Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de...

66
Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot Le français d'aujourd’hui et de demain 1- Au commencement du mot Parcours pédagogique Thème : Profession : terminologue Vidéo : Profession : terminologue – vidéo https://goo.gl/yVyn0d Fiche PDF : Profession : terminologue – fiche PDF http://goo.gl/yITBMN Niveaux : B2 / C1 Public : adultes Les professionnels interviewés : Élaine LAJOIE, Terminologue et pilote de systèmes, Office québécois de la langue française Marie BELINA, Terminologue, Service de la langue française, Fédération Wallonie-Bruxelles Pierrette CROUZET-DAURAT, Chef de la mission développement et enrichissement de la langue française, Délégation générale à la langue française et aux langues de France Xavier DARRAS, Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois de la langue française Loïc DEPECKER, Délégué général, Délégation générale à la langue française et aux langues de France Étienne QUILLOT, Chargé de la coordination des commissions de terminologie pour la mission du développement de la langue, Délégation générale à la langue française et aux langues de France Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015 1

Transcript of Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de...

Page 1: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot

Le français d'aujourd’hui et de demain

1- Au commencement du mot

Parcours pédagogique

Thème : Profession : terminologue Vidéo : Profession : terminologue – vidéo https://goo.gl/yVyn0d Fiche PDF : Profession : terminologue – fiche PDF http://goo.gl/yITBMN Niveaux : B2 / C1Public : adultes

Les professionnels interviewés :

Élaine LAJOIE, Terminologue et pilote de systèmes, Office québécois de la langue française

Marie BELINA,Terminologue, Service de la langue française,

Fédération Wallonie-Bruxelles

Pierrette CROUZET-DAURAT, Chef de la mission développement et enrichissement de la languefrançaise, Délégation générale à la langue française et aux langues de France

Xavier DARRAS, Coordonnateur de la production terminologique,

Office québécois de la langue française

Loïc DEPECKER, Délégué général, Délégation générale à la langue française et aux langues de France

Étienne QUILLOT, Chargé de la coordination des commissions de terminologie

pour la mission du développement de la langue, Délégation générale à la langue française et aux langues de France

Fiche réalisée par : Hervé PélissierCAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

1

Page 2: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot

FICHE ENSEIGNANT

LES OBJECTIFSÀ la découverte du thème• Imaginer les attributions de quelques institutions d’après leur nom.

À la rencontre des idées• Formuler les questions posées aux intervenants en se basant sur leurs réponses.

À l’écoute des spécialistes• Repérer les noms des pays / des organismes / des outils de diffusion cités.• Résumer les attributions des organismes cités dans le reportage.

En quelques mots• Reformuler en termes simples une définition écrite. • Compléter une définition écrite en s’appuyant sur des informations données oralement.

Tous créateurs de mots• Observer et analyser des mots « qui n’existent pas et que l’on comprend quand même »• Jouer avec la langue et créer un mot nouveau.

La langue et vous• S’interroger sur la nécessité d’un organisme de protection/de promotion de la langue.• Imaginer ce que serait la langue française sans ces institutions.• S’interroger sur les structures existant (ou non) pour la langue de l’apprenant.

À la découverte du thème

Par petits groupes. Noter au tableau les appellations suivantes :Office québécois de la langue françaiseService de la langue française, Fédération Wallonie-BruxellesDélégation générale à la langue française et aux langues de France

Lisez ces trois appellations : Quelle même idée est désignée par les mots « Office », « Service » et« Délégation générale » ? Notez les indications géographiques, que remarquez-vous ? À votre avisquel est le rôle de ces institutions ?Mise en commun en grand groupe.

Pistes de corrections / Corrigés : « Office », « Service » et « Délégation générale » désignent un type d’Administration. Les troiszones géographiques sont des régions/pays francophones (Québec, province du Canada ;Wallonie et Bruxelles, régions de Belgique ; France). On peut penser que leur rôle est ladéfense, la régulation, l’enrichissement… de la langue française.

2Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 3: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot

À la rencontre des idées

Individuellement. Distribuer la fiche apprenant. Diffuser le document sans l’image enquatre temps (Interventions 1, 2 et 3 ; puis interventions 4, 5 et 6 ; puis intervention 7, puisinterventions 8, 9, 10 et 11). Faites l’activité 1. Écoutez les interventions. Pour chaque groupe d’interventions, imaginez laquestion commune qui a été posée à tous les intervenants. Mise en commun par deux, puis en grand groupe.

Pistes de correction / Corrigés : Faire un arrêt sur image au début de la première intervention de chaque groupe, oùapparaît la question.

À l’écoute des spécialistes

Montrer les six premières interviews. Faites l’activité 2 de la fiche. Écoutez et regardez la vidéo. Remplissez le tableau à l’aide desinformations entendues.Mise en commun par deux, puis en grand groupe.

Pistes de correction / Corrigés : Province / Région /

PaysNom des structures citées dans

le reportageOutil de diffusion des

travaux

Québec (Canada francophone)

Office québécois de la langue française

Grand dictionnaireterminologique

Wallonie-Bruxelles (Belgique francophone)

-Service de la langue française-Conseil de la langue française et de la politique linguistique

Banque terminologiqueBelTerme

France-Commission d’enrichissement de la langue française

Base de donnéesFranceTerme

Par deux ou trois.Synthétisez en quelques mots les différentes fonctions des organismes cités dans le reportage.Mise en commun.

Pistes de corrections / Corrigés : Tous ces organismes définissent et mènent la politique linguistique de leur pays/région. Ilssont chargés de créer des mots nouveaux, d’officialiser des mots apparus dans le langagecourant, ou de franciser des mots, notamment anglais.

3

Page 4: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot

En quelques mots

Distribuer la fiche PDF. Par deux.Lisez l’intervention de Xavier Darras. Expliquez en quoi néologie et terminologie se rejoignentparfois.

Pistes de corrections / Corrigés : La terminologie est l’étude des mots spécialisés. Or, dans certains domaines, il y a denombreuses innovations qui nécessitent un nouveau mot. Dans ce cas, c’est le domaine dela néologie et de la terminologie.

Faire écouter l’intervention de Xavier Darras.Écoutez attentivement et expliquez pourquoi la terminologie est parfois différente de la néologie.Mise en commun.

Pistes de corrections / Corrigés : La néologie s’intéresse aux seuls mots nouveaux. La terminologie, elle, s’intéresse auvocabulaire spécialisé, de création récente, mais aussi ancienne. Dans ce dernier cas, cen’est pas du domaine de la néologie.

Lisez l’intervention de Marie Belina. Reformulez simplement la définition de la bouquinosphère.

Faire écouter l’intervention de Marie Belina.Écoutez attentivement et rédigez la définition de la bibliosphère en vous appuyant sur ladéfinition de la bouquinosphère que vous avez sous les yeux.Mise en commun.

Pistes de corrections / Corrigés : La bibliosphère, c’est l’espace de l’internet où circulent les ressources relatives auxbibliothèques institutionnelles et personnelles sous toutes leurs formes.

Individuellement. Faire remarquer aux apprenants que les phrases listées dans l’activité 3racontent les différentes histoires des néologismes et que les mots de la première lignesont trois néologismes. Faire écouter les trois dernières interventions.

Faites l’activité 3a. Écoutez les trois dernières histoires. Cochez si la phrase lue correspond àl’histoire entendue pour le mot. Mise en commun.Indiquer aux apprenants qu’ils doivent compléter les cases cochées.Faites l’activité 3b. Écoutez à nouveau les histoires. Écrivez dans les cases cochées le motcorrespondant aux informations en gras.Mise en commun.

4Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 5: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot

Pistes de corrections / Corrigés : « Baladeur » « Gyropode » « Clavardage »

SituationNous devions trouver un nom pourune marque.

Segway

Nous devions trouver un nomfrançais pour traduire un motanglais.

walkman

chat

Étape 1Nous avons pensé à un autre motrécent qui pouvait servir de modèle.

raccourci-clavier

Étape 2Nous avons associé deux motsfrançais.

bavardage-

clavierNous avons associé deux mots grecspour former le mot nouveau.

gyro(roue)-pode(pied)

Nous avons pris un mot françaisauquel on a ajouté un suffixe.

balade +

eur

Étape 3On a mélangé les deux mots françaispour faire un mot-valise.

clavardage

Le mot français qu’on a choisi estgénial car il a un double sens.

balade :

promenadeballade :mélodie

Tous créateurs de mots

Préciser que les mots de cet exercice n’existent pas encore, mais qu’ils sont néanmoinscompréhensibles par les francophones.Par petits groupes. Faites l’activité 4 a. Observez les mots ci-dessous. Ce sont des mots quin’existent pas. Analysez leur construction. Quel(s) est(sont) le(s) mot(s) existant(s) et quels sont lespréfixes et les suffixes utilisés pour créer le nouveau mot.Mise en commun en grand groupe.

5Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 6: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot

Pistes de correction / Corrigés : *Combientième (de « combien » + le suffixe « -ème » caractéristique des adjectifs numérauxordinaux) *Colocatrice (de « colocataire » + le suffixe « -trice » qui signifie « celle qui fait »*Grincieux (de « grincheux » + « gracieux », mot-valise)*Néologiser (de « néologisme » + le suffixe « -iser » véhiculant l’idée de transformation) *Droit de l’hommiste (de « droit de l’homme » + suffixe « -iste » qui caractérise l’adepte d’undogme) *Climatosceptique (de « climat » + désinence « -o » utilisée pour lier deux adjectifs +« sceptique »)*S’ensuisser : (de « suisse » + le préfixe « en- », qui caractérise le mouvement vers l’intérieur+ la désinence verbale « -er »)*Covivre (de « vivre » + le préfixe « co- », qui signifie « avec »)

Par petits groupes.Faites l’activité 4 b. Déterminez maintenant le sens de ces mots inexistants.Mise en commun en grand groupe.

Pistes de correction / Corrigés : *Combientième : pronom interrogatif. *Colocatrice : colocataire de sexe féminin.*Grincieux : râleur au doux visage. (Pascal Bruckner)*Néologiser : faire des néologismes par habitude.*Droit de l’hommiste : celui pour qui seul compte la protection des droits de l’homme.*Climatosceptique : qui ne croit pas au changement climatique.*S’ensuisser : se laisser gagner par la sérénité suisse. (Marguerite Yourcenar)*Covivre : vivre ensemble. (Henri Michaux)

Par deux. Quels préfixes ou suffixes, en plus de ceux vus à l’activité précédente, connaissez-vous ? Donnezleurs significations. Mise en commun.

Pistes de correction / Corrigés : dé-, sur-, in-, ex-, -tion, -able, -eur/se…

Distribuer deux papiers blancs par groupe. Bien préciser aux apprenants que leurimagination est la seule limite. En fonction du rythme des apprenants, possibilité de créerplusieurs mots.Imaginez maintenant un mot qui n’existe pas. Écrivez-le sur la première feuille. Ensuite,donnez-en une définition. Écrivez-la sur la seconde feuille. Basez-vous sur les suffixes, les préfixesque vous avez listés.

6Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 7: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot

Mise en commun : collecter les feuilles définitions et les redistribuer parmi les binômes detelle sorte que chaque binôme ait une feuille définition qui ne corresponde pas à sa feuillemot. Chaque binôme donne son mot. Le groupe qui pense avoir la définition correspondante sesignale.

La langue et vous

Les organismes publics d’enrichissement du français vous semblent-ils indispensables à la surviede la langue ? Ne risquent-ils au contraire, pas de corseter la langue ? Argumentez.

Imaginez que ces organismes n’aient pas existé. À votre avis l’évolution de la langue aurait-elleété très différente ?

De tels organismes existent-ils pour votre langue, dans votre pays ? Avec quelles conséquences ?

7Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 8: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot

TRANSCRIPTION

[En quelques mots, pourriez-vous nous présenter la structure que vous représentez ?]

Mme Élaine Lajoie, Terminologue et pilote de systèmes, Office québécois de la langue françaiseL’Office québécois de la langue française a pour mission de définir et de conduire lapolitique québécoise en matière d’officialisation linguistique, de terminologie et defrancisation de l’Administration et des entreprises. Il doit veiller à ce que le français soit lalangue normale de travail, de communication, du commerce et des affaires. La directiongénérale des services linguistiques, pour laquelle je travaille, est responsable de laproduction linguistique et terminologique. Elle met des outils à la disposition del’Administration, des entreprises et du grand public, afin qu’ils puissent trouver desréponses à leurs questions sur la langue française et sur les termes français à utiliser.

Mme Marie Belina, Terminologue, Service de la langue française, Fédération Wallonie-BruxellesLe Service de la langue française est l’un des deux organismes de la FédérationWallonie-Bruxelles qui est chargé de réfléchir à la politique linguistique et terminologiqueen Belgique francophone et de la mettre en œuvre. Le second de ces deux organismes, c’estle Conseil de la langue française et de la politique linguistique. Alors, parmi nos missionsterminologiques, il y a, comme en France ou au Québec, l’enrichissement de la languefrançaise, c’est-à-dire les activités néologiques de création ou d’enregistrement de motsnouveaux…

Mme Pierrette Crouzet-Daurat, Chef de la mission développement et enrichissement de lalangue française, Délégation générale à la langue française et aux langues de France Dans ce dispositif, il y a une commission d’enrichissement de la langue française présidéepar un académicien, et des groupes d’experts qui sont chargés de proposer des définitionset des termes, français, qui permettent de nommer toutes les innovations techniques qui« débarquent », je dirais, dans le langage courant et dans le langage spécialisé, en anglais.

[Quels sont les outils qui permettent à votre organisme de diffuser ses travauxterminologiques ?]

Mme Élaine Lajoie, Terminologue et pilote de systèmes, Office québécois de la langue françaiseLe principal outil de diffusion de nos travaux terminologiques, c’est le Grand dictionnaireterminologique, le GDT, qu’on diffuse gratuitement en ligne depuis quinze ans. Il s’agit enfait d’une banque de fiches terminologiques qui ont été rédigées par l’Office ou par sespartenaires. Chaque fiche présente un concept, lié à un domaine de spécialité, et on ytrouve les termes qu’on utilise pour le désigner en français, en anglais, et parfois aussi dansd’autres langues.

Mme Marie Belina, Terminologue, Service de la langue française, Fédération Wallonie-BruxellesLa banque terminologique en ligne BelTerme, www.belterme.be, est notre principal outil dediffusion des résultats de nos travaux. Elle présente des ensembles thématiques,c’est-à-dire classés par domaines de fiches qui présentent des termes d’un point de vue

8Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 9: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot

conceptuel, c’est-à-dire en en donnant une définition (quel est l’objet, quelle est la réalité,qui est désigné par le terme) et d’un point de vue linguistique, c’est-à-dire en listant dessynonymes, des équivalents dans nos trois langues nationales et en anglais, desparticularités régionales, ou en décrivant le fonctionnement du terme en discours.

Mme Pierrette Crouzet-Daurat, Chef de la mission développement et enrichissement de lalangue française, Délégation générale à la langue française et aux langues de France Dès qu’un terme paraît au Journal Officiel, ou au Bulletin Officiel de l’Éducation Nationale, ily a des premières réactions. Mais surtout, ils entrent, ces termes nouveaux, dans la base dedonnées FranceTerme qui contient aujourd’hui 7000 termes recommandés officiellement,qui sont donc, la plupart, des néologismes, et que l’on peut consulter gratuitement surInternet.

[Comment peut-on distinguer la néologie et la terminologie ?]

M. Xavier Darras, Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois de lalangue françaiseLa néologie est l’étude des mots nouveaux, et de leurs processus de création tandis que laterminologie est l’étude des termes des langues de spécialité, qu’ils soient en usage depuislongtemps ou non. Mais il y a forcément des recoupements entre la néologie et laterminologie puisque les domaines de spécialité produisent souvent des innovationstechnologiques qu’il faut nommer.

[Racontez-nous l’histoire d’un néologisme.]

Mme Marie Belina, Terminologue, Service de la langue française, Fédération Wallonie-BruxellesJ’aime beaucoup le mot « bouquinosphère » que nous avons forgé sur le modèlelinguistique et le concept de « blibliosphère » : c’est un mot qui désigne l’espace de l’internetoù circulent les ressources relatives aux bibliothèques institutionnelles et personnelles soustoutes leurs formes. Par opposition, la bouquinosphère, c’est l’espace de l’internet oùcirculent les ressources relatives au livre sous tous ses formats et où interagissent lescommunautés concernées.

M. Loïc Depecker, Délégué général, Délégation générale à la langue française et aux langues deFrance L’exemple bien connu, c’est le mot « baladeur » que j’ai traité quand j’étais un petit peu plusjeune, je dirais, dans les années 82 : la question se posait de comment traduire« walkman ». Et « baladeur » est un mot merveilleux d’après moi parce que dans baladeur, ily a balade, c’est-à-dire la balade de celui qui se promène, le « walk » de « walkman » ; etpuis, il y a la ballade de celui qui chante ou qui écoute des chansons, c’est-à-dire la balladeavec deux « l ».

M. Étienne Quillot, Chargé de la coordination des commissions de terminologie pour lamission du développement de la langue, Délégation générale à la langue française et aux languesde France

9Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 10: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot

Il y a des termes qui ont été forgés au sein du dispositif et qui ont connu un grand succès,par exemple, gyropode, qui était proposé pour désigner un appareil qu’on trouve dans lesvilles, pour se déplacer. Il n’y avait au départ qu’un nom de marque, qui était Segway, et lescommissions donc, ont essayé de trouver un nom court et se sont tout simplementinspirées de formants donc, grecs, et ont donc proposé « gyropode » : « gyro », de « roue »,« tourner », et puis « pode », « pied », c’est-à-dire on se tient debout sur des roues.

M. Xavier Darras, Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois de lalangue françaiseAu cours des années 90, avec l’essor d’Internet, on a eu à trouver un équivalent français aumot « chat ». La terminologue qui travaillait sur le dossier, avait pensé à« bavardage-clavier », donc sur le modèle de « raccourci-clavier ». Et puis, en jouant avec lemot, elle a ensuite proposé « clavardage » comme synonyme. Depuis, ce terme a fait sonentrée dans le Larousse et dans le Robert.

10Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 11: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot

FICHE APPRENANT

Activité 1 – Écoutez les interventions. Pour chaque groupe d’interventions, imaginez laquestion commune qui a été posée à tous les intervenants.

Interventions 1, 2 et 3Question : _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Interventions 4, 5 et 6Question : _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Intervention 7Question : _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Interventions 8, 9, 10 et 11Question : _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Activité 2 – Écoutez et regardez la vidéo. Remplissez le tableau à l’aide des informationsentendues.

Province / Région /Pays

Nom des structures citées dansle reportage

Outil de diffusion destravaux

Activité 3. a – Cochez si la phrase lue correspond à l’histoire entendue pour le mot.

3. b – Écrivez dans les cases cochées le mot correspondant aux informations en gras.

« Baladeur » « Gyropode » « Clavardage »SituationNous devions trouver un nom pour lamarque.Nous devions trouver un nom françaispour traduire un mot anglais.

1Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 12: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot

« Baladeur » « Gyropode » « Clavardage »Étape 1Nous avons pensé à un autre motrécent qui pouvait servir de modèle.

Étape 2Nous avons associé deux motsfrançais.

Nous avons associé deux mots grecspour former le mot nouveau.Nous avons pris un mot françaisauquel on a ajouté un suffixe.

Étape 3On a mélangé les deux mots françaispour faire un mot-valise.Le mot français qu’on a choisi est génialcar il a un double sens.

Activité 4. a - Observez les mots ci-dessous. Ce sont des mots « qui n’existent pas ».Analyser leur construction. Quel est le(s) mot(s) existant(s) et quels sont les affixes utiliséspour créer le nouveau mot.

*Combientième *Colocatrice *Grincieux

*Néologiser*Droit de

l’hommiste

*Climatosceptique *S’ensuisser*Covivre

Activité 4. b – Déterminez maintenant le sens de ces mots « inexistants ».

2Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 13: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd’hui et de demain

2- Les faiseurs de mots

Parcours pédagogique

Thème : Les mots nouveaux et le grand publicVidéo : Les mots nouveaux et le grand public – vidéo https://goo.gl/0wTiQB Fiche PDF : Les mots nouveaux et le grand public – fiche PDF http://goo.gl/CtLvcZ Niveaux : B2 / C1Public : adultes

Les professionnels interviewés :

Xavier DARRAS, Coordonnateur de la production terminologique Office québécois de la langue française (OQLF)

Étienne QUILLOT, Chargé de la coordination des commissions de terminologie

pour la mission du développement de la langue Délégation générale à la langue française et aux langues de France

Élaine LAJOIE,Terminologue et pilote de systèmesOffice québécois de la langue française (OQLF)

Marie BELINA,Terminologue, Service de la langue française,

Fédération Wallonie-Bruxelles

Jean-François BALDI,Délégué général adjointDélégation générale à la langue française et aux langues de France

Fiche réalisée par : Murielle Bidault et Paulette Trombetta,CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

1

Page 14: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les faiseurs de mots

FICHE ENSEIGNANT

LES OBJECTIFSÀ la découverte du thème• Comprendre une définition pour retrouver un mot clé.

À la rencontre des idées• Résumer les propos des personnes interviewées.• Identifier la structure du reportage. • S’exprimer sur le choix des informations à retenir.

À l’écoute des spécialistes• Comprendre des interviews dans le détail.

