Leçon 15

47
Leçon 15

description

Leçon 15. Grammaire:. les pronoms démonstratifs. les adjectifs démonstratifs 指示形容词:. 这个男生: ce garçon 这个女生: cette fille 这家酒店: cet hôtel 这些书: ces livres 这些照片: ces photos. Le pronom démonstratif 指示代词:. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Leçon 15

Page 1: Leçon 15

Leçon 15

Page 2: Leçon 15

Grammaire:

les pronoms démonstratifs

Page 3: Leçon 15

les adjectifs démonstratifs 指示形容词:

• 这个男生:• ce garçon

• 这个女生:• cette fille

• 这家酒店:• cet hôtel

• 这些书:• ces livres

• 这些照片:• ces photos

Page 4: Leçon 15

Le pronom démonstratif 指示代词:

• Le pronom démonstratif remplace le groupe "adjectif démonstratif + nom" .

• Il évite la répétition d'un nom ou d'un groupe nominal.

• 指示代词用来代替上文出现过的名词,并与该名词保持性数一致。

Page 5: Leçon 15

Forme des pronoms démonstratifs:

Singulier PlurielMasculin Féminin Masculin Féminin

Formes simples

celui celle ceux celles

Formes composées

celui-ci

celui-là

celle-ci

celle-là

ceux-ci

ceux-là

celles-ci

celles-là

La forme des pronoms démonstratifs varie selon le genre

et le nombre des êtres et des choses qu’ils représentent.

Page 6: Leçon 15

• Ex:

10 点的火车已经走了,坐 12 点的那辆吧。 Le train de dix heures est déjà parti: prenez celui de midi!

上海队比北京队更强。L’Équipe de Shanghai est plus forte que celle de Beijing.

她过来拿她的书还有她姐姐的(书)。Elle est venue prendre ses livres et ceux de sa soeur.

Page 7: Leçon 15

Pour éviter la répétition d'un nom:

• Les pronoms démonstratifs sont employés:

• 1) avec "-ci" ou "-là": ils servent à distinguer deux noms: celui-ci, celui-là, celle-ci, celle-là, ceux-ci, ceux-là, celles-ci, celles-là.• 夫人,您想要哪只口红( un rouge à lèvres) ?是这只还是那只?Quel rouge à lèvres voulez-vous Madame? Celui-ci ou celui-

là?

Normalement, -ci désigne un être ou un objet proche, que l’on peut voir ou dont on vient de parler; -là évoque un être ou un objet plus éloigné, qui n’est pas présent ou dont on a parlé il y a longtemps:

• 我们刚刚买了一些书:这些是中文的,那些是法文的。• Nous venons d’acheter des livres: ceux-ci sont en chinois,

ceux-là sont en français.• exercice IV: page 186

Page 8: Leçon 15

• 2) avec la préposition "de" + nom:• Il est mignon, ce chien! A qui est-il? C'est celui

du voisin.

• 由于我(当时)没有手表,我借了我邻居的(手表) .

• Comme je n’avais pas de montre, j’ai emprunté celle de mon voisin.

• exercice I: page 185

Page 9: Leçon 15

• 3) avec un pronom relatif:• La maison des Durand? • C'est celle qui est au coin de la rue.

• 这家面包店的牛角包正是我所喜爱的。• Les croissants de cette boulangerie sont

ceux que je préfère.

• exercice II: page 185

Page 10: Leçon 15

• ! Remarques: Celui et celle suivis d’une relative peuvent signifier toute

personne qui: 任何一个人 ...

没有饿过的人不能够理解。 Celui qui n’a jamais eu faim ne peut pas comprendre.

什么都没有读过的人什么也不知道。 Celui qui ne lit rien ne sait rien.

那些走运的人会到法国留学。 Ceux qui ont de la chance continuent leurs études en France.

exercice III: page 185

Page 11: Leçon 15

Pour éviter la répétition d'un groupe nominal:

• "cela" ou "ça":• Le pronom neutre "cela" est plus souvent employé sous la

forme: "ça".• Il reprend un groupe de mots qu'on vient de dire.• 中性指示代词:替代前面提到的事情。

• 您理解错了我的意思,我并不是这个意思 / 我并不是想这么说来的。

• Vous m'avez mal compris, je n'ai pas voulu dire cela!

• 在床上吃早餐,我喜欢这样。• Prendre mon petit déjeuner au lit, j'adore ça.

• 别再吵了!这样让我很恼火! qch énerver qn• Arrête de faire du bruit! ça m'énerve!

Page 12: Leçon 15

Vocabulaire complémentaire:

• le village 村庄• la campagne 农村

• document : • vocabulaire progressif du français, niveau débutant, CLE

page 166

Page 13: Leçon 15

Exericices:

• Eliminez l'intrus:

• poulet/cochon/champignon• fermier/tracteur/agriculteur• chèvre/chien/chat• arbre/feuille/champ• colline/canard/mouton• rivière/forêt/lac

Page 14: Leçon 15

• Associez:

• 1. Sophie aime la vie calme, donc...• 2. Hélène aime les animaux, donc...• 3. Romain élève des vaches, donc...• 4. Vincent aime les arbres et les fleurs, donc...• 5. Félix va aux champs avec son tracteur, donc...

• a. Il est fermier.• b. Il aime la nature.• c. Elle habite dans un village.• d. Il est agriculteur.• e. Elle a deux chiens.

Page 15: Leçon 15

Texte B:

• lisez le texte et traduisez-le en chinois.

Page 16: Leçon 15

Mots et expressions:

• Je te croyais installé à la campagne.• croire qn + adj• 我觉得你能够做胜任这份工作。• Je te crois capable de faire ce travail.• 我以为他住在城里。• Je le crois installé en ville.

• trouver qn + adj:• 我觉得他很谦虚。• Je le trouve très modeste.

Page 17: Leçon 15

• Tu voulais tant vivre à la campagne!• tant...• 他是如此喜爱唱歌。• Il aime tant chanter.• 如此多的 ... tant de ...• 他的朋友如此之多。• Il a tant d'amis.

• exercice IV: page 191

Page 18: Leçon 15

• Pour avoir des oeufs, il faut bien nourrir les poules, et il faut du grain...

• Pour..., il faut...

• 为了成功,必须好好学习 / 工作。• Pour réussir, il faut bien travailler.

• 为了准时到达,必须得早起。• Pour arriver à l'heure, il faut se lever tôt.

Page 19: Leçon 15

• et pour traire le lait, quelle affaire!• affaire...• 事务:• 这是他的事,与我无关。• C'est son affaire, pas la mienne.• 管好您自己的事。• Occupez-vous de vos affaires!• 这是另一回事。• C'est une autre affaire!• 买卖:• faire une bonne / mauvaise affaire• pl: 复数形式,表示商业,生意 / 个人衣物:• 商人:• un homme d'affaires• 商务出差:• un voyage d'affaires• 整理衣物:• ranger ses affaires exercice III: page 191

Page 20: Leçon 15

• Tu as bien fait de revenir à la ville pour retrouver ton bureau.

• faire bien de + infinitif• 做 ... 是好的

• 提前订房,你做的太好了!• Tu as bien fait de réverser la chambre à l'avance.

• Vous feriez bien de + infinitif 您应该 ... 您最好 ...• 您做好坐飞机,会舒服点。• Vous feriez bien de prendre l'avion, ce sera plus

agréable.

Page 21: Leçon 15

Exercices de grammaire:

• Choisissez la bonne réponse:• Tu aimes les vêtements en coton, toi? • --- Non, je préfère _____ en laine.• A. ceux B. celles• Tu mets des chaussures en cuir?• --- Non, je préfère _____ en toile.• A. celui B. celles• Tu veux la chemise à fleurs? • --- Non, je préfère _____ à rayures.• A. celui B. celle• Tu prends ce foulard en soie? • --- Non, j’aime mieux _____ en nylon.• A. celui B. celle• Tu as des bracelets en argent? • --- Non, j’aime mieux _____ en or.• A. ceux B. celles• A-B-B-A-A

Page 22: Leçon 15

• Complétez par le pronom démonstratif qui convient.

• J’hésite entre ces deux manteaux: ______ est plus chaud, mais ______ est plus élégant.• As-tu le numéro de téléphone de Jean? ---Non, mais j’ai _____ de son ami.• Regarde cette fille! --- Laquelle? --- ______ qui lit Le Monde.• Je te présente mes amies polonaises, tu sais, ______ qui habitent avec moi.• Ces deux équipes sont très différentes: ______ est plus combative, _____ est plus réfléchie.

• celui-ci, celui-là• celui• celle• celles• celle-ci, celle-là•

Page 23: Leçon 15

• 山吸引着那些和喜欢自然的人。 attirer• La montagne attire ceux qui aiment la

nature.

• 他从不听那些给他建议的人的劝告 .• Il n'écoute jamais ceux qui lui donnent des

conseils.

• 这三条裤子,我选择红色的这条。• De ces trois pantalons, je choisis celui qui

est rouge.

Page 24: Leçon 15

Les animaux:

• La ferme:

l'âne

la poule

le canard

Page 25: Leçon 15

le mouton

le chevalla chèvre

Page 26: Leçon 15

le lapin

la vache

l'oie

le cochon

Page 27: Leçon 15

la maison:

le chat

le chien

le poisson rouge

la souris

Page 28: Leçon 15

Texte A:• vocabulaire:

• la ferme 农场• 农场主,农夫• un fermier• une fermière

• l'oncle• --- tonton• la tante• --- tatie

• occupé: 忙碌的• 他很忙。• Il est très occupé.• 线路忙。• La ligne est occupée.

Page 29: Leçon 15

• labourer 耕种:• 春耕:• labourer la terre de printemps• 耕田:• labourer un champ

• semer: 播种• 玩火自焚:• Qui sème le vent récolte la tempête.• 种瓜得瓜,种豆得豆。• On recueille ce qu'on a semé.

Page 30: Leçon 15

• agricole 农业的• 农业:• l'agriculture• 农民:• un agriculteur• une agricultrice

• récolter 收获• 在这件事上他一无所获。• Il n'a rien récolté dans cette affaire.• la récolte• 收获的季节:• la saison des récoltes

• humide 潮湿的• 春天天气潮湿。• Il fait humide au printemps.• l'humidité

Page 31: Leçon 15

Compréhension/ mots et expressions:

• La ferme de mon oncle se trouve au pied d'une montagne.

• se trouver...= se situer• 我们的校园在一个村庄旁边。• Notre campus se trouve à côté d'un village.• 在 ...• au pied de...

• se retrouver: 相见 =se voir• 我们在咖啡馆前见面,怎么样?• On se retrouve devant le café, ça va?

Page 32: Leçon 15

• On est très occupé en toute saison...• en toute saison• 在任何一个季节• 在所有的季节:• toutes les saisons• 任何一个人都会死去的。• Tout homme est mortel.• 所有人都会死去的。• Tous les hommes sont mortels.

• 任何时刻• à tout moment• 我们可以随时给他电话。• On peut l'appeler à tout moment.

Page 33: Leçon 15

• Il suffit de quatre ou cinq jours pour couper le blé...• Il suffit de + nom/infinitif pour ...• 只需 ...

• 只需五天来完成这项工作。• Il suffit de 5 jours pour finir ce travail.

• 只需买本字典来翻译这篇文章。• Il suffit d'acheter un dictionnaire pour traduire cet article.

• exercice IV: page 191• exercice II: page 190

Page 34: Leçon 15

• dix ouvriers agricoles l'aident au moment de la moisson.• au moment de + nom / infinitif ... 正当 ... 的时候

• 日出时候,风景美极了。• Le paysage est magnifique au moment du lever du soleil.

• 正要离开之时:• au moment de partir

• 还不是时候。• Ce n'est pas le moment.• 这不是开玩笑的时候。• Ce n'est pas le moment de plaisanter.

• 机不可失。• C'est le moment ou jamais!

Page 35: Leçon 15

• Sept ouvriers agricoles aident mon oncle à élever les bêtes.

• aider qn à + infinitif • 帮助某人做 ...• aider qn dans quelque chose• 在 ...方面帮助某人

• 我老师在学习上给我很多帮助。• Mon professeur m'aide beaucoup dans mes études.

• 他帮我整理自己的衣物。• Il m'aide à ranger mes affaires.

Page 36: Leçon 15

• Mon oncle vient d'acheter une machine électrique qui lui permet de traire...

• qch permettre à qn de + infinitif...• 使某人能够做 ...

• 雅克刚刚买了一个电子词典,能够让他很快翻译这篇文章。

• Jacques vient d'acheter un dictionnaire électronique qui lui permet de traduire cet article rapidement.

Page 37: Leçon 15

• Quant aux petits animaux...• 至于 ... ,对 ... 来说 ....

• 对他来说,他更喜欢农村的生活。• Quant à lui, il préfère la vie à la

campagne.

• 至于语法,他一点兴许也没。• Quant à la grammaire, cela ne l'intéresse

pas du tout.

Page 38: Leçon 15

• Naturellement, elle doit s'occuper encore des enfants et de la maison.

• s'occuper de qn/qch • 照料某人 /负责办理某事

• 管好您自己的事!(别多管闲事)• Occupez-vous de vos affaires!

• 请稍等,我马上为您服务。• Une minute, je m'occupe de vous!

Page 39: Leçon 15

• Et mon oncle, il ne pense qu'à se reposer après une journée fatigante...

• ne penser qu'à faire qch• 只想着 ......

• 他只想着他自己,这是一个自私的人。• Il ne pense qu'à lui-meme, c'est une personne

égoïste.

• 他只想着赶紧出去玩,没有听课。• Il ne pense qu'à jouer dehors, il n'écoute pas le

professeur.

Page 40: Leçon 15

Exercices sur les textes:

• Exercice I

• Exercice VI

• Exercice VII

Page 41: Leçon 15

La France rurale 法国的农村

Aujourd’hui, on ne peut plus opposer la France des villes à la France des campagnes.

D’une part, avec le développement des villes moyennes, la campagne est rarement éloignée de la ville.

D’autre part, la campagne s’est urbanisée. Quand les communes rurales sont situées dans des zones économiquement dynamiques, le mode de vie des ruraux n’est plus très différent de celui des citadins.

Page 42: Leçon 15

Les agriculteurs农业经营者

Le nombre d’agriculteurs abeaucoup diminué dans l’ensemble du pays (3% dela population active), maiségalement à la campagne.Ils représentent aujourd’huimoins de 10 % des habitants en zone rurale.

Le travail des agriculteurs a changé, il s’est mécanisé.Avec la création de la Communauté européenne, leurs revenus ont augmenté. Il existe cependant des différences importantes selon le type d’agriculture et de région.

Page 43: Leçon 15

Les « rurbains »乡村城市人Beaucoup de ruraux nesont pas paysans mais

travaillent dans la ville laplus proche. Artisans,

ouvriers, employés ou cadres du secteur tertiaire,

ils choisissent d’habiter la campagne pour profiter de la nature, d’un jardin et d’une

maison individuelle. Parfois aussi, dans une famille, la

femme travaille dans le tertiaire et le mari travaille la

terre.

Page 44: Leçon 15

"Rurbain" est un mot formé

à partir du mot " rural" et du mot "urbain",

pour parler de quelqu'un

qui vit à la campagne

mais travaille à la ville.

Page 45: Leçon 15

Les néoruraux 农村新居民Dans les années soixante-dix,

des citadins, souvent jeunes, ont quitté la ville pour vivre à la

campagne. Ces nouveaux ruraux (ou néoruraux) sont devenus,

par exemple, éleveurs deschèvres ou de moutons.

Après quelques années, beaucoup sont repartis en ville, mais certains sesont bien adaptés et pratiquent une agriculturebiologique appréciée.

Page 46: Leçon 15

Les résidences secondaires 别墅

En dehors de leur habitation principale, 10% des Français

environ possèdent une habitation secondaire (une

résidence), souvent située à la campagne. Ils occupent cette

résidence essentiellement pendant les week-ends et les

vacances.

Page 47: Leçon 15

Le bal des oiseauxLe bal des oiseaux