins

On remarquera aussi que la distinction lexicale entre morsure et piqucircre nrsquoest pas systeacutematique Theacuteophraste fait la diffeacuterence entre les becirctes qui mor-dent (δακετά) et celles qui frappent ou impriment leurs aiguillons (βλητικά)16 La distinction nrsquoest plus si nette chez les autres auteurs chez Cels med 5271A morsus est employeacute pour les morsures drsquohomme de singe et de chien et celles des animaux sauvages et des serpents Scribonius Largus 178 utilise ictus et morsus pour les serpents Chez Veacutegegravece ferio est employeacute une fois (141) pour tous les animaux percutio pour la couleuvre et le scorpion (141 et 146) et pour les animaux venimeux (149) la phalange et la musaraigne (141 et 145) adtingo ou contingo pour tous les animaux (141) la musaraigne (146) et le chien enrageacute (148) morsus mordere pour la musaraigne le chien et la vipegravere Or seul le scorpion pique avec son dard mais tous les animaux se jet-tent sur une proie ou un intrus qui les deacuterange dans leur habitat Nicandre (ther 2 ἀπροϊδῆ τύψαντα laquo frappant agrave lrsquoimproviste raquo) insiste sur le hasard des morsures reccedilues par les gens de la campagne vaquant agrave leurs travaux

___________ 14 In Hipp libr VI epidem comm 66 Kuumlhn 17B 336-337 15 Jouanna-Bouchet 2016 XXI-XXII 16 Voir agrave propos du traiteacute perdu de Theacuteophraste sur les becirctes agrave venins que lrsquoon peut

reconstituer par des fragments Nic ther Introd Jacques 2002 XXX-XXXIII et textes 272-285 part 276

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

187

23 La structuration de la notice traitements communs et cas particuliers

La notice srsquoouvre sur un chapitre de traitements communs (141 generali-ter) puis aborde les cas particuliers Contrairement agrave Nicandre qui dans les Theacuteriaques pour des raisons litteacuteraires et drsquoeacutequilibre de la composition re-porte les remegravedes en fin drsquoouvrage et place au deacutebut les fumigations et les li-tiegraveres prophylactiques (Jacques 2002 LXXI-LXXVIII) Celse 291 apregraves avoir deacutecrit les signes geacuteneacuteraux puis les signes particuliers des maladies ex-pose les remegravedes communs puis les remegravedes particuliers (Ex his quaedam communes sunt quaedam propriae Communes quae pluribus opitulantur morbis propriae quae singulis laquo Ils sont pour certains communs pour drsquoau-tres particuliers Les traitements communs sont efficaces dans plusieurs ma-ladies les particuliers dans telle maladie prise agrave part raquo trad Serbat 1995) Pour les morsures (5271) Celse commence par des remegravedes communs ven-touse pour aspirer le venin ou emplacirctre sel ou saumure sur la plaie pour faire couler la sanie (exaniat) Cet ordre est respecteacute dans les traiteacutes iologiques reacute-cents (Philum 7) et par Orib ecl 127 Catalogue des poisons Remegravedes com-muns Signes de lrsquoempoisonnement) Veacutegegravece adopte donc un ordre de preacutesen-tation attendu

3 Les traitements communs du chap 141 31 Un protocole meacutedical

Le chap 141 de Veacutegegravece malgreacute une parenteacute indeacuteniable diffegravere sensible-ment de Chiron 517-519 sauf pour la symptomatologie Lrsquoexposeacute de Chiron est deacutecousu et reacutepeacutetitif allusif ou lacunaire chez Chiron 517 la fumigation vient apregraves la saigneacutee le bain lrsquoexercice et lrsquoalimentation et en 519 elle est mentionneacutee apregraves le cataplasme mais le preacutecegravede dans les faits lrsquoexposeacute se preacute-sente comme une collection de teacutemoignages juxtaposeacutes (alii alii alii) De mecircme Chiron 507 tacircche de donner un ordre aux traitements de morsure de musaraigne onction cauteacuterisation soin de la brucirclure cataplasme de farine drsquoorge ou de bleacute fomentation puis cataplasme jusqursquoagrave gueacuterison Mais la suite du deacuteveloppement (508-509) est une compilation de soins glaneacutee agrave plusieurs sources (alii alii) Veacutegegravece au contraire structure ce chapitre 141 selon un pro-tocole coheacuterent ordonneacute suivant des eacutetapes chronologiques (ante omnia post suffimentum) et qui nrsquoa lagrave encore rien drsquooriginal

De tels protocoles sont en effet bien attesteacutes dans la litteacuterature meacutedicale lrsquourgence est drsquoeacutevacuer agrave tout prix le venin ou de lrsquoempecirccher de se reacutepandre dans le corps ou de le retenir dans la croucircte par la cauteacuterisation17 Si Nicandre

___________ 17 Ces mecircmes remegravedes cependant loin de porter aide aggravent lrsquoenvenimation

Zucker 2012 70 n 85

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

188

dans les Theacuteriaques commence par les fumigations prophylactiques et les li-tiegraveres et dresse un catalogue theacuterapeutique agrave la fin mais sans consigne stricte drsquoordre (boissons antidotes cataplasme ventouse cautegravere sangsues cata-plasme de crottin boisson universelle) Celse 5272B (cas de morsure de chien enrageacute) propose un protocole en bonne et due forme en expliquant la finaliteacute des actes theacuterapeutiques On applique en premier une ventouse (cu-curbitula) pour extraire le venin puis on cauteacuterise avec preacutecaution ou sinon on fait une saigneacutee puis on applique les soins sur la brucirclure si la cauteacuterisa-tion ne reacuteussit pas on fait une application corrosive ou selon certains meacutede-cins un bain chaud doit activer la sudation pendant que le venin srsquoeacutecoule par la plaie ouverte (Quidam post rabiosi canis morsum protinus in balneum mit-tunt ibique patiuntur desudare dum uires corporis sinunt uulnere adaperto quo magis ex eo quoque uirus destillet le bain chaud en cas drsquoempoisonne-ment agrave la cigueuml est aussi recommandeacute 52712B) enfin le vin pur sert drsquoanti-dote universel (deinde multo meracoque uino accipiunt quod omnibus uenenis contrarium est) comme pour les poisons (52711 12B) De mecircme pour les morsures de serpents Celse 5273 conseille drsquoabord un garrot (in primis super uulnus id membrum deligandum est) ensuite (deinde) lrsquoextraction du venin avec une ventouse (optume facit) et preacutealablement lrsquoagrandissement de la bles-sure au scalpel (neque alienum est ante) pour faire couler le sang vicieacute ou si on nrsquoa pas la ventouse ou un vase une succion (agrave condition de nrsquoavoir pas de plaie en bouche) Pour Ps-Gal Pis 168 (= Kuumlhn XIV 280) dans le cas de morsure de chien enrageacute il faut eacutelargir la blessure en deacutecoupant la chair au-tour de la plaie de faccedilon circulaire pour que la plaie ne cicatrise pas facile-ment Le meacutedecin doit extraire le venin ou le fixer par cauteacuterisation18 Ps-Gal Pis 169 = Kuumlhn XIV 280 laquo Ainsi nous recourons drsquoordinaire agrave des cau-tegraveres rougis au feu pour cauteacuteriser lrsquoendroit et nous usons de tous les autres meacutedicaments qui exercent une attraction et ne laissent pas le venin demeurer agrave lrsquointeacuterieur de la chair raquo Cassius Feacutelix 67 pour la morsure de chien enrageacute suit le mecircme protocole incision autour de la morsure sel pileacute puis ventouses et sangsues puis cauteacuterisation19 puis cataplasmes et application de chair pileacutee de poisson saleacute

Agrave lrsquoexception de la fumigation theacuterapeutique des veacuteteacuterinaires les proto-coles meacutedicaux et veacuteteacuterinaires preacutesentent des parallegraveles remarquables

___________ 18 Mecircme protocole chez Philum 3 19 Il en explique le bien-fondeacute quo possit supra dictum uenenum cum scara quam

nos crustam dicimus in eodem loco retineri ne sanguinem persequendo ad uitalia omne corpus inuadat laquo de faccedilon agrave retenir le poison susdit au mecircme endroit avec lrsquoescarre que nous appelons laquo croucircte raquo pour qursquoil nrsquoenvahisse pas lrsquoensemble du corps en suivant le sang jusqursquoaux parties vitales raquo (trad Fraisse 2002)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

189

- lors de la cauteacuterisation aux preacutecautions rappeleacutees par Cels 5272 si lo-cus neque neruosus neque musculosus est reacutepondent celles des veacuteteacuterinaires qui eacutevitent les lieux tendineux ou musculeux drsquoautant plus justifieacutees que les jambes du cheval au niveau desquelles se produit la morsure envenimeacutee sont pleines de tendons (couronne du sabot paturons boulets)20

Chiron 518 sed nunquam inuras a r t i c u lu m aut aliquem locum in quacumque passione n e c

i n n e r u i o s i s l o c i s sed aut supra pusillum aut infra

Chiron 507 (musaraigne) et postea cauteriza morsum et tumentia loca e x c e pt i s a r t i c u l i s aut n e r u i o -

s i s l o c i s exceptis Fischer ex aptis M 507 deest in B

Veg mulom 1414 Obseruare autem debebis ne aut s u p r a a r t i c u lu m aut i n n e r u o s i s l o c i s in

quacunque passione unquam cauterium ponas adustis enim n e r u i s u e l a r t i c u l i s perpetua debilitas consequetur sed diligenter considera et aut superius aut inferius pusillum quam n e r u i u e l a r t i c u l i sunt cum necessitas fuerit impone cauteria

impone W -nas NP appone L VeF AQ

- la sudation (sans le bain chez Veacutegegravece) remplit le mecircme office que chez Cels 5272B

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere

Veg mulom 1415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis inuolutum deambulet bestia WL NP uestigia VeF AQ bestiola edd || adtigerit (-te- W) W NP tetigerit L VeF

AQ || calidis W P VeF AQ -dum N calidis sagis L || coopertoriis mdash deambulet om NP

Le cheval est lrsquoun des rares animaux agrave transpirer comme lrsquohomme et la sueacutee est efficace comme chez lrsquohomme Le bain les couvertures chaudes (cf aussi mulom 2144) et lrsquoexercice luttent contre la torpeur car les venins et les poisons provoquent le froid et lrsquoengourdissement (Nic ther 255 sueur glaceacutee apregraves une morsure de vipegravere 723-724 engourdissement des hanches et des genoux apregraves une morsure de phalange)

___________ 20 Voir la bonne connaissance de lrsquoanatomie du pied Cam Doyen-Higuet 2013

44 46 et 129 La mecircme mise en garde contre la cauteacuterisation se trouve chez Apsyrtos (B 821 = CHG 130123 - 3026)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

190

Les meacutedecins srsquoempressent aussi drsquoeacutevacuer les poisons par le bas ou par le haut Celse 5273E indique des diureacutetiques (omnia etiam urinam mouentia quia materiam extenuant utilia sunt) un clystegravere est preacuteconiseacute par Scrib Larg 2001 laquo il faut drsquoabord prendre ce qui provoque la nauseacuteehellip et vomirhellip puis ce qui relacircche le ventrehellip et recourir freacutequemment au clystegravere raquo primo adsumere oportet quae nauseam faciunthellip et reicerehellip non cessante clystere Le clystegravere de Chiron 517 pour eacutevacuer le crottin est peut-ecirctre calqueacute sur les diu-reacutetiques de Celse et les lavements prescrits par les meacutedecins ce conseil drsquoeacutevacuation par le bas semble ancien quand la meacutedecine veacuteteacuterinaire copiait au plus pregraves la meacutedecine humaine Veacutegegravece eacutelimine le clystegravere parce qursquoon srsquoeacutetait peut-ecirctre rendu compte qursquoil nrsquoeacutetait pas efficient La pertinence des veacute-teacuterinaires se mesure au fait que nulle part ils ne proposent de vomitif21 puisque le cheval ne vomit pas Lrsquoarsenal des traitements purgatifs de la meacute-decine humaine (clystegraveres vomitifs et a fortiori succion et ventouses) est ina-dapteacute au patient Chiron 508 se faisant lrsquoeacutecho de certains veacuteteacuterinaires pro-pose une scarification des ventouses et une saigneacutee contre la morsure de mu-saraigne ou la cauteacuterisation sur le dos (518) ou un cataplasme chaud (519) mais Veacutegegravece ne le suit pas Le recul critique a seacutelectionneacute avec le temps ce qui eacutetait pertinent il nous semble que face agrave sa source Veacutegegravece ne se serait pas permis de laisser de cocircteacute un geste theacuterapeutique sans un avis autoriseacute et les conseils aviseacutes drsquoun professionnel

Comparaison des protocoles communs

Cels 5272 (chien enrageacute) (1)

Cels 5273 A-E (serpent)

Chiron 517-519 Protocole

deacutesordonneacute (3)

Veg mulom 2141 protocole commun

1 ventouse 2 cauteacuterisation si-non une saigneacutee soins de la brucirclure 3 en cas drsquoinsuccegraves meacutedicaments cor-rosifs 4 bain immeacutediat

1 garrot extraction du venin avec une ventouse (le meil-leur proceacutedeacute) en eacutelargissant la bles-sure ou par succion 2 maintien dans un endroit chaud

1 saigneacutee 2 bains chauds et couvertures 3 exercice 4 nourriture de fa-rine drsquoorge 5 fumigation (avec œufs corne de cerf

1 fumigation theacutera-peutique 2 saigneacutee par scari-fication 3 ou cauteacuterisation et mise en garde 4 sudation par cou-vertures

___________ 21 Ainsi tout produit gras a un fort pouvoir drsquoeacutevacuation par le haut (Diosc mat

med 1302 Plin nat 2380 huile drsquooenanthe bue dans de lrsquoeau contre le bupreste huile de myrte nat 2387 lait de brebis nat 29105 Cels 52711 explique que les effets du poison ne se voient pas immeacutediatement contrairement agrave la morsure de veni-meux quia noxa non a cute sed ab interioribus partibus incipit Les remegravedes eacutemeacutetiques de Nicandre (al 347-363 boisson de figues lait coing bouillons de viandes grasses) ou ceux de Scrib Larg 2001 ne figurent pas chez les veacuteteacuterinaires

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

191

pour sudation en maintenant la bles-sure ouverte (2) 5 puis du vin pur antidote universel

(cf 291 traite-ments communs pour enlever de la substance) saigneacutee ventouses deacutejections vomis-sement frictions exercices physiques abstinence et diegravete sudation (pour dis-perser une humeur interne nuisible 2171) fomenta-tions et cataplasmes (2179)

3 vomitifs (bouil-lons gras) 4 poulet vivant di-viseacute en deux et pla-ceacute sur la blessure (ou chair drsquoagneau ou de chevreau) 5 emplacirctre 6 antidote boisson de vin pur avec poivre et tout diureacutetique

et galbanum) 6 clystegravere (lavement pour expulser le crottin) 7 en cas drsquoinsuccegraves cauteacuterisation entre les omoplates et aux lombes mise en garde (cf 507) 8 divers cata-plasmes chauds (dont recette drsquoexcreacutement de porc et de nigelle deacutejagrave chez Cato agr 102) 9 et avant le cata-plasme rappel de la fumigation

5 exercice avec deacute-ambulation 6 nourriture speacuteci-fique (antidote) 7 cataplasmes chauds

(1) 5275 en cas de piqucircre de scorpion Celse eacutevoque une fumigation sur la bles-sure avec la becircte elle-mecircme brucirclant sur une braise (quidam super prunam eo imposito uolnus suffumigant)

(2) La preacuteconisation du bain donneacutee par certains meacutedecins (quidam) peu em-ployeacutee par les antiqui geacuteneacuteraliseacutee par Ascleacutepiade est une nouveauteacute du temps de Celse (2173) Chiron emboite le pas des meacutedecins mais Veacutegegravece ne conserve que des couvertures et lrsquoexercice

(3) Chiron 509 pour la morsure de musaraigne onction de vinaigre et drsquohuile cauteacuterisation et soins fomentation cataplasme de vin drsquoalun et de graisse de porc pour drsquoautres fumigation avec la musaraigne brucircleacutee terre drsquoorniegravere placeacutee sur lrsquoendroit mordu preacutealablement scarifieacute ventouse friction pour drsquoautres fumigations et onction ou encore utilisation de la musaraigne broyeacutee avec eau et vinaigre en bois-son

32 Des ingreacutedients magiques

Deux additions de ce chapitre 141 portent sur des ingreacutedients de la recette de fumigation bien attesteacutes dans la litteacuterature iologique mais non mentionneacutes par Chiron dans lrsquoeacutetat ougrave nous lrsquoavons

Chiron 517 et fumiga locum cum ouis et oleo miscens aut cornu ceruino aut galbano

Veg mulom 21413 locum qui percussus est ante omnia fumigabis s u c c e n s i s t e s t i s ou or u m d e

g a l l i n a qu a e pr iu s i n f u n d e r i s i n a c e to addito etiam cornu ceruino uel gal-bano

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

192

de gallina W NP gallinae L VeF AQ || infunderis L2 -funderes L -fundis W Q -fundes VeF A fuderis NP

Lrsquoordre des actes est identique mais la preacuteparation des coquilles la men-tion de la poule indispensable agrave la magie22 manquent chez Chiron qui rap-porte un meacutelange avec de lrsquohuile La fumigation theacuterapeutique est attesteacutee en-core chez Hieacuteroklegraves B 872 = CHG 131421-22 qui attribue le traitement agrave Tarantinos (cataplasme drsquoail eacutecraseacute puis fumigation de corne de cerf ὑποθυ-μιᾶν τε ἐλάφου κέρας) et chez Chiron 509 pour la morsure de musaraigne (alii antequam perungant et taeda aut cornu aut galbano loca fumigant deinde sic perungunt) Celse 5275B propose une fumigation de la blessure reccedilue drsquoun scorpion en mettant lrsquoanimal sur des braises La cendre de coquille drsquoœuf bue ou en application est reacuteputeacutee heacutemostatique (Plin nat 2946 et 51 30112 avec de la cendre de crottin de cheval) mais ici elle agit selon le prin-cipe magique drsquoantipathie les coquilles drsquoœuf prennent la place de la poule particuliegraverement dans les remegravedes contre les vipegraveres car la poule est de fait lrsquoennemie des serpents qursquoelle tue23 La fumeacutee est opeacuterante et aussi active que lrsquoanimal poule ou cerf ennemis du serpent repreacutesenteacutes ici par une partie de leur corps coquille drsquoœuf ou corne (Plin nat 28149-151)

Dans le second passage Veacutegegravece complegravete Chiron srsquoagissant des ingreacute-dients entrant dans lrsquoalimentation et les cataplasmes Chiron 518 est agrave lrsquoeacutevidence une compilation de plusieurs sources (aliihellip aliihellip alii) mais le texte est alteacutereacute avec une lacune et une ponctuation inadapteacutee de lrsquoeacutediteur

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere et ad cibum mitte farinae

ordiaciae admisces et fumiga locumhellip 518 Mellis Attici acetabulum et tere diligenter et commisces uino calefactum imponis stercus suillum Alii et melantio admiscis uino calefactum inponis stercus Alii dagger bibo commiscentes plasmentum Alii autem loteo cataplasmant aut suprascriptis et de singulis sibi quisque cataplasmant simul adsidue hoc facientes

___________ 22 Les traiteacutes iologiques preacutesentent des fumigations prophylactiques et apotrep-

tiques pour mettre en fuite les serpents avant de dormir agrave la belle eacutetoile Ici elles sont theacuterapeutiques faites pour eacutecarter de maniegravere magique la force mauvaise du venin partie du serpent comme srsquoil eacutetait toujours lagrave Le souffle lui-mecircme du cerf suffit agrave tuer les serpents comme la fumeacutee de corne de cerf met en fuite la virulence du venin (Nic ther 35-36 et comm Jacques 2002 82-83 Gaide 2001 108-109) Les coquilles drsquoœufs de poule sont ramollies dans du vinaigre (Plin nat 2949 10167 pour des œufs en-tiers)

23 Gaide 2003 127-144 part 135 Celse 5273D applique une moitieacute de poulet en-core chaud sur une morsure de serpent

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 6: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

184

mulom 21463 indiquent que la musaraigne pleine cause plus de deacutegacirct (comme Arist HA VIII 24 604b 19-25 et Apsyrtos B 871 = CHG 131411 ὑπὸ μυγαλῆς ἐγκύου) Ni Chiron ni Veacutegegravece nrsquoont repris le cas de lrsquoingestion de la progeacuteniture de la phalange dont Apsyrtos (B 869 = CHG 131113-14 ἐὰνhellipτρώγων τὸν γόνον καὶ καταφάγῃ) et Hieacuteroklegraves (B 8610 = CHG 131125) ont signaleacute pourtant la dangerositeacute Plin nat 1185 dit que les pe-tits deacutevorent la megravere (la femelle peut pondre jusqursquoagrave 300 œufs)

2 Place ordre structure de la notice lrsquoinfluence de la meacutedecine hu-maine

Les veacuteteacuterinaires revendiquent lrsquoanalogie entre meacutedecine humaine et ani-male ainsi Hippocrate le veacuteteacuterinaire Geop 16203 Καὶ καθόλου μέν πρὸς πάσας τὰς τῶν ἑρπετῶν πληγὰς σχεδὸν ὡς ἐπὶ τὸ πολύ τὰ αὐτὰ καὶ τοὺς ἀνθρώπους θεραπεύει καὶ τοῖς βοσκήμασι σωτήρια γίνεται laquo En geacuteneacuteral drsquoailleurs pour presque toutes les morsures de reptiles dans la grande majori-teacute des cas les mecircmes traitements qui gueacuterissent les hommes font du bien aus-si aux becirctes raquo (trad Geacuteorgoudi 1990)

21 La place dans lrsquoeacuteconomie du traiteacute de Veacutegegravece

La place drsquoune notice iologique en fin de traiteacute ou en fin de livre est cou-rante mais non systeacutematique Chez Scribonius Largus elle occupe une se-conde partie (163-199) sur trois chez Celse les morsures envenimeacutees sont traiteacutees au chapitre 27 avant-dernier du livre 5 Ps-Galien De remediis para-bilibus (Kuumlhn XIV 489-491) place la theacuterapeutique au chap 28 et dernier du second livre dans Ps-Galien Le meacutedecin Introduction la derniegravere phrase y fait une tregraves bregraveve allusion13 La Medicina Plinii isole au livre 3 chap 10 les remegravedes contre la morsure de chien enrageacute et regroupe agrave la fin du livre 3 les autres envenimations (chap 33-37) Cassius Feacutelix rassemble lrsquoinformation dans le dernier tiers du livre qui comprend 82 chapitres (67 Chien enrageacute 68 Phalange 69 Scorpion 70 Mesures pour mettre en fuite les serpents) Dans Chiron tous les chapitres concernant les morsures piqucircres ou ingestion de becirctes venimeuses sont reacuteunis agrave la fin du livre 5

22 Les chapitres de la notice suivent-ils un ordre speacutecifique

Chez Peacutelagonius les informations sont disseacutemineacutees il srsquoagit des recettes avec leur envoi il nrsquoy a pas drsquoexplication ni drsquoorganisation de la matiegravere Les ___________

13 laquo Quant aux morsures de becirctes venimeuses nous ne voulons pas les faire cicatri-

ser rapidement mais la plupart du temps nous nous appliquons agrave faire suppurer les plaies raquo (2010 trad Petit 2009 = Kuumlhn XIV 797)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

185

deux paragraphes 137 et 138 sur lrsquoingestion de la fiente de poule figurent dans un chapitre sur la colique (strophus) les sect 279-286 (vipegravere musaraigne pha-lange) sont dans le chap 20 (sur 35) le sect 407 comporte une recette pour la rage Il nrsquoy a rien sur le scorpion et lrsquoenfle-bœuf Au total 8 recettes de Peacutelago-nius sont chez Veacutegegravece Dans Chiron il nrsquoy a rien sur la fiente de poule et lrsquoordre a eacuteteacute bouleverseacute par Veacutegegravece

Chiron Veacutegegravece

506 enfle-bœuf 507-509 musaraigne 510-511 couleuvre 512 araigneacutee (ingeacutereacutee ou piqucircre) 513 vipegravere 514 araigneacutee phalange vipegravere musaraigne 515 chien enrageacute 516 scorpion 517-518-519 scorpion musaraigne couleuvre vipegravere

142 146 143 144 143 145 148 147 141 avec remaniements

Qursquoest-ce qui a preacutesideacute agrave cet ordre Lrsquoordre drsquoexposeacute de Nicandre est ser-

pents phalanges scorpions musaraigne lrsquoenfle-bœuf est mentionneacute dans al 335-363 au nombre des substances toxiques drsquoorigine animale Celse 5272-10 adopte cet ordre chien enrageacute (2) serpents (3) scorpion et araigneacutees (6) serpents particuliers (7) phalange (9) poisons ingeacutereacutes (11 cantharide cigueuml jusquiamehellip) il ignore la musaraigne et lrsquoenfle-bœuf Philumeacutenos dans les 37 chapitres du traiteacute suit lrsquoordre suivant rage (1-2) scorpions (14) arai-gneacutees-phalanges (15) serpents (16-32) musaraignes (33) Plin med seacutepare au livre 3 les remegravedes contre la morsure de chien enrageacute (chap 10) des autres envenimations (deacutebut 33 uenenis et uenenatis morsibus) antidotes contre les venins (33) contre la musaraigne (35) contre la phalange (36) contre la mor-sure du serpent et de lrsquohomme (37) Q Serenus (entre le IIe et le Ve siegravecle) consacre deux chapitres agrave lrsquoiologie le chap 45 824-859 sur les morsures de serpents et le venin de la vipegravere le chap 46 regroupant les piqucircres de scor-pion et les morsures drsquoaraigneacutee (860-878) et de musaraigne (879-881) Si la vipegravere arrive souvent en tecircte de liste on ne voit pas sur quels principes repose lrsquoordre de succession des autres venimeux et il ne semble pas qursquoil y ait eu drsquoordre canonique Pour autant lrsquoordre de Veacutegegravece coiumlncide avec celui de Plin nat 29 srsquoagit-il drsquoun hasard

mulom 2142 enfle-bœuf mentions eacuteparses chez Pline 143 serpents nat 2959-83 144-145 phalange nat 2984-88 146 musaraigne nat 2988-89 147 scorpions nat 2991 148 chien enrageacute nat 2998-102

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

186

Drsquoautre part les envenimations et les empoisonnements par drsquoautres ani-maux ne sont pas distingueacutes Dans les textes meacutedicaux ils relegravevent de deux speacutecialiteacutes Nicandre eacutecrit deux traiteacutes distincts Theacuteriaques et Alexiphar-maques Galien14 confirme cette distinction laquo Sont appeleacutes ἀλεξιφάρμακα tous les meacutedicaments qui combattent les poisons θηριακά tous ceux qui gueacute-rissent les morsures des animaux venimeux raquo Scribonius Largus15 seacutepare les recettes de theacuteriaques et drsquoantidotes (163-178 163 theriacarum composi-tiones id est ad serpentum morsus atque ictus medicamenta) de celles contre les empoisonnements par les substances veacutegeacutetales mineacuterales et animales (179-199 lrsquoenfle-bœuf figurant dans cette cateacutegorie) Cels 5272-10 expose les venins et en 11-12 les poisons comme Diosc eup 2120-138 (venins) et 139-168 (poisons) et Orib Ecl 117-126 (venins) et 127-135 (poisons) Mais lrsquoordre est inverseacute par Gal Antidot 7-9 (poisons) et 11-17 (envenimations par morsures de becirctes et de chiens enrageacutes) (Kuumlhn XIV 138-158 et 168-207) et par Orib eup 3 63-67 (poisons) et 68-73 (venins) Or chez Veacutegegravece lrsquoenfle-bœuf et la fiente de poule encadrent les morsures et piqucircres et deux chapitres sont consacreacutes lrsquoun agrave lrsquoingestion drsquoaraigneacutee lrsquoautre agrave la morsure de la pha-lange Les trois empoisonnements par ingestion auraient ducirc ecirctre regroupeacutes apregraves les venins

On remarquera aussi que la distinction lexicale entre morsure et piqucircre nrsquoest pas systeacutematique Theacuteophraste fait la diffeacuterence entre les becirctes qui mor-dent (δακετά) et celles qui frappent ou impriment leurs aiguillons (βλητικά)16 La distinction nrsquoest plus si nette chez les autres auteurs chez Cels med 5271A morsus est employeacute pour les morsures drsquohomme de singe et de chien et celles des animaux sauvages et des serpents Scribonius Largus 178 utilise ictus et morsus pour les serpents Chez Veacutegegravece ferio est employeacute une fois (141) pour tous les animaux percutio pour la couleuvre et le scorpion (141 et 146) et pour les animaux venimeux (149) la phalange et la musaraigne (141 et 145) adtingo ou contingo pour tous les animaux (141) la musaraigne (146) et le chien enrageacute (148) morsus mordere pour la musaraigne le chien et la vipegravere Or seul le scorpion pique avec son dard mais tous les animaux se jet-tent sur une proie ou un intrus qui les deacuterange dans leur habitat Nicandre (ther 2 ἀπροϊδῆ τύψαντα laquo frappant agrave lrsquoimproviste raquo) insiste sur le hasard des morsures reccedilues par les gens de la campagne vaquant agrave leurs travaux

___________ 14 In Hipp libr VI epidem comm 66 Kuumlhn 17B 336-337 15 Jouanna-Bouchet 2016 XXI-XXII 16 Voir agrave propos du traiteacute perdu de Theacuteophraste sur les becirctes agrave venins que lrsquoon peut

reconstituer par des fragments Nic ther Introd Jacques 2002 XXX-XXXIII et textes 272-285 part 276

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

187

23 La structuration de la notice traitements communs et cas particuliers

La notice srsquoouvre sur un chapitre de traitements communs (141 generali-ter) puis aborde les cas particuliers Contrairement agrave Nicandre qui dans les Theacuteriaques pour des raisons litteacuteraires et drsquoeacutequilibre de la composition re-porte les remegravedes en fin drsquoouvrage et place au deacutebut les fumigations et les li-tiegraveres prophylactiques (Jacques 2002 LXXI-LXXVIII) Celse 291 apregraves avoir deacutecrit les signes geacuteneacuteraux puis les signes particuliers des maladies ex-pose les remegravedes communs puis les remegravedes particuliers (Ex his quaedam communes sunt quaedam propriae Communes quae pluribus opitulantur morbis propriae quae singulis laquo Ils sont pour certains communs pour drsquoau-tres particuliers Les traitements communs sont efficaces dans plusieurs ma-ladies les particuliers dans telle maladie prise agrave part raquo trad Serbat 1995) Pour les morsures (5271) Celse commence par des remegravedes communs ven-touse pour aspirer le venin ou emplacirctre sel ou saumure sur la plaie pour faire couler la sanie (exaniat) Cet ordre est respecteacute dans les traiteacutes iologiques reacute-cents (Philum 7) et par Orib ecl 127 Catalogue des poisons Remegravedes com-muns Signes de lrsquoempoisonnement) Veacutegegravece adopte donc un ordre de preacutesen-tation attendu

3 Les traitements communs du chap 141 31 Un protocole meacutedical

Le chap 141 de Veacutegegravece malgreacute une parenteacute indeacuteniable diffegravere sensible-ment de Chiron 517-519 sauf pour la symptomatologie Lrsquoexposeacute de Chiron est deacutecousu et reacutepeacutetitif allusif ou lacunaire chez Chiron 517 la fumigation vient apregraves la saigneacutee le bain lrsquoexercice et lrsquoalimentation et en 519 elle est mentionneacutee apregraves le cataplasme mais le preacutecegravede dans les faits lrsquoexposeacute se preacute-sente comme une collection de teacutemoignages juxtaposeacutes (alii alii alii) De mecircme Chiron 507 tacircche de donner un ordre aux traitements de morsure de musaraigne onction cauteacuterisation soin de la brucirclure cataplasme de farine drsquoorge ou de bleacute fomentation puis cataplasme jusqursquoagrave gueacuterison Mais la suite du deacuteveloppement (508-509) est une compilation de soins glaneacutee agrave plusieurs sources (alii alii) Veacutegegravece au contraire structure ce chapitre 141 selon un pro-tocole coheacuterent ordonneacute suivant des eacutetapes chronologiques (ante omnia post suffimentum) et qui nrsquoa lagrave encore rien drsquooriginal

De tels protocoles sont en effet bien attesteacutes dans la litteacuterature meacutedicale lrsquourgence est drsquoeacutevacuer agrave tout prix le venin ou de lrsquoempecirccher de se reacutepandre dans le corps ou de le retenir dans la croucircte par la cauteacuterisation17 Si Nicandre

___________ 17 Ces mecircmes remegravedes cependant loin de porter aide aggravent lrsquoenvenimation

Zucker 2012 70 n 85

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

188

dans les Theacuteriaques commence par les fumigations prophylactiques et les li-tiegraveres et dresse un catalogue theacuterapeutique agrave la fin mais sans consigne stricte drsquoordre (boissons antidotes cataplasme ventouse cautegravere sangsues cata-plasme de crottin boisson universelle) Celse 5272B (cas de morsure de chien enrageacute) propose un protocole en bonne et due forme en expliquant la finaliteacute des actes theacuterapeutiques On applique en premier une ventouse (cu-curbitula) pour extraire le venin puis on cauteacuterise avec preacutecaution ou sinon on fait une saigneacutee puis on applique les soins sur la brucirclure si la cauteacuterisa-tion ne reacuteussit pas on fait une application corrosive ou selon certains meacutede-cins un bain chaud doit activer la sudation pendant que le venin srsquoeacutecoule par la plaie ouverte (Quidam post rabiosi canis morsum protinus in balneum mit-tunt ibique patiuntur desudare dum uires corporis sinunt uulnere adaperto quo magis ex eo quoque uirus destillet le bain chaud en cas drsquoempoisonne-ment agrave la cigueuml est aussi recommandeacute 52712B) enfin le vin pur sert drsquoanti-dote universel (deinde multo meracoque uino accipiunt quod omnibus uenenis contrarium est) comme pour les poisons (52711 12B) De mecircme pour les morsures de serpents Celse 5273 conseille drsquoabord un garrot (in primis super uulnus id membrum deligandum est) ensuite (deinde) lrsquoextraction du venin avec une ventouse (optume facit) et preacutealablement lrsquoagrandissement de la bles-sure au scalpel (neque alienum est ante) pour faire couler le sang vicieacute ou si on nrsquoa pas la ventouse ou un vase une succion (agrave condition de nrsquoavoir pas de plaie en bouche) Pour Ps-Gal Pis 168 (= Kuumlhn XIV 280) dans le cas de morsure de chien enrageacute il faut eacutelargir la blessure en deacutecoupant la chair au-tour de la plaie de faccedilon circulaire pour que la plaie ne cicatrise pas facile-ment Le meacutedecin doit extraire le venin ou le fixer par cauteacuterisation18 Ps-Gal Pis 169 = Kuumlhn XIV 280 laquo Ainsi nous recourons drsquoordinaire agrave des cau-tegraveres rougis au feu pour cauteacuteriser lrsquoendroit et nous usons de tous les autres meacutedicaments qui exercent une attraction et ne laissent pas le venin demeurer agrave lrsquointeacuterieur de la chair raquo Cassius Feacutelix 67 pour la morsure de chien enrageacute suit le mecircme protocole incision autour de la morsure sel pileacute puis ventouses et sangsues puis cauteacuterisation19 puis cataplasmes et application de chair pileacutee de poisson saleacute

Agrave lrsquoexception de la fumigation theacuterapeutique des veacuteteacuterinaires les proto-coles meacutedicaux et veacuteteacuterinaires preacutesentent des parallegraveles remarquables

___________ 18 Mecircme protocole chez Philum 3 19 Il en explique le bien-fondeacute quo possit supra dictum uenenum cum scara quam

nos crustam dicimus in eodem loco retineri ne sanguinem persequendo ad uitalia omne corpus inuadat laquo de faccedilon agrave retenir le poison susdit au mecircme endroit avec lrsquoescarre que nous appelons laquo croucircte raquo pour qursquoil nrsquoenvahisse pas lrsquoensemble du corps en suivant le sang jusqursquoaux parties vitales raquo (trad Fraisse 2002)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

189

- lors de la cauteacuterisation aux preacutecautions rappeleacutees par Cels 5272 si lo-cus neque neruosus neque musculosus est reacutepondent celles des veacuteteacuterinaires qui eacutevitent les lieux tendineux ou musculeux drsquoautant plus justifieacutees que les jambes du cheval au niveau desquelles se produit la morsure envenimeacutee sont pleines de tendons (couronne du sabot paturons boulets)20

Chiron 518 sed nunquam inuras a r t i c u lu m aut aliquem locum in quacumque passione n e c

i n n e r u i o s i s l o c i s sed aut supra pusillum aut infra

Chiron 507 (musaraigne) et postea cauteriza morsum et tumentia loca e x c e pt i s a r t i c u l i s aut n e r u i o -

s i s l o c i s exceptis Fischer ex aptis M 507 deest in B

Veg mulom 1414 Obseruare autem debebis ne aut s u p r a a r t i c u lu m aut i n n e r u o s i s l o c i s in

quacunque passione unquam cauterium ponas adustis enim n e r u i s u e l a r t i c u l i s perpetua debilitas consequetur sed diligenter considera et aut superius aut inferius pusillum quam n e r u i u e l a r t i c u l i sunt cum necessitas fuerit impone cauteria

impone W -nas NP appone L VeF AQ

- la sudation (sans le bain chez Veacutegegravece) remplit le mecircme office que chez Cels 5272B

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere

Veg mulom 1415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis inuolutum deambulet bestia WL NP uestigia VeF AQ bestiola edd || adtigerit (-te- W) W NP tetigerit L VeF

AQ || calidis W P VeF AQ -dum N calidis sagis L || coopertoriis mdash deambulet om NP

Le cheval est lrsquoun des rares animaux agrave transpirer comme lrsquohomme et la sueacutee est efficace comme chez lrsquohomme Le bain les couvertures chaudes (cf aussi mulom 2144) et lrsquoexercice luttent contre la torpeur car les venins et les poisons provoquent le froid et lrsquoengourdissement (Nic ther 255 sueur glaceacutee apregraves une morsure de vipegravere 723-724 engourdissement des hanches et des genoux apregraves une morsure de phalange)

___________ 20 Voir la bonne connaissance de lrsquoanatomie du pied Cam Doyen-Higuet 2013

44 46 et 129 La mecircme mise en garde contre la cauteacuterisation se trouve chez Apsyrtos (B 821 = CHG 130123 - 3026)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

190

Les meacutedecins srsquoempressent aussi drsquoeacutevacuer les poisons par le bas ou par le haut Celse 5273E indique des diureacutetiques (omnia etiam urinam mouentia quia materiam extenuant utilia sunt) un clystegravere est preacuteconiseacute par Scrib Larg 2001 laquo il faut drsquoabord prendre ce qui provoque la nauseacuteehellip et vomirhellip puis ce qui relacircche le ventrehellip et recourir freacutequemment au clystegravere raquo primo adsumere oportet quae nauseam faciunthellip et reicerehellip non cessante clystere Le clystegravere de Chiron 517 pour eacutevacuer le crottin est peut-ecirctre calqueacute sur les diu-reacutetiques de Celse et les lavements prescrits par les meacutedecins ce conseil drsquoeacutevacuation par le bas semble ancien quand la meacutedecine veacuteteacuterinaire copiait au plus pregraves la meacutedecine humaine Veacutegegravece eacutelimine le clystegravere parce qursquoon srsquoeacutetait peut-ecirctre rendu compte qursquoil nrsquoeacutetait pas efficient La pertinence des veacute-teacuterinaires se mesure au fait que nulle part ils ne proposent de vomitif21 puisque le cheval ne vomit pas Lrsquoarsenal des traitements purgatifs de la meacute-decine humaine (clystegraveres vomitifs et a fortiori succion et ventouses) est ina-dapteacute au patient Chiron 508 se faisant lrsquoeacutecho de certains veacuteteacuterinaires pro-pose une scarification des ventouses et une saigneacutee contre la morsure de mu-saraigne ou la cauteacuterisation sur le dos (518) ou un cataplasme chaud (519) mais Veacutegegravece ne le suit pas Le recul critique a seacutelectionneacute avec le temps ce qui eacutetait pertinent il nous semble que face agrave sa source Veacutegegravece ne se serait pas permis de laisser de cocircteacute un geste theacuterapeutique sans un avis autoriseacute et les conseils aviseacutes drsquoun professionnel

Comparaison des protocoles communs

Cels 5272 (chien enrageacute) (1)

Cels 5273 A-E (serpent)

Chiron 517-519 Protocole

deacutesordonneacute (3)

Veg mulom 2141 protocole commun

1 ventouse 2 cauteacuterisation si-non une saigneacutee soins de la brucirclure 3 en cas drsquoinsuccegraves meacutedicaments cor-rosifs 4 bain immeacutediat

1 garrot extraction du venin avec une ventouse (le meil-leur proceacutedeacute) en eacutelargissant la bles-sure ou par succion 2 maintien dans un endroit chaud

1 saigneacutee 2 bains chauds et couvertures 3 exercice 4 nourriture de fa-rine drsquoorge 5 fumigation (avec œufs corne de cerf

1 fumigation theacutera-peutique 2 saigneacutee par scari-fication 3 ou cauteacuterisation et mise en garde 4 sudation par cou-vertures

___________ 21 Ainsi tout produit gras a un fort pouvoir drsquoeacutevacuation par le haut (Diosc mat

med 1302 Plin nat 2380 huile drsquooenanthe bue dans de lrsquoeau contre le bupreste huile de myrte nat 2387 lait de brebis nat 29105 Cels 52711 explique que les effets du poison ne se voient pas immeacutediatement contrairement agrave la morsure de veni-meux quia noxa non a cute sed ab interioribus partibus incipit Les remegravedes eacutemeacutetiques de Nicandre (al 347-363 boisson de figues lait coing bouillons de viandes grasses) ou ceux de Scrib Larg 2001 ne figurent pas chez les veacuteteacuterinaires

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

191

pour sudation en maintenant la bles-sure ouverte (2) 5 puis du vin pur antidote universel

(cf 291 traite-ments communs pour enlever de la substance) saigneacutee ventouses deacutejections vomis-sement frictions exercices physiques abstinence et diegravete sudation (pour dis-perser une humeur interne nuisible 2171) fomenta-tions et cataplasmes (2179)

3 vomitifs (bouil-lons gras) 4 poulet vivant di-viseacute en deux et pla-ceacute sur la blessure (ou chair drsquoagneau ou de chevreau) 5 emplacirctre 6 antidote boisson de vin pur avec poivre et tout diureacutetique

et galbanum) 6 clystegravere (lavement pour expulser le crottin) 7 en cas drsquoinsuccegraves cauteacuterisation entre les omoplates et aux lombes mise en garde (cf 507) 8 divers cata-plasmes chauds (dont recette drsquoexcreacutement de porc et de nigelle deacutejagrave chez Cato agr 102) 9 et avant le cata-plasme rappel de la fumigation

5 exercice avec deacute-ambulation 6 nourriture speacuteci-fique (antidote) 7 cataplasmes chauds

(1) 5275 en cas de piqucircre de scorpion Celse eacutevoque une fumigation sur la bles-sure avec la becircte elle-mecircme brucirclant sur une braise (quidam super prunam eo imposito uolnus suffumigant)

(2) La preacuteconisation du bain donneacutee par certains meacutedecins (quidam) peu em-ployeacutee par les antiqui geacuteneacuteraliseacutee par Ascleacutepiade est une nouveauteacute du temps de Celse (2173) Chiron emboite le pas des meacutedecins mais Veacutegegravece ne conserve que des couvertures et lrsquoexercice

(3) Chiron 509 pour la morsure de musaraigne onction de vinaigre et drsquohuile cauteacuterisation et soins fomentation cataplasme de vin drsquoalun et de graisse de porc pour drsquoautres fumigation avec la musaraigne brucircleacutee terre drsquoorniegravere placeacutee sur lrsquoendroit mordu preacutealablement scarifieacute ventouse friction pour drsquoautres fumigations et onction ou encore utilisation de la musaraigne broyeacutee avec eau et vinaigre en bois-son

32 Des ingreacutedients magiques

Deux additions de ce chapitre 141 portent sur des ingreacutedients de la recette de fumigation bien attesteacutes dans la litteacuterature iologique mais non mentionneacutes par Chiron dans lrsquoeacutetat ougrave nous lrsquoavons

Chiron 517 et fumiga locum cum ouis et oleo miscens aut cornu ceruino aut galbano

Veg mulom 21413 locum qui percussus est ante omnia fumigabis s u c c e n s i s t e s t i s ou or u m d e

g a l l i n a qu a e pr iu s i n f u n d e r i s i n a c e to addito etiam cornu ceruino uel gal-bano

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

192

de gallina W NP gallinae L VeF AQ || infunderis L2 -funderes L -fundis W Q -fundes VeF A fuderis NP

Lrsquoordre des actes est identique mais la preacuteparation des coquilles la men-tion de la poule indispensable agrave la magie22 manquent chez Chiron qui rap-porte un meacutelange avec de lrsquohuile La fumigation theacuterapeutique est attesteacutee en-core chez Hieacuteroklegraves B 872 = CHG 131421-22 qui attribue le traitement agrave Tarantinos (cataplasme drsquoail eacutecraseacute puis fumigation de corne de cerf ὑποθυ-μιᾶν τε ἐλάφου κέρας) et chez Chiron 509 pour la morsure de musaraigne (alii antequam perungant et taeda aut cornu aut galbano loca fumigant deinde sic perungunt) Celse 5275B propose une fumigation de la blessure reccedilue drsquoun scorpion en mettant lrsquoanimal sur des braises La cendre de coquille drsquoœuf bue ou en application est reacuteputeacutee heacutemostatique (Plin nat 2946 et 51 30112 avec de la cendre de crottin de cheval) mais ici elle agit selon le prin-cipe magique drsquoantipathie les coquilles drsquoœuf prennent la place de la poule particuliegraverement dans les remegravedes contre les vipegraveres car la poule est de fait lrsquoennemie des serpents qursquoelle tue23 La fumeacutee est opeacuterante et aussi active que lrsquoanimal poule ou cerf ennemis du serpent repreacutesenteacutes ici par une partie de leur corps coquille drsquoœuf ou corne (Plin nat 28149-151)

Dans le second passage Veacutegegravece complegravete Chiron srsquoagissant des ingreacute-dients entrant dans lrsquoalimentation et les cataplasmes Chiron 518 est agrave lrsquoeacutevidence une compilation de plusieurs sources (aliihellip aliihellip alii) mais le texte est alteacutereacute avec une lacune et une ponctuation inadapteacutee de lrsquoeacutediteur

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere et ad cibum mitte farinae

ordiaciae admisces et fumiga locumhellip 518 Mellis Attici acetabulum et tere diligenter et commisces uino calefactum imponis stercus suillum Alii et melantio admiscis uino calefactum inponis stercus Alii dagger bibo commiscentes plasmentum Alii autem loteo cataplasmant aut suprascriptis et de singulis sibi quisque cataplasmant simul adsidue hoc facientes

___________ 22 Les traiteacutes iologiques preacutesentent des fumigations prophylactiques et apotrep-

tiques pour mettre en fuite les serpents avant de dormir agrave la belle eacutetoile Ici elles sont theacuterapeutiques faites pour eacutecarter de maniegravere magique la force mauvaise du venin partie du serpent comme srsquoil eacutetait toujours lagrave Le souffle lui-mecircme du cerf suffit agrave tuer les serpents comme la fumeacutee de corne de cerf met en fuite la virulence du venin (Nic ther 35-36 et comm Jacques 2002 82-83 Gaide 2001 108-109) Les coquilles drsquoœufs de poule sont ramollies dans du vinaigre (Plin nat 2949 10167 pour des œufs en-tiers)

23 Gaide 2003 127-144 part 135 Celse 5273D applique une moitieacute de poulet en-core chaud sur une morsure de serpent

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 7: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

185

deux paragraphes 137 et 138 sur lrsquoingestion de la fiente de poule figurent dans un chapitre sur la colique (strophus) les sect 279-286 (vipegravere musaraigne pha-lange) sont dans le chap 20 (sur 35) le sect 407 comporte une recette pour la rage Il nrsquoy a rien sur le scorpion et lrsquoenfle-bœuf Au total 8 recettes de Peacutelago-nius sont chez Veacutegegravece Dans Chiron il nrsquoy a rien sur la fiente de poule et lrsquoordre a eacuteteacute bouleverseacute par Veacutegegravece

Chiron Veacutegegravece

506 enfle-bœuf 507-509 musaraigne 510-511 couleuvre 512 araigneacutee (ingeacutereacutee ou piqucircre) 513 vipegravere 514 araigneacutee phalange vipegravere musaraigne 515 chien enrageacute 516 scorpion 517-518-519 scorpion musaraigne couleuvre vipegravere

142 146 143 144 143 145 148 147 141 avec remaniements

Qursquoest-ce qui a preacutesideacute agrave cet ordre Lrsquoordre drsquoexposeacute de Nicandre est ser-

pents phalanges scorpions musaraigne lrsquoenfle-bœuf est mentionneacute dans al 335-363 au nombre des substances toxiques drsquoorigine animale Celse 5272-10 adopte cet ordre chien enrageacute (2) serpents (3) scorpion et araigneacutees (6) serpents particuliers (7) phalange (9) poisons ingeacutereacutes (11 cantharide cigueuml jusquiamehellip) il ignore la musaraigne et lrsquoenfle-bœuf Philumeacutenos dans les 37 chapitres du traiteacute suit lrsquoordre suivant rage (1-2) scorpions (14) arai-gneacutees-phalanges (15) serpents (16-32) musaraignes (33) Plin med seacutepare au livre 3 les remegravedes contre la morsure de chien enrageacute (chap 10) des autres envenimations (deacutebut 33 uenenis et uenenatis morsibus) antidotes contre les venins (33) contre la musaraigne (35) contre la phalange (36) contre la mor-sure du serpent et de lrsquohomme (37) Q Serenus (entre le IIe et le Ve siegravecle) consacre deux chapitres agrave lrsquoiologie le chap 45 824-859 sur les morsures de serpents et le venin de la vipegravere le chap 46 regroupant les piqucircres de scor-pion et les morsures drsquoaraigneacutee (860-878) et de musaraigne (879-881) Si la vipegravere arrive souvent en tecircte de liste on ne voit pas sur quels principes repose lrsquoordre de succession des autres venimeux et il ne semble pas qursquoil y ait eu drsquoordre canonique Pour autant lrsquoordre de Veacutegegravece coiumlncide avec celui de Plin nat 29 srsquoagit-il drsquoun hasard

mulom 2142 enfle-bœuf mentions eacuteparses chez Pline 143 serpents nat 2959-83 144-145 phalange nat 2984-88 146 musaraigne nat 2988-89 147 scorpions nat 2991 148 chien enrageacute nat 2998-102

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

186

Drsquoautre part les envenimations et les empoisonnements par drsquoautres ani-maux ne sont pas distingueacutes Dans les textes meacutedicaux ils relegravevent de deux speacutecialiteacutes Nicandre eacutecrit deux traiteacutes distincts Theacuteriaques et Alexiphar-maques Galien14 confirme cette distinction laquo Sont appeleacutes ἀλεξιφάρμακα tous les meacutedicaments qui combattent les poisons θηριακά tous ceux qui gueacute-rissent les morsures des animaux venimeux raquo Scribonius Largus15 seacutepare les recettes de theacuteriaques et drsquoantidotes (163-178 163 theriacarum composi-tiones id est ad serpentum morsus atque ictus medicamenta) de celles contre les empoisonnements par les substances veacutegeacutetales mineacuterales et animales (179-199 lrsquoenfle-bœuf figurant dans cette cateacutegorie) Cels 5272-10 expose les venins et en 11-12 les poisons comme Diosc eup 2120-138 (venins) et 139-168 (poisons) et Orib Ecl 117-126 (venins) et 127-135 (poisons) Mais lrsquoordre est inverseacute par Gal Antidot 7-9 (poisons) et 11-17 (envenimations par morsures de becirctes et de chiens enrageacutes) (Kuumlhn XIV 138-158 et 168-207) et par Orib eup 3 63-67 (poisons) et 68-73 (venins) Or chez Veacutegegravece lrsquoenfle-bœuf et la fiente de poule encadrent les morsures et piqucircres et deux chapitres sont consacreacutes lrsquoun agrave lrsquoingestion drsquoaraigneacutee lrsquoautre agrave la morsure de la pha-lange Les trois empoisonnements par ingestion auraient ducirc ecirctre regroupeacutes apregraves les venins

On remarquera aussi que la distinction lexicale entre morsure et piqucircre nrsquoest pas systeacutematique Theacuteophraste fait la diffeacuterence entre les becirctes qui mor-dent (δακετά) et celles qui frappent ou impriment leurs aiguillons (βλητικά)16 La distinction nrsquoest plus si nette chez les autres auteurs chez Cels med 5271A morsus est employeacute pour les morsures drsquohomme de singe et de chien et celles des animaux sauvages et des serpents Scribonius Largus 178 utilise ictus et morsus pour les serpents Chez Veacutegegravece ferio est employeacute une fois (141) pour tous les animaux percutio pour la couleuvre et le scorpion (141 et 146) et pour les animaux venimeux (149) la phalange et la musaraigne (141 et 145) adtingo ou contingo pour tous les animaux (141) la musaraigne (146) et le chien enrageacute (148) morsus mordere pour la musaraigne le chien et la vipegravere Or seul le scorpion pique avec son dard mais tous les animaux se jet-tent sur une proie ou un intrus qui les deacuterange dans leur habitat Nicandre (ther 2 ἀπροϊδῆ τύψαντα laquo frappant agrave lrsquoimproviste raquo) insiste sur le hasard des morsures reccedilues par les gens de la campagne vaquant agrave leurs travaux

___________ 14 In Hipp libr VI epidem comm 66 Kuumlhn 17B 336-337 15 Jouanna-Bouchet 2016 XXI-XXII 16 Voir agrave propos du traiteacute perdu de Theacuteophraste sur les becirctes agrave venins que lrsquoon peut

reconstituer par des fragments Nic ther Introd Jacques 2002 XXX-XXXIII et textes 272-285 part 276

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

187

23 La structuration de la notice traitements communs et cas particuliers

La notice srsquoouvre sur un chapitre de traitements communs (141 generali-ter) puis aborde les cas particuliers Contrairement agrave Nicandre qui dans les Theacuteriaques pour des raisons litteacuteraires et drsquoeacutequilibre de la composition re-porte les remegravedes en fin drsquoouvrage et place au deacutebut les fumigations et les li-tiegraveres prophylactiques (Jacques 2002 LXXI-LXXVIII) Celse 291 apregraves avoir deacutecrit les signes geacuteneacuteraux puis les signes particuliers des maladies ex-pose les remegravedes communs puis les remegravedes particuliers (Ex his quaedam communes sunt quaedam propriae Communes quae pluribus opitulantur morbis propriae quae singulis laquo Ils sont pour certains communs pour drsquoau-tres particuliers Les traitements communs sont efficaces dans plusieurs ma-ladies les particuliers dans telle maladie prise agrave part raquo trad Serbat 1995) Pour les morsures (5271) Celse commence par des remegravedes communs ven-touse pour aspirer le venin ou emplacirctre sel ou saumure sur la plaie pour faire couler la sanie (exaniat) Cet ordre est respecteacute dans les traiteacutes iologiques reacute-cents (Philum 7) et par Orib ecl 127 Catalogue des poisons Remegravedes com-muns Signes de lrsquoempoisonnement) Veacutegegravece adopte donc un ordre de preacutesen-tation attendu

3 Les traitements communs du chap 141 31 Un protocole meacutedical

Le chap 141 de Veacutegegravece malgreacute une parenteacute indeacuteniable diffegravere sensible-ment de Chiron 517-519 sauf pour la symptomatologie Lrsquoexposeacute de Chiron est deacutecousu et reacutepeacutetitif allusif ou lacunaire chez Chiron 517 la fumigation vient apregraves la saigneacutee le bain lrsquoexercice et lrsquoalimentation et en 519 elle est mentionneacutee apregraves le cataplasme mais le preacutecegravede dans les faits lrsquoexposeacute se preacute-sente comme une collection de teacutemoignages juxtaposeacutes (alii alii alii) De mecircme Chiron 507 tacircche de donner un ordre aux traitements de morsure de musaraigne onction cauteacuterisation soin de la brucirclure cataplasme de farine drsquoorge ou de bleacute fomentation puis cataplasme jusqursquoagrave gueacuterison Mais la suite du deacuteveloppement (508-509) est une compilation de soins glaneacutee agrave plusieurs sources (alii alii) Veacutegegravece au contraire structure ce chapitre 141 selon un pro-tocole coheacuterent ordonneacute suivant des eacutetapes chronologiques (ante omnia post suffimentum) et qui nrsquoa lagrave encore rien drsquooriginal

De tels protocoles sont en effet bien attesteacutes dans la litteacuterature meacutedicale lrsquourgence est drsquoeacutevacuer agrave tout prix le venin ou de lrsquoempecirccher de se reacutepandre dans le corps ou de le retenir dans la croucircte par la cauteacuterisation17 Si Nicandre

___________ 17 Ces mecircmes remegravedes cependant loin de porter aide aggravent lrsquoenvenimation

Zucker 2012 70 n 85

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

188

dans les Theacuteriaques commence par les fumigations prophylactiques et les li-tiegraveres et dresse un catalogue theacuterapeutique agrave la fin mais sans consigne stricte drsquoordre (boissons antidotes cataplasme ventouse cautegravere sangsues cata-plasme de crottin boisson universelle) Celse 5272B (cas de morsure de chien enrageacute) propose un protocole en bonne et due forme en expliquant la finaliteacute des actes theacuterapeutiques On applique en premier une ventouse (cu-curbitula) pour extraire le venin puis on cauteacuterise avec preacutecaution ou sinon on fait une saigneacutee puis on applique les soins sur la brucirclure si la cauteacuterisa-tion ne reacuteussit pas on fait une application corrosive ou selon certains meacutede-cins un bain chaud doit activer la sudation pendant que le venin srsquoeacutecoule par la plaie ouverte (Quidam post rabiosi canis morsum protinus in balneum mit-tunt ibique patiuntur desudare dum uires corporis sinunt uulnere adaperto quo magis ex eo quoque uirus destillet le bain chaud en cas drsquoempoisonne-ment agrave la cigueuml est aussi recommandeacute 52712B) enfin le vin pur sert drsquoanti-dote universel (deinde multo meracoque uino accipiunt quod omnibus uenenis contrarium est) comme pour les poisons (52711 12B) De mecircme pour les morsures de serpents Celse 5273 conseille drsquoabord un garrot (in primis super uulnus id membrum deligandum est) ensuite (deinde) lrsquoextraction du venin avec une ventouse (optume facit) et preacutealablement lrsquoagrandissement de la bles-sure au scalpel (neque alienum est ante) pour faire couler le sang vicieacute ou si on nrsquoa pas la ventouse ou un vase une succion (agrave condition de nrsquoavoir pas de plaie en bouche) Pour Ps-Gal Pis 168 (= Kuumlhn XIV 280) dans le cas de morsure de chien enrageacute il faut eacutelargir la blessure en deacutecoupant la chair au-tour de la plaie de faccedilon circulaire pour que la plaie ne cicatrise pas facile-ment Le meacutedecin doit extraire le venin ou le fixer par cauteacuterisation18 Ps-Gal Pis 169 = Kuumlhn XIV 280 laquo Ainsi nous recourons drsquoordinaire agrave des cau-tegraveres rougis au feu pour cauteacuteriser lrsquoendroit et nous usons de tous les autres meacutedicaments qui exercent une attraction et ne laissent pas le venin demeurer agrave lrsquointeacuterieur de la chair raquo Cassius Feacutelix 67 pour la morsure de chien enrageacute suit le mecircme protocole incision autour de la morsure sel pileacute puis ventouses et sangsues puis cauteacuterisation19 puis cataplasmes et application de chair pileacutee de poisson saleacute

Agrave lrsquoexception de la fumigation theacuterapeutique des veacuteteacuterinaires les proto-coles meacutedicaux et veacuteteacuterinaires preacutesentent des parallegraveles remarquables

___________ 18 Mecircme protocole chez Philum 3 19 Il en explique le bien-fondeacute quo possit supra dictum uenenum cum scara quam

nos crustam dicimus in eodem loco retineri ne sanguinem persequendo ad uitalia omne corpus inuadat laquo de faccedilon agrave retenir le poison susdit au mecircme endroit avec lrsquoescarre que nous appelons laquo croucircte raquo pour qursquoil nrsquoenvahisse pas lrsquoensemble du corps en suivant le sang jusqursquoaux parties vitales raquo (trad Fraisse 2002)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

189

- lors de la cauteacuterisation aux preacutecautions rappeleacutees par Cels 5272 si lo-cus neque neruosus neque musculosus est reacutepondent celles des veacuteteacuterinaires qui eacutevitent les lieux tendineux ou musculeux drsquoautant plus justifieacutees que les jambes du cheval au niveau desquelles se produit la morsure envenimeacutee sont pleines de tendons (couronne du sabot paturons boulets)20

Chiron 518 sed nunquam inuras a r t i c u lu m aut aliquem locum in quacumque passione n e c

i n n e r u i o s i s l o c i s sed aut supra pusillum aut infra

Chiron 507 (musaraigne) et postea cauteriza morsum et tumentia loca e x c e pt i s a r t i c u l i s aut n e r u i o -

s i s l o c i s exceptis Fischer ex aptis M 507 deest in B

Veg mulom 1414 Obseruare autem debebis ne aut s u p r a a r t i c u lu m aut i n n e r u o s i s l o c i s in

quacunque passione unquam cauterium ponas adustis enim n e r u i s u e l a r t i c u l i s perpetua debilitas consequetur sed diligenter considera et aut superius aut inferius pusillum quam n e r u i u e l a r t i c u l i sunt cum necessitas fuerit impone cauteria

impone W -nas NP appone L VeF AQ

- la sudation (sans le bain chez Veacutegegravece) remplit le mecircme office que chez Cels 5272B

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere

Veg mulom 1415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis inuolutum deambulet bestia WL NP uestigia VeF AQ bestiola edd || adtigerit (-te- W) W NP tetigerit L VeF

AQ || calidis W P VeF AQ -dum N calidis sagis L || coopertoriis mdash deambulet om NP

Le cheval est lrsquoun des rares animaux agrave transpirer comme lrsquohomme et la sueacutee est efficace comme chez lrsquohomme Le bain les couvertures chaudes (cf aussi mulom 2144) et lrsquoexercice luttent contre la torpeur car les venins et les poisons provoquent le froid et lrsquoengourdissement (Nic ther 255 sueur glaceacutee apregraves une morsure de vipegravere 723-724 engourdissement des hanches et des genoux apregraves une morsure de phalange)

___________ 20 Voir la bonne connaissance de lrsquoanatomie du pied Cam Doyen-Higuet 2013

44 46 et 129 La mecircme mise en garde contre la cauteacuterisation se trouve chez Apsyrtos (B 821 = CHG 130123 - 3026)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

190

Les meacutedecins srsquoempressent aussi drsquoeacutevacuer les poisons par le bas ou par le haut Celse 5273E indique des diureacutetiques (omnia etiam urinam mouentia quia materiam extenuant utilia sunt) un clystegravere est preacuteconiseacute par Scrib Larg 2001 laquo il faut drsquoabord prendre ce qui provoque la nauseacuteehellip et vomirhellip puis ce qui relacircche le ventrehellip et recourir freacutequemment au clystegravere raquo primo adsumere oportet quae nauseam faciunthellip et reicerehellip non cessante clystere Le clystegravere de Chiron 517 pour eacutevacuer le crottin est peut-ecirctre calqueacute sur les diu-reacutetiques de Celse et les lavements prescrits par les meacutedecins ce conseil drsquoeacutevacuation par le bas semble ancien quand la meacutedecine veacuteteacuterinaire copiait au plus pregraves la meacutedecine humaine Veacutegegravece eacutelimine le clystegravere parce qursquoon srsquoeacutetait peut-ecirctre rendu compte qursquoil nrsquoeacutetait pas efficient La pertinence des veacute-teacuterinaires se mesure au fait que nulle part ils ne proposent de vomitif21 puisque le cheval ne vomit pas Lrsquoarsenal des traitements purgatifs de la meacute-decine humaine (clystegraveres vomitifs et a fortiori succion et ventouses) est ina-dapteacute au patient Chiron 508 se faisant lrsquoeacutecho de certains veacuteteacuterinaires pro-pose une scarification des ventouses et une saigneacutee contre la morsure de mu-saraigne ou la cauteacuterisation sur le dos (518) ou un cataplasme chaud (519) mais Veacutegegravece ne le suit pas Le recul critique a seacutelectionneacute avec le temps ce qui eacutetait pertinent il nous semble que face agrave sa source Veacutegegravece ne se serait pas permis de laisser de cocircteacute un geste theacuterapeutique sans un avis autoriseacute et les conseils aviseacutes drsquoun professionnel

Comparaison des protocoles communs

Cels 5272 (chien enrageacute) (1)

Cels 5273 A-E (serpent)

Chiron 517-519 Protocole

deacutesordonneacute (3)

Veg mulom 2141 protocole commun

1 ventouse 2 cauteacuterisation si-non une saigneacutee soins de la brucirclure 3 en cas drsquoinsuccegraves meacutedicaments cor-rosifs 4 bain immeacutediat

1 garrot extraction du venin avec une ventouse (le meil-leur proceacutedeacute) en eacutelargissant la bles-sure ou par succion 2 maintien dans un endroit chaud

1 saigneacutee 2 bains chauds et couvertures 3 exercice 4 nourriture de fa-rine drsquoorge 5 fumigation (avec œufs corne de cerf

1 fumigation theacutera-peutique 2 saigneacutee par scari-fication 3 ou cauteacuterisation et mise en garde 4 sudation par cou-vertures

___________ 21 Ainsi tout produit gras a un fort pouvoir drsquoeacutevacuation par le haut (Diosc mat

med 1302 Plin nat 2380 huile drsquooenanthe bue dans de lrsquoeau contre le bupreste huile de myrte nat 2387 lait de brebis nat 29105 Cels 52711 explique que les effets du poison ne se voient pas immeacutediatement contrairement agrave la morsure de veni-meux quia noxa non a cute sed ab interioribus partibus incipit Les remegravedes eacutemeacutetiques de Nicandre (al 347-363 boisson de figues lait coing bouillons de viandes grasses) ou ceux de Scrib Larg 2001 ne figurent pas chez les veacuteteacuterinaires

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

191

pour sudation en maintenant la bles-sure ouverte (2) 5 puis du vin pur antidote universel

(cf 291 traite-ments communs pour enlever de la substance) saigneacutee ventouses deacutejections vomis-sement frictions exercices physiques abstinence et diegravete sudation (pour dis-perser une humeur interne nuisible 2171) fomenta-tions et cataplasmes (2179)

3 vomitifs (bouil-lons gras) 4 poulet vivant di-viseacute en deux et pla-ceacute sur la blessure (ou chair drsquoagneau ou de chevreau) 5 emplacirctre 6 antidote boisson de vin pur avec poivre et tout diureacutetique

et galbanum) 6 clystegravere (lavement pour expulser le crottin) 7 en cas drsquoinsuccegraves cauteacuterisation entre les omoplates et aux lombes mise en garde (cf 507) 8 divers cata-plasmes chauds (dont recette drsquoexcreacutement de porc et de nigelle deacutejagrave chez Cato agr 102) 9 et avant le cata-plasme rappel de la fumigation

5 exercice avec deacute-ambulation 6 nourriture speacuteci-fique (antidote) 7 cataplasmes chauds

(1) 5275 en cas de piqucircre de scorpion Celse eacutevoque une fumigation sur la bles-sure avec la becircte elle-mecircme brucirclant sur une braise (quidam super prunam eo imposito uolnus suffumigant)

(2) La preacuteconisation du bain donneacutee par certains meacutedecins (quidam) peu em-ployeacutee par les antiqui geacuteneacuteraliseacutee par Ascleacutepiade est une nouveauteacute du temps de Celse (2173) Chiron emboite le pas des meacutedecins mais Veacutegegravece ne conserve que des couvertures et lrsquoexercice

(3) Chiron 509 pour la morsure de musaraigne onction de vinaigre et drsquohuile cauteacuterisation et soins fomentation cataplasme de vin drsquoalun et de graisse de porc pour drsquoautres fumigation avec la musaraigne brucircleacutee terre drsquoorniegravere placeacutee sur lrsquoendroit mordu preacutealablement scarifieacute ventouse friction pour drsquoautres fumigations et onction ou encore utilisation de la musaraigne broyeacutee avec eau et vinaigre en bois-son

32 Des ingreacutedients magiques

Deux additions de ce chapitre 141 portent sur des ingreacutedients de la recette de fumigation bien attesteacutes dans la litteacuterature iologique mais non mentionneacutes par Chiron dans lrsquoeacutetat ougrave nous lrsquoavons

Chiron 517 et fumiga locum cum ouis et oleo miscens aut cornu ceruino aut galbano

Veg mulom 21413 locum qui percussus est ante omnia fumigabis s u c c e n s i s t e s t i s ou or u m d e

g a l l i n a qu a e pr iu s i n f u n d e r i s i n a c e to addito etiam cornu ceruino uel gal-bano

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

192

de gallina W NP gallinae L VeF AQ || infunderis L2 -funderes L -fundis W Q -fundes VeF A fuderis NP

Lrsquoordre des actes est identique mais la preacuteparation des coquilles la men-tion de la poule indispensable agrave la magie22 manquent chez Chiron qui rap-porte un meacutelange avec de lrsquohuile La fumigation theacuterapeutique est attesteacutee en-core chez Hieacuteroklegraves B 872 = CHG 131421-22 qui attribue le traitement agrave Tarantinos (cataplasme drsquoail eacutecraseacute puis fumigation de corne de cerf ὑποθυ-μιᾶν τε ἐλάφου κέρας) et chez Chiron 509 pour la morsure de musaraigne (alii antequam perungant et taeda aut cornu aut galbano loca fumigant deinde sic perungunt) Celse 5275B propose une fumigation de la blessure reccedilue drsquoun scorpion en mettant lrsquoanimal sur des braises La cendre de coquille drsquoœuf bue ou en application est reacuteputeacutee heacutemostatique (Plin nat 2946 et 51 30112 avec de la cendre de crottin de cheval) mais ici elle agit selon le prin-cipe magique drsquoantipathie les coquilles drsquoœuf prennent la place de la poule particuliegraverement dans les remegravedes contre les vipegraveres car la poule est de fait lrsquoennemie des serpents qursquoelle tue23 La fumeacutee est opeacuterante et aussi active que lrsquoanimal poule ou cerf ennemis du serpent repreacutesenteacutes ici par une partie de leur corps coquille drsquoœuf ou corne (Plin nat 28149-151)

Dans le second passage Veacutegegravece complegravete Chiron srsquoagissant des ingreacute-dients entrant dans lrsquoalimentation et les cataplasmes Chiron 518 est agrave lrsquoeacutevidence une compilation de plusieurs sources (aliihellip aliihellip alii) mais le texte est alteacutereacute avec une lacune et une ponctuation inadapteacutee de lrsquoeacutediteur

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere et ad cibum mitte farinae

ordiaciae admisces et fumiga locumhellip 518 Mellis Attici acetabulum et tere diligenter et commisces uino calefactum imponis stercus suillum Alii et melantio admiscis uino calefactum inponis stercus Alii dagger bibo commiscentes plasmentum Alii autem loteo cataplasmant aut suprascriptis et de singulis sibi quisque cataplasmant simul adsidue hoc facientes

___________ 22 Les traiteacutes iologiques preacutesentent des fumigations prophylactiques et apotrep-

tiques pour mettre en fuite les serpents avant de dormir agrave la belle eacutetoile Ici elles sont theacuterapeutiques faites pour eacutecarter de maniegravere magique la force mauvaise du venin partie du serpent comme srsquoil eacutetait toujours lagrave Le souffle lui-mecircme du cerf suffit agrave tuer les serpents comme la fumeacutee de corne de cerf met en fuite la virulence du venin (Nic ther 35-36 et comm Jacques 2002 82-83 Gaide 2001 108-109) Les coquilles drsquoœufs de poule sont ramollies dans du vinaigre (Plin nat 2949 10167 pour des œufs en-tiers)

23 Gaide 2003 127-144 part 135 Celse 5273D applique une moitieacute de poulet en-core chaud sur une morsure de serpent

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 8: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

186

Drsquoautre part les envenimations et les empoisonnements par drsquoautres ani-maux ne sont pas distingueacutes Dans les textes meacutedicaux ils relegravevent de deux speacutecialiteacutes Nicandre eacutecrit deux traiteacutes distincts Theacuteriaques et Alexiphar-maques Galien14 confirme cette distinction laquo Sont appeleacutes ἀλεξιφάρμακα tous les meacutedicaments qui combattent les poisons θηριακά tous ceux qui gueacute-rissent les morsures des animaux venimeux raquo Scribonius Largus15 seacutepare les recettes de theacuteriaques et drsquoantidotes (163-178 163 theriacarum composi-tiones id est ad serpentum morsus atque ictus medicamenta) de celles contre les empoisonnements par les substances veacutegeacutetales mineacuterales et animales (179-199 lrsquoenfle-bœuf figurant dans cette cateacutegorie) Cels 5272-10 expose les venins et en 11-12 les poisons comme Diosc eup 2120-138 (venins) et 139-168 (poisons) et Orib Ecl 117-126 (venins) et 127-135 (poisons) Mais lrsquoordre est inverseacute par Gal Antidot 7-9 (poisons) et 11-17 (envenimations par morsures de becirctes et de chiens enrageacutes) (Kuumlhn XIV 138-158 et 168-207) et par Orib eup 3 63-67 (poisons) et 68-73 (venins) Or chez Veacutegegravece lrsquoenfle-bœuf et la fiente de poule encadrent les morsures et piqucircres et deux chapitres sont consacreacutes lrsquoun agrave lrsquoingestion drsquoaraigneacutee lrsquoautre agrave la morsure de la pha-lange Les trois empoisonnements par ingestion auraient ducirc ecirctre regroupeacutes apregraves les venins

On remarquera aussi que la distinction lexicale entre morsure et piqucircre nrsquoest pas systeacutematique Theacuteophraste fait la diffeacuterence entre les becirctes qui mor-dent (δακετά) et celles qui frappent ou impriment leurs aiguillons (βλητικά)16 La distinction nrsquoest plus si nette chez les autres auteurs chez Cels med 5271A morsus est employeacute pour les morsures drsquohomme de singe et de chien et celles des animaux sauvages et des serpents Scribonius Largus 178 utilise ictus et morsus pour les serpents Chez Veacutegegravece ferio est employeacute une fois (141) pour tous les animaux percutio pour la couleuvre et le scorpion (141 et 146) et pour les animaux venimeux (149) la phalange et la musaraigne (141 et 145) adtingo ou contingo pour tous les animaux (141) la musaraigne (146) et le chien enrageacute (148) morsus mordere pour la musaraigne le chien et la vipegravere Or seul le scorpion pique avec son dard mais tous les animaux se jet-tent sur une proie ou un intrus qui les deacuterange dans leur habitat Nicandre (ther 2 ἀπροϊδῆ τύψαντα laquo frappant agrave lrsquoimproviste raquo) insiste sur le hasard des morsures reccedilues par les gens de la campagne vaquant agrave leurs travaux

___________ 14 In Hipp libr VI epidem comm 66 Kuumlhn 17B 336-337 15 Jouanna-Bouchet 2016 XXI-XXII 16 Voir agrave propos du traiteacute perdu de Theacuteophraste sur les becirctes agrave venins que lrsquoon peut

reconstituer par des fragments Nic ther Introd Jacques 2002 XXX-XXXIII et textes 272-285 part 276

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

187

23 La structuration de la notice traitements communs et cas particuliers

La notice srsquoouvre sur un chapitre de traitements communs (141 generali-ter) puis aborde les cas particuliers Contrairement agrave Nicandre qui dans les Theacuteriaques pour des raisons litteacuteraires et drsquoeacutequilibre de la composition re-porte les remegravedes en fin drsquoouvrage et place au deacutebut les fumigations et les li-tiegraveres prophylactiques (Jacques 2002 LXXI-LXXVIII) Celse 291 apregraves avoir deacutecrit les signes geacuteneacuteraux puis les signes particuliers des maladies ex-pose les remegravedes communs puis les remegravedes particuliers (Ex his quaedam communes sunt quaedam propriae Communes quae pluribus opitulantur morbis propriae quae singulis laquo Ils sont pour certains communs pour drsquoau-tres particuliers Les traitements communs sont efficaces dans plusieurs ma-ladies les particuliers dans telle maladie prise agrave part raquo trad Serbat 1995) Pour les morsures (5271) Celse commence par des remegravedes communs ven-touse pour aspirer le venin ou emplacirctre sel ou saumure sur la plaie pour faire couler la sanie (exaniat) Cet ordre est respecteacute dans les traiteacutes iologiques reacute-cents (Philum 7) et par Orib ecl 127 Catalogue des poisons Remegravedes com-muns Signes de lrsquoempoisonnement) Veacutegegravece adopte donc un ordre de preacutesen-tation attendu

3 Les traitements communs du chap 141 31 Un protocole meacutedical

Le chap 141 de Veacutegegravece malgreacute une parenteacute indeacuteniable diffegravere sensible-ment de Chiron 517-519 sauf pour la symptomatologie Lrsquoexposeacute de Chiron est deacutecousu et reacutepeacutetitif allusif ou lacunaire chez Chiron 517 la fumigation vient apregraves la saigneacutee le bain lrsquoexercice et lrsquoalimentation et en 519 elle est mentionneacutee apregraves le cataplasme mais le preacutecegravede dans les faits lrsquoexposeacute se preacute-sente comme une collection de teacutemoignages juxtaposeacutes (alii alii alii) De mecircme Chiron 507 tacircche de donner un ordre aux traitements de morsure de musaraigne onction cauteacuterisation soin de la brucirclure cataplasme de farine drsquoorge ou de bleacute fomentation puis cataplasme jusqursquoagrave gueacuterison Mais la suite du deacuteveloppement (508-509) est une compilation de soins glaneacutee agrave plusieurs sources (alii alii) Veacutegegravece au contraire structure ce chapitre 141 selon un pro-tocole coheacuterent ordonneacute suivant des eacutetapes chronologiques (ante omnia post suffimentum) et qui nrsquoa lagrave encore rien drsquooriginal

De tels protocoles sont en effet bien attesteacutes dans la litteacuterature meacutedicale lrsquourgence est drsquoeacutevacuer agrave tout prix le venin ou de lrsquoempecirccher de se reacutepandre dans le corps ou de le retenir dans la croucircte par la cauteacuterisation17 Si Nicandre

___________ 17 Ces mecircmes remegravedes cependant loin de porter aide aggravent lrsquoenvenimation

Zucker 2012 70 n 85

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

188

dans les Theacuteriaques commence par les fumigations prophylactiques et les li-tiegraveres et dresse un catalogue theacuterapeutique agrave la fin mais sans consigne stricte drsquoordre (boissons antidotes cataplasme ventouse cautegravere sangsues cata-plasme de crottin boisson universelle) Celse 5272B (cas de morsure de chien enrageacute) propose un protocole en bonne et due forme en expliquant la finaliteacute des actes theacuterapeutiques On applique en premier une ventouse (cu-curbitula) pour extraire le venin puis on cauteacuterise avec preacutecaution ou sinon on fait une saigneacutee puis on applique les soins sur la brucirclure si la cauteacuterisa-tion ne reacuteussit pas on fait une application corrosive ou selon certains meacutede-cins un bain chaud doit activer la sudation pendant que le venin srsquoeacutecoule par la plaie ouverte (Quidam post rabiosi canis morsum protinus in balneum mit-tunt ibique patiuntur desudare dum uires corporis sinunt uulnere adaperto quo magis ex eo quoque uirus destillet le bain chaud en cas drsquoempoisonne-ment agrave la cigueuml est aussi recommandeacute 52712B) enfin le vin pur sert drsquoanti-dote universel (deinde multo meracoque uino accipiunt quod omnibus uenenis contrarium est) comme pour les poisons (52711 12B) De mecircme pour les morsures de serpents Celse 5273 conseille drsquoabord un garrot (in primis super uulnus id membrum deligandum est) ensuite (deinde) lrsquoextraction du venin avec une ventouse (optume facit) et preacutealablement lrsquoagrandissement de la bles-sure au scalpel (neque alienum est ante) pour faire couler le sang vicieacute ou si on nrsquoa pas la ventouse ou un vase une succion (agrave condition de nrsquoavoir pas de plaie en bouche) Pour Ps-Gal Pis 168 (= Kuumlhn XIV 280) dans le cas de morsure de chien enrageacute il faut eacutelargir la blessure en deacutecoupant la chair au-tour de la plaie de faccedilon circulaire pour que la plaie ne cicatrise pas facile-ment Le meacutedecin doit extraire le venin ou le fixer par cauteacuterisation18 Ps-Gal Pis 169 = Kuumlhn XIV 280 laquo Ainsi nous recourons drsquoordinaire agrave des cau-tegraveres rougis au feu pour cauteacuteriser lrsquoendroit et nous usons de tous les autres meacutedicaments qui exercent une attraction et ne laissent pas le venin demeurer agrave lrsquointeacuterieur de la chair raquo Cassius Feacutelix 67 pour la morsure de chien enrageacute suit le mecircme protocole incision autour de la morsure sel pileacute puis ventouses et sangsues puis cauteacuterisation19 puis cataplasmes et application de chair pileacutee de poisson saleacute

Agrave lrsquoexception de la fumigation theacuterapeutique des veacuteteacuterinaires les proto-coles meacutedicaux et veacuteteacuterinaires preacutesentent des parallegraveles remarquables

___________ 18 Mecircme protocole chez Philum 3 19 Il en explique le bien-fondeacute quo possit supra dictum uenenum cum scara quam

nos crustam dicimus in eodem loco retineri ne sanguinem persequendo ad uitalia omne corpus inuadat laquo de faccedilon agrave retenir le poison susdit au mecircme endroit avec lrsquoescarre que nous appelons laquo croucircte raquo pour qursquoil nrsquoenvahisse pas lrsquoensemble du corps en suivant le sang jusqursquoaux parties vitales raquo (trad Fraisse 2002)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

189

- lors de la cauteacuterisation aux preacutecautions rappeleacutees par Cels 5272 si lo-cus neque neruosus neque musculosus est reacutepondent celles des veacuteteacuterinaires qui eacutevitent les lieux tendineux ou musculeux drsquoautant plus justifieacutees que les jambes du cheval au niveau desquelles se produit la morsure envenimeacutee sont pleines de tendons (couronne du sabot paturons boulets)20

Chiron 518 sed nunquam inuras a r t i c u lu m aut aliquem locum in quacumque passione n e c

i n n e r u i o s i s l o c i s sed aut supra pusillum aut infra

Chiron 507 (musaraigne) et postea cauteriza morsum et tumentia loca e x c e pt i s a r t i c u l i s aut n e r u i o -

s i s l o c i s exceptis Fischer ex aptis M 507 deest in B

Veg mulom 1414 Obseruare autem debebis ne aut s u p r a a r t i c u lu m aut i n n e r u o s i s l o c i s in

quacunque passione unquam cauterium ponas adustis enim n e r u i s u e l a r t i c u l i s perpetua debilitas consequetur sed diligenter considera et aut superius aut inferius pusillum quam n e r u i u e l a r t i c u l i sunt cum necessitas fuerit impone cauteria

impone W -nas NP appone L VeF AQ

- la sudation (sans le bain chez Veacutegegravece) remplit le mecircme office que chez Cels 5272B

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere

Veg mulom 1415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis inuolutum deambulet bestia WL NP uestigia VeF AQ bestiola edd || adtigerit (-te- W) W NP tetigerit L VeF

AQ || calidis W P VeF AQ -dum N calidis sagis L || coopertoriis mdash deambulet om NP

Le cheval est lrsquoun des rares animaux agrave transpirer comme lrsquohomme et la sueacutee est efficace comme chez lrsquohomme Le bain les couvertures chaudes (cf aussi mulom 2144) et lrsquoexercice luttent contre la torpeur car les venins et les poisons provoquent le froid et lrsquoengourdissement (Nic ther 255 sueur glaceacutee apregraves une morsure de vipegravere 723-724 engourdissement des hanches et des genoux apregraves une morsure de phalange)

___________ 20 Voir la bonne connaissance de lrsquoanatomie du pied Cam Doyen-Higuet 2013

44 46 et 129 La mecircme mise en garde contre la cauteacuterisation se trouve chez Apsyrtos (B 821 = CHG 130123 - 3026)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

190

Les meacutedecins srsquoempressent aussi drsquoeacutevacuer les poisons par le bas ou par le haut Celse 5273E indique des diureacutetiques (omnia etiam urinam mouentia quia materiam extenuant utilia sunt) un clystegravere est preacuteconiseacute par Scrib Larg 2001 laquo il faut drsquoabord prendre ce qui provoque la nauseacuteehellip et vomirhellip puis ce qui relacircche le ventrehellip et recourir freacutequemment au clystegravere raquo primo adsumere oportet quae nauseam faciunthellip et reicerehellip non cessante clystere Le clystegravere de Chiron 517 pour eacutevacuer le crottin est peut-ecirctre calqueacute sur les diu-reacutetiques de Celse et les lavements prescrits par les meacutedecins ce conseil drsquoeacutevacuation par le bas semble ancien quand la meacutedecine veacuteteacuterinaire copiait au plus pregraves la meacutedecine humaine Veacutegegravece eacutelimine le clystegravere parce qursquoon srsquoeacutetait peut-ecirctre rendu compte qursquoil nrsquoeacutetait pas efficient La pertinence des veacute-teacuterinaires se mesure au fait que nulle part ils ne proposent de vomitif21 puisque le cheval ne vomit pas Lrsquoarsenal des traitements purgatifs de la meacute-decine humaine (clystegraveres vomitifs et a fortiori succion et ventouses) est ina-dapteacute au patient Chiron 508 se faisant lrsquoeacutecho de certains veacuteteacuterinaires pro-pose une scarification des ventouses et une saigneacutee contre la morsure de mu-saraigne ou la cauteacuterisation sur le dos (518) ou un cataplasme chaud (519) mais Veacutegegravece ne le suit pas Le recul critique a seacutelectionneacute avec le temps ce qui eacutetait pertinent il nous semble que face agrave sa source Veacutegegravece ne se serait pas permis de laisser de cocircteacute un geste theacuterapeutique sans un avis autoriseacute et les conseils aviseacutes drsquoun professionnel

Comparaison des protocoles communs

Cels 5272 (chien enrageacute) (1)

Cels 5273 A-E (serpent)

Chiron 517-519 Protocole

deacutesordonneacute (3)

Veg mulom 2141 protocole commun

1 ventouse 2 cauteacuterisation si-non une saigneacutee soins de la brucirclure 3 en cas drsquoinsuccegraves meacutedicaments cor-rosifs 4 bain immeacutediat

1 garrot extraction du venin avec une ventouse (le meil-leur proceacutedeacute) en eacutelargissant la bles-sure ou par succion 2 maintien dans un endroit chaud

1 saigneacutee 2 bains chauds et couvertures 3 exercice 4 nourriture de fa-rine drsquoorge 5 fumigation (avec œufs corne de cerf

1 fumigation theacutera-peutique 2 saigneacutee par scari-fication 3 ou cauteacuterisation et mise en garde 4 sudation par cou-vertures

___________ 21 Ainsi tout produit gras a un fort pouvoir drsquoeacutevacuation par le haut (Diosc mat

med 1302 Plin nat 2380 huile drsquooenanthe bue dans de lrsquoeau contre le bupreste huile de myrte nat 2387 lait de brebis nat 29105 Cels 52711 explique que les effets du poison ne se voient pas immeacutediatement contrairement agrave la morsure de veni-meux quia noxa non a cute sed ab interioribus partibus incipit Les remegravedes eacutemeacutetiques de Nicandre (al 347-363 boisson de figues lait coing bouillons de viandes grasses) ou ceux de Scrib Larg 2001 ne figurent pas chez les veacuteteacuterinaires

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

191

pour sudation en maintenant la bles-sure ouverte (2) 5 puis du vin pur antidote universel

(cf 291 traite-ments communs pour enlever de la substance) saigneacutee ventouses deacutejections vomis-sement frictions exercices physiques abstinence et diegravete sudation (pour dis-perser une humeur interne nuisible 2171) fomenta-tions et cataplasmes (2179)

3 vomitifs (bouil-lons gras) 4 poulet vivant di-viseacute en deux et pla-ceacute sur la blessure (ou chair drsquoagneau ou de chevreau) 5 emplacirctre 6 antidote boisson de vin pur avec poivre et tout diureacutetique

et galbanum) 6 clystegravere (lavement pour expulser le crottin) 7 en cas drsquoinsuccegraves cauteacuterisation entre les omoplates et aux lombes mise en garde (cf 507) 8 divers cata-plasmes chauds (dont recette drsquoexcreacutement de porc et de nigelle deacutejagrave chez Cato agr 102) 9 et avant le cata-plasme rappel de la fumigation

5 exercice avec deacute-ambulation 6 nourriture speacuteci-fique (antidote) 7 cataplasmes chauds

(1) 5275 en cas de piqucircre de scorpion Celse eacutevoque une fumigation sur la bles-sure avec la becircte elle-mecircme brucirclant sur une braise (quidam super prunam eo imposito uolnus suffumigant)

(2) La preacuteconisation du bain donneacutee par certains meacutedecins (quidam) peu em-ployeacutee par les antiqui geacuteneacuteraliseacutee par Ascleacutepiade est une nouveauteacute du temps de Celse (2173) Chiron emboite le pas des meacutedecins mais Veacutegegravece ne conserve que des couvertures et lrsquoexercice

(3) Chiron 509 pour la morsure de musaraigne onction de vinaigre et drsquohuile cauteacuterisation et soins fomentation cataplasme de vin drsquoalun et de graisse de porc pour drsquoautres fumigation avec la musaraigne brucircleacutee terre drsquoorniegravere placeacutee sur lrsquoendroit mordu preacutealablement scarifieacute ventouse friction pour drsquoautres fumigations et onction ou encore utilisation de la musaraigne broyeacutee avec eau et vinaigre en bois-son

32 Des ingreacutedients magiques

Deux additions de ce chapitre 141 portent sur des ingreacutedients de la recette de fumigation bien attesteacutes dans la litteacuterature iologique mais non mentionneacutes par Chiron dans lrsquoeacutetat ougrave nous lrsquoavons

Chiron 517 et fumiga locum cum ouis et oleo miscens aut cornu ceruino aut galbano

Veg mulom 21413 locum qui percussus est ante omnia fumigabis s u c c e n s i s t e s t i s ou or u m d e

g a l l i n a qu a e pr iu s i n f u n d e r i s i n a c e to addito etiam cornu ceruino uel gal-bano

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

192

de gallina W NP gallinae L VeF AQ || infunderis L2 -funderes L -fundis W Q -fundes VeF A fuderis NP

Lrsquoordre des actes est identique mais la preacuteparation des coquilles la men-tion de la poule indispensable agrave la magie22 manquent chez Chiron qui rap-porte un meacutelange avec de lrsquohuile La fumigation theacuterapeutique est attesteacutee en-core chez Hieacuteroklegraves B 872 = CHG 131421-22 qui attribue le traitement agrave Tarantinos (cataplasme drsquoail eacutecraseacute puis fumigation de corne de cerf ὑποθυ-μιᾶν τε ἐλάφου κέρας) et chez Chiron 509 pour la morsure de musaraigne (alii antequam perungant et taeda aut cornu aut galbano loca fumigant deinde sic perungunt) Celse 5275B propose une fumigation de la blessure reccedilue drsquoun scorpion en mettant lrsquoanimal sur des braises La cendre de coquille drsquoœuf bue ou en application est reacuteputeacutee heacutemostatique (Plin nat 2946 et 51 30112 avec de la cendre de crottin de cheval) mais ici elle agit selon le prin-cipe magique drsquoantipathie les coquilles drsquoœuf prennent la place de la poule particuliegraverement dans les remegravedes contre les vipegraveres car la poule est de fait lrsquoennemie des serpents qursquoelle tue23 La fumeacutee est opeacuterante et aussi active que lrsquoanimal poule ou cerf ennemis du serpent repreacutesenteacutes ici par une partie de leur corps coquille drsquoœuf ou corne (Plin nat 28149-151)

Dans le second passage Veacutegegravece complegravete Chiron srsquoagissant des ingreacute-dients entrant dans lrsquoalimentation et les cataplasmes Chiron 518 est agrave lrsquoeacutevidence une compilation de plusieurs sources (aliihellip aliihellip alii) mais le texte est alteacutereacute avec une lacune et une ponctuation inadapteacutee de lrsquoeacutediteur

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere et ad cibum mitte farinae

ordiaciae admisces et fumiga locumhellip 518 Mellis Attici acetabulum et tere diligenter et commisces uino calefactum imponis stercus suillum Alii et melantio admiscis uino calefactum inponis stercus Alii dagger bibo commiscentes plasmentum Alii autem loteo cataplasmant aut suprascriptis et de singulis sibi quisque cataplasmant simul adsidue hoc facientes

___________ 22 Les traiteacutes iologiques preacutesentent des fumigations prophylactiques et apotrep-

tiques pour mettre en fuite les serpents avant de dormir agrave la belle eacutetoile Ici elles sont theacuterapeutiques faites pour eacutecarter de maniegravere magique la force mauvaise du venin partie du serpent comme srsquoil eacutetait toujours lagrave Le souffle lui-mecircme du cerf suffit agrave tuer les serpents comme la fumeacutee de corne de cerf met en fuite la virulence du venin (Nic ther 35-36 et comm Jacques 2002 82-83 Gaide 2001 108-109) Les coquilles drsquoœufs de poule sont ramollies dans du vinaigre (Plin nat 2949 10167 pour des œufs en-tiers)

23 Gaide 2003 127-144 part 135 Celse 5273D applique une moitieacute de poulet en-core chaud sur une morsure de serpent

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 9: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

187

23 La structuration de la notice traitements communs et cas particuliers

La notice srsquoouvre sur un chapitre de traitements communs (141 generali-ter) puis aborde les cas particuliers Contrairement agrave Nicandre qui dans les Theacuteriaques pour des raisons litteacuteraires et drsquoeacutequilibre de la composition re-porte les remegravedes en fin drsquoouvrage et place au deacutebut les fumigations et les li-tiegraveres prophylactiques (Jacques 2002 LXXI-LXXVIII) Celse 291 apregraves avoir deacutecrit les signes geacuteneacuteraux puis les signes particuliers des maladies ex-pose les remegravedes communs puis les remegravedes particuliers (Ex his quaedam communes sunt quaedam propriae Communes quae pluribus opitulantur morbis propriae quae singulis laquo Ils sont pour certains communs pour drsquoau-tres particuliers Les traitements communs sont efficaces dans plusieurs ma-ladies les particuliers dans telle maladie prise agrave part raquo trad Serbat 1995) Pour les morsures (5271) Celse commence par des remegravedes communs ven-touse pour aspirer le venin ou emplacirctre sel ou saumure sur la plaie pour faire couler la sanie (exaniat) Cet ordre est respecteacute dans les traiteacutes iologiques reacute-cents (Philum 7) et par Orib ecl 127 Catalogue des poisons Remegravedes com-muns Signes de lrsquoempoisonnement) Veacutegegravece adopte donc un ordre de preacutesen-tation attendu

3 Les traitements communs du chap 141 31 Un protocole meacutedical

Le chap 141 de Veacutegegravece malgreacute une parenteacute indeacuteniable diffegravere sensible-ment de Chiron 517-519 sauf pour la symptomatologie Lrsquoexposeacute de Chiron est deacutecousu et reacutepeacutetitif allusif ou lacunaire chez Chiron 517 la fumigation vient apregraves la saigneacutee le bain lrsquoexercice et lrsquoalimentation et en 519 elle est mentionneacutee apregraves le cataplasme mais le preacutecegravede dans les faits lrsquoexposeacute se preacute-sente comme une collection de teacutemoignages juxtaposeacutes (alii alii alii) De mecircme Chiron 507 tacircche de donner un ordre aux traitements de morsure de musaraigne onction cauteacuterisation soin de la brucirclure cataplasme de farine drsquoorge ou de bleacute fomentation puis cataplasme jusqursquoagrave gueacuterison Mais la suite du deacuteveloppement (508-509) est une compilation de soins glaneacutee agrave plusieurs sources (alii alii) Veacutegegravece au contraire structure ce chapitre 141 selon un pro-tocole coheacuterent ordonneacute suivant des eacutetapes chronologiques (ante omnia post suffimentum) et qui nrsquoa lagrave encore rien drsquooriginal

De tels protocoles sont en effet bien attesteacutes dans la litteacuterature meacutedicale lrsquourgence est drsquoeacutevacuer agrave tout prix le venin ou de lrsquoempecirccher de se reacutepandre dans le corps ou de le retenir dans la croucircte par la cauteacuterisation17 Si Nicandre

___________ 17 Ces mecircmes remegravedes cependant loin de porter aide aggravent lrsquoenvenimation

Zucker 2012 70 n 85

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

188

dans les Theacuteriaques commence par les fumigations prophylactiques et les li-tiegraveres et dresse un catalogue theacuterapeutique agrave la fin mais sans consigne stricte drsquoordre (boissons antidotes cataplasme ventouse cautegravere sangsues cata-plasme de crottin boisson universelle) Celse 5272B (cas de morsure de chien enrageacute) propose un protocole en bonne et due forme en expliquant la finaliteacute des actes theacuterapeutiques On applique en premier une ventouse (cu-curbitula) pour extraire le venin puis on cauteacuterise avec preacutecaution ou sinon on fait une saigneacutee puis on applique les soins sur la brucirclure si la cauteacuterisa-tion ne reacuteussit pas on fait une application corrosive ou selon certains meacutede-cins un bain chaud doit activer la sudation pendant que le venin srsquoeacutecoule par la plaie ouverte (Quidam post rabiosi canis morsum protinus in balneum mit-tunt ibique patiuntur desudare dum uires corporis sinunt uulnere adaperto quo magis ex eo quoque uirus destillet le bain chaud en cas drsquoempoisonne-ment agrave la cigueuml est aussi recommandeacute 52712B) enfin le vin pur sert drsquoanti-dote universel (deinde multo meracoque uino accipiunt quod omnibus uenenis contrarium est) comme pour les poisons (52711 12B) De mecircme pour les morsures de serpents Celse 5273 conseille drsquoabord un garrot (in primis super uulnus id membrum deligandum est) ensuite (deinde) lrsquoextraction du venin avec une ventouse (optume facit) et preacutealablement lrsquoagrandissement de la bles-sure au scalpel (neque alienum est ante) pour faire couler le sang vicieacute ou si on nrsquoa pas la ventouse ou un vase une succion (agrave condition de nrsquoavoir pas de plaie en bouche) Pour Ps-Gal Pis 168 (= Kuumlhn XIV 280) dans le cas de morsure de chien enrageacute il faut eacutelargir la blessure en deacutecoupant la chair au-tour de la plaie de faccedilon circulaire pour que la plaie ne cicatrise pas facile-ment Le meacutedecin doit extraire le venin ou le fixer par cauteacuterisation18 Ps-Gal Pis 169 = Kuumlhn XIV 280 laquo Ainsi nous recourons drsquoordinaire agrave des cau-tegraveres rougis au feu pour cauteacuteriser lrsquoendroit et nous usons de tous les autres meacutedicaments qui exercent une attraction et ne laissent pas le venin demeurer agrave lrsquointeacuterieur de la chair raquo Cassius Feacutelix 67 pour la morsure de chien enrageacute suit le mecircme protocole incision autour de la morsure sel pileacute puis ventouses et sangsues puis cauteacuterisation19 puis cataplasmes et application de chair pileacutee de poisson saleacute

Agrave lrsquoexception de la fumigation theacuterapeutique des veacuteteacuterinaires les proto-coles meacutedicaux et veacuteteacuterinaires preacutesentent des parallegraveles remarquables

___________ 18 Mecircme protocole chez Philum 3 19 Il en explique le bien-fondeacute quo possit supra dictum uenenum cum scara quam

nos crustam dicimus in eodem loco retineri ne sanguinem persequendo ad uitalia omne corpus inuadat laquo de faccedilon agrave retenir le poison susdit au mecircme endroit avec lrsquoescarre que nous appelons laquo croucircte raquo pour qursquoil nrsquoenvahisse pas lrsquoensemble du corps en suivant le sang jusqursquoaux parties vitales raquo (trad Fraisse 2002)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

189

- lors de la cauteacuterisation aux preacutecautions rappeleacutees par Cels 5272 si lo-cus neque neruosus neque musculosus est reacutepondent celles des veacuteteacuterinaires qui eacutevitent les lieux tendineux ou musculeux drsquoautant plus justifieacutees que les jambes du cheval au niveau desquelles se produit la morsure envenimeacutee sont pleines de tendons (couronne du sabot paturons boulets)20

Chiron 518 sed nunquam inuras a r t i c u lu m aut aliquem locum in quacumque passione n e c

i n n e r u i o s i s l o c i s sed aut supra pusillum aut infra

Chiron 507 (musaraigne) et postea cauteriza morsum et tumentia loca e x c e pt i s a r t i c u l i s aut n e r u i o -

s i s l o c i s exceptis Fischer ex aptis M 507 deest in B

Veg mulom 1414 Obseruare autem debebis ne aut s u p r a a r t i c u lu m aut i n n e r u o s i s l o c i s in

quacunque passione unquam cauterium ponas adustis enim n e r u i s u e l a r t i c u l i s perpetua debilitas consequetur sed diligenter considera et aut superius aut inferius pusillum quam n e r u i u e l a r t i c u l i sunt cum necessitas fuerit impone cauteria

impone W -nas NP appone L VeF AQ

- la sudation (sans le bain chez Veacutegegravece) remplit le mecircme office que chez Cels 5272B

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere

Veg mulom 1415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis inuolutum deambulet bestia WL NP uestigia VeF AQ bestiola edd || adtigerit (-te- W) W NP tetigerit L VeF

AQ || calidis W P VeF AQ -dum N calidis sagis L || coopertoriis mdash deambulet om NP

Le cheval est lrsquoun des rares animaux agrave transpirer comme lrsquohomme et la sueacutee est efficace comme chez lrsquohomme Le bain les couvertures chaudes (cf aussi mulom 2144) et lrsquoexercice luttent contre la torpeur car les venins et les poisons provoquent le froid et lrsquoengourdissement (Nic ther 255 sueur glaceacutee apregraves une morsure de vipegravere 723-724 engourdissement des hanches et des genoux apregraves une morsure de phalange)

___________ 20 Voir la bonne connaissance de lrsquoanatomie du pied Cam Doyen-Higuet 2013

44 46 et 129 La mecircme mise en garde contre la cauteacuterisation se trouve chez Apsyrtos (B 821 = CHG 130123 - 3026)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

190

Les meacutedecins srsquoempressent aussi drsquoeacutevacuer les poisons par le bas ou par le haut Celse 5273E indique des diureacutetiques (omnia etiam urinam mouentia quia materiam extenuant utilia sunt) un clystegravere est preacuteconiseacute par Scrib Larg 2001 laquo il faut drsquoabord prendre ce qui provoque la nauseacuteehellip et vomirhellip puis ce qui relacircche le ventrehellip et recourir freacutequemment au clystegravere raquo primo adsumere oportet quae nauseam faciunthellip et reicerehellip non cessante clystere Le clystegravere de Chiron 517 pour eacutevacuer le crottin est peut-ecirctre calqueacute sur les diu-reacutetiques de Celse et les lavements prescrits par les meacutedecins ce conseil drsquoeacutevacuation par le bas semble ancien quand la meacutedecine veacuteteacuterinaire copiait au plus pregraves la meacutedecine humaine Veacutegegravece eacutelimine le clystegravere parce qursquoon srsquoeacutetait peut-ecirctre rendu compte qursquoil nrsquoeacutetait pas efficient La pertinence des veacute-teacuterinaires se mesure au fait que nulle part ils ne proposent de vomitif21 puisque le cheval ne vomit pas Lrsquoarsenal des traitements purgatifs de la meacute-decine humaine (clystegraveres vomitifs et a fortiori succion et ventouses) est ina-dapteacute au patient Chiron 508 se faisant lrsquoeacutecho de certains veacuteteacuterinaires pro-pose une scarification des ventouses et une saigneacutee contre la morsure de mu-saraigne ou la cauteacuterisation sur le dos (518) ou un cataplasme chaud (519) mais Veacutegegravece ne le suit pas Le recul critique a seacutelectionneacute avec le temps ce qui eacutetait pertinent il nous semble que face agrave sa source Veacutegegravece ne se serait pas permis de laisser de cocircteacute un geste theacuterapeutique sans un avis autoriseacute et les conseils aviseacutes drsquoun professionnel

Comparaison des protocoles communs

Cels 5272 (chien enrageacute) (1)

Cels 5273 A-E (serpent)

Chiron 517-519 Protocole

deacutesordonneacute (3)

Veg mulom 2141 protocole commun

1 ventouse 2 cauteacuterisation si-non une saigneacutee soins de la brucirclure 3 en cas drsquoinsuccegraves meacutedicaments cor-rosifs 4 bain immeacutediat

1 garrot extraction du venin avec une ventouse (le meil-leur proceacutedeacute) en eacutelargissant la bles-sure ou par succion 2 maintien dans un endroit chaud

1 saigneacutee 2 bains chauds et couvertures 3 exercice 4 nourriture de fa-rine drsquoorge 5 fumigation (avec œufs corne de cerf

1 fumigation theacutera-peutique 2 saigneacutee par scari-fication 3 ou cauteacuterisation et mise en garde 4 sudation par cou-vertures

___________ 21 Ainsi tout produit gras a un fort pouvoir drsquoeacutevacuation par le haut (Diosc mat

med 1302 Plin nat 2380 huile drsquooenanthe bue dans de lrsquoeau contre le bupreste huile de myrte nat 2387 lait de brebis nat 29105 Cels 52711 explique que les effets du poison ne se voient pas immeacutediatement contrairement agrave la morsure de veni-meux quia noxa non a cute sed ab interioribus partibus incipit Les remegravedes eacutemeacutetiques de Nicandre (al 347-363 boisson de figues lait coing bouillons de viandes grasses) ou ceux de Scrib Larg 2001 ne figurent pas chez les veacuteteacuterinaires

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

191

pour sudation en maintenant la bles-sure ouverte (2) 5 puis du vin pur antidote universel

(cf 291 traite-ments communs pour enlever de la substance) saigneacutee ventouses deacutejections vomis-sement frictions exercices physiques abstinence et diegravete sudation (pour dis-perser une humeur interne nuisible 2171) fomenta-tions et cataplasmes (2179)

3 vomitifs (bouil-lons gras) 4 poulet vivant di-viseacute en deux et pla-ceacute sur la blessure (ou chair drsquoagneau ou de chevreau) 5 emplacirctre 6 antidote boisson de vin pur avec poivre et tout diureacutetique

et galbanum) 6 clystegravere (lavement pour expulser le crottin) 7 en cas drsquoinsuccegraves cauteacuterisation entre les omoplates et aux lombes mise en garde (cf 507) 8 divers cata-plasmes chauds (dont recette drsquoexcreacutement de porc et de nigelle deacutejagrave chez Cato agr 102) 9 et avant le cata-plasme rappel de la fumigation

5 exercice avec deacute-ambulation 6 nourriture speacuteci-fique (antidote) 7 cataplasmes chauds

(1) 5275 en cas de piqucircre de scorpion Celse eacutevoque une fumigation sur la bles-sure avec la becircte elle-mecircme brucirclant sur une braise (quidam super prunam eo imposito uolnus suffumigant)

(2) La preacuteconisation du bain donneacutee par certains meacutedecins (quidam) peu em-ployeacutee par les antiqui geacuteneacuteraliseacutee par Ascleacutepiade est une nouveauteacute du temps de Celse (2173) Chiron emboite le pas des meacutedecins mais Veacutegegravece ne conserve que des couvertures et lrsquoexercice

(3) Chiron 509 pour la morsure de musaraigne onction de vinaigre et drsquohuile cauteacuterisation et soins fomentation cataplasme de vin drsquoalun et de graisse de porc pour drsquoautres fumigation avec la musaraigne brucircleacutee terre drsquoorniegravere placeacutee sur lrsquoendroit mordu preacutealablement scarifieacute ventouse friction pour drsquoautres fumigations et onction ou encore utilisation de la musaraigne broyeacutee avec eau et vinaigre en bois-son

32 Des ingreacutedients magiques

Deux additions de ce chapitre 141 portent sur des ingreacutedients de la recette de fumigation bien attesteacutes dans la litteacuterature iologique mais non mentionneacutes par Chiron dans lrsquoeacutetat ougrave nous lrsquoavons

Chiron 517 et fumiga locum cum ouis et oleo miscens aut cornu ceruino aut galbano

Veg mulom 21413 locum qui percussus est ante omnia fumigabis s u c c e n s i s t e s t i s ou or u m d e

g a l l i n a qu a e pr iu s i n f u n d e r i s i n a c e to addito etiam cornu ceruino uel gal-bano

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

192

de gallina W NP gallinae L VeF AQ || infunderis L2 -funderes L -fundis W Q -fundes VeF A fuderis NP

Lrsquoordre des actes est identique mais la preacuteparation des coquilles la men-tion de la poule indispensable agrave la magie22 manquent chez Chiron qui rap-porte un meacutelange avec de lrsquohuile La fumigation theacuterapeutique est attesteacutee en-core chez Hieacuteroklegraves B 872 = CHG 131421-22 qui attribue le traitement agrave Tarantinos (cataplasme drsquoail eacutecraseacute puis fumigation de corne de cerf ὑποθυ-μιᾶν τε ἐλάφου κέρας) et chez Chiron 509 pour la morsure de musaraigne (alii antequam perungant et taeda aut cornu aut galbano loca fumigant deinde sic perungunt) Celse 5275B propose une fumigation de la blessure reccedilue drsquoun scorpion en mettant lrsquoanimal sur des braises La cendre de coquille drsquoœuf bue ou en application est reacuteputeacutee heacutemostatique (Plin nat 2946 et 51 30112 avec de la cendre de crottin de cheval) mais ici elle agit selon le prin-cipe magique drsquoantipathie les coquilles drsquoœuf prennent la place de la poule particuliegraverement dans les remegravedes contre les vipegraveres car la poule est de fait lrsquoennemie des serpents qursquoelle tue23 La fumeacutee est opeacuterante et aussi active que lrsquoanimal poule ou cerf ennemis du serpent repreacutesenteacutes ici par une partie de leur corps coquille drsquoœuf ou corne (Plin nat 28149-151)

Dans le second passage Veacutegegravece complegravete Chiron srsquoagissant des ingreacute-dients entrant dans lrsquoalimentation et les cataplasmes Chiron 518 est agrave lrsquoeacutevidence une compilation de plusieurs sources (aliihellip aliihellip alii) mais le texte est alteacutereacute avec une lacune et une ponctuation inadapteacutee de lrsquoeacutediteur

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere et ad cibum mitte farinae

ordiaciae admisces et fumiga locumhellip 518 Mellis Attici acetabulum et tere diligenter et commisces uino calefactum imponis stercus suillum Alii et melantio admiscis uino calefactum inponis stercus Alii dagger bibo commiscentes plasmentum Alii autem loteo cataplasmant aut suprascriptis et de singulis sibi quisque cataplasmant simul adsidue hoc facientes

___________ 22 Les traiteacutes iologiques preacutesentent des fumigations prophylactiques et apotrep-

tiques pour mettre en fuite les serpents avant de dormir agrave la belle eacutetoile Ici elles sont theacuterapeutiques faites pour eacutecarter de maniegravere magique la force mauvaise du venin partie du serpent comme srsquoil eacutetait toujours lagrave Le souffle lui-mecircme du cerf suffit agrave tuer les serpents comme la fumeacutee de corne de cerf met en fuite la virulence du venin (Nic ther 35-36 et comm Jacques 2002 82-83 Gaide 2001 108-109) Les coquilles drsquoœufs de poule sont ramollies dans du vinaigre (Plin nat 2949 10167 pour des œufs en-tiers)

23 Gaide 2003 127-144 part 135 Celse 5273D applique une moitieacute de poulet en-core chaud sur une morsure de serpent

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 10: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

188

dans les Theacuteriaques commence par les fumigations prophylactiques et les li-tiegraveres et dresse un catalogue theacuterapeutique agrave la fin mais sans consigne stricte drsquoordre (boissons antidotes cataplasme ventouse cautegravere sangsues cata-plasme de crottin boisson universelle) Celse 5272B (cas de morsure de chien enrageacute) propose un protocole en bonne et due forme en expliquant la finaliteacute des actes theacuterapeutiques On applique en premier une ventouse (cu-curbitula) pour extraire le venin puis on cauteacuterise avec preacutecaution ou sinon on fait une saigneacutee puis on applique les soins sur la brucirclure si la cauteacuterisa-tion ne reacuteussit pas on fait une application corrosive ou selon certains meacutede-cins un bain chaud doit activer la sudation pendant que le venin srsquoeacutecoule par la plaie ouverte (Quidam post rabiosi canis morsum protinus in balneum mit-tunt ibique patiuntur desudare dum uires corporis sinunt uulnere adaperto quo magis ex eo quoque uirus destillet le bain chaud en cas drsquoempoisonne-ment agrave la cigueuml est aussi recommandeacute 52712B) enfin le vin pur sert drsquoanti-dote universel (deinde multo meracoque uino accipiunt quod omnibus uenenis contrarium est) comme pour les poisons (52711 12B) De mecircme pour les morsures de serpents Celse 5273 conseille drsquoabord un garrot (in primis super uulnus id membrum deligandum est) ensuite (deinde) lrsquoextraction du venin avec une ventouse (optume facit) et preacutealablement lrsquoagrandissement de la bles-sure au scalpel (neque alienum est ante) pour faire couler le sang vicieacute ou si on nrsquoa pas la ventouse ou un vase une succion (agrave condition de nrsquoavoir pas de plaie en bouche) Pour Ps-Gal Pis 168 (= Kuumlhn XIV 280) dans le cas de morsure de chien enrageacute il faut eacutelargir la blessure en deacutecoupant la chair au-tour de la plaie de faccedilon circulaire pour que la plaie ne cicatrise pas facile-ment Le meacutedecin doit extraire le venin ou le fixer par cauteacuterisation18 Ps-Gal Pis 169 = Kuumlhn XIV 280 laquo Ainsi nous recourons drsquoordinaire agrave des cau-tegraveres rougis au feu pour cauteacuteriser lrsquoendroit et nous usons de tous les autres meacutedicaments qui exercent une attraction et ne laissent pas le venin demeurer agrave lrsquointeacuterieur de la chair raquo Cassius Feacutelix 67 pour la morsure de chien enrageacute suit le mecircme protocole incision autour de la morsure sel pileacute puis ventouses et sangsues puis cauteacuterisation19 puis cataplasmes et application de chair pileacutee de poisson saleacute

Agrave lrsquoexception de la fumigation theacuterapeutique des veacuteteacuterinaires les proto-coles meacutedicaux et veacuteteacuterinaires preacutesentent des parallegraveles remarquables

___________ 18 Mecircme protocole chez Philum 3 19 Il en explique le bien-fondeacute quo possit supra dictum uenenum cum scara quam

nos crustam dicimus in eodem loco retineri ne sanguinem persequendo ad uitalia omne corpus inuadat laquo de faccedilon agrave retenir le poison susdit au mecircme endroit avec lrsquoescarre que nous appelons laquo croucircte raquo pour qursquoil nrsquoenvahisse pas lrsquoensemble du corps en suivant le sang jusqursquoaux parties vitales raquo (trad Fraisse 2002)

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

189

- lors de la cauteacuterisation aux preacutecautions rappeleacutees par Cels 5272 si lo-cus neque neruosus neque musculosus est reacutepondent celles des veacuteteacuterinaires qui eacutevitent les lieux tendineux ou musculeux drsquoautant plus justifieacutees que les jambes du cheval au niveau desquelles se produit la morsure envenimeacutee sont pleines de tendons (couronne du sabot paturons boulets)20

Chiron 518 sed nunquam inuras a r t i c u lu m aut aliquem locum in quacumque passione n e c

i n n e r u i o s i s l o c i s sed aut supra pusillum aut infra

Chiron 507 (musaraigne) et postea cauteriza morsum et tumentia loca e x c e pt i s a r t i c u l i s aut n e r u i o -

s i s l o c i s exceptis Fischer ex aptis M 507 deest in B

Veg mulom 1414 Obseruare autem debebis ne aut s u p r a a r t i c u lu m aut i n n e r u o s i s l o c i s in

quacunque passione unquam cauterium ponas adustis enim n e r u i s u e l a r t i c u l i s perpetua debilitas consequetur sed diligenter considera et aut superius aut inferius pusillum quam n e r u i u e l a r t i c u l i sunt cum necessitas fuerit impone cauteria

impone W -nas NP appone L VeF AQ

- la sudation (sans le bain chez Veacutegegravece) remplit le mecircme office que chez Cels 5272B

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere

Veg mulom 1415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis inuolutum deambulet bestia WL NP uestigia VeF AQ bestiola edd || adtigerit (-te- W) W NP tetigerit L VeF

AQ || calidis W P VeF AQ -dum N calidis sagis L || coopertoriis mdash deambulet om NP

Le cheval est lrsquoun des rares animaux agrave transpirer comme lrsquohomme et la sueacutee est efficace comme chez lrsquohomme Le bain les couvertures chaudes (cf aussi mulom 2144) et lrsquoexercice luttent contre la torpeur car les venins et les poisons provoquent le froid et lrsquoengourdissement (Nic ther 255 sueur glaceacutee apregraves une morsure de vipegravere 723-724 engourdissement des hanches et des genoux apregraves une morsure de phalange)

___________ 20 Voir la bonne connaissance de lrsquoanatomie du pied Cam Doyen-Higuet 2013

44 46 et 129 La mecircme mise en garde contre la cauteacuterisation se trouve chez Apsyrtos (B 821 = CHG 130123 - 3026)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

190

Les meacutedecins srsquoempressent aussi drsquoeacutevacuer les poisons par le bas ou par le haut Celse 5273E indique des diureacutetiques (omnia etiam urinam mouentia quia materiam extenuant utilia sunt) un clystegravere est preacuteconiseacute par Scrib Larg 2001 laquo il faut drsquoabord prendre ce qui provoque la nauseacuteehellip et vomirhellip puis ce qui relacircche le ventrehellip et recourir freacutequemment au clystegravere raquo primo adsumere oportet quae nauseam faciunthellip et reicerehellip non cessante clystere Le clystegravere de Chiron 517 pour eacutevacuer le crottin est peut-ecirctre calqueacute sur les diu-reacutetiques de Celse et les lavements prescrits par les meacutedecins ce conseil drsquoeacutevacuation par le bas semble ancien quand la meacutedecine veacuteteacuterinaire copiait au plus pregraves la meacutedecine humaine Veacutegegravece eacutelimine le clystegravere parce qursquoon srsquoeacutetait peut-ecirctre rendu compte qursquoil nrsquoeacutetait pas efficient La pertinence des veacute-teacuterinaires se mesure au fait que nulle part ils ne proposent de vomitif21 puisque le cheval ne vomit pas Lrsquoarsenal des traitements purgatifs de la meacute-decine humaine (clystegraveres vomitifs et a fortiori succion et ventouses) est ina-dapteacute au patient Chiron 508 se faisant lrsquoeacutecho de certains veacuteteacuterinaires pro-pose une scarification des ventouses et une saigneacutee contre la morsure de mu-saraigne ou la cauteacuterisation sur le dos (518) ou un cataplasme chaud (519) mais Veacutegegravece ne le suit pas Le recul critique a seacutelectionneacute avec le temps ce qui eacutetait pertinent il nous semble que face agrave sa source Veacutegegravece ne se serait pas permis de laisser de cocircteacute un geste theacuterapeutique sans un avis autoriseacute et les conseils aviseacutes drsquoun professionnel

Comparaison des protocoles communs

Cels 5272 (chien enrageacute) (1)

Cels 5273 A-E (serpent)

Chiron 517-519 Protocole

deacutesordonneacute (3)

Veg mulom 2141 protocole commun

1 ventouse 2 cauteacuterisation si-non une saigneacutee soins de la brucirclure 3 en cas drsquoinsuccegraves meacutedicaments cor-rosifs 4 bain immeacutediat

1 garrot extraction du venin avec une ventouse (le meil-leur proceacutedeacute) en eacutelargissant la bles-sure ou par succion 2 maintien dans un endroit chaud

1 saigneacutee 2 bains chauds et couvertures 3 exercice 4 nourriture de fa-rine drsquoorge 5 fumigation (avec œufs corne de cerf

1 fumigation theacutera-peutique 2 saigneacutee par scari-fication 3 ou cauteacuterisation et mise en garde 4 sudation par cou-vertures

___________ 21 Ainsi tout produit gras a un fort pouvoir drsquoeacutevacuation par le haut (Diosc mat

med 1302 Plin nat 2380 huile drsquooenanthe bue dans de lrsquoeau contre le bupreste huile de myrte nat 2387 lait de brebis nat 29105 Cels 52711 explique que les effets du poison ne se voient pas immeacutediatement contrairement agrave la morsure de veni-meux quia noxa non a cute sed ab interioribus partibus incipit Les remegravedes eacutemeacutetiques de Nicandre (al 347-363 boisson de figues lait coing bouillons de viandes grasses) ou ceux de Scrib Larg 2001 ne figurent pas chez les veacuteteacuterinaires

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

191

pour sudation en maintenant la bles-sure ouverte (2) 5 puis du vin pur antidote universel

(cf 291 traite-ments communs pour enlever de la substance) saigneacutee ventouses deacutejections vomis-sement frictions exercices physiques abstinence et diegravete sudation (pour dis-perser une humeur interne nuisible 2171) fomenta-tions et cataplasmes (2179)

3 vomitifs (bouil-lons gras) 4 poulet vivant di-viseacute en deux et pla-ceacute sur la blessure (ou chair drsquoagneau ou de chevreau) 5 emplacirctre 6 antidote boisson de vin pur avec poivre et tout diureacutetique

et galbanum) 6 clystegravere (lavement pour expulser le crottin) 7 en cas drsquoinsuccegraves cauteacuterisation entre les omoplates et aux lombes mise en garde (cf 507) 8 divers cata-plasmes chauds (dont recette drsquoexcreacutement de porc et de nigelle deacutejagrave chez Cato agr 102) 9 et avant le cata-plasme rappel de la fumigation

5 exercice avec deacute-ambulation 6 nourriture speacuteci-fique (antidote) 7 cataplasmes chauds

(1) 5275 en cas de piqucircre de scorpion Celse eacutevoque une fumigation sur la bles-sure avec la becircte elle-mecircme brucirclant sur une braise (quidam super prunam eo imposito uolnus suffumigant)

(2) La preacuteconisation du bain donneacutee par certains meacutedecins (quidam) peu em-ployeacutee par les antiqui geacuteneacuteraliseacutee par Ascleacutepiade est une nouveauteacute du temps de Celse (2173) Chiron emboite le pas des meacutedecins mais Veacutegegravece ne conserve que des couvertures et lrsquoexercice

(3) Chiron 509 pour la morsure de musaraigne onction de vinaigre et drsquohuile cauteacuterisation et soins fomentation cataplasme de vin drsquoalun et de graisse de porc pour drsquoautres fumigation avec la musaraigne brucircleacutee terre drsquoorniegravere placeacutee sur lrsquoendroit mordu preacutealablement scarifieacute ventouse friction pour drsquoautres fumigations et onction ou encore utilisation de la musaraigne broyeacutee avec eau et vinaigre en bois-son

32 Des ingreacutedients magiques

Deux additions de ce chapitre 141 portent sur des ingreacutedients de la recette de fumigation bien attesteacutes dans la litteacuterature iologique mais non mentionneacutes par Chiron dans lrsquoeacutetat ougrave nous lrsquoavons

Chiron 517 et fumiga locum cum ouis et oleo miscens aut cornu ceruino aut galbano

Veg mulom 21413 locum qui percussus est ante omnia fumigabis s u c c e n s i s t e s t i s ou or u m d e

g a l l i n a qu a e pr iu s i n f u n d e r i s i n a c e to addito etiam cornu ceruino uel gal-bano

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

192

de gallina W NP gallinae L VeF AQ || infunderis L2 -funderes L -fundis W Q -fundes VeF A fuderis NP

Lrsquoordre des actes est identique mais la preacuteparation des coquilles la men-tion de la poule indispensable agrave la magie22 manquent chez Chiron qui rap-porte un meacutelange avec de lrsquohuile La fumigation theacuterapeutique est attesteacutee en-core chez Hieacuteroklegraves B 872 = CHG 131421-22 qui attribue le traitement agrave Tarantinos (cataplasme drsquoail eacutecraseacute puis fumigation de corne de cerf ὑποθυ-μιᾶν τε ἐλάφου κέρας) et chez Chiron 509 pour la morsure de musaraigne (alii antequam perungant et taeda aut cornu aut galbano loca fumigant deinde sic perungunt) Celse 5275B propose une fumigation de la blessure reccedilue drsquoun scorpion en mettant lrsquoanimal sur des braises La cendre de coquille drsquoœuf bue ou en application est reacuteputeacutee heacutemostatique (Plin nat 2946 et 51 30112 avec de la cendre de crottin de cheval) mais ici elle agit selon le prin-cipe magique drsquoantipathie les coquilles drsquoœuf prennent la place de la poule particuliegraverement dans les remegravedes contre les vipegraveres car la poule est de fait lrsquoennemie des serpents qursquoelle tue23 La fumeacutee est opeacuterante et aussi active que lrsquoanimal poule ou cerf ennemis du serpent repreacutesenteacutes ici par une partie de leur corps coquille drsquoœuf ou corne (Plin nat 28149-151)

Dans le second passage Veacutegegravece complegravete Chiron srsquoagissant des ingreacute-dients entrant dans lrsquoalimentation et les cataplasmes Chiron 518 est agrave lrsquoeacutevidence une compilation de plusieurs sources (aliihellip aliihellip alii) mais le texte est alteacutereacute avec une lacune et une ponctuation inadapteacutee de lrsquoeacutediteur

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere et ad cibum mitte farinae

ordiaciae admisces et fumiga locumhellip 518 Mellis Attici acetabulum et tere diligenter et commisces uino calefactum imponis stercus suillum Alii et melantio admiscis uino calefactum inponis stercus Alii dagger bibo commiscentes plasmentum Alii autem loteo cataplasmant aut suprascriptis et de singulis sibi quisque cataplasmant simul adsidue hoc facientes

___________ 22 Les traiteacutes iologiques preacutesentent des fumigations prophylactiques et apotrep-

tiques pour mettre en fuite les serpents avant de dormir agrave la belle eacutetoile Ici elles sont theacuterapeutiques faites pour eacutecarter de maniegravere magique la force mauvaise du venin partie du serpent comme srsquoil eacutetait toujours lagrave Le souffle lui-mecircme du cerf suffit agrave tuer les serpents comme la fumeacutee de corne de cerf met en fuite la virulence du venin (Nic ther 35-36 et comm Jacques 2002 82-83 Gaide 2001 108-109) Les coquilles drsquoœufs de poule sont ramollies dans du vinaigre (Plin nat 2949 10167 pour des œufs en-tiers)

23 Gaide 2003 127-144 part 135 Celse 5273D applique une moitieacute de poulet en-core chaud sur une morsure de serpent

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 11: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

189

- lors de la cauteacuterisation aux preacutecautions rappeleacutees par Cels 5272 si lo-cus neque neruosus neque musculosus est reacutepondent celles des veacuteteacuterinaires qui eacutevitent les lieux tendineux ou musculeux drsquoautant plus justifieacutees que les jambes du cheval au niveau desquelles se produit la morsure envenimeacutee sont pleines de tendons (couronne du sabot paturons boulets)20

Chiron 518 sed nunquam inuras a r t i c u lu m aut aliquem locum in quacumque passione n e c

i n n e r u i o s i s l o c i s sed aut supra pusillum aut infra

Chiron 507 (musaraigne) et postea cauteriza morsum et tumentia loca e x c e pt i s a r t i c u l i s aut n e r u i o -

s i s l o c i s exceptis Fischer ex aptis M 507 deest in B

Veg mulom 1414 Obseruare autem debebis ne aut s u p r a a r t i c u lu m aut i n n e r u o s i s l o c i s in

quacunque passione unquam cauterium ponas adustis enim n e r u i s u e l a r t i c u l i s perpetua debilitas consequetur sed diligenter considera et aut superius aut inferius pusillum quam n e r u i u e l a r t i c u l i sunt cum necessitas fuerit impone cauteria

impone W -nas NP appone L VeF AQ

- la sudation (sans le bain chez Veacutegegravece) remplit le mecircme office que chez Cels 5272B

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere

Veg mulom 1415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis inuolutum deambulet bestia WL NP uestigia VeF AQ bestiola edd || adtigerit (-te- W) W NP tetigerit L VeF

AQ || calidis W P VeF AQ -dum N calidis sagis L || coopertoriis mdash deambulet om NP

Le cheval est lrsquoun des rares animaux agrave transpirer comme lrsquohomme et la sueacutee est efficace comme chez lrsquohomme Le bain les couvertures chaudes (cf aussi mulom 2144) et lrsquoexercice luttent contre la torpeur car les venins et les poisons provoquent le froid et lrsquoengourdissement (Nic ther 255 sueur glaceacutee apregraves une morsure de vipegravere 723-724 engourdissement des hanches et des genoux apregraves une morsure de phalange)

___________ 20 Voir la bonne connaissance de lrsquoanatomie du pied Cam Doyen-Higuet 2013

44 46 et 129 La mecircme mise en garde contre la cauteacuterisation se trouve chez Apsyrtos (B 821 = CHG 130123 - 3026)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

190

Les meacutedecins srsquoempressent aussi drsquoeacutevacuer les poisons par le bas ou par le haut Celse 5273E indique des diureacutetiques (omnia etiam urinam mouentia quia materiam extenuant utilia sunt) un clystegravere est preacuteconiseacute par Scrib Larg 2001 laquo il faut drsquoabord prendre ce qui provoque la nauseacuteehellip et vomirhellip puis ce qui relacircche le ventrehellip et recourir freacutequemment au clystegravere raquo primo adsumere oportet quae nauseam faciunthellip et reicerehellip non cessante clystere Le clystegravere de Chiron 517 pour eacutevacuer le crottin est peut-ecirctre calqueacute sur les diu-reacutetiques de Celse et les lavements prescrits par les meacutedecins ce conseil drsquoeacutevacuation par le bas semble ancien quand la meacutedecine veacuteteacuterinaire copiait au plus pregraves la meacutedecine humaine Veacutegegravece eacutelimine le clystegravere parce qursquoon srsquoeacutetait peut-ecirctre rendu compte qursquoil nrsquoeacutetait pas efficient La pertinence des veacute-teacuterinaires se mesure au fait que nulle part ils ne proposent de vomitif21 puisque le cheval ne vomit pas Lrsquoarsenal des traitements purgatifs de la meacute-decine humaine (clystegraveres vomitifs et a fortiori succion et ventouses) est ina-dapteacute au patient Chiron 508 se faisant lrsquoeacutecho de certains veacuteteacuterinaires pro-pose une scarification des ventouses et une saigneacutee contre la morsure de mu-saraigne ou la cauteacuterisation sur le dos (518) ou un cataplasme chaud (519) mais Veacutegegravece ne le suit pas Le recul critique a seacutelectionneacute avec le temps ce qui eacutetait pertinent il nous semble que face agrave sa source Veacutegegravece ne se serait pas permis de laisser de cocircteacute un geste theacuterapeutique sans un avis autoriseacute et les conseils aviseacutes drsquoun professionnel

Comparaison des protocoles communs

Cels 5272 (chien enrageacute) (1)

Cels 5273 A-E (serpent)

Chiron 517-519 Protocole

deacutesordonneacute (3)

Veg mulom 2141 protocole commun

1 ventouse 2 cauteacuterisation si-non une saigneacutee soins de la brucirclure 3 en cas drsquoinsuccegraves meacutedicaments cor-rosifs 4 bain immeacutediat

1 garrot extraction du venin avec une ventouse (le meil-leur proceacutedeacute) en eacutelargissant la bles-sure ou par succion 2 maintien dans un endroit chaud

1 saigneacutee 2 bains chauds et couvertures 3 exercice 4 nourriture de fa-rine drsquoorge 5 fumigation (avec œufs corne de cerf

1 fumigation theacutera-peutique 2 saigneacutee par scari-fication 3 ou cauteacuterisation et mise en garde 4 sudation par cou-vertures

___________ 21 Ainsi tout produit gras a un fort pouvoir drsquoeacutevacuation par le haut (Diosc mat

med 1302 Plin nat 2380 huile drsquooenanthe bue dans de lrsquoeau contre le bupreste huile de myrte nat 2387 lait de brebis nat 29105 Cels 52711 explique que les effets du poison ne se voient pas immeacutediatement contrairement agrave la morsure de veni-meux quia noxa non a cute sed ab interioribus partibus incipit Les remegravedes eacutemeacutetiques de Nicandre (al 347-363 boisson de figues lait coing bouillons de viandes grasses) ou ceux de Scrib Larg 2001 ne figurent pas chez les veacuteteacuterinaires

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

191

pour sudation en maintenant la bles-sure ouverte (2) 5 puis du vin pur antidote universel

(cf 291 traite-ments communs pour enlever de la substance) saigneacutee ventouses deacutejections vomis-sement frictions exercices physiques abstinence et diegravete sudation (pour dis-perser une humeur interne nuisible 2171) fomenta-tions et cataplasmes (2179)

3 vomitifs (bouil-lons gras) 4 poulet vivant di-viseacute en deux et pla-ceacute sur la blessure (ou chair drsquoagneau ou de chevreau) 5 emplacirctre 6 antidote boisson de vin pur avec poivre et tout diureacutetique

et galbanum) 6 clystegravere (lavement pour expulser le crottin) 7 en cas drsquoinsuccegraves cauteacuterisation entre les omoplates et aux lombes mise en garde (cf 507) 8 divers cata-plasmes chauds (dont recette drsquoexcreacutement de porc et de nigelle deacutejagrave chez Cato agr 102) 9 et avant le cata-plasme rappel de la fumigation

5 exercice avec deacute-ambulation 6 nourriture speacuteci-fique (antidote) 7 cataplasmes chauds

(1) 5275 en cas de piqucircre de scorpion Celse eacutevoque une fumigation sur la bles-sure avec la becircte elle-mecircme brucirclant sur une braise (quidam super prunam eo imposito uolnus suffumigant)

(2) La preacuteconisation du bain donneacutee par certains meacutedecins (quidam) peu em-ployeacutee par les antiqui geacuteneacuteraliseacutee par Ascleacutepiade est une nouveauteacute du temps de Celse (2173) Chiron emboite le pas des meacutedecins mais Veacutegegravece ne conserve que des couvertures et lrsquoexercice

(3) Chiron 509 pour la morsure de musaraigne onction de vinaigre et drsquohuile cauteacuterisation et soins fomentation cataplasme de vin drsquoalun et de graisse de porc pour drsquoautres fumigation avec la musaraigne brucircleacutee terre drsquoorniegravere placeacutee sur lrsquoendroit mordu preacutealablement scarifieacute ventouse friction pour drsquoautres fumigations et onction ou encore utilisation de la musaraigne broyeacutee avec eau et vinaigre en bois-son

32 Des ingreacutedients magiques

Deux additions de ce chapitre 141 portent sur des ingreacutedients de la recette de fumigation bien attesteacutes dans la litteacuterature iologique mais non mentionneacutes par Chiron dans lrsquoeacutetat ougrave nous lrsquoavons

Chiron 517 et fumiga locum cum ouis et oleo miscens aut cornu ceruino aut galbano

Veg mulom 21413 locum qui percussus est ante omnia fumigabis s u c c e n s i s t e s t i s ou or u m d e

g a l l i n a qu a e pr iu s i n f u n d e r i s i n a c e to addito etiam cornu ceruino uel gal-bano

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

192

de gallina W NP gallinae L VeF AQ || infunderis L2 -funderes L -fundis W Q -fundes VeF A fuderis NP

Lrsquoordre des actes est identique mais la preacuteparation des coquilles la men-tion de la poule indispensable agrave la magie22 manquent chez Chiron qui rap-porte un meacutelange avec de lrsquohuile La fumigation theacuterapeutique est attesteacutee en-core chez Hieacuteroklegraves B 872 = CHG 131421-22 qui attribue le traitement agrave Tarantinos (cataplasme drsquoail eacutecraseacute puis fumigation de corne de cerf ὑποθυ-μιᾶν τε ἐλάφου κέρας) et chez Chiron 509 pour la morsure de musaraigne (alii antequam perungant et taeda aut cornu aut galbano loca fumigant deinde sic perungunt) Celse 5275B propose une fumigation de la blessure reccedilue drsquoun scorpion en mettant lrsquoanimal sur des braises La cendre de coquille drsquoœuf bue ou en application est reacuteputeacutee heacutemostatique (Plin nat 2946 et 51 30112 avec de la cendre de crottin de cheval) mais ici elle agit selon le prin-cipe magique drsquoantipathie les coquilles drsquoœuf prennent la place de la poule particuliegraverement dans les remegravedes contre les vipegraveres car la poule est de fait lrsquoennemie des serpents qursquoelle tue23 La fumeacutee est opeacuterante et aussi active que lrsquoanimal poule ou cerf ennemis du serpent repreacutesenteacutes ici par une partie de leur corps coquille drsquoœuf ou corne (Plin nat 28149-151)

Dans le second passage Veacutegegravece complegravete Chiron srsquoagissant des ingreacute-dients entrant dans lrsquoalimentation et les cataplasmes Chiron 518 est agrave lrsquoeacutevidence une compilation de plusieurs sources (aliihellip aliihellip alii) mais le texte est alteacutereacute avec une lacune et une ponctuation inadapteacutee de lrsquoeacutediteur

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere et ad cibum mitte farinae

ordiaciae admisces et fumiga locumhellip 518 Mellis Attici acetabulum et tere diligenter et commisces uino calefactum imponis stercus suillum Alii et melantio admiscis uino calefactum inponis stercus Alii dagger bibo commiscentes plasmentum Alii autem loteo cataplasmant aut suprascriptis et de singulis sibi quisque cataplasmant simul adsidue hoc facientes

___________ 22 Les traiteacutes iologiques preacutesentent des fumigations prophylactiques et apotrep-

tiques pour mettre en fuite les serpents avant de dormir agrave la belle eacutetoile Ici elles sont theacuterapeutiques faites pour eacutecarter de maniegravere magique la force mauvaise du venin partie du serpent comme srsquoil eacutetait toujours lagrave Le souffle lui-mecircme du cerf suffit agrave tuer les serpents comme la fumeacutee de corne de cerf met en fuite la virulence du venin (Nic ther 35-36 et comm Jacques 2002 82-83 Gaide 2001 108-109) Les coquilles drsquoœufs de poule sont ramollies dans du vinaigre (Plin nat 2949 10167 pour des œufs en-tiers)

23 Gaide 2003 127-144 part 135 Celse 5273D applique une moitieacute de poulet en-core chaud sur une morsure de serpent

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 12: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

190

Les meacutedecins srsquoempressent aussi drsquoeacutevacuer les poisons par le bas ou par le haut Celse 5273E indique des diureacutetiques (omnia etiam urinam mouentia quia materiam extenuant utilia sunt) un clystegravere est preacuteconiseacute par Scrib Larg 2001 laquo il faut drsquoabord prendre ce qui provoque la nauseacuteehellip et vomirhellip puis ce qui relacircche le ventrehellip et recourir freacutequemment au clystegravere raquo primo adsumere oportet quae nauseam faciunthellip et reicerehellip non cessante clystere Le clystegravere de Chiron 517 pour eacutevacuer le crottin est peut-ecirctre calqueacute sur les diu-reacutetiques de Celse et les lavements prescrits par les meacutedecins ce conseil drsquoeacutevacuation par le bas semble ancien quand la meacutedecine veacuteteacuterinaire copiait au plus pregraves la meacutedecine humaine Veacutegegravece eacutelimine le clystegravere parce qursquoon srsquoeacutetait peut-ecirctre rendu compte qursquoil nrsquoeacutetait pas efficient La pertinence des veacute-teacuterinaires se mesure au fait que nulle part ils ne proposent de vomitif21 puisque le cheval ne vomit pas Lrsquoarsenal des traitements purgatifs de la meacute-decine humaine (clystegraveres vomitifs et a fortiori succion et ventouses) est ina-dapteacute au patient Chiron 508 se faisant lrsquoeacutecho de certains veacuteteacuterinaires pro-pose une scarification des ventouses et une saigneacutee contre la morsure de mu-saraigne ou la cauteacuterisation sur le dos (518) ou un cataplasme chaud (519) mais Veacutegegravece ne le suit pas Le recul critique a seacutelectionneacute avec le temps ce qui eacutetait pertinent il nous semble que face agrave sa source Veacutegegravece ne se serait pas permis de laisser de cocircteacute un geste theacuterapeutique sans un avis autoriseacute et les conseils aviseacutes drsquoun professionnel

Comparaison des protocoles communs

Cels 5272 (chien enrageacute) (1)

Cels 5273 A-E (serpent)

Chiron 517-519 Protocole

deacutesordonneacute (3)

Veg mulom 2141 protocole commun

1 ventouse 2 cauteacuterisation si-non une saigneacutee soins de la brucirclure 3 en cas drsquoinsuccegraves meacutedicaments cor-rosifs 4 bain immeacutediat

1 garrot extraction du venin avec une ventouse (le meil-leur proceacutedeacute) en eacutelargissant la bles-sure ou par succion 2 maintien dans un endroit chaud

1 saigneacutee 2 bains chauds et couvertures 3 exercice 4 nourriture de fa-rine drsquoorge 5 fumigation (avec œufs corne de cerf

1 fumigation theacutera-peutique 2 saigneacutee par scari-fication 3 ou cauteacuterisation et mise en garde 4 sudation par cou-vertures

___________ 21 Ainsi tout produit gras a un fort pouvoir drsquoeacutevacuation par le haut (Diosc mat

med 1302 Plin nat 2380 huile drsquooenanthe bue dans de lrsquoeau contre le bupreste huile de myrte nat 2387 lait de brebis nat 29105 Cels 52711 explique que les effets du poison ne se voient pas immeacutediatement contrairement agrave la morsure de veni-meux quia noxa non a cute sed ab interioribus partibus incipit Les remegravedes eacutemeacutetiques de Nicandre (al 347-363 boisson de figues lait coing bouillons de viandes grasses) ou ceux de Scrib Larg 2001 ne figurent pas chez les veacuteteacuterinaires

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

191

pour sudation en maintenant la bles-sure ouverte (2) 5 puis du vin pur antidote universel

(cf 291 traite-ments communs pour enlever de la substance) saigneacutee ventouses deacutejections vomis-sement frictions exercices physiques abstinence et diegravete sudation (pour dis-perser une humeur interne nuisible 2171) fomenta-tions et cataplasmes (2179)

3 vomitifs (bouil-lons gras) 4 poulet vivant di-viseacute en deux et pla-ceacute sur la blessure (ou chair drsquoagneau ou de chevreau) 5 emplacirctre 6 antidote boisson de vin pur avec poivre et tout diureacutetique

et galbanum) 6 clystegravere (lavement pour expulser le crottin) 7 en cas drsquoinsuccegraves cauteacuterisation entre les omoplates et aux lombes mise en garde (cf 507) 8 divers cata-plasmes chauds (dont recette drsquoexcreacutement de porc et de nigelle deacutejagrave chez Cato agr 102) 9 et avant le cata-plasme rappel de la fumigation

5 exercice avec deacute-ambulation 6 nourriture speacuteci-fique (antidote) 7 cataplasmes chauds

(1) 5275 en cas de piqucircre de scorpion Celse eacutevoque une fumigation sur la bles-sure avec la becircte elle-mecircme brucirclant sur une braise (quidam super prunam eo imposito uolnus suffumigant)

(2) La preacuteconisation du bain donneacutee par certains meacutedecins (quidam) peu em-ployeacutee par les antiqui geacuteneacuteraliseacutee par Ascleacutepiade est une nouveauteacute du temps de Celse (2173) Chiron emboite le pas des meacutedecins mais Veacutegegravece ne conserve que des couvertures et lrsquoexercice

(3) Chiron 509 pour la morsure de musaraigne onction de vinaigre et drsquohuile cauteacuterisation et soins fomentation cataplasme de vin drsquoalun et de graisse de porc pour drsquoautres fumigation avec la musaraigne brucircleacutee terre drsquoorniegravere placeacutee sur lrsquoendroit mordu preacutealablement scarifieacute ventouse friction pour drsquoautres fumigations et onction ou encore utilisation de la musaraigne broyeacutee avec eau et vinaigre en bois-son

32 Des ingreacutedients magiques

Deux additions de ce chapitre 141 portent sur des ingreacutedients de la recette de fumigation bien attesteacutes dans la litteacuterature iologique mais non mentionneacutes par Chiron dans lrsquoeacutetat ougrave nous lrsquoavons

Chiron 517 et fumiga locum cum ouis et oleo miscens aut cornu ceruino aut galbano

Veg mulom 21413 locum qui percussus est ante omnia fumigabis s u c c e n s i s t e s t i s ou or u m d e

g a l l i n a qu a e pr iu s i n f u n d e r i s i n a c e to addito etiam cornu ceruino uel gal-bano

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

192

de gallina W NP gallinae L VeF AQ || infunderis L2 -funderes L -fundis W Q -fundes VeF A fuderis NP

Lrsquoordre des actes est identique mais la preacuteparation des coquilles la men-tion de la poule indispensable agrave la magie22 manquent chez Chiron qui rap-porte un meacutelange avec de lrsquohuile La fumigation theacuterapeutique est attesteacutee en-core chez Hieacuteroklegraves B 872 = CHG 131421-22 qui attribue le traitement agrave Tarantinos (cataplasme drsquoail eacutecraseacute puis fumigation de corne de cerf ὑποθυ-μιᾶν τε ἐλάφου κέρας) et chez Chiron 509 pour la morsure de musaraigne (alii antequam perungant et taeda aut cornu aut galbano loca fumigant deinde sic perungunt) Celse 5275B propose une fumigation de la blessure reccedilue drsquoun scorpion en mettant lrsquoanimal sur des braises La cendre de coquille drsquoœuf bue ou en application est reacuteputeacutee heacutemostatique (Plin nat 2946 et 51 30112 avec de la cendre de crottin de cheval) mais ici elle agit selon le prin-cipe magique drsquoantipathie les coquilles drsquoœuf prennent la place de la poule particuliegraverement dans les remegravedes contre les vipegraveres car la poule est de fait lrsquoennemie des serpents qursquoelle tue23 La fumeacutee est opeacuterante et aussi active que lrsquoanimal poule ou cerf ennemis du serpent repreacutesenteacutes ici par une partie de leur corps coquille drsquoœuf ou corne (Plin nat 28149-151)

Dans le second passage Veacutegegravece complegravete Chiron srsquoagissant des ingreacute-dients entrant dans lrsquoalimentation et les cataplasmes Chiron 518 est agrave lrsquoeacutevidence une compilation de plusieurs sources (aliihellip aliihellip alii) mais le texte est alteacutereacute avec une lacune et une ponctuation inadapteacutee de lrsquoeacutediteur

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere et ad cibum mitte farinae

ordiaciae admisces et fumiga locumhellip 518 Mellis Attici acetabulum et tere diligenter et commisces uino calefactum imponis stercus suillum Alii et melantio admiscis uino calefactum inponis stercus Alii dagger bibo commiscentes plasmentum Alii autem loteo cataplasmant aut suprascriptis et de singulis sibi quisque cataplasmant simul adsidue hoc facientes

___________ 22 Les traiteacutes iologiques preacutesentent des fumigations prophylactiques et apotrep-

tiques pour mettre en fuite les serpents avant de dormir agrave la belle eacutetoile Ici elles sont theacuterapeutiques faites pour eacutecarter de maniegravere magique la force mauvaise du venin partie du serpent comme srsquoil eacutetait toujours lagrave Le souffle lui-mecircme du cerf suffit agrave tuer les serpents comme la fumeacutee de corne de cerf met en fuite la virulence du venin (Nic ther 35-36 et comm Jacques 2002 82-83 Gaide 2001 108-109) Les coquilles drsquoœufs de poule sont ramollies dans du vinaigre (Plin nat 2949 10167 pour des œufs en-tiers)

23 Gaide 2003 127-144 part 135 Celse 5273D applique une moitieacute de poulet en-core chaud sur une morsure de serpent

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 13: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

191

pour sudation en maintenant la bles-sure ouverte (2) 5 puis du vin pur antidote universel

(cf 291 traite-ments communs pour enlever de la substance) saigneacutee ventouses deacutejections vomis-sement frictions exercices physiques abstinence et diegravete sudation (pour dis-perser une humeur interne nuisible 2171) fomenta-tions et cataplasmes (2179)

3 vomitifs (bouil-lons gras) 4 poulet vivant di-viseacute en deux et pla-ceacute sur la blessure (ou chair drsquoagneau ou de chevreau) 5 emplacirctre 6 antidote boisson de vin pur avec poivre et tout diureacutetique

et galbanum) 6 clystegravere (lavement pour expulser le crottin) 7 en cas drsquoinsuccegraves cauteacuterisation entre les omoplates et aux lombes mise en garde (cf 507) 8 divers cata-plasmes chauds (dont recette drsquoexcreacutement de porc et de nigelle deacutejagrave chez Cato agr 102) 9 et avant le cata-plasme rappel de la fumigation

5 exercice avec deacute-ambulation 6 nourriture speacuteci-fique (antidote) 7 cataplasmes chauds

(1) 5275 en cas de piqucircre de scorpion Celse eacutevoque une fumigation sur la bles-sure avec la becircte elle-mecircme brucirclant sur une braise (quidam super prunam eo imposito uolnus suffumigant)

(2) La preacuteconisation du bain donneacutee par certains meacutedecins (quidam) peu em-ployeacutee par les antiqui geacuteneacuteraliseacutee par Ascleacutepiade est une nouveauteacute du temps de Celse (2173) Chiron emboite le pas des meacutedecins mais Veacutegegravece ne conserve que des couvertures et lrsquoexercice

(3) Chiron 509 pour la morsure de musaraigne onction de vinaigre et drsquohuile cauteacuterisation et soins fomentation cataplasme de vin drsquoalun et de graisse de porc pour drsquoautres fumigation avec la musaraigne brucircleacutee terre drsquoorniegravere placeacutee sur lrsquoendroit mordu preacutealablement scarifieacute ventouse friction pour drsquoautres fumigations et onction ou encore utilisation de la musaraigne broyeacutee avec eau et vinaigre en bois-son

32 Des ingreacutedients magiques

Deux additions de ce chapitre 141 portent sur des ingreacutedients de la recette de fumigation bien attesteacutes dans la litteacuterature iologique mais non mentionneacutes par Chiron dans lrsquoeacutetat ougrave nous lrsquoavons

Chiron 517 et fumiga locum cum ouis et oleo miscens aut cornu ceruino aut galbano

Veg mulom 21413 locum qui percussus est ante omnia fumigabis s u c c e n s i s t e s t i s ou or u m d e

g a l l i n a qu a e pr iu s i n f u n d e r i s i n a c e to addito etiam cornu ceruino uel gal-bano

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

192

de gallina W NP gallinae L VeF AQ || infunderis L2 -funderes L -fundis W Q -fundes VeF A fuderis NP

Lrsquoordre des actes est identique mais la preacuteparation des coquilles la men-tion de la poule indispensable agrave la magie22 manquent chez Chiron qui rap-porte un meacutelange avec de lrsquohuile La fumigation theacuterapeutique est attesteacutee en-core chez Hieacuteroklegraves B 872 = CHG 131421-22 qui attribue le traitement agrave Tarantinos (cataplasme drsquoail eacutecraseacute puis fumigation de corne de cerf ὑποθυ-μιᾶν τε ἐλάφου κέρας) et chez Chiron 509 pour la morsure de musaraigne (alii antequam perungant et taeda aut cornu aut galbano loca fumigant deinde sic perungunt) Celse 5275B propose une fumigation de la blessure reccedilue drsquoun scorpion en mettant lrsquoanimal sur des braises La cendre de coquille drsquoœuf bue ou en application est reacuteputeacutee heacutemostatique (Plin nat 2946 et 51 30112 avec de la cendre de crottin de cheval) mais ici elle agit selon le prin-cipe magique drsquoantipathie les coquilles drsquoœuf prennent la place de la poule particuliegraverement dans les remegravedes contre les vipegraveres car la poule est de fait lrsquoennemie des serpents qursquoelle tue23 La fumeacutee est opeacuterante et aussi active que lrsquoanimal poule ou cerf ennemis du serpent repreacutesenteacutes ici par une partie de leur corps coquille drsquoœuf ou corne (Plin nat 28149-151)

Dans le second passage Veacutegegravece complegravete Chiron srsquoagissant des ingreacute-dients entrant dans lrsquoalimentation et les cataplasmes Chiron 518 est agrave lrsquoeacutevidence une compilation de plusieurs sources (aliihellip aliihellip alii) mais le texte est alteacutereacute avec une lacune et une ponctuation inadapteacutee de lrsquoeacutediteur

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere et ad cibum mitte farinae

ordiaciae admisces et fumiga locumhellip 518 Mellis Attici acetabulum et tere diligenter et commisces uino calefactum imponis stercus suillum Alii et melantio admiscis uino calefactum inponis stercus Alii dagger bibo commiscentes plasmentum Alii autem loteo cataplasmant aut suprascriptis et de singulis sibi quisque cataplasmant simul adsidue hoc facientes

___________ 22 Les traiteacutes iologiques preacutesentent des fumigations prophylactiques et apotrep-

tiques pour mettre en fuite les serpents avant de dormir agrave la belle eacutetoile Ici elles sont theacuterapeutiques faites pour eacutecarter de maniegravere magique la force mauvaise du venin partie du serpent comme srsquoil eacutetait toujours lagrave Le souffle lui-mecircme du cerf suffit agrave tuer les serpents comme la fumeacutee de corne de cerf met en fuite la virulence du venin (Nic ther 35-36 et comm Jacques 2002 82-83 Gaide 2001 108-109) Les coquilles drsquoœufs de poule sont ramollies dans du vinaigre (Plin nat 2949 10167 pour des œufs en-tiers)

23 Gaide 2003 127-144 part 135 Celse 5273D applique une moitieacute de poulet en-core chaud sur une morsure de serpent

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 14: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

192

de gallina W NP gallinae L VeF AQ || infunderis L2 -funderes L -fundis W Q -fundes VeF A fuderis NP

Lrsquoordre des actes est identique mais la preacuteparation des coquilles la men-tion de la poule indispensable agrave la magie22 manquent chez Chiron qui rap-porte un meacutelange avec de lrsquohuile La fumigation theacuterapeutique est attesteacutee en-core chez Hieacuteroklegraves B 872 = CHG 131421-22 qui attribue le traitement agrave Tarantinos (cataplasme drsquoail eacutecraseacute puis fumigation de corne de cerf ὑποθυ-μιᾶν τε ἐλάφου κέρας) et chez Chiron 509 pour la morsure de musaraigne (alii antequam perungant et taeda aut cornu aut galbano loca fumigant deinde sic perungunt) Celse 5275B propose une fumigation de la blessure reccedilue drsquoun scorpion en mettant lrsquoanimal sur des braises La cendre de coquille drsquoœuf bue ou en application est reacuteputeacutee heacutemostatique (Plin nat 2946 et 51 30112 avec de la cendre de crottin de cheval) mais ici elle agit selon le prin-cipe magique drsquoantipathie les coquilles drsquoœuf prennent la place de la poule particuliegraverement dans les remegravedes contre les vipegraveres car la poule est de fait lrsquoennemie des serpents qursquoelle tue23 La fumeacutee est opeacuterante et aussi active que lrsquoanimal poule ou cerf ennemis du serpent repreacutesenteacutes ici par une partie de leur corps coquille drsquoœuf ou corne (Plin nat 28149-151)

Dans le second passage Veacutegegravece complegravete Chiron srsquoagissant des ingreacute-dients entrant dans lrsquoalimentation et les cataplasmes Chiron 518 est agrave lrsquoeacutevidence une compilation de plusieurs sources (aliihellip aliihellip alii) mais le texte est alteacutereacute avec une lacune et une ponctuation inadapteacutee de lrsquoeacutediteur

Chiron 517 et lauacris calidis et operturis et deambulatione utere et ad cibum mitte farinae

ordiaciae admisces et fumiga locumhellip 518 Mellis Attici acetabulum et tere diligenter et commisces uino calefactum imponis stercus suillum Alii et melantio admiscis uino calefactum inponis stercus Alii dagger bibo commiscentes plasmentum Alii autem loteo cataplasmant aut suprascriptis et de singulis sibi quisque cataplasmant simul adsidue hoc facientes

___________ 22 Les traiteacutes iologiques preacutesentent des fumigations prophylactiques et apotrep-

tiques pour mettre en fuite les serpents avant de dormir agrave la belle eacutetoile Ici elles sont theacuterapeutiques faites pour eacutecarter de maniegravere magique la force mauvaise du venin partie du serpent comme srsquoil eacutetait toujours lagrave Le souffle lui-mecircme du cerf suffit agrave tuer les serpents comme la fumeacutee de corne de cerf met en fuite la virulence du venin (Nic ther 35-36 et comm Jacques 2002 82-83 Gaide 2001 108-109) Les coquilles drsquoœufs de poule sont ramollies dans du vinaigre (Plin nat 2949 10167 pour des œufs en-tiers)

23 Gaide 2003 127-144 part 135 Celse 5273D applique une moitieacute de poulet en-core chaud sur une morsure de serpent

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 15: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

193

Veg mulom 21415 Animal autem quod uenenata bestia adtigerit expedit ut sudet et calidis cooperto-

riis i nu o lutu m deambulet et farinam hordeaceam in cibo sumat a d d i t i s f ron d i -b u s f r a x i n e i s e t u i t i b u s a lb i s In plaga autem mel Atticum uel c u m i nu m in uino u e te r i mixtum calefactum oportet imponi nonnulli stercus suillum re c e n s et melantium t r i tu m cum uino miscent et calefactum quasi cataplasma inducunt hu-manam addentes urinam

Veacutegegravece a mis les fumigations en premiegravere place et nrsquoy revient plus Les in-greacutedients qursquoil mentionne sont habituels dans le cas des envenimations Le frecircne24 est utiliseacute pour les bœufs mordus par une vipegravere Nic ther 939 et 942 propose pour faire une theacuteriaque agrave boire dans du vin entre autres plantes la racine de la bryone et les graines de cumin (Veg mulom 21415 et 1461 et 2) le cumin sauvage dit Plin nat 20162 est plus efficace que le cultiveacute sur-tout contre les serpents et avec de lrsquohuile contre les scorpions et les scolo-pendres La nigelle le crottin de porc se trouvent deacutejagrave chez Cato agr 10225 Les produits frais ont plus drsquoefficaciteacute (Nic ther 498 plantes agrave cueillir dans leur fraicirccheur pour qursquoelles agissent contre les morsures de serpents ther 933 excreacutements frais de chegravevre sur la morsure de vipegravere) Veacutegegravece nrsquoapporte aucune information ineacutedite et il est probable qursquoil lisait une version complegravete de Chiron dont les sources remontent au moins agrave Caton

___________ 24 La nourriture sert drsquoantidote feuillages de frecircne bryone (Nic ther 858 et 939)

Pline nat 1664 note lrsquoantipathie du frecircne et du serpent les feuilles sont inoffensives pour les seuls ruminants lrsquoefficaciteacute ineacutegaleacutee du suc des feuilles de frecircne contre les morsures de serpents en boisson ou en application sur la plaie est noteacutee par Diosc mat med 180 et eup 2123 Geop 1389 Columelle 6174 recommande de piler de tregraves jeunes pousses de frecircnes dans du vin et de lrsquohuile et de faire avaler le meacutelange aux bœufs mordus Veg cur 214 Plin med 33710 Fraxini tenerorum foliorum sucus bibitur Sur lrsquoantipathie Gaillard-Seux 2003

25 laquo Si un bœuf ou nrsquoimporte quel autre quadrupegravede a eacuteteacute mordu par un serpent broyez un aceacutetabule de nigelle (melanthi acetabulum) que les meacutedecins appellent zmurnaeum dans une heacutemine de vin vieux introduisez (indito) par les naseaux et sur la morsure mecircme appliquez du fumier de porc (stercus suillum apponito) En cas de besoin utilisez aussi ce remegravede pour lrsquohomme raquo (trad Goujard 1975) Les remegravedes stercoraires sont habituels pour aspirer le venin emplacirctre de crottin de chegravevre pour la morsure du cheacutelydre (Nic ther 932 et Cels 5278) Diosc mat med 2802 Plin nat 28153-154 (fiente de chegravevre sur les morsures de serpents ou crottin de cheval nourri au preacute contre les serpents les scorpions les musaraignes) et nat 29102 (crottin de cheval contre la rage) Hippocrate le veacuteteacuterinaire (Geop 16201 bouse de vache contre les scorpions et autres reptiles) La chegravevre partage lrsquoantipathie du cerf pour les serpents (Cass Fel 701 Gaillard-Seux 2007 149)

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 16: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

194

4 Preacutesence drsquoApsyrtos et de Columelle 41 Preacutesence drsquoApsyrtos Absyrtus une traduction latine

La preacutesence drsquoApsyrtos est deacutecevante La tradition grecque nrsquoa rien trans-mis de lui sur la morsure de chien enrageacute (le comportement de la deacutemence est assimileacute agrave celui de la rage B 1011 = CHG 134712) Ses remarques sur le scorpion sont conserveacutees dans une traduction latine litteacuterale Des preacuteconisa-tions pour la phalange et lrsquoaraigneacutee les veacuteteacuterinaires latins nrsquoont repris ni les signes ni la theacuterapie ils ne partagent qursquoun symptocircme et deux ingreacutedients concernant la vipegravere ont constateacute lrsquoinsuffisance des signes cliniques et de la theacuterapie dans lrsquoingestion de fiente de poule Lrsquoextrait grec sur lrsquoenfle-bœuf malgreacute la parenteacute de la saigneacutee avec Chiron nrsquoest pas attribueacute Si Apsyrtos dans sa traduction latine est bien lrsquoune des sources revendiqueacutees de Veacutegegravece (mais lrsquoest-elle directement ou par lrsquointermeacutediaire de la Mulomedicina Chiro-nis ) sa notorieacuteteacute et son autoriteacute ne lrsquoont pas mis agrave lrsquoabri des critiques de ses successeurs26

Le texte sur le scorpion illustre le propos critique de Veacutegegravece dans la preacute-face geacuteneacuterale Chiron 516 est une traduction litteacuterale drsquoApsyrtos dont les ma-ladresses de style (alternance de substantifs de verbes au preacutesent ou au futur) ont ducirc ecirctre corrigeacutees

Apsyrtos B 865 = CHG 13106-10 Τῷ δὲ ὑπὸ σκορπίου δηχθέντι παρέπεται σκελῶν συρμὸς καὶ χωλεία καὶ μὴ

τρώγειν σύρρευσίς τε ἐκ τῶν μυκτήρων ἰχώρων χλωρῶν καὶ μόγις ἀναπίπτειν καὶ διεγείρεσθαι ὡσαύτως

Chiron 516 (Absyrtus latin ) Si scorpio aliquod iumentum percusserit sic intelligitur Nascitur ei genuorum

contractionem et claudicationem et non manducat et fluent ei de naribus pituitae uiri-des et accumbit et uix idem resurgit

___________ 26 Lors du colloque inaugural Errare humanum est du laboratoire Fontes Antiquita-

tis de lrsquouniversiteacute de Namur qui srsquoest tenu le 27 octobre 2017 A-M Doyen-Higuet Maxime Petitjean (docteur en histoire qui vient de soutenir sa thegravese en deacutec 2017 agrave Paris-Sorbonne sur le combat de cavalerie sous la direction de G Traina) et moi-mecircme sommes intervenus sur le problegraveme de la datation drsquoApsyrtos (actes agrave paraicirctre en 2020 dans laquo LEC raquo) Celui-ci doit ecirctre dateacute comme lrsquoavait pressenti Bjoumlrck 1944 entre 150 et 250 Ma communication portait sur laquo La reacuteception latine drsquoApsyrtos raquo et montrait que si le veacuteteacuterinaire se reacuteveacutelait sucircr de lui dans la critique des devanciers ses prises de position personnelles avaient fait lrsquoobjet agrave leur tour de vives contestations notamment par Chiron La Mulomedicina Chironis reflegravete les deacutebats qui ont eu lieu chez les confregraveres latins

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 17: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

195

Veg mulom 2147 Si scorpius iumentum percusserit his agnoscetur signis genua contrahuntur

claudicabit non manducat fluent ei de naribus pituitae uirides adcumbet et uix re-surget

adcumbet WL VeF AQ -bit NP || resurget F AQ -surgit W NP Ve surget L

Les signes et le pronostic sont transmis de longue date (Nic ther 773-774 convulsions Plin nat 1186 mort lente en trois jours drsquoagonie) Les trois au-teurs renvoient leurs lecteurs aux traitements contre la morsure de vipegravere mais Veacutegegravece ajoute un remegravede pour nettoyer la plaie agrave base de crottin drsquoacircne27 et drsquourine humaine (utiliseacutee aussi chez Chiron 509 et Veg mulom 21415) sans originaliteacute Le compleacutement drsquoinformation a pu ecirctre signaleacute agrave Veacutegegravece par un veacuteteacuterinaire relecteur ou se trouver dans un Chiron complet

Dans le cas de la phalange et de lrsquoaraigneacutee Apsyrtos (B 869 = CHG 131112-21) livre une information deacutesordonneacutee fruit drsquoun travail de compi-lation mecirclant ingestion et morsure il commence par la cause fait suivre la theacuterapie continue par les symptocircmes termine par la plaie agrave cauteacuteriser Si Chiron est le traducteur latin drsquoApsyrtos il ne srsquoest pas donneacute la peine de tra-duire ce passage srsquoil en voyait les faiblesses Chiron 512-514 ndash et Veacutegegravece (chap 144 et 145) qui le suit ndash diffeacuterencie les deux causes de danger venin et em-poisonnement conformeacutement aux meacutedecins iologues Veacutegegravece emprunte agrave Chiron les symptocircmes et lrsquoantidote agrave Peacutelagonius 282 qui a fait lrsquoeacuteconomie de la cause objet des reproches de Veacutegegravece Le symptocircme de lrsquoeacuterection deacutecrit par Nicandre Pline (voir supra) Philumenos 157 et drsquoautres est un symptocircme caracteacuteristique de la phalange grain-de-raisin Certains faits mentionneacutes par Apsyrtos ont eacuteteacute abandonneacutes par les veacuteteacuterinaires latins parmi les causes lrsquoingestion de la progeacuteniture de lrsquoaraigneacutee engageant le pronostic vital parmi les symptocircmes les urines filandreuses (B 869 = CHG 131119 τὰ οὖρα ἀραχνώδη φέρει) ressemblant agrave des toiles drsquoaraigneacutee (Plin nat 2986) bien attesteacutees chez les iologues28 Quant agrave la cauteacuterisation mentionneacutee par Apsyr-tos comme ultime remegravede elle fait partie des remegravedes communs de mulom 2141

Concernant la morsure de vipegravere Apsyrtos B 861 = CHG 13086-15 mentionne parmi drsquoautres symptocircmes lrsquoodeur feacutetide29 de la plaie (10 Καὶ

___________ 27 Le crottin drsquoacircne dans cet usage nrsquoest mentionneacute nulle part dans nos sources mais

il est employeacute dans le cas drsquousure du sabot (Pelagon 231 Veg mulom 15629 et 2581)

28 De mecircme la phalange bleu-sombre fait deacutegorger agrave sa victime une vomissure araneacuteeuse (Nic ther 732 comm Jacques 2002 203)

29 La morsure de certains serpents putreacutefie la chair qui deacutegage une odeur nauseacutea-bonde (Nic ther 361 chersydre 425 dryinas Theacuteophraste drsquoapregraves Eacutelien 457 ser-

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 18: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

196

ἐκβολαὶ τοῦ σώματος γίγνονται ὀσμὴν ἔχουσαι) Chiron 514 ne retient que le pus sortant de la plaie (ex morsu ei pus solet exire) Veacutegegravece mulom 21431-2 ne fait qursquoemprunter agrave Chiron le deacutebut de son chapitre (Morsus uiperae uel cuiuscunque serpentis ostenditur si humor putidus de plaga incipit currere) Quand Apsyrtos dresse une liste de 6 ingreacutedients au choix pour lrsquoantidote is-sue de sa compilation propre Peacutelagonius 284 ne donne que les deux premiers (30 grains de poivre et du thym30) suivi par Veg mulom 21432

Dans le cas de la fiente de poule ni Apsyrtos (B 891 = CHG 131919 - 3204) ni Chiron qui ne mentionne pas cet empoisonnement (lacune du texte ) nrsquoont fourni la source de Veacutegegravece

Le cas de lrsquoenfle-bœuf est plus complexe on en connaicirct les effets sur lrsquohomme et lrsquoanimal depuis longtemps31 Un texte dans le CHG entre deux extraits drsquoHieacuteroklegraves ne se trouve pas sous le nom drsquoApsyrtos il a pourtant une parenteacute certaine avec Chiron 506 puisqursquoil enseigne les mecircmes gestes de la saigneacutee relativement acrobatiques

B 8614 = CHG 13137-9 Θεράπευε οὖν οὕτως δεσμεύων ἀνάκλα τὴν κεφαλήν καὶ δίελε τὰς φλέβας τὰς

ἐπάνω τῶν μυκτήρων ἵνα τὸ αἷμα ἔξω ῥέοι διὰ τοῦ στόματος

Chiron 506 Adiutorium adhibere oportet et in continentia ad cursum producere et extenden-

tis sic caput et nares scalpellabis flebotomo adaperire ut sanguinem defluentem transglutiat

Veg mulom 2142 Q u i s t a t i m s te r n e n du s est et cogendus ad cursum Post uena eius tangenda

est l e u i te r d e p a l a to ut sanguinem suum defluentem transglutiat

Veacutegegravece se deacutemarque il deacuteplace la reacutegion de la saigneacutee non plus aux na-seaux en renversant la tecircte pour faire couler le sang dans la bouche mais au palais agrave partir duquel le sang est deacutegluti directement cette derniegravere reacutegion est indiqueacutee au chap 144 Il est impensable que Veacutegegravece ait confondu naseaux et palais et pris lrsquoinitiative de changer la reacutegion de la saigneacutee sans un garant eacutecrit ou oral En revanche il retient la recette de Chiron 506 (diffeacuterente de celle du texte grec) lrsquousage de vin de raisin sec (vin de paille) est recommandeacute par Scrib Larg 1892 contre les cantharides 1902 contre lrsquoenfle-bœuf Pline

___________

pent drsquoeau Nic ther comm Jacques 2002 284) 30 Le thym est purgatif (Bonet 1993 18) 31 Nic al 335-363 Scrib Larg 190 facit autem tumorem stomachique infinitum

dolorem et inflat totum corpus in speciem hydropici Plin nat 3030 Voir Zumbo 2016 217-224 part 217-221 pour les sources textuelles

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 19: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

197

nat 2315 le trouve speacutecialement efficace contre le serpent heacutemorrhoiumls (vi-pegravere de Lataste)

Apsyrtos nrsquoest pas la source pour la musaraigne (B 871 = CHG 13144-14) les veacuteteacuterinaires latins lui ont preacutefeacutereacute Columelle

42 Preacutesence de Columelle

Le cas de la morsure de musaraigne32 illustre bien le choix opeacutereacute par Veacute-gegravece mulom 21461-2 et ses raisons il a opteacute pour Peacutelagonius 279-280 qui lui-mecircme a pris pour source Colum 6171 (musque araneus quem Graeci μυγαλῆν appellant quamuis exiguis dentibus non exiguam pestem moliturhellip) et 5-6 Chiron 507-509 a drsquoeacutevidentes parenteacutes avec Pline et avec Apsyrtos as-sez bref qui compile sans doute plusieurs sources Chiron ne lrsquoa pas traduit mais disposait des mecircmes informations On y retrouve

- les piqucircres sur la plaie

Colum 6175 si locum laesum compungas Apsyrtos B 871 = CHG 13145-6 Βοηθεῖται δὲ κ ατακ ε ν το ύ μ ε ν ο ς ὁ τόπος

Chiron 508 et ante pu n g e nte s a c o aut g r a f i o l o loca quae in causis sunt

- la pulveacuterisation de la terre drsquoorniegravere ougrave meurent les musaraignes33

Apsyrtos B 871 = CHG 13148-10 Λέγεται δὲ καὶ τ ὴν ἐ κ τ ῆ ς ἁ μ ατρ οχι ᾶ ς γ ῆν ὄ ξ ε ι φ υ ρ ά σ αν τα κ ατα -

χ ρ ί ε ιν ὠφέλιμον

Chiron 508 Morbida in aqua reponitur u b i ro t a t r an s iu i t et ante pr a e f r i c ante s a c e -

to d e i n d e lu to p e r u n g e nte s l o c u m qu o d d e or b i t a c u m a c e to c o l -l e c tu m a c c ip i tu r

___________ 32 Voir Straton (Jacques 2002 296-297) Plin nat 2988 musaraigne dangereuse

pour les becirctes de somme 2989 laquo La musaraigne elle-mecircme constitue aussi un remegravede contre sa propre morsure si on la fend en deux et lrsquoapplique sur la blessure raquo = Diosc mat med 268 et eup 2128 laquo eacutecraseacutee dans du vin et appliqueacutee sur la blessure raquo Sur les remegravedes sympathiques qui utilisent le corps ou une partie du corps de lrsquoagresseur Gaillard-Seux 2012 281-282

33 Voir Plin nat 8227 (orbitam si transiere moriuntur) 2938 et 89 Est contra morsum eius remedio terra ex orbita ferunt enim non transiri ob eo orbitam torpore quodam naturae cf Nic ther 816 Elien 237 Marcell med 1547 Ser med 880-881

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 20: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

198

Chiron 509 Sed si mortuus fuerit et statim intellectum fuerit l o te o t e r r am d e or b i t a

c on s p arg e nte s perunguent aut ipsum terentes infundunt

Veacutegegravece eacutevite ici le recours magique agrave la terre (voir pourtant infra in-fluence de Pline) les redondances de Chiron qui juxtapose plusieurs sources (alii alii) lrsquoutilisation des ventouses (Chiron 508 cucurbitam imponunt) mais il reprend de Chiron 514 (pustulae) la mention de toutes petites pus-tules pustellae34 En indiquant agrave son lecteur la proximiteacute des chevaux et des bœufs (mulom 21461 Mus araneus pestis est uenenata et tam equi s quam bubus noxia) il rappelle lrsquoinfluence de Columelle lrsquoanimal mordeur est im-pliqueacute dans le remegravede (Atque ideo cum captus fuer i t mersus necatur in oleo Colum 6175 nam animal ipsum oleo mersum necatur) le cumin la poix liquide et lrsquoaxonge sont passeacutes au feu pour avoir la bonne consistance (ad spissitudinem malagmatis coquitur ) Il remplace ignea lamina chez Colu-melle et Peacutelagonius par lamina ferrea candenti Avec la recette de Pelagon 2812 sans source connue deux diffeacuterences sont notables lrsquoabsence de lrsquoaneth35 (anetum) le meacutelange fleur de farine de bleacute et orge (pollinem tritici cum hordeo) agrave la posca est preacutefeacutereacute le vinaigre Veacutegegravece ne justifie pas pour-quoi il faut se limiter agrave un seul traitement Le choix srsquoest porteacute sur la source la mieux organiseacutee et la plus complegravete

Pelagon 2812 helliphoc modo succurrendum esse certissimum est allio trito cum nitro aut si ni-

trum non fuerit sale et cymino tumores et morsus suprascriptos confricabis Si autem tumores eruperint36 in uulnera posca eadem uulnera diluis et hordeum combustum et in cinerem redactum uulneribus spargis et nihil aliud feceris quia magis increscunt

___________ 34 pustellae WL -tulae NP VeF AQ Celles-ci sont couramment noteacutees Arist HA

VIII 24 604b 20-21 (φλύκταιναι) morsure grave surtout si la musaraigne est pleine car les pustules eacuteclatent Apsyrtos B 871 = CHG 131410-11

35 Aneth ou faux anis Philum 1512 contre les phalanges mais anis chez Nic ther 650 contre les serpents et 911 (comm Jacques 2002 184 sect 6) Le texte de Peacutelagonius 2812 est sans doute parvenu corrompu agrave cause de lrsquoadverbe sane qui reste en lrsquoair et de la suite de sonoriteacutes sane anetum tritum cum qui precirctent agrave confusion faut-il lire sane tritum triticum cumhellip Le bleacute bien broyeacute justifierait pollinem tritici chez Veacutegegravece et seul lrsquoorge aurait disparu dans la transmission de la recette Les autres ingreacutedients sont habituels ail (dont lrsquoodeur chasse les serpents et les scorpions Plin nat 2050 Apsyr-tos B 871 = CHG 13147-8) sel (Cels 5271) vinaigre (Cels 5274 Diosc mat med 5133 contre les morsures de chien non enrageacute et de musaraigne les piqucircres de scorpions et de becirctes venimeuses Plin nat 2355)

36 K-D Fischer lors de la relecture a suggeacutereacute la leccedilon eruperint plutocirct que inrupe-rint

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 21: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

199

uulnera si alio medicamine curaueris Potionem sane anetum tritum cum cedria et cum uino dabis

Veg mulom 21462 Certissimum aduersus morsus eiusmodi remedium comprobatur allium tritum

cum nitro uel si nitrum defuerit cum sale et cumino m i s c e re a tqu e e x e o pu l -u e re l o c a qu a e m or s u c ont a c t a s u nt confricare 3 Quodsi eruperint uulnera uenenata hordeum combustum in puluerem rediges et delotis aceto uulneribus asper-ges et hac sola ratione curabis daturus potionem p o l l i n e m t r i t i c i c u m h ord e o cedriam cum uini s e x t ar i o p e r f au c e s d i g e re s

2 contacta F edd -tracta WL coacta AQ cocta Ve puncta NP 3 delotis W dilu- VeF AQ de luti L loto N loco P || aceto uulneribus (-ra A) WL VeF

AQ uulnere cum aceto NP || asperges L AQ -gis W VeF -ge NP || sola om A || potionem WL NP rationem VeF rorem AQ || pollinem WL NP -linis VeF AQ || tritici cum L tritici NP triticum cum F triticum W triti cum Ve AQ || hordeo om NP || cedriam W -dria L -dri L2 NP VeF AQ || cum W et cett || digeres (de- L) WL A -ris VeF Q om NP

Quant agrave lrsquoingestion de fiente de poule la comparaison des textes montre que lrsquoemprunt de Veg mulom 2149 vient presque complegravetement de Pelagon 137-138 Columelle 651 constate la dangerositeacute et conseille la mise en qua-rantaine et lrsquoisolement des becirctes

Cauendum quoque est ne ad praesepia sus aut gallina perrepat nam haec quod desidit inmixtum pabulo bubus adfert necem Sus aegra pestilentiam facere ualet Quae cum in gregem incidit confestim mutandus est status caelihellip

Ni Columelle ni Peacutelagonius ne fournissent donc agrave Veacutegegravece les signes

mulom 2 1 4 9 1 S i f i m u m g a l l i n a r u m a n i m a l i a i n h ord e o u e l f a e n o s u mp s e r i nt

q u a s i u e n e n at i s b e s t i i s p e rc u s s a c r u c i a ntu r c ont i nu o e n i m i nt e r n o-r u m d o l or i n f l a t i o qu e s u b s e qu i tu r a d s i m i l i tu d i n e m s t rop h i s u d or qu o qu e e t u o lut at i o a c tu s s i s a s p e r r i m a

1 gallinarum W NP VeF AQ -nacium L || animalia W NP -mal L VeF AQ || post hor-deo add commederit L VeF AQ || ante faeno add in L || sumpserint W NP -rit L VeF AQ || uenenatis W NP a u L VeF auelantis AQ || percussa cruciantur W NP -sum -ciatur L VeF AQ || continuo om VeF AQ || enim om NP VeF AQ || internorum W VeF AQ inno- L in-terio- N interaneo- P || inflatioque W NP et -tio L VeF AQ || subsequitur WL NP Ve -quetur F AQ || strophi sudor quoque L NP strofi suda q W strophique F strophy quoque Ve quoque strophi AQ || et mdash asperrima om VeF AQ || asperrima W NP -mam L

Ceux-ci sont transmis dans cur 213 Periculosum quoque est si ad praesepia sus aut gallina peruenerit Nam bos cum gallinae fimum inter pabula sumpserit statim nimio uentris dolore torquetur inflatusque moritur Mais ces symptocircmes et le rapprochement avec les signes de la colique (drsquoougrave les recettes placeacutees dans le chap VII sur la colique chez Peacutelagonius) sont confirmeacutes par

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 22: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

200

Plin nat 29103 quod miremur cum si aliud animal gustauerit id fimum torminibus et inflationibus adficiatur

Comme le montre la confrontation des textes Veacutegegravece avait la version ori-ginelle et complegravete37 de Peacutelagonius avec le deacutetail de la preacuteparation de la fric-tion de lrsquoapplication (la recette au cyphi est encore mentionneacutee en cur 214)

Pelagon 137 Si stercus gallinacium manducauerit api semen cyathos V cum uini sext et mellis

hem potionem dabis et inambulet tamdiu quamdiu potio uentrem moueat Sane si a dolore et obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selib nitri selib aceti sext II olei sext per triduum in calido loco perunges Certissima medella est

Veg mulom 21492-3 Aduersus quam necessitatem apii semen u n c i a s I I d e te re s et cum uini sexta-

rio et hemina mellis c onte mp e r a s a c p e r o s d e f u n d e s et tam diu deambulare compelles donec uentrem potio moueat 3 Quodsi n i m i o dolore etiam obroboratio fuerit subsecuta bacas lauri selibram nitri selibram aceti sextarios II olei sextarium d i l i g e nte r t r i t a p e r m i s c e s e t a d fo c u m c a l e f a c i e s et in loco calido animal per triduum unges et c ont r a p i lu m u e h e m e nte r f r i c a b i s c e r t i s s i mu m d a-tu r u s e x s u d ore re m e d iu m

Pelagon 138 Aliud apopiras fysicum Si stercus gallinacium comederit pullum uel gallinam oc-

cidi facies et uentrem ipsius uel gallinae crudum cum stercore equo uel mulae deuo-randum dabis aut quod maius est cyphi cum uino dabis eadem hora sanabitur aut lixiuum dabis tepidum cum oleo faucibus infundes medebitur

Veg mulom 21494-5 Aduersus eiusmodi casus physicum remedium experimenta docuerunt pullum

uel gallinam occidere uentremque ipsius crudum e t a d hu c c a l e nte m cum stercore equo uel mulae i nu o lutu m m e l l e d i g e re re p e r f au c e s opt i mu m c re d i-tu r 5 Tre s p i lu l a s cyphi cum uino u e te r i d e te re re e t t e p idu m p e r o s da-re eadem hora sanare f i r m atu r Lixiuium quoque e x ar b ore u l m i u e l c u iu s -c u n q u e g e n e r i s l i g n i c i n e re m du m m o d o b e n e c re tu m cum oleo m i s c e -re e t l i qu i du m ac tepidum defundere per fauces t an qu am phy s i c u m e t s a lu-t are l au d atu r

4 post stercore add suo L NP VeF AQ 5 ex arbore WL NP de a AQ quod ex a VeF || cinerem W NP VeF AQ -nere L || cre-

tum W -tam F certam Ve AQ tritum L cribratum NP || miscere W NP permis- L VeF permisces AQ

Le remegravede naturel (Pelagon 138) qui fonctionne par antipathie et sympa-thie38 agrave base drsquoentrailles de poule se trouve chez Eumeacutelos (B 884 = CHG ___________

37 Fischer 1980 XIII Adams 1995 7 et 14 38 Cf la deacutefinition donneacutee par Marcell med praef 1 Libellum remediorum physi-

corum siue rationabilium confectionibus fartum

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 23: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

201

13217-9 ἢ κοιλίας ὀρνιθείας τὸ ἐνδότερον μέρος μετὰ τῆς εὑρισκομένης ἐν αὐτῇ κόπρου λειώσας μετὰ οἴνου ἡμίνας α΄ πιεῖν δίδου) et chez Apsyrtos (B 891 = CHG 13201-4 Βοηθεῖται δὲ οὕτως κόπρον τὴν ὀρνιθίαν λευκὴν καὶ στέατος ὁλκὴν μίαν τρίψαντα μῖξαι ἀλφίτων χοίνιξι δυσί καὶ οἴνῳ φυράσαντα διδόναι φαγεῖν μαγδαλίας ποιοῦντα Ἔστω δὲ ὁ οἶνος αὐστηρὸς καὶ μέλας) Chez Plin nat 29103 la fiente de poule blanche (gallinarum fi-mum dumtaxat candidum) avec de lrsquohysope ou du vin mielleacute sert drsquoantidote aux champignons veacuteneacuteneux

5 Preacutesence de Pline et de Celse De medicina

On a vu au deacutebut de cette contribution les concordances reacuteelles qui exis-tent entre Celse Pline et les traiteacutes veacuteteacuterinaires protocoles de soins rencon-treacutes chez Celse et expliqueacutes par lui ordre de preacutesentation de 5 venimeux chez Veacutegegravece coiumlncidant avec lrsquoordre drsquoexposeacute chez Pline ingreacutedients de recettes preacutesents chez Veacutegegravece et bien connus de Pline

51 Preacutesence de Celse De medicina

Dans le cas de la morsure de vipegravere Veacutegegravece mulom 2143 emprunte deux informations agrave Chiron 514 tregraves court sur les signes (suppuration de la morsure) et sur le pronostic (vipegravere pleine plus dangereuse) Peacutelagonius 283-284 fournit une premiegravere seacuterie de traitements et Chiron 510-511 une seconde seacuterie Si Chiron 511 est fidegravelement recopieacute Chiron 510 est loin drsquoavoir donneacute tous les deacutetails transmis par Veacutegegravece Chiron indique agrave deux reprises qursquoon met les entrailles chaudes laquo de tout animal sauf un porc raquo sur la blessure de vipegravere Or Cels 5273D conseille si lrsquoon nrsquoa pas pu ocircter le venin par succion ou avec une ventouse de faire vomir ou drsquoemployer un remegravede magique il nomme les animaux dont il faut appliquer la chair encore chaude sur la plaie chevreau agneau ou coq Diosc mat med 2491 et Plin nat 2978 conseil-lent la chair de volaille (carnibus gallinaceorumhellip uenena serpentium doman-tur) qui annihile le venin des serpents (la poule tue les serpents) de mecircme la cervelle de volaille prise dans du vin

Cels 5273D Chiron 510 Veg mulom 21433

(oportet) uiuum autem gallinaceum pullum per medium diuidere et proti-nus calidum super uolnus imponere sic ut pars inte-rior corpori iungatur Facit id etiam haedus agnusue discissus et calida eius ca-ro statim super uolnus im-posita

Si iumentum quodcun-que colubra percusserit qui alligari poterit carnem quamcunque recentem ca-lidam praeter porcinam imponito in eum locumhellip Occidito praeter porcum quemcunque uoles pecu-dem et sanguinem calido carnem alligatohellip

Praesens remedium est si h a e du m u e l g a l lu m aut a g nu m in recenti occideris et calentes pu l -m on e s e iu s c u m s an -g u i n e c ord e u e l i e -c ore uulneri adposueris diligenterque constrinxeris u t o m n e u i r u s e du -c at hellip

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 24: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

202

Ni Celse (pars interior caro) ni Chiron (carnem) ne renseignent Veacutegegravece sur les organes (poumon cœur foie) Mais Chiron 510 en excluant le porc prend agrave contrepied Plin nat 28152 qui utilise la cervelle la graisse et le foie de sanglier et de verrat (Nic ther 560-564 Diosc mat med 246 et eup 21225 utilisent le foie de sanglier contre les morsures de vipegraveres) Veacutegegravece avait une source deacutetailleacutee faut-il supposer un copiste abreacutegeant lourdement Chiron posteacuterieur agrave Veacutegegravece ou une source meacutedicale ougrave Veacutegegravece aurait trouveacute une information complegravete et somme toute reacutepandue

52 Preacutesence de Pline

LrsquoHistoire naturelle de Pline a largement contribueacute agrave diffuser des informa-tions meacutedicales particuliegraverement des remegravedes magiques39 Nous lrsquoavons vu pour une seacuterie drsquoingreacutedients Les deux chapitres les plus eacuteloquents de Veacutegegravece sont ceux concernant la vipegravere et le chien enrageacute

Les remegravedes agrave base de terre preacuteconiseacutes par Pelagon 283 contre la morsure de vipegravere se trouvent chez Plin nat 3039 (terre de fourmis appliqueacutee sur les scrofules) et nat 3038 (terre des taupes contre les tumeacutefactions) avec la mecircme efficaciteacute que celle precircteacutee agrave la terre drsquoorniegravere (depuis Nicandre) et utili-seacutee pour la morsure de musaraigne40 Mais Veacutegegravece qui a preacutefeacutereacute Peacutelagonius et Columelle agrave Chiron et Pline dans le cas de la musaraigne supprime lrsquoinvo-cation au Soleil chez Peacutelagonius et prend souvent ses distances vis-agrave-vis des remegravedes de sympathie magique en mulom 1431 et 2 creditur est reacutepeacuteteacute

Des plantes antidotes sont drsquousage commun la bryone ou vigne blanche dans une recette de Chiron 511 que Veacutegegravece (mulom 21434) suit agrave la lettre est bien connue pour ses proprieacuteteacutes contre les morsures de serpents (Plin nat 2323 et 26 racine pileacutee en boisson ou suc chassant les serpents Diosc mat med 41823 racine pileacutee en boisson) De mecircme le poivre et le thym retenus par Apsyrtos font partie de la recette de Pelagon 284

Item Si equum in itinere ubi desunt necessaria uipera percusserit prodest piperis grana XXX cum sext uini ueteris per cornu faucibus infundere aut herbam thymum tritam et datam cum uino prodesse adseuerant

reprise par Veg mulom 21432 avec quelques deacutetails suppleacutementaires (Quodsi in itinere aut in loc i s ubi desit copia p igmentorum necessitas

___________ 39 Gaillard-Seux 2007 129-157 Sur la posteacuteriteacute de Pline voir Plin med et Plin

phys med NHLL 1993 512 (K-D Fischer F Kudlien) 40 Sur la terre drsquoorniegravere voir n 9 supra Plin nat 3019-20 tout en eacutetant tregraves cri-

tique vis-agrave-vis des mages accreacutedite leur usage de la taupe laquo les taupes combattent les morsures de musaraignes puisque comme nous lrsquoavons dit la terre prise au fond des orniegraveres (terra orbitis depressa) les combat eacutegalement raquo

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 25: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

203

ista contigerit piperis t r i t i grana XXX cum sext uini ueteris tepe fac to fau-cibus digeres herbam quoque thymum tritam cum uino si dederis prodesse creditur) qui pourraient ecirctre dus agrave un abreacutegement de Peacutelagonius

Veg mulom 2148 sur la morsure de chien enrageacute est puiseacute agrave deux sources la premiegravere est Chiron 515 dont les informations proviennent drsquoune longue tradition Veacutegegravece (mulom 21481) rajoute lrsquohydrophobie dont lrsquoabsence chez Chiron peut venir drsquoune lacune de la transmission agrave moins que Veacutegegravece complegravete sa source par un signe bien connu des meacutedecins41 Les in-formations compleacutementaires sur le meacutetal du cautegravere (preacutefeacuterence donneacutee au cuivre cf aussi mulom 1143 1283 2611 24811 2611hellip) ou sur le fait drsquoattraper le chien mordeur (Quodsi canem ipsum occidere potueris cf Plin nat 2999) nrsquoont rien drsquooriginal42

Chiron 515 Veg mulom 2148

Canis rabiosus si quod iumentum mo-morderit et ipse qui morsus est siue ho-mo siue iumentum facile rabiabit

Sic eum curato Eum locum cauteriis urito et loco tenebroso (tenebricoso B) eum habeto et sic eum adaquabis in te-nebris ne aquam uideat et iecur eius ca-nis coctum escam dato

et feni flos commures cum uetere axun-gia (aut exungia B) et ad morsum ponis Sanum fiet

1 Canis rabiosi morsus et iumentis et hominibus e x i t iu m c on s u e u i t i n -fe r re usque eo ut ipsos qui contacti f u e r i nt hy d rop h o b o s f a c i a t et con-uertant in rabiem

Qui hac ratione curantur locum qui morsus est f e r re i s u e l qu o d ut i l iu s e s t c u p r i n i s cauteriis urito in loco tenebroso eum constituito Sic eum ada-quabis in tenebris ne aquam uideat Q u o d s i c an e m ip s u m o c c i d e re p otu e r i s iecur eius coctum ad mandu-candum dabis u e l d e t r i tu m f au c ibu s d i g e re s Faeni quoque flos combures et cum axungia ueteri d e te re s et ad mor-sum adpones salutare remedium est

tenebroso W NP Ve AQ -bricoso L F || detritum W NP VeF AQ tri- L || digeres Lom de- L digeris W VeF AQ dato NP

___________ 41 Scrib Larg 1711 Qui cum accidit summo cruciatu ad mortem eos compellit

quos ob ante dictam causam hydrophobos Graeci appellant Cels 5272C Solethellip aquae timor nasci (hydrophobas Graeci appellant) Plin nat 2517 pauorem aquae potusque omnis adferens odium Philum 11 Gaide 1998 30-31

42 Plin nat 2998 cendre de la tecircte de chien mordeur sur la plaie pour eacuteviter lrsquohydrophobie Plin nat 2999 foie du chien mordeur lui-mecircme agrave donner agrave manger laquo Ce qui est le plus utile crsquoest le foie du chien enrageacute qui a mordu et que lrsquoon fait man-ger cru si possible sinon cuit raquo Plin nat 29100 et 101 (foie cru de chiots voir Gaide 2001 109) Diosc mat med 247 eup 21201

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 26: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

204

Le second emprunt en revanche qui forme un bloc important et ne figure ni dans Chiron ni dans Peacutelagonius vient drsquoune source qui remonte agrave Plin nat 8152 et 2517 et 125

mulom 21482-3 Sed specialiter prodest si radicem cynorrhodae id est herbae quae uocatur rosa

canina effoderis et lotam prius atque contusam diligenter siue homini siue animali quem canis rabiosus momorderit in plaga adposueris contritamque cum uino ueteri cottidie propinaueris ad bibendum Hac enim sola ratione nec hydrophobus fiet et imminens discrimen euadet 3 Canis rabidi morsibus subuenit si III scrupulos Iudaici bituminis tritos cum hemina uini ueteris meri tepentis triduo per os digeras Sambuci quoque grana uel sucum de foliis aut de cortice exprimes et cum uino ueteri tepidum dabis in potu Sed tunc efficax est haec potio si de eo sambuco dederis quod non in terra sed in alta arbore fuerit innatum

2 prodest si radicem om NP || cynorrhodae L Lom cinerode W cinoroda VeF cyronoda (-dam A) AQ cynoglosse NP || id est mdash et om NP || id est herbae (-ba W) quae WL F eidem h q Ve eiusdem q A eiusdemque Q || uocatur WL appellatur VeF AQ || effoderis WL F ostenderis Ve AQ || et lotam edd et lota WL Ve AQ lota NP elota F || prius om NP || atque F AQ adque W Ve ad L et NP || contusam L edd -tusa W NP F Q -tunsa Ve A || homini animali W VeF AQ -nis -lis L NP || quem WL VeF quod ed pr om NP AQ || canis mdash plaga om AQ || canis rabiosus WL VeF a cane rabido NP || momorderit WL VeF morsi uulneri NP || in plaga om NP || adposueris WL po- VeF AQ apponatur NP || contritamque W VeF AQ constrictam- L et NP || cottidie om L || propinaueris W Ve AQ -nabis L F -na NP || nec hydrophobus om NP || hydrophobus VeF AQ -phorbus L -fofus W || fiet et WL curatur et NP om VeF AQ || discrimen WL NP VeF Q crimen A || euadet L Ve AQ -dit W NP om F

3 meri om L NP || tepentis WL F AQ temperatis Ve tepidi NP || digeras (de- L) WL F Q -ris Ve -res A detur NP || sambuci WL NP samsuci VeF AQ || sucum WL VeF AQ -cus NP || de (cortice) om P || cortice WL NP VeF radice AQ || exprimes WL -mis VeF AQ expressus NP || tepidum W VeF AQ -do NP om L || dabis WL VeF AQ datus NP || potu W NP VeF AQ -tum L || post potu add subuenit NP || efficax WL P VeF AQ -cacior N || est W NP VeF AQ erit L || ante sambuco add de Ve || sambuco L NP VeF AQ sabu- W || quod codd quae ed pr || alta Poulle-Drieux alia codd || innatum W VeF AQ natum L NP innata ed pr

La deacutecouverte par Pline des vertus du cynorrhodon contre la rage lors drsquoune expeacuterience dateacutee (73-74 ap J-C) raconteacutee trois fois43 est un marqueur chronologique important qui indique que la source est posteacuterieure agrave 80 apr J-C que lrsquoHistoire naturelle de Pline est largement diffuseacutee et ses remegravedes populariseacutes Est-ce une source meacutedicale ou une source veacuteteacuterinaire qui a four-ni lrsquoinformation agrave Veacutegegravece Lrsquoaffirmation que la rage saisit aussi bien les ___________

43 Plin nat 2517 mater uidit in quiete ut radicem siluestris rosae quam cynorho-

don uocanthellip et 125 laquo les morsures des chiens enrageacutes ont aussi les effets drsquoun venin contre lesquels on aura le cynorrhodum raquo cf Plin med 3102 racine de rose sau-vage rosa syluestris sur la morsure ou en boisson

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 27: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

205

hommes que les animaux est chez Chiron 515 et pourrait ecirctre un marqueur de lrsquoemprunt meacutedical le morceau entier se trouvait peut-ecirctre dans le Chiron plus complet consulteacute par Veacutegegravece Rosa canina est une traduction latine litteacute-rale de cynorrhodon drsquoorigine grecque lrsquoeacuteglantier utiliseacute contre lrsquoheacutemorragie par Scrib Larg 851 (hypocistidos qui est sucus rosae siluaticae quam caninam quidam uocant pondo uncia) La derniegravere recette utilise essentiellement le sureau feuilles eacutecorce et fruits Il nrsquoy a pas lieu de corriger par un feacuteminin (quaehellipinnata) comme Faber le neutre unanime des manuscrits (si de eo sambuco dederis quodhellip fuerit innatum) sambucus f deacutesigne le veacutegeacutetal sambucum n les produits du sureau (Scrib Larg 1602) en particulier les fruits noirs en grappe LrsquoAntiquiteacute confond deux veacutegeacutetaux en un dont les fruits sont tregraves semblables le petit sureau lrsquohiegraveble et le grand sureau notre sureau noir44 Le texte transmis par les manuscrits quod non in terra sed in alia arbore fuerit innatum est maladroit laquo si tu donnes de ce sureau qui nrsquoa pas pousseacute au sol mais sur lrsquoautre arbre raquo preacuteciseacutement parce qursquoil nrsquoy a pas laquo un autre arbre45 raquo La preacutefeacuterence porte sur le grand sureau δενδρώδης non sur le petit sureau χαμαιάκτη in terra drsquoougrave la correction plausible et paleacuteo-graphiquement eacuteconomique proposeacutee par Y Poulle-Drieux drsquoalia en alta on ne prend pas les feuilles et fruits qui ont pousseacute sur le sureau nain au sol mais ceux de lrsquoarbre haut de fait les parties sommitales tendres du grand sureau Le sureau hiegraveble est toxique le sureau noir plus comestible la diffeacuterenciation des proprieacuteteacutes nrsquoest pas faite par Dioscoride mais Pline considegravere lrsquohiegraveble comme plus efficace Le sureau sous ses deux espegraveces est cicatrisant et fait transpirer (Diosc mat med 41733) Nous nrsquoavons rien de tel chez Apsyrtos ___________

44 Voir Diosc mat med 41731 su ἀκτῆ qui deacutecrit une espegravece double (δισσή) la

grande Sambucus nigra L le sureau noir arbustif δενδρώδης de 2 agrave 10 m la petite lrsquohiegraveble Sambucus ebulus L de 050 agrave 2 m le sureau nain nommeacute χαμαιάκτη ou ἕλειος ἀκτῆ laquo sureau des marais raquo helion actegraven Plin nat 16179-180 Ps Apul herb 9223 Plin nat 2451-52 laquo Il y a deux espegraveces de sureau dont lrsquoune plus sauvage beaucoup plus petite est nommeacutee par les Grecs chamaeactegrave ou heacuteliosactegrave La deacutecoc-tion des feuilles de la baie ou de la racine de lrsquoune et de lrsquoautre dans du vin vieux prise agrave la dose de deux cyathes mauvaise pour lrsquoestomac eacutevacue lrsquoeau du ventre Elle calme aussi lrsquoinflammation surtout celle des brucirclures reacutecentes et lrsquoapplication des feuilles les plus tendres avec de la polente calme les morsures de chienshellip raquo Ce sont effective-ment les sommiteacutes fleuries avec les feuilles tendres anti-inflammatoires qui sont reacute-colteacutees au printemps tandis que les baies sont reacutecolteacutees en automne (Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales 132)

45 On pourrait voir en in alia arbore lrsquoeacutequivalent de in altera arbore alius agrave la place drsquoalter est drsquoemploi tardif et se rencontre dans mulom 1 pr 2 Mais les gens de lrsquoAn-tiquiteacute ne voient pas deux veacutegeacutetaux distincts mais bien deux formes drsquoune mecircme es-pegravece double de nature (τὸ δ᾽ ἕτερον αὐτῆς dit Diosc mat med 41732) un arbuste bas et un arbre plus eacuteleveacute

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 28: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

206

Chiron et Peacutelagonius Est-ce un chapitre complet qui a eacuteteacute supprimeacute ou perdu au cours de la transmission de Chiron Ou bien faut-il supposer lagrave encore que Veacutegegravece avait un traiteacute meacutedical de vulgarisation pour compleacuteter lrsquoinfor-mation Mais en aurait-il pris lrsquoinitiative

Quelle conclusion peut-on tirer sur les sources de Veacutegegravece En avait-il trois dont lrsquoune eacutetait une compilation comprenant Absyrtus et Chiron ou drsquoautres veacuteteacuterinaires et meacutedicales avec lesquelles il complegravete ses sources principales Son intervention est certaine dans la remise en ordre des eacutetapes du protocole geacuteneacuteral et son modegravele pouvait ecirctre un ouvrage meacutedical de vulga-risation (mulom 1 pr 6 et medicis non omissis) Peacutelagonius fournit des re-cettes 283 et 284 (= mulom 21431-2) contre la vipegravere 282 (= mulom 2145) contre la piqucircre de phalange 279-280-281 (= mulom 21461-2) contre la musaraigne 137-138 (= mulom 21492-4) contre la fiente de poule Veacutegegravece les complegravete presque toujours par les protocoles de preacuteparation et drsquoadmi-nistration et lrsquohypothegravese drsquoune version longue originelle de Peacutelagonius est plus que vraisemblable Columelle (pour la morsure de musaraigne et lrsquoin-gestion de fiente de poule) est preacutesent par lrsquointermeacutediaire de Peacutelagonius Celse et Pline ont pu ecirctre diffuseacutes par la litteacuterature meacutedicale de vulgarisation par des veacuteteacuterinaires intermeacutediaires dont Chiron aura repris les enseignements Si des informations de la notice iologique ne se trouvent ni chez Peacutelagonius et Chiron ni chez Columelle ou Apsyrtos elles font cependant partie drsquoun fonds commun de connaissances largement diffuseacutees depuis le Ier siegravecle et ne preacute-sentent rien drsquooriginal et drsquoineacutedit

La preacutesence drsquoune source veacuteteacuterinaire eacutecrite autre hypothegravese agrave laquelle jrsquoadheacuterais au moment du colloque se reacutevegravele compliqueacutee agrave mettre en œuvre et ne srsquoimpose pas En revanche imaginer que Veacutegegravece avait un Peacutelagonius origi-nel un Chiron complet eux-mecircmes compilateurs de sources qui remontent agrave Caton Celse Columelle Pline et en ce qui concerne Chiron une traduction litteacuterale mais seacutelective drsquoApsyrtos srsquoavegravere opeacuterant De mecircme les conseils aviseacutes drsquoun homme de lrsquoart capable de renseigner lrsquoauteur de lui dire ce qui est tom-beacute en deacutesueacutetude ce qui est couramment pratiqueacute ce qui est preacutefeacuterable ont peut-ecirctre guideacute ses choix Un manuel de meacutedecine en latin anonyme et de contenu vulgariseacute lui-mecircme apparenteacute agrave Celse et Pline eacutetait sans doute aussi agrave la disposition de Veacutegegravece La notice iologique permet drsquoentrer dans lrsquoofficine de lrsquoeacutecrivain au travail par la mise en ordre eacuteditoriale Veacutegegravece visait agrave donner ses lettres de noblesse agrave la branche cadette de la meacutedecine

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 29: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

207

Bibliographie Adams 1995 = J N Adams Pelagonius and Latin Veterinary Terminology in the Ro-

man Empire Leiden - New York - Koumlln 1995 Andreacute 1962 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 16 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1962 (CUF) Andreacute 1965 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 20 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1965 (CUF) Andreacute 1971 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 23 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1971 (CUF) Andreacute 1972 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 24 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1972 (CUF) Andreacute 1974 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 25 texte eacutetabli traduit et commen-

teacute par J Andreacute Paris 1974 (CUF) Barriegravere 2017 = A Barriegravere Les dysphagies drsquoorigine neurologique chez le cheval adulte

eacutetude bibliographique Thegravese veacuteteacuterinaire 2017 Eacutecole nationale veacuteteacuterinaire de Tou-louse universiteacute Paul Sabatier de Toulouse (en ligne)

Bjoumlrck 1944 = G Bjoumlrck Apsyrtus Julius Africanus et lrsquohippiatrique grecque (laquoUppsala Universitets Aringrsskriftraquo 4) Upsal 1944

Bonet 1993 = V Bonet Le thym meacutedicinal antique un cadeau divin dans M-Cl Amouretti Des hommes et des plantes plantes meacutediterraneacuteennes vocabulaire et usages anciens Publications de lrsquouniversiteacute de Provence laquoCahiers drsquohistoire des techniquesraquo 2 1993 11-21

Boudon-Millot 2016 = Galien Œuvres tome VI Theacuteriaque agrave Pison texte eacutetabli et tra-duit par V Boudon-Millot Paris 2016 (CUF)

Cam - Doyen-Hyguet 2013 = Pas de pied pas de cheval (actes de la Journeacutee drsquoeacutetude du 7 mai agrave Brest) M-Th Cam et A-M Doyen-Higuet dir laquoLECraquo 81 2013

Cam - Poulle-Drieux - Vallat (en cours) = Veacutegegravece Mulomedicina et De curis boum texte eacutetabli par M-Th Cam traduit par Y Poulle-Drieux commenteacute conjointement avec Fr Vallat veacuteteacuterinaire Paris (CUF)

Ernout 1947 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 11 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1947 (CUF)

Ernout 1952 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 8 texte eacutetabli traduit et commenteacute par A Ernout Paris 1952 (CUF)

Ernout 1962a = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 28 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1962b = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 29 texte eacutetabli traduit et com-menteacute par A Ernout Paris 1962 (CUF)

Ernout 1963 = Pline lrsquoAncien Histoire naturelle Livre 30 texte eacutetabli traduit et commen-teacute par A Ernout Paris 1963 (CUF)

Fischer 1980 = Pelagonii Ars ueterinaria edidit K-D Fischer Leipzig 1980 Fraisse 2002 = Cassius Felix De la meacutedicine texte eacutetabli traduit et annoteacute par A Fraisse

Paris 2002 (CUF) Gaide 1998 = Fr Gaide La rage dans les textes meacutedicaux antiques dans C Deroux

(eacuted) Maladie et maladies dans les textes latins antiques et meacutedieacutevaux Actes du Ve colloque international Textes meacutedicaux latins (Bruxelles 4-6 septembre 1995) Bruxelles laquoLatomusraquo 1998 29-41

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 30: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

208

Gaide 2001 = Fr Gaide Le cerf contre les serpents (Pline nat 28 149-151) deux lec-tures dans A Debru et N Palmieri (eacuted) Docente natura Meacutelanges de meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale offerts agrave Guy Sabbah Saint-Eacutetienne Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne Centre Jean Palerne laquoMeacutemoiresraquo 24 2001 105-111

Gaide 2003 = Fr Gaide Aspects divers des principes de sympathie et drsquoantipathie dans les textes theacuterapeutiques latins dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Pu-blications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 129-144

Gaillard-Seux 2003 = P Gaillard-Seux Sympathie et antipathie dans lrsquoHistoire natu-relle de Pline lrsquoancien dans N Palmieri Rationnel et irrationnel dans la meacutedecine ancienne et meacutedieacutevale Aspects historiques scientifiques et culturels Publications de lrsquouniversiteacute de Saint-Eacutetienne 2003 113-128

Gaillard-Seux 2007 = P Gaillard-Seux La reacuteception de la magie meacutedicale grecque dans les textes meacutedicaux latins (Ier-Ve siegravecles) dans A Ferraces-Rodriguez (eacuted) Actas del VIII coloquio internacional Textos meacutedicos latinos antiguos Tradicioacuten griega y textos meacutedicos latinos en el periodo presalernitano 2-4 sept 2004 La Corogne 2007 129-157

Gaillard-Seux 2012 = P Gaillard-Seux Le serpent source de santeacute le corps des serpents dans la theacuterapeutique greacuteco-romaine laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 263-289

Geacuteorgoudi 1990 = S Geacuteorgoudi Des chevaux et des bœufs dans le monde grec Paris-Athegravenes 1990

Gil Fernaacutendez 1959 = L Gil Fernaacutendez Nombres de insectos en griego antiguo Madrid 1959

Goujard 1975 = Caton De lrsquoagriculture texte eacutetabli et traduit par R Goujard Paris 1975 (CUF)

Grasseacute 1949 = Traiteacute de zoologie Anatomie systeacutematique biologie P-P Grasseacute dir 6 M Andreacute - L Berland - L Cueacutenot et alii Onychophores tardigrades arthropodes trilobitomorphes cheacuteliceacuterates Paris 1949

Iserin-Vican 2001 = P Iserin - P Vican Encyclopeacutedie des plantes meacutedicinales Identifi-cation preacuteparations soins Paris 2001

Jacques 2002 = Nicandre Œuvres tome II Les theacuteriaques Fragments iologiques anteacute-rieurs agrave Nicandre texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2002 (CUF)

Jacques 2006 = Nicandre Œuvres tome III Les alexipharmaques Lieux parallegraveles du livre XIII des Iatrica drsquoAetius texte eacutetabli et traduit par J-M Jacques Paris 2006 (CUF)

Jouanna-Bouchet 2016 = Scribonius Largus Compositions meacutedicales texte eacutetabli tra-duit et commenteacute par J Jouanna-Bouchet Paris 2016 (CUF)

Laplantine 2008 = Fr Laplantine Jouer et danser la tarentelle pour gueacuterir la morsure de la tarentule Reacuteflexions ethnopsychiatriques sur un laquo culte de la mort raquo laquoFrontiegraveresraquo 202 2008 77-82 (en ligne)

Lommatzsch 1903 = P Vegeti Renati Digestorum artis mulomedicinalis libri edidit E Lommatzsch Leipzig 1903

Marx 1915 = A Cornelii Celsi Quae supersunt recensuit F Marx CML 1 Leipzig 1915 NHLL 1993 = Nouvelle histoire de la litteacuterature latine 5 Restauration et renouveau La

litteacuterature latine de 284 agrave 374 apregraves J-C R Herzog (eacuted) Turnhout 1993 Nocard-Leclainche 1903 = E Nocard et E Leclainche Les maladies microbiennes des

animaux Paris 1903

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr

Page 31: Les animaux qui piquent et qui mordent ou enveniment ...commentariaclassica.altervista.org/cam.pdfLES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG. MULOM. 2,141-149) 183 pèdes

LES ANIMAUX QUI PIQUENT ET QUI MORDENT OU ENVENIMENT (VEG MULOM 2141-149)

209

Oder 1901 = Claudii Hermeri Mulomedicina Chironis edidit E Oder Leipzig 1901 Oder-Hoppe 1924-1927 = Corpus hippiatricorum Graecorum ediderunt E Oder et C

Hoppe 1 Hippiatrica Berolinensia Leipzig 1924 2 Hippiatrica Parisina Cantabri-giensia Londinensia Lugdunensia - Appendix Leipzig 1927 reacuteimp Stuttgart 1971 (citeacutes avec la page et la ligne)

Petit 2009 = Galien Le meacutedecin Introduction texte eacutetabli traduit et commenteacute par C Petit Paris 2006 (CUF)

Rodgers 2010 = L Iuni Moderati Columellae Res rustica Incerti auctoris Liber de arbori-bus recognouit breuique adnotatione critica instruxit R H Rodgers Oxford 2010

Serbat 1995 = Celse De la meacutedicine tome 1 Livres I et II texte eacutetabli traduit et com-menteacute par G Serbat Paris 1995 (CUF)

Spencer 1938 = Celsus De medicina 2 Books V-VI with an English translation by W G Spencer Londres 1938 (19613)

Zucker 2012 = A Zucker Registres et savoirs invoqueacutes dans le De uenenatis animalibus de Philumenos laquoAnthropozoologicaraquo 471 2012 51-72

Zumbo 2016 = A Zumbo La duplice cura della buprestis Geoponica 17 18 dans V Gitton-Ripoll La trousse du veacuteteacuterinaire dans lrsquoAntiquiteacute et au Moyen Acircge Instru-ments et pratiques laquoPallasraquo 101 2016 217-224 Abstract The last nine chapters 141-149 of book II of Vegetiusrsquo Mulomedicina are

in fact one and the same notice about venomous animals which borrows to the hu-man medicine its place in the general organization of the treatise and its structure (common treatments then special cases) The succession of the venomous is the same as Plin nat 2959-102 Vegetius uses his two principal sources Pelagonius (8 recipes) in the original and full text ndash and through him Columella ndash and Chiron with knowledge which goes back to Celsus Pliny and Apsyrtos (only once) The end of the only chap 148 (rabies) is nowhere but Pliny is the source We may justly suppose that Vegetius took veterinary surgeonrsquos advices following a medical pattern and preserved from Chiron and Pelagonius more than we have

MARIE-THEacuteREgraveSE CAM

Marie-ThereseCamuniv-brestfr