En quelques mots• Interpréter des idées. • Réfléchir sur le choix des informations à retenir.

Tous créateurs de mots• Comprendre des mots nouveaux dans un contexte social et/ou historique.• Créer des mots nouveaux et les définir.

La langue et vous• S’interroger sur l’évolution d’une langue.

À la découverte du thème

Noter au tableau la devinette suivante : « Je suis un mot de création récente ou emprunté depuis peu à une autre langue ou untout nouveau sens donné à un mot ou à une expression qui existaient déjà dans lalangue. Qui suis-je ? »

Répondez à la devinette proposée puis comparez votre réponse avec celle de vos voisin(e)s.

Recueillir la réponse des apprenants et s’ils ne l’ont pas trouvée écrire au tableau lesindices suivants : « un N _ _ L O _ _ _ _ E ».

Noter la bonne réponse au tableau proposée par les apprenants.

Pistes de correction / Corrigés : Un néologismeDu grec ancien néos (nouveau) et logos (parole)

2Fiche réalisée par : Murielle Bidault et Paulette Trombetta CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 15: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les faiseurs de mots

À la rencontre des idées

Avant de lancer l’activité, préciser aux apprenants qu’ils vont devoir prendre des notes surles interviews. Montrer la vidéo en entier, sans les images afin que les apprenants nelisent pas les questions, puis distribuer la fiche apprenant.

À deux. En vous aidant de vos notes, faites l’activité 1 de la fiche : Résumez en une phrase lespropos de chaque personne interviewée. Recueillir les propositions des apprenants à l’oral et noter au tableau quelques phrasesd’exemple en guise de correction.

Individuellement. En vous aidant de l’activité précédente, faites l’activité 2 de la fiche :Regardez les interviews et remettez dans l’ordre les thèmes abordés.Préciser aux apprenants qu’une des interviews est résumée en deux phrases. Mettre en commun à l’oral la seconde partie de l’activité. Comparez les phrases que vous avez rédigées à celles proposées dans la seconde partie del’activité. Avez-vous retenu les mêmes informations ? Lesquelles vous semblent les plusappropriées ? Expliquez.Discussion libre en grand groupe.

Pistes de corrections / Corrigés : Activité 1- M. Xavier Darras Les règles à respecter pour créer des mots nouveaux. →- M. Étienne Quillot La recherche d’un mot pour désigner les parents ayant perdu un→enfant. - Mme Élaine Lajoie Le public peut aider à créer de nouveaux mots. →- Mme Marie Belina Les différents aspects du métier de terminologue. →- M. Jean-François Baldi Les actions pour la promotion de la langue française. →

Activité 2N°5 Les terminologues sont là pour faciliter la transmission des idées véhiculées par lesmots.N°1 Pour être adopté, un mot nouveau doit répondre à certains critères. N°3 Le public participe aussi activement à la recherche autour de nouveaux mots.N°6 Il est important de promouvoir la langue française et de renforcer l’intérêt desFrançais pour leur langue. N°4 Grâce aux nouvelles technologies, les spécialistes tiennent compte de l’avis depassionnés.N°2 Des mots sont inventés pour faire face à une évolution de la société.

3Fiche réalisée par : Murielle Bidault et Paulette Trombetta CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 16: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les faiseurs de mots

À l’écoute des spécialistes

Inviter les apprenants à lire les résumés proposés puis montrer la vidéo, cette fois avecles images. Faites l’activité 3 de la fiche : Écoutez à nouveau les interviews et corrigez les résumésproposés puis comparez les corrections apportées à celles de votre voisin(e). Recueillir les propositions des apprenants à l’oral et noter les bonnes réponses autableau.

Pistes de corrections / Corrigés : - M. Xavier Darras : un terme long court / les règles de formation des mots en latinfrançais / Il doit être simple évocateur / ce sont les linguistes locuteurs qui ont le derniermot - Pour M. Étienne Quillot : le terme la définition est claire / le choix de la définition duterme- Mme Élaine Lajoie : le site web du ministère / du Grand dictionnaire terminologique- Mme Marie Belina : les terminologues sont comme des chercheurs des facilitateurs /des passeurs de mots, d’informations d’idées - M. Jean-François Baldi : convaincre les politiques concitoyens / la vie professionnellequotidienne / la Journée internationale de la langue française de la Francophonie / laSemaine de la Francophonie de la langue française

En quelques mots

Regarder à nouveau la vidéo. En petits groupes. Quelles sont les idées que vous trouvez les plus importantes ? Retenez-entrois et classez-les par ordre d’importance.Chaque groupe vient écrire au tableau dans l’ordre les 3 idées qu’il juge les plusimportantes.Distribuer aux apprenants le fichier PDF correspondant à la capsule. Proposer à unapprenant d’écrire ces 3 idées au tableau.Êtes-vous surpris par les idées retenues dans ce fichier ? Cela correspond-il à votre choix ? Àcelui d’un autre groupe ?Amener les apprenants à argumenter pour défendre leur choix et à interroger les autressur leur choix.

Tous créateurs de mots

En petits groupes. Faites l’activité 4 : Redonnez à chaque mot sa définition et son histoire.Faire une mise en commun à l’oral. Mutualiser les connaissances socioculturelles ethistoriques qui correspondent à ces mots.

4Fiche réalisée par : Murielle Bidault et Paulette Trombetta CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 17: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les faiseurs de mots

En petits groupes. Faites l’activité 5 : À votre tour imaginez des mots pour exprimer les idées ou lessituations suivantes. S’il s’agit d’un nom ou d’un adjectif, n’oubliez pas de le décliner au masculin, au féminin, ausingulier et au pluriel ; si vous créez un verbe, précisez sa conjugaison. Imaginez aussi les raisons dela création de ce mot, son ancrage dans la société. Cette activité peut être présentée comme dans une encyclopédie, avec un mot par page, etchaque mot peut être illustré. Mise en commun. Chaque groupe présente un mot à la classe, sa définition précise et sonhistoire. Afficher tous les mots dans la classe. Réaliser un dictionnaire des mots nouveaux.

Pistes de correction / corrigés : Adulescent(e) : (n, m) jeune adulte qui se comporte encore comme un adolescent. Ce néologisme a été inventé par les milieux publicitaires qui nourrissent un intérêt particulier pource public réputé hyper-consommateur (mode, produits culturels, sorties).Alunir : (v, même type que finir) se poser sur la Lune. Ce néologisme est relativement ancien. Il a été inventé en 1969 au moment de l’exploit scientifiqueet technique des Américains.Se pacser : (v pronominal, même type que parler) s’unir par un contrat de solidarité. Le PACSest un acronyme pour Pacte Civil de Solidarité. Mot français, qui est apparu en 1999 suite à une loi correspondant à une évolution des mœurs etde la société. Au départ, il était essentiellement utilisé pour les homosexuels/elles.Le Peniste : (n, m ou f) personne qui approuve les idées du Front National, parti politiqued’extrême droite. Ce mot français désignait au début une personne soutien au fondateur du Front national puis à safille et maintenant aussi à la nièce.

- Se poser sur Mars : Amarir (v, même type que finir). Verbe inventé lors de l’atterrissage surMars du robot Curiosity.- Une victime d’un attentat terroriste : un terroristé(e) (n, m). Néologisme créé après la vagued’attentat de 2015.- Louer un appartement à plusieurs : coloquer (v, même type que parler). Verbe utilisé audébut par les étudiants et les jeunes qui sont de plus en plus en colocation.- Les enfants des familles recomposées : un extra-frère ou une extra-sœur. Il s’agit d’un frèreou d’une sœur avec lesquels on n’a aucun lien de sang. Néologisme créé pour identifier unesituation de plus en plus fréquente.- Une personne qui n’est pas présente sur les réseaux sociaux : un(e) aconnecté(e) (n, m) paropposition à ultraconnecté.

5Fiche réalisée par : Murielle Bidault et Paulette Trombetta CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 18: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les faiseurs de mots

La langue et vous

Proposer un des débats suivants aux apprenants.Les mots appartiennent-ils aux citoyens ou aux linguistes ?Le travail du terminologue est-il d’inventer des mots ou de définir les règles des mots inventés parles citoyens ?

Par groupe. Quels sont les derniers mots que vous avez appris dans votre langue maternelle ? Enfrançais ? Ces mots sont-ils nouveaux ? Expliquez d’où ils viennent et comment ils ont été assimilés dans votre langue.Pensez-vous que ces mots seront souvent utilisés ? Par qui ? Pour quelles raisons ?

6Fiche réalisée par : Murielle Bidault et Paulette Trombetta CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 19: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les faiseurs de mots

TRANSCRIPTION

Les mots nouveaux et le grand public

[Selon vous, qu’est-ce qu’un mot nouveau « réussi » ?]M. Xavier Darras, coordonnateur de la production terminologique - Office québécois de la languefrançaise Un néologisme réussi a plusieurs caractéristiques. Habituellement, il s’agit d’un terme qui estcourt, qui est formé selon les règles de formation des mots en français. Qu’il soit évocateurdonc qu’on comprenne facilement de quoi il s’agit. Par contre, il n’est véritablement achevé,réussi que s’il est adopté par les locuteurs. Donc c’est eux qui ont le dernier mot.

[Donnez-nous un ou des exemples de mots qui, à l’heure actuelle, vous donnent du fil àretordre…] M. Étienne Quillot, chargé de la coordination des commissions de terminologie pour la missiondu développement de la langue - Délégation générale à la langue française et aux langues deFranceDepuis un certain temps, nous nous penchons sur un terme pour désigner les parents quiperdent leurs enfants. Quand on perd ses parents, on est orphelin. Maintenant que lesfamilles sont beaucoup plus réduites, on a un ou deux enfants, la perte d’un enfant est vécuecomme un drame. Donc ces familles qui ont perdu des enfants ont besoin d’un mot pourdésigner leur situation. Et donc on se demande comment on doit appeler ces parents, direest-ce que ces parents sont orphelins d’enfant. Donc nous butons sur... La définition est claire,en revanche, nous butons sur le choix du terme.

[Comment le public peut-il vous aider à créer des mots ?]Mme Élaine Lajoie, terminologue et pilote de systèmes - Office québécois de la langue française. Sur le site web du Grand dictionnaire terminologique, il(1) a un formulaire pour nous joindredonc il peut nous faire part de ses suggestions, de ses commentaires ou de ses questions àl’aide de ce formulaire-là. L’année dernière on a reçu environ 500, un peu plus de 500commentaires à l’aide de ce formulaire.

[Y a-t-il un aspect méconnu de votre travail que vous aimeriez partager ?]Mme Marie Belina, terminologue - Service de la langue française, Fédération Wallonie-BruxellesLes linguistes et les terminologues, même sans créer de compte(2) à eux, ils observent déjàl’usage par Twitter. On peut y repérer, par exemple, des faiseurs d’opinion, des découvreursde tendances, des passionnés qui s’y retrouvent pour échanger et qui sont très friands denouveautés et donc de nouveaux mots. On peut donc voir les terminologues comme desfacilitateurs ou, pour reprendre une image qu’on utilise souvent à propos des traducteurs,comme des passeurs, des passeurs de mots, des passeurs d’idées et des cultures que cesmots portent. Et pour reprendre encore une autre image, trouvée celle-ci dans un romantraduit, de l’islandais par un monsieur qui s’appelle Éric Boury : « Nous puisons des mots dansla langue afin de bâtir des ponts, afin que nous-mêmes, mais aussi les autres puissentdécouvrir et mieux comprendre des mondes inconnus, étrangers, des mondes qui sont àl’autre bout du monde ou bien la porte à côté. »

7Fiche réalisée par : Murielle Bidault et Paulette Trombetta CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 20: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les faiseurs de mots

M. Jean-François Baldi, délégué général adjoint - Délégation générale à la langue française et auxlangues de FranceLa langue française, les langues régionales, c’est l’affaire de tous. Donc il faut convaincre nosconcitoyens que c’est important de disposer de termes et de mots français dans la viequotidienne. Donc nous conduisons effectivement une action de promotion du français àtravers un certain nombre d’opérations de sensibilisation à la langue française, notammentautour du 20 mars, Journée internationale de la Francophonie, puisque nous organisonschaque année une semaine de la langue française qui permet effectivement aux scolaires,enfin aux gens de tous âges, intéressés par tous les domaines auxquels s’appliquent la languefrançaise, donc voilà, de s’approprier notre langue.

(1) le public (2) un compte Twitter

8Fiche réalisée par : Murielle Bidault et Paulette Trombetta CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 21: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les faiseurs de mots

FICHE APPRENANT

À la rencontre des idéesActivité 1 – En vous aidant de la vidéo, résumez en une phrase les propos de chaquepersonne interviewée.

- M. Xavier Darras, coordonnateur de la production terminologique → ________________________________________________________________________________________________- M. Étienne Quillot, chargé de la coordination des commissions de terminologie pour la mission du développement de la langue → ________________________________________________________________________________________________- Mme Élaine Lajoie, terminologue et pilote de systèmes → ______________________________________________________________________________________________________________________________________- Mme Marie Belina, terminologue → __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________- M. Jean-François Baldi, délégué général adjoint à la délégation générale à la langue française et aux langues de France → ________________________________________________________________________________________________

Activité 2 – Regardez les interviews et remettez dans l’ordre les thèmes abordés.

N°… Les terminologues sont là pour faciliter la transmission des idées véhiculées par les mots.N°… Pour être adopté, un mot nouveau doit répondre à certains critères. N°… Le public participe aussi activement à la recherche autour de nouveaux mots.N°… Il est important de promouvoir la langue française et de renforcer l’intérêt des Françaispour leur langue. N°… Grâce aux nouvelles technologies, les spécialistes tiennent compte de l’avis depassionnés.N°… Des mots sont inventés pour faire face à une évolution de la société.

À l’écoute des spécialistesActivité 3 – Écoutez à nouveau les interviews et corrigez les résumés proposés.

Selon M. Xavier Darras, un néologisme réussi est un terme long qui respecte les règles deformation des mots en latin. Il doit être simple afin que les locuteurs le comprennentfacilement. Et ce sont les linguistes qui ont le dernier mot puisque le néologisme n’estvéritablement achevé qu’après avoir été adopté par ces derniers.

Pour M. Étienne Quillot, créer un nouveau mot peut être complexe, car parfois le terme estclair, mais c’est le choix de la définition qui pose problème.

1Fiche réalisée par : Murielle Bidault et Paulette Trombetta CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 22: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les faiseurs de mots

Mme Élaine Lajoie explique que le public peut participer à la création de nouveaux mots etfaire part de ses suggestions, de ses commentaires ou de ses questions à l’aide d’unformulaire sur le site web du ministère.

Mme Marie Belina dit que les linguistes et les terminologues suivent des passionnés friandsde nouveautés, de nouveaux mots sur certains réseaux sociaux comme Twitter. Elle ajouteque pour elle, les terminologues sont comme des chercheurs, des passeurs de mots,d’informations et des cultures que ces mots portent.

M. Jean-François Baldi présente les actions de promotion du français pour convaincre lespolitiques que c’est important de disposer de termes et de mots français dans la vieprofessionnelle. Et chaque année, la Journée internationale de la langue française et laSemaine de la Francophonie permettent à tous de découvrir le français.

Tous créateurs de motsActivité 4 – Redonnez à chaque mot sa définition et son histoire.

Adulescent(e) – Alunir – Pacser – Le Peniste

(v pronominal, même type que parler) s’unir par un contrat de solidarité. (v, même type que finir) se poser sur la Lune. (n, m) jeune adulte qui se comporte encore comme un adolescent. (n, m ou f) personne qui approuve les idées du Front National, parti politiqued’extrême droite.

Ce mot français désignait au début une personne soutien au fondateur du Front nationalpuis à sa fille et maintenant aussi à sa nièce.

Mot français, qui est apparu en 1999 suite à une loi correspondant à une évolution desmœurs et de la société. Au départ il était essentiellement utilisé pour les homosexuels/elles.

Ce néologisme est relativement ancien, il a été inventé en 1969 au moment de l’exploitscientifique et technique des Américains.

Ce néologisme a été inventé par les milieux publicitaires qui nourrissent un intérêtparticulier pour ce public réputé hyperconsommateur (mode, produits culturels, sorties).

Activité 5 – À votre tour, imaginez des mots pour exprimer les idées ou les situationssuivantes :

se poser sur Mars : ______________________________________________________________________une victime d’un attentat terroriste : ____________________________________________________louer un appartement à plusieurs :______________________________________________________

2Fiche réalisée par : Murielle Bidault et Paulette Trombetta CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 23: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les faiseurs de mots

les enfants des familles recomposées qui n’ont pas de lien biologique : _________________________________________________________________________________________Etc. ____________________________

3Fiche réalisée par : Murielle Bidault et Paulette Trombetta CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 24: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd’hui et de demain

3- L'art et la manière de fabriquer un mot (1)

Parcours pédagogique

Thème : Les néologismes : types et procédésVidéo : Les néologismes : types et procédés – vidéo https://goo.gl/xnzlwB Fiche PDF : Les néologismes : types et procédés – fiche PDF http://goo.gl/nuKSf0 Niveaux : B2 / C1Public : adultes

Les professionnels interviewés :

Gabrielle LE TALLEC-LLORET,Professeur des universités en linguistique, Responsable scientifique des expertises linguistiques du LDI et membre de la Commission générale de terminologie et néologie

Xavier DARRAS, Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois

de la langue française

Marc VAN CAMPENHOUDT,Directeur du Centre de recherche en linguistique appliquée TERMISTI, Institut supérieur de recherche de traducteurs et interprètes, Haute École de Bruxelles

Élaine LAJOIE, Terminologue et pilote de systèmes, Office québécois

de la langue française

Christine JACQUET-PFAU, Maître de conférences au Collège de France et membre du LDI, Présidente du Collège d’experts « Éducation », dispositif d’enrichissement de la langue française

Fiche réalisée par : Hervé Pélissier,CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

1

Page 25: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (1)

FICHE ENSEIGNANT

LES OBJECTIFSÀ la découverte du thème

• Observer des groupes de mots et relever leur technique de formation.

À la rencontre des idées• Dégager la structure commune à toutes les interventions.

À l’écoute des spécialistes• Relever les exemples de néologismes cités par les experts.• Relever les procédés de création lexicale cités.

En quelques mots• Élaborer une définition simple de chaque procédé de création, en s’appuyant sur des

exemples.

Tous créateurs de mots• Classer des termes en fonction de leur procédé de création.• Générer un(des) néologisme(s) et définir l’objet qu’il(s) désigne(nt).

La langue et vous• S’interroger sur les différents processus de néologisation.• Comparer ces processus d’une langue à l’autre.

À la découverte du thème

Par petits groupes. Noter au tableau les trinômes suivants : 1) Tapuscrit – Didacticiel - Alicament2 ) Sida – Onu - Ovni3 ) Pneu – Ado – Resto

Pour chaque trinôme, quels sont les points communs entre ces mots ?Pour chaque trinôme, retrouvez quels sont les mots de départ.Mise en commun en grand groupe.

Pistes de correction / Corrigés : 1) Ils sont la combinaison de deux mots : Taper/Manuscrit – Didactique/Logiciel –Aliment/Médicament2) Ils sont constitués par la première lettre/syllabe de plusieurs mots : Syndrome d’ImmunoDéficience Acquise – Organisation des Nations Unies – Objet Volant Non Identifié3) Ils forment le début d’un mot plus long : Pneumatique – Adolescent - Restaurant

2Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 26: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (1)

À la rencontre des idées

Faire écouter les deux premières interviews de Xavier DARRAS (interviews 2 et 4). Préciser auxapprenants que seule la structure de l’intervention doit faire l’objet de leur attention. Quelle est la structure commune aux deux interventions ? Vous pouvez vous appuyer sur lesformules qui se répètent dans les deux interviews.Mise en commun.

Pistes de correction / Corrigés : (les formules répétées dans les deux interventions sont entre parenthèses, en gras)Dans ses interventions, Xavier DARRAS introduit le nom d’un procédé de création lexicale (onparle de) ; puis, il explique ce procédé (lorsque/quand). Ensuite, il l’étaye d’un exemple (parexemple) , enfin, il définit le mot donné en exemple (désigne).

Au vu de ces deux extraits, quel sera le contenu de cette vidéo ? Combien de procédés différentsexiste-t-il, selon vous ?Discussion libre.

À l’écoute des spécialistes

Montrer les interviews sans l’image.En vous aidant de vos notes, faites l’activité 1 de la fiche. Écoutez attentivement. Notez les motsdonnés en exemple pour chaque intervention.Mise en commun par deux, puis en grand groupe.

Pistes de correction / Corrigés : Voir activité 2

Avant de lancer l’activité, préciser aux apprenants que les informations demandées peuventêtre visuelles ou auditives. Montrer les interviews avec le son.Faites l’activité 2 de la fiche. Écoutez et regardez la vidéo. Pour chaque intervention, notez le nom duprocédé de création évoqué. Utilisez le tableau de l’activité 1.

Mise en commun par deux, puis en grand groupe.

Pistes de corrections / Corrigés : Intervention n° Exemples (activité 1) Nom du procédé (activité 2)1 (1 exemple) Antiaméricanisme Néologisme morphologique2 (1 exemple) Postproduction Dérivation3a (2 exemples) Casque bleu ; Chaise longue Composition traditionnelle3b (3 exemples) Philologie ; Cosmographie ; Génocide Composition savante4 (1 exemple) Ludiciel Télescopage (mot-valise)5 (2 exemples) ULB ; Bobo Siglaison

3Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 27: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (1)

6 (4 exemples) Appli(-cation) ; Négo(-ciation) ; Exhibo(exhibitionniste) ; Ophtalmo

Troncation

7 (1 exemple) Percussionniste vocal Syntagmation8 (2 exemples) Conjecture-conjoncture ;

Trahison-traductionDéformation

9 (1 exemple) Souris Néologisme sémantique10 (3 exemples) Texter ; Blogue ; Sextorsion Néologisme d’emprunt11 (3 exemples) Redingote ; Paquebot ; Abricot Adaptation phonétique et

graphique

En quelques mots

Par deux.Écoutez à nouveau les interviews et prenez des notes. Reprenez la liste des procédés élaborée àl’activité 2. Expliquez en des termes simples chaque processus de création. Vous pouvez vousappuyer sur les exemples.

Préciser aux apprenants qu’il est normal de trouver certaines définitions plus difficiles à faireque d’autres.

Mise en commun. Imprimer la fiche PDF en recto. Découper les définitions. Répartir lesdéfinitions entre les différents groupes. Lors de la mise en commun, tous les groupes lisentleur définition du premier procédé. Le groupe qui a reçu la définition « officielle » valide lesdéfinitions des autres. Ainsi de suite pour tous les procédés.

Pistes de correction / Corrigés : Distribuer la fiche PDF complète à chaque apprenant.

Sur la base de votre travail et de la fiche PDF, trouvez pour chaque procédé des exemples nefigurant pas dans les entretiens.

Tous créateurs de mots

Par deux. Préciser que l’objectif est de discuter, non de créer un classement exhaustif etscientifique. Préciser aussi que tous les mots sont ici utilisés en lien avec le thème.Faites l’activité 3. Mise en commun en grand groupe.

Pistes de correction / Corrigés : Tous ces mots ont pour thème l’évolution des moyens de communication. Informatique : télescopage (information + automatique).

4Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 28: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (1)

Clé, lecteur, écran : néologisme sémantique.TSF : siglaison.Cinématographe, magnétophone : composé savantEtc.

Par deux. Selon le niveau/la rapidité des apprenants, leur faire créer un ou plusieurs objets dufutur.Imaginez maintenant un moyen de communication qui sera utilisé dans quelques années.Décrivez-le, réfléchissez à son utilité. À partir de ces réflexions, donnez un nom à votre invention.

Mise en commun. Chaque groupe donne le nom de son objet. Les autres doivent deviner son utilité.Éventuellement, ils peuvent proposer un autre nom pour cet objet.

Variante : Chaque groupe donne la description de son objet, les autres doivent proposer unnom.

La langue et vous

Parmi tous les procédés que vous venez d’étudier, lesquels vous semblent les plus féconds ?Pourquoi ?

Observez les mots de l’activité 3 : votre langue a-t-elle généré le même type de néologismes, a-t-elleprivilégié l’emprunt direct à l’anglais ? Pourquoi, selon vous ?

Réfléchissez à la création des néologismes dans votre langue : y a-t-il des procédés comparables, yen a-t-il des différents ?

5Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 29: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (1)

TRANSCRIPTION

Les néologismes : types et procédés

[En quelques mots, pourriez-vous nous expliquer ce qu’est un néologisme morphologique (néologie deforme) ?]Mme Gabrielle Le Tallec-Lloret, Professeur des universités en linguistique, Responsable scientifique desexpertises linguistiques du LDI et membre de la Commission générale de terminologie et néologieLes locuteurs, en fait, fabriquent des mots, et les fabriquent… Ils sont très créatifs et les fabriquentd’abord formellement. Ils prennent des bases lexicales, donc, ça, ça fait partie des mots qui sont déjàdans la langue, et ils peuvent ajouter des petites particules qui vont permettre, on va dire, de créer desmots nouveaux. On peut créer un mot nouveau en ajoutant devant, ou en ajoutant à la fin, on parle parexemple d’anti-américanisme primaire, anti-, c’est très connu, américanisme, évidemment, c’est la baselexicale, et antiamérican-isme, on ajoute –isme, et voilà, on va dire, ce qu’on appelle une formationnéologique par parasynthèse.

[En quelques mots, pourriez-vous nous présenter les procédés de création de mots suivants :DÉRIVATION]M. Xavier Darras, Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois de la langue françaiseOn parle de dérivation lorsque l’on prend un terme et qu’on crée un dérivé à partir de celui-ci,généralement en ajoutant un préfixe ou un suffixe. Par exemple, le terme post-production désigne uneproduction où l’on effectue des étapes en aval dans le but de donner une valeur ajoutée à un produit.

[COMPOSITION]M. Marc Van Campenhoudt, Directeur du Centre de recherche en linguistique appliquée TERMISTI, Institutsupérieur de recherche de traducteurs et interprètes, Haute École de BruxellesLe composé traditionnel en français comporte deux mots, par exemple, casque bleu, par exemple,chaise longue. Il y a également des composés que l’on appelle savants où on prend des éléments grecs,des éléments latins que l’on assemble, et on va faire la philologie par exemple, la cosmographie, ungénocide, donc, qui sont tous des mots dans lesquels les deux éléments n’existent pas dans la languefrançaise au départ.

[TÉLESCOPAGE (MOT VALISE)]M. Xavier Darras, Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois de la langue françaiseOn parle de télescopage lorsque l’on prend le début d’une unité lexicale et la fin d’une autre pour lescombiner, par exemple le terme ludiciel, donc le début vient de ludique, la fin vient de logiciel : on a crééle mot ludiciel pour désigner un logiciel créé pour le divertissement.

[SIGLAISON]M. Marc Van Campenhoudt, Directeur du Centre de recherche en linguistique appliquée TERMISTI, Institutsupérieur de recherche de traducteurs et interprètes, Haute École de BruxellesIl y a deux types de sigles : il y a ceux que l’on va épeler, par exemple mon université s’appellel’Université Libre de Bruxelles, on va faire ULB. On va parfois prendre la syllabe initiale ou plusieurssyllabes, c’est un procédé qu’on appelle l’acronymie, également, par exemple un bobo, un bourgeoisbohême.

[TRONCATION]Mme Gabrielle Le Tallec-lloret, Professeur des universités en linguistique, Responsable scientifique desexpertises linguistiques du LDI et membre de la Commission générale de terminologie et néologieAujourd’hui, un autre exemple très intéressant, c’est ce qu’on appelle la troncation. On crée des mots

6Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 30: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (1)

nouveaux, justement, c’est là où c’est très intéressant, par économie, par économie de langage. On vatronquer le mot dans la partie finale : une application, une appli, une négociation, une négo. Et on peutmême aller jusqu’à couper et rajouter un petit préfixe comme le o par exemple : un exhibitionniste, unexhibo. Donc, on coupe ; soit on coupe, et on arrête là, ophtalmo par exemple, là on se contente decouper, mais on peut aussi couper et rajouter un petit préfixe.

[SYNTAGMATION] M. Xavier Darras, Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois de la langue françaiseOn parle de syntagmation quand on prend plusieurs unités lexicales pour en faire une forme figée dansle but de désigner un concept unique. C’est le cas par exemple de percussionniste vocal. Ce terme avaitété proposé pour traduire le terme anglais beat boxer, donc ceux qui produisent des sons avec leurbouche pour imiter les rythmes du rap.

[DÉFORMATION]Mme Gabrielle Le Tallec-Lloret, Professeur des universités en linguistique, Responsable scientifique desexpertises linguistiques du LDI et membre de la Commission générale de terminologie et néologie La déformation, ça va permettre de créer des jeux de mots. Par exemple, en remplaçant toutsimplement un son, ça va former ce qu’on appelle des paronymes, des couples, des paires. Par exempleon va jouer sur conjecture/conjoncture, trahison/traduction. On a le même jeu, on va dire deparonomase, de jeu de mots autour du son.

[En quelques mots, pourriez-vous nous expliquer ce qu’est un néologisme sémantique ?]M. Xavier Darras, Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois de la langue françaiseOn parle de néologisme sémantique quand on attribue un sens nouveau à un terme existant. Parexemple, avec l’arrivée massive de l’informatique dans nos vies, on a attribué le nom souris aupériphérique qui permet de déplacer le curseur. Ce mot existait déjà en français, on lui a attribué unsens nouveau propre à l’informatique.

[En quelques mots, pourriez-vous nous expliquer ce qu’est un néologisme d’emprunt ?]Mme Élaine Lajoie, Terminologue et pilote de systèmes, Office québécois de la langue françaiseIl s’agit en fait d’un terme créé dans une langue donnée en empruntant intégralement ou partiellementun terme à une autre langue ou encore un trait linguistique d’un terme -souvent c’est un sens- d’uneautre langue. À titre d’exemple, on peut parler du verbe français texter qui est un calquemorphologique de l’anglais to text, on peut aussi penser au terme français blogue qui a étégraphiquement de l’anglais blog. Et on peut penser aussi au terme français sextorsion qui a été créé àpartir de l’anglais sextorsion.

[Qu’est-ce que l’adaptation phonétique et graphique ?]Mme Christine Jacquet-Pfau, Maître de conférences au Collège de France et membre du LDI, Présidente duCollège d’experts « Éducation », dispositif d’enrichissement de la langue françaisePlus l’emprunt est ancien, plus il va s’intégrer au système de la langue. Peu à peu, il y a une usure qui vaprovoquer un phénomène d’absorption dans le code graphique et phonétique de la langue. Parexemple, redingote, paquebot, abricot. Abricot venant de l’arabe, paquebot, redingote de l’anglais, onne peut absolument plus reconnaître formellement qu’il s’agit d’emprunts.

7Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 31: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (1)

FICHE APPRENANT

À l’écoute des spécialistes Activité 1 – Écoutez attentivement. Notez les mots donnés en exemple pour chaqueintervention.

Intervention n° Exemples (activité 1) Nom du procédé (activité 2)1 (1 exemple)2 (1 exemple)3a (2 exemples)3b (3 exemples)

4 (1 exemple)5 (2 exemples)6 (4 exemples)

7 (1 exemple)8 (2 exemples)9 (1 exemple)10 (3 exemples)

11 (3 exemples)

Activité 2 – Écoutez et regardez la vidéo. Pour chaque intervention, notez le nom du procédéde création évoqué. Utilisez le tableau de l’activité 1 ci-dessus.

Tous créateurs de mots Activité 3 – Observez le nuage de mots ci-dessous. Quel est le thème commun à tous cesmots ? À votre avis, quels sont les différents procédés qui ont permis de créer chacun d’eux.

1Fiche réalisée par : Hervé Pélissier CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 32: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd’hui et de demain

3- L'art et la manière de fabriquer un mot (2)

Parcours pédagogique

Thème : Les néologismes : types et procédésVidéo : Les néologismes : types et procédés – vidéo https://goo.gl/xnzlwB Fiche PDF : Les néologismes : types et procédés – fiche PDF http://goo.gl/nuKSf0 Niveaux : B2 / C1Public : adultes

Les professionnels interviewés :

Gabrielle LE TALLEC-LLORET,Professeur des universités en linguistique, Responsable scientifique des expertises linguistiques du LDI et membre de la Commission générale de terminologie et néologie

Xavier DARRAS, Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois

de la langue française

Marc VAN CAMPENHOUDT,Directeur du Centre de recherche en linguistique appliquée TERMISTI, Institut supérieur de recherche de traducteurs et interprètes, Haute École de Bruxelles

Élaine LAJOIE, Terminologue et pilote de systèmes, Office québécois de la langue

française

Christine JACQUET-PFAU, Maître de conférences au Collège de France et membre du LDI, Présidente du Collège d’experts « Éducation », dispositif d’enrichissement de la langue française

Fiche réalisée par : Murielle Bidault,CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

1

Page 33: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (2)

FICHE ENSEIGNANT

LES OBJECTIFSÀ la découverte du thème

• Définir un mot.• Partager ses connaissances.

À la rencontre des idées• Retrouver progressivement les informations principales.

À l’écoute des spécialistes• Comprendre les interviews en détail. • Revoir le questionnement en jouant au jeu Jeopardy !

En quelques mots• Mémoriser les informations grâce au principe du Memory.

Tous créateurs de mots• Retrouver les procédés utilisés pour créer les mots proposés. • Définir des néologismes. • Créer des mots nouveaux.

La langue et vous• Exprimer son opinion, argumenter sur l’évolution de la langue.

À la découverte du thème

Écrire la phrase suivante au tableau et souligner les mêmes lettres : Création de mots nouveaux grands ou petits selon divers procédés. À deux. Mélanger les lettres soulignées pour retrouver le mot à associer à la phrase proposée. Noter le mot obtenu au tableau sur proposition des apprenants et en vérifier la bonnecompréhension par les apprenants en leur demandant de le définir avec leurs propres mots.

En grand groupe. Dans quels cas de nouveaux mots sont-ils créés dans une langue ? Quelsdomaines spécifiques génèrent actuellement la création de mots nouveaux ? Mise en commun : discussion libre.

Pistes de correction / Corrigés : Un NÉOLOGISME / Un néologisme est un mot (nom commun, adjectif, expression) nouveau ouapparu récemment dans une langue.

2Fiche réalisée par : Murielle BidaultCAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 34: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (2)

À la rencontre des idées

Avant de lancer l’activité, préciser aux apprenants qu’ils vont devoir prendre des notes sur lesinterviews puis distribuer la fiche apprenant. Faire écouter les interviews.À deux. Faites l’activité 1 : En vous aidant de vos notes, remettez dans l’ordre d’écoute les titresproposés pour chaque partie. Recueillir les réponses des apprenants à l’oral. Les noter au tableau les unes sous les autres.

Pistes de correction / Corrigés : N°2 Ajouter un préfixe ou un suffixe. / N°4 Utiliser le début d’un mot et la fin d’un autre. / N°10Emprunter tout ou partie d’un mot à une autre langue. / N°7 Désigner un concept uniquegrâce à plusieurs mots. / N°1 Ajouter de petites particules aux bases lexicales existantes. /N°11 Absorber un mot d’une autre langue. / N°5 Utiliser la syllabe initiale ou plusieurssyllabes. / N°9 Attribuer un sens nouveau à un mot. / N°3 Composer un nouveau mot à partirde deux mots existant. / N°8 Former un mot en jouant avec les sons. / N°6 Couper la partiefinale d’un mot.

À deux. Faites l’activité 2 : Associez à chaque titre de l’activité précédente l’un des exemplesproposés et l’un des procédés cités. Proposer à chaque binôme de comparer ses propositions à celles des groupes voisins puisinviter les apprenants à venir compléter les informations notées au tableau.

Pistes de correction / Corrigés : 1. l’anti-américanisme → Le néologisme par parasynthèse / 2. la post-production → La dérivation /3. une chaise longue → La composition / 4. un ludiciel → Le télescopage / 5. un bobo → La siglaison /6. une appli → La troncation / 7. un percussionniste vocal → La syntagmation / 8. la conjecture - la conjoncture → La déformation / 9. une souris → Le néologisme sémantique / 10. texter → Le néologisme d’emprunt / 11. un paquebot → L’adaptation

À l’écoute des spécialistes

Expliquer aux apprenants que cette activité est basée sur le principe du jeu Jeopardy ! Il fauttrouver les questions et non les réponses. Faire lire les propositions de l’activité 3 puismontrer la vidéo une dernière fois. À deux. Faites l’activité 3 : Trouvez les questions qui correspondent aux réponses proposées. Sibesoin, vous pouvez vous aider de la transcription pour vérifier vos réponses. Regrouper les binômes par deux et inviter les apprenants à jouer réellement pour vérifier leurcompréhension détaillée des interviews. Circuler dans le groupe pour vérifier que les questions posées sont bien structurées puis noterau tableau quelques exemples de questions en guise de correction.

3Fiche réalisée par : Murielle BidaultCAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 35: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (2)

Pistes de correction / Corrigés : 1. Quel nom donne-t-on à un mot créé avec des éléments grecs ou latins que l’on assemble ? 2. Comment crée-t-on un sigle ? 3. Pourquoi les locuteurs tronquent-ils la partie finale de certains mots ? 4. Comment appelle-t-on les paires de mots conjecture/conjoncture, trahison/traduction ? 5. Quel procédé a été appliqué pour obtenir le verbe français texter ?6. Par quel procédé un mot est-il assimilé à l’usure ?

En quelques mots

Avant de lancer l’activité, photocopier le PDF « Les néologismes : types et procédés » associé àla capsule pour avoir une copie par groupe de 4/5 apprenants. Découper le PDF pour obtenirle contenu du procédé d’un côté, et le titre du procédé, de l’autre. Distribuer les cartes ainsiobtenues et demander aux apprenants de les placer à l’envers sur leur table dans le désordre.Si besoin, rappeler les règles du jeu Memory*.En petits groupes. Sur le principe du jeu Memory, reconstituez les couples titre-procédé. Circuler dans les groupes pour vérifier le déroulement du jeu et les réponses obtenues.

Pistes de correction / Corrigés : Memory : chaque joueur retourne à son tour deux cartes de son choix. S'il découvre deux cartesidentiques, il les ramasse et les conserve, ce qui lui permet de rejouer. Si les cartes ne sont pasidentiques, il les retourne faces cachées à leur emplacement de départ. Le jeu se termine quandtoutes les paires de cartes ont été découvertes et ramassées. Le gagnant est le joueur qui possède leplus de paires.

Tous créateurs de mots

Vérifiez que les apprenants comprennent bien le sens des étiquettes « outils ». En petits groupes. Faites l’activité 4 : Pour comprendre comment les mots, au centre, ont été créés,associez à chacun d’eux l’un des outils proposés, à gauche et à droite.Laisser le temps de la réflexion aux apprenants puis recueillir les propositions à l’oral. Noterles bonnes réponses au tableau puis demander aux apprenants de citer le procédé decréation utilisé pour chaque mot.

Pistes de correction / Corrigés : briefer > d’une autre langue > Néologisme d’emprunt un ovni > [A B C D] > Siglaison un clodo > + [o] > Troncation francophile > suffixe > Dérivationun pourriel > le début + la fin (poubelle + courriel) > Téléscopage – mot valise un modèle réduit > deux mots = 1 mot > Composition parano > > Troncationune tasse > depuis longtemps > phénomène d’absorption / adaptation phonétique et graphique

4Fiche réalisée par : Murielle BidaultCAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 36: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (2)

accident / incident > un son ≠ > Déformation / Paronymes pluridisciplinaire > préfixe > Dérivationune tour (unité centrale informatique) > un sens ≠ > Néologisme sémantique

Demander aux apprenants de lire les mots proposés à haute voix. À deux. Faites l’activité 5 : Lisez les mots suivants, primés lors du concours organisé dans le cadredu dernier Forum mondial de la langue française, et donnez une définition pour chacun d’eux.Inviter les apprenants qui le souhaitent à écrire leur définition au tableau. Laisser le groupeclasse intervenir pour modifier les propositions puis donner les bonnes réponses.

Pistes de correction / Corrigés : 1. Un « poéticiel » : mot proposé pour désigner une application en ligne qui rédige d’elle-mêmeun poème personnel chaque jour. / Prix du néologisme ; Madalina Spiridan, Roumanie. 2. Rideauter : mot proposé pour ce sentiment d’anticipation qui amène à regarder dehorspour voir si quelqu’un arrive. / Prix du traducteur ; Marie-Claude De Souza, Québec, Canada3. Sénégalérien : mot proposé pour un adjectif décrivant un Sénégalais dans une situationdésavantagée. / Prix de la créativité ; Anne Penda Sène, Sénégal. 4. Une bibliotechnothèque : mot proposé pour l’infrastructure de distribution de livres enAfrique. / Second prix ; Jude Di-Torgui Badombena-Wanta, Togo. 5. La Tarzanie : mot proposé pour le sentiment d’être seul dans les bois. / Premier prix ; DianaEmad, Égypte.6. la canapitalité : mot proposé pour le fait de dormir sur le canapé en voyage. / Premier prix ;Diana Emad, Égypte.

Constituer de petits groupes. Et maintenant, à vous de jouer ! Selon vos envies, créez de nouveaux mots en utilisant différentsprocédés dans le domaine de l’environnement, des sciences et techniques, de la médecine, de la viequotidienne… et n’oubliez pas de donner leur définition à la classe.

La langue et vous

Écrire au tableau la citation suivante extraite de la préface de Cromwell de Victor Hugo :« L’esprit humain est toujours en marche, ou, si l’on veut, en mouvement, et les langues aveclui. Les choses sont ainsi. Quand le corps change, comment l’habit ne changerait-il pas ? […].Toute époque a ses idées propres, il faut qu’elle ait aussi les mots propres à ses idées. »Êtes-vous d’accord avec Victor Hugo sur l’évolution des langues ? Justifiez votre point de vue. Mise en commun : débat où chacun exposera son opinion sur le sujet.

5Fiche réalisée par : Murielle BidaultCAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 37: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (2)

TRANSCRIPTION

Les néologismes : types et procédés

[En quelques mots, pourriez-vous nous expliquer ce qu’est un néologisme morphologique (néologie deforme) ?]Mme Gabrielle Le Tallec-Lloret, Professeur des universités en linguistique, Responsable scientifique desexpertises linguistiques du LDI et membre de la Commission générale de terminologie et néologieLes locuteurs, en fait, fabriquent des mots, et les fabriquent… Ils sont très créatifs et les fabriquentd’abord formellement. Ils prennent des bases lexicales, donc, ça, ça fait partie des mots qui sont déjàdans la langue, et ils peuvent ajouter des petites particules qui vont permettre, on va dire, de créer desmots nouveaux. On peut créer un mot nouveau en ajoutant devant, ou en ajoutant à la fin, on parle parexemple d’anti-américanisme primaire, anti-, c’est très connu, américanisme, évidemment, c’est la baselexicale, et antiamérican-isme, on ajoute –isme, et voilà, on va dire, ce qu’on appelle une formationnéologique par parasynthèse.

[En quelques mots, pourriez-vous nous présenter les procédés de création de mots suivants :DÉRIVATION]M. Xavier Darras, Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois de la langue françaiseOn parle de dérivation lorsque l’on prend un terme et qu’on crée un dérivé à partir de celui-ci,généralement en ajoutant un préfixe ou un suffixe. Par exemple, le terme post-production désigne uneproduction où l’on effectue des étapes en aval dans le but de donner une valeur ajoutée à un produit.

[COMPOSITION]M. Marc Van Campenhoudt, Directeur du Centre de recherche en linguistique appliquée TERMISTI, Institutsupérieur de recherche de traducteurs et interprètes, Haute École de BruxellesLe composé traditionnel en français comporte deux mots, par exemple, casque bleu, par exemple,chaise longue. Il y a également des composés que l’on appelle savants où on prend des éléments grecs,des éléments latins que l’on assemble, et on va faire la philologie par exemple, la cosmographie, ungénocide, donc, qui sont tous des mots dans lesquels les deux éléments n’existent pas dans la languefrançaise au départ.

[TÉLESCOPAGE (MOT VALISE)]M. Xavier Darras, Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois de la langue françaiseOn parle de télescopage lorsque l’on prend le début d’une unité lexicale et la fin d’une autre pour lescombiner, par exemple le terme ludiciel, donc le début vient de ludique, la fin vient de logiciel : on a crééle mot ludiciel pour désigner un logiciel créé pour le divertissement.

[SIGLAISON]M. Marc Van Campenhoudt, Directeur du Centre de recherche en linguistique appliquée TERMISTI, Institutsupérieur de recherche de traducteurs et interprètes, Haute École de BruxellesY a deux types de sigles : y a ceux que l’on va épeler, par exemple mon université s’appelle l’UniversitéLibre de Bruxelles, on va faire ULB. On va parfois prendre la syllabe initiale ou plusieurs syllabes, c’estun procédé qu’on appelle l’acronymie, également, par exemple un bobo, un bourgeois bohême.

[TRONCATION]Mme Gabrielle Le Tallec-Lloret, Professeur des universités en linguistique, Responsable scientifique desexpertises linguistiques du LDI et membre de la Commission générale de terminologie et néologieAujourd’hui, un autre exemple très intéressant, c’est ce qu’on appelle la troncation. On crée des motsnouveaux, justement, c’est là où c’est très intéressant, par économie, par économie de langage. On va

6Fiche réalisée par : Murielle BidaultCAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 38: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (2)

tronquer le mot dans la partie finale : une application, une appli, une négociation, une négo. Et on peutmême aller jusqu’à couper et rajouter un petit préfixe comme le o par exemple : un exhibitionniste, unexhibo. Donc, on coupe ; soit on coupe, et on arrête là, ophtalmo par exemple, là on se contente decouper, mais on peut aussi couper et rajouter un petit préfixe.

[SYNTAGMATION] M. Xavier Darras, Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois de la langue françaiseOn parle de syntagmation quand on prend plusieurs unités lexicales pour en faire une forme figée dansle but de désigner un concept unique. C’est le cas par exemple de percussionniste vocal. Ce terme avaitété proposé pour traduire le terme anglais beat boxer, donc ceux qui produisent des sons avec leurbouche pour imiter les rythmes du rap.

[DÉFORMATION]Mme Gabrielle Le Tallec-Lloret, Professeur des universités en linguistique, Responsable scientifique desexpertises linguistiques du LDI et membre de la Commission générale de terminologie et néologie La déformation, ça va permettre de créer des jeux de mots. Par exemple, en remplaçant toutsimplement un son, ça va former ce qu’on appelle des paronymes, des couples, des paires. Par exempleon va jouer sur conjecture/conjoncture, trahison/traduction. On a le même jeu, on va dire deparonomase, de jeu de mots autour du son.

[En quelques mots, pourriez-vous nous expliquer ce qu’est un néologisme sémantique ?]M. Xavier Darras, Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois de la langue françaiseOn parle de néologisme sémantique quand on attribue un sens nouveau à un terme existant. Parexemple, avec l’arrivée massive de l’informatique dans nos vies, on a attribué le nom souris aupériphérique qui permet de déplacer le curseur. Ce mot existait déjà en français, on lui a attribué unsens nouveau propre à l’informatique.

[En quelques mots, pourriez-vous nous expliquer ce qu’est un néologisme d’emprunt ?]Mme Élaine Lajoie, Terminologue et pilote de systèmes, Office québécois de la langue françaiseIl s’agit en fait d’un terme créé dans une langue donnée en empruntant intégralement ou partiellementun terme à une autre langue ou encore un trait linguistique d’un terme -souvent c’est un sens- d’uneautre langue. À titre d’exemple, on peut parler du verbe français texter qui est un calquemorphologique de l’anglais to text, on peut aussi penser au terme français blogue qui a étégraphiquement de l’anglais blog. Et on peut penser aussi au terme français sextorsion qui a été créé àpartir de l’anglais sextorsion.

[Qu’est-ce que l’adaptation phonétique et graphique ?]Mme Christine Jacquet-Pfau, Maître de conférences au Collège de France et membre du LDI, Présidente duCollège d’experts « Éducation », dispositif d’enrichissement de la langue françaisePlus l’emprunt est ancien, plus il va s’intégrer au système de la langue. Peu à peu, il y a une usure qui vaprovoquer un phénomène d’absorption dans le code graphique et phonétique de la langue. Parexemple, redingote, paquebot, abricot. Abricot venant de l’arabe, paquebot, redingote de l’anglais, onne peut absolument plus reconnaître formellement qu’il s’agit d’emprunts.

7Fiche réalisée par : Murielle BidaultCAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 39: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (2)

FICHE APPRENANT

À la rencontre des idéesActivité 1 – En vous aidant de vos notes, remettez dans l’ordre d’écoute les titres proposéspour chaque partie.

N°… Ajouter un préfixe ou un suffixe. N°… Utiliser le début d’un mot et la fin d’un autre. N°… Emprunter tout ou partie d’un mot à une autre langue. N°… Désigner un concept unique grâce à plusieurs mots. N°… Ajouter de petites particules aux bases lexicales existantes. N°… Absorber un mot d’une autre langue. N°… Utiliser la syllabe initiale ou plusieurs syllabes. N°… Attribuer un sens nouveau à un mot. N°… Composer un nouveau mot à partir de deux mots existants. N°… Former un mot en jouant avec les sons. N°… Couper la partie finale d’un mot.

Activité 2 – Associez à chaque titre de l’activité précédente l’un des exemples proposés etl’un des procédés cités.

À l'écoute des spécialistesActivité 3 – Trouvez les questions qui correspondent aux réponses proposées.

1. Les mots composés savants. 2. On prononce seulement la première lettre de chaque mot comme si on épelait. 3. Par économie de langage4. Des paronymes 5. Un calque morphologique. 6. Un phénomène d’absorption

1Fiche réalisée par : Murielle Bidault CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 40: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (2)

Tous créateurs de motsActivité 4 – Pour comprendre comment les mots, au centre, ont été créés, associez à chacund’eux l’un des outils proposés, à gauche et à droite.

Activité 5 – Lisez les mots suivants, primés lors du concours organisé dans le cadredu dernier Forum mondial de la langue française, et donnez une définition pourchacun d’eux.

1. Un poéticiel → _______________________________________________________________________________2. Rideauter → _________________________________________________________________________________3. Sénégalérien → ______________________________________________________________________________4. Une bibliotechnothèque → __________________________________________________________________5. La Tarzanie → _______________________________________________________________________________6. La canapitalité → ____________________________________________________________________________

2Fiche réalisée par : Murielle Bidault CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

un préfixe

un ovnibriefer

un clodofrancophileun pourriel

un modèle réduitparano

une tasseaccident / incidentpluridisciplinaire

une tour

+ [o]un suffixe

un son ≠deux mots = 1 mot

un sens nouveaule début + la fin

d’une autre langueA B C D …

depuis longtemps

Page 41: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – L'art et la manière de fabriquer un mot (2)

La langue et vous

3Fiche réalisée par : Murielle Bidault CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

À votre tour :

Page 42: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd’hui et de demain

4- Releveurs de défis

Parcours pédagogique

Thème : Les mots nouveaux en sciences et technologiesVidéo : La néologie technique et scientifique – vidéo https://goo.gl/gj9P4V Fiche PDF : La néologie technique et scientifique – fiche PDF http://goo.gl/UGwDmnNiveaux : B2 / C1Public : adultes

Les professionnels interviewés :

Christine JACQUET-PFAU, Maître de Conférence au Collège de France et membre du LDI,Présidente du Collège d’experts « Éducation »

Élaine LAJOIE,Terminologue et pilote de systèmes,

Office québécois de la langue française (OQLF)

Xavier DARRAS,Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois de la langue française (OQLF)

Marc VAN CAMPENHOUDT, Directeur du Centre de recherche en linguistique appliquée

TERMISTI, Institut supérieur de recherche de traducteurs et interprètes,

Haute École de Bruxelles

Pierrette CROUZET-DAURAT, Chef de la mission développement et enrichissement de la languefrançaise, Délégation générale à la langue française et aux langues de France

Fiche réalisée par : Hélène Emile,CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

1

Page 43: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Releveurs de défis

FICHE ENSEIGNANT

LES OBJECTIFSÀ la découverte du thème

• S’interroger sur les domaines d’évolution de la langue.

À la rencontre des idées• Identifier des mots clés.• Comprendre le rôle de spécialistes.

À l’écoute des spécialistes• Comprendre des interviews dans le détail. • Interpréter des propos.

En quelques mots• Mettre en valeur les idées principales.• Rédiger un résumé.

Tous créateurs de mots• Définir des termes et leur trouver un équivalent français.

La langue et vous• S’interroger sur la place des termes étrangers dans une langue.

À la découverte du thème

Lire à voix haute l’extrait suivant : « Une langue n’est pas une entité figée, fixée une fois pourtoutes. Fruit d’une évolution millénaire, elle ne cesse de se transformer progressivement, enparticulier à travers son lexique : des mots disparaissent, d’autres apparaissent, et levocabulaire change de façon plus ou moins rapide, plus ou moins perceptible. »http://www.culturecommunication.gouv.fr/Politiques-ministerielles/Langue-francaise-et-langues-de-France/Politiques-de-la-langue/Enrichissement-de-la-langue-francaise Selon vous, quels domaines sont les plus « touchés » par ce phénomène et pourquoi ? Donnez un oudeux exemples.

Pistes de correction / Corrigés : Je pense que les domaines les plus « touchés » sont les domaines les plus « jeunes », ceux quisont en pleine évolution, comme les domaines techniques. Les mots nouveaux correspondentà de nouvelles réalités, de nouveaux éléments, de nouvelles techniques… En informatique, il ya par exemple « geek », « nerd » ou « updater ». Dans le domaine médical, il y a par exemple« burn-out », « shunt ». […]

2Fiche réalisée par : Hélène Emile, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 44: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Releveurs de défis

À la rencontre des idées

Avant de lancer l’activité, préciser aux apprenants qu’ils vont devoir prendre des notes sur lesinterviews. Faire écouter les cinq interviews en masquant les images. À deux ou trois. Quels sont selon vous les cinq ou six mots clés qui ressortent de ces interviews ? Laisser les binômes ou trinômes se mettre d’accord puis mettre en commun. Inviter unreprésentant de chaque groupe à venir écrire les mots clés au tableau pour permettre àl’ensemble de la classe de faire une sélection globale.

Pistes de correction / Corrigés : Mots clés possibles : créativité, rapidité, éphémère, choix, information, médiatisation,compréhensibilité, enjeu…

Montrer une nouvelle fois l’ensemble des interviews, toujours sans les images. Distribuer lafiche apprenant.Individuellement. Faites l’activité 1a de la fiche : Écoutez les interviews et identifiez quels sont lesdéfis à relever pour les terminologues. Dites par quel(s) spécialiste(s) ils sont évoqués.Mise en commun.

Pistes de correction / Corrigés : - Convaincre les spécialistes Xavier Darras, Marc Van Campendhoudt- Traduire sans trahir Marc Van Campendhoudt- Faire preuve de promptitude Xavier Darras, Marc Van Campendhoudt- Faire des choix Xavier Darras, Pierrette Crouzet-Daurat- Parler au grand public Marc Van Campendhoudt, Pierrette Crouzet-Daurat

À l’écoute des spécialistes

Inviter les apprenants à lire les questions posées aux spécialistes.Individuellement. Faites l’activité 2 de la fiche : Regardez les interviews et répondez aux questions(avec vos propres mots).Proposer aux apprenants de comparer leurs réponses avec celles de leur voisin(e) puis faireun tour de classe à l’oral. Laisser la discussion s’installer en cas de désaccord et visionner unenouvelle fois le document, le cas échéant.

Pistes de correction / Corrigés : 1. La langue évolue de plus en plus vite et les mots touchent de plus en plus de personnes,notamment grâce aux médias. Certains mots nouveaux ont également un cycle de vie trèsbref en raison de leur rapport à des modes éphémères. On note aussi l’importance desmarques qui font tout pour imposer leur nom et leurs produits.

3Fiche réalisée par : Hélène Emile, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 45: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Releveurs de défis

2. Quels sont les principaux défis des terminologues en néologie technique et scientifique ?Faire de la « veille technologique », c’est-à-dire se tenir au courant des nouveautés techniqueset scientifiques ; déterminer les nouveaux termes qui peuvent durer et qui méritent unéquivalent français ; collaborer avec les spécialistes pour avoir leur aval ; faire preuve derapidité pour que le terme anglais ne s’impose pas.3. Les scénarios de diffusion d’un nouveau mot sont-ils propres à des domaines particuliers ?Aujourd’hui, le spécialiste n’est plus nécessairement le premier averti de l’apparition d’unnouveau terme.4. Quelle est la relation entre les terminologues et le public ? Le grand public se montre plutôtenthousiaste et n’hésite pas à féliciter et remercier les terminologues. Les « utilisateursavertis » de la langue (comme les traducteurs et enseignants) confirment que ce travail detraduction/invention ainsi que le Grand dictionnaire terminologique leur rendent service. Cequi encourage évidemment les terminologues à poursuivre leur travail.

En quelques mots

À deux ou trois. Selon vous, quels sont les deux plus grands défis auxquels sont confrontés lesterminologues ? Argumentez votre choix.Mise en commun : inviter les groupes à présenter leur choix et à l’argumenter puis laisser ladiscussion s’installer.Distribuer aux apprenants le fichier PDF correspondant à la capsule. Montrer une nouvelle foisla vidéo, si nécessaire.Observez les trois résumés. Inspirez-vous en pour rédiger ceux des interventions de Xavier Darras etde Pierrette Crouzet-Daurat. Inciter les apprenants à ne pas se contenter de la transcription.

Tous créateurs de mots

En petits groupes. Faites l’activité 3 de la fiche : Observez les termes suivants. À quel(s) domaine(s)appartiennent-ils ? Les comprenez-vous ? Proposez une définition et trouvez un équivalent français.Quel autre terme pourriez-vous rajouter dans le tableau ?

Pistes de correction / Corrigés : - Un burn out (santé) est un état dépressif lié au milieu professionnel. Sa dénominationfrançaise est « épuisement professionnel ».- Le bashing (médias) est le « jeu » ou la forme de défoulement qui consiste à dénigrercollectivement une personne ou un sujet. L’Académie française préconise « éreintage ».- Un plug-in (informatique) est un paquet qui complète un logiciel hôte pour lui apporter denouvelles fonctionnalités. En français, on pourrait utiliser l’expression « module d’extension ».

4Fiche réalisée par : Hélène Emile, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 46: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Releveurs de défis

- Un geek (informatique) est un fan d’informatique, de science-fiction, de jeux vidéo, etc.,toujours à l’affût des nouveautés et des améliorations à apporter aux technologiesnumériques. En français, on pourrait parler d’un « technolique ».- Un ersatz était au départ un produit de consommation destiné à remplacer un produitnaturel devenu rare ; par extension, le terme désigne aujourd’hui une pâle copie, uneimitation médiocre. On pourrait peut-être utiliser le terme « un copâtre ».- Matcher (informatique) est un verbe utilisé quand deux éléments (des empreintes parexemple) présentent les mêmes caractéristiques. En français, on peut utiliser« correspondre ».Autres termes possibles : le leadership, un lobby, un airbag, rebooter, un tag, un shunt…

La langue et vous

Proposer un des débats suivants aux apprenants.Par groupe. Le travail de traduction/adaptation des terminologues vous semble-t-il légitime ? Lejugez-vous essentiel ou superflu ?Dans les domaines techniques comme l’informatique par exemple, l’invention ou l’adaptation determes en français est-elle « peine perdue » ?

Par groupe. La loi Toubon, du nom de l’ancien Ministre de la Culture Jacques Toubon, est une loifrançaise destinée à protéger le patrimoine linguistique français.

Elle vise trois objectifs principaux : l'enrichissement de la langue ; l'obligation d'utiliser la languefrançaise ; la défense du français en tant que langue de la République.

Elle vise à assurer la primauté de l'usage de termes francophones traditionnels face auxanglicismes.

Une telle loi existe-t-elle pour votre langue ? La trouvez-vous excessive, juste, fondamentale ?Pourquoi ne s’applique-t-elle qu’à l’anglais ? Est-ce un tort ?

Les termes étrangers sont-ils nombreux dans votre langue ? Donnez des exemples. Sont-ils utiliséstels quels, sont-ils adaptés, ou sont-ils traduits ?

5Fiche réalisée par : Hélène Emile, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 47: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Releveurs de défis

TRANSCRIPTION

La néologie technique et scientifique

[Dans une perspective historique, qu’est-ce qui caractérise ou distingue les néologismesd’aujourd’hui ?]Mme Christine Jacquet-Pfau, Maître de Conférence au Collège de France et membre du LDI,Présidente du Collège d’experts « Éducation »Il y a toujours de la création dans une langue et c’est d’ailleurs ce qui rend la langue vivante etqui évite qu’elle se fige. Mais on peut constater aujourd’hui évidemment que la créativitélexicale est beaucoup plus importante certainement que les siècles précédents. Cesnéologismes circulent beaucoup plus vite évidemment avec les médias, touchent un nombrede personnes beaucoup plus important, de locuteurs beaucoup plus important.

Mme Élaine Lajoie, Terminologue et pilote de systèmes, Office québécois de la langue françaiseCertains néologismes aujourd’hui ont une durée de vie très courte, souvent parce qu’ils sontliés à des modes qui sont éphémères. Une autre chose qu’on remarque dans les néologismesrécemment, c’est l’utilisation de marques de commerce. En fait, c’est pas très étonnant : lesentreprises rivalisent pour faire en sorte que leur produit devienne la référence et puis ça faiten sorte que dans… aux yeux du grand public, la marque de commerce devient un petit peuun nom commun.

[Quels sont les principaux défis des terminologues en néologie technique et scientifique ?]M. Xavier Darras, Coordonnateur de la production terminologique, Office québécois de la languefrançaiseDans le domaine de la néologie technique et scientifique, il y a effectivement un défiparticulier. Il faut tout d’abord se tenir renseigné, faire ce qu’on appelle de la « veilleterminologique » donc étudier la documentation pour être à l’affut de ces nouveautés ; puisparmi ces nouveaux concepts, il faut déterminer ceux que l’on va effectivement traiter. Onveut également consulter ces milieux professionnels pour que les termes qu’on proposesoient adoptés. Mais ce qui est le plus important, c’est d’agir rapidement : si on tarde trop àproposer un terme français, le terme anglais va s’implanter et il sera trop tard.

M. Marc Van Campenhoudt, Directeur du Centre de recherche en linguistique appliquéeTERMISTI, Institut supérieur de recherche de traducteurs et interprètes, Haute École de BruxellesAlors, par chance, le français est une grande langue de traduction, est une langue vers laquelleon traduit rapidement et énormément beaucoup de choses dans les grandes institutionsinternationales où le français reste une langue officielle très importante. Le défi pour leterminologue, c’est d’être traducteur et inventeur de mots, c’est de très vite se mettre enrapport avec des spécialistes et d’arriver à proposer un mot, un terme spécialisé qui a l’accorddes spécialistes et qui est compréhensible par le grand public.

[Les scénarios de diffusion d’un nouveau mot sont-ils propres à des domaines particuliers ?]On est dans un univers de plus en plus médiatisé. Il n’est pas sûr qu’un médecin aujourd’huiou un spécialiste de n’importe quel domaine apprenne l’existence d’une nouveauté plusrapidement éventuellement qu’un journaliste ou que quelqu’un qui lit des informations sur

6Fiche réalisée par : Hélène Emile, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 48: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Releveurs de défis

Internet. Le défi de la médiatisation est quelque chose d’absolument majeur. Avant, les chosesse passaient lentement, à travers des revues scientifiques, des revues techniques que nelisaient que les spécialistes. Maintenant, tout le monde y a accès. Les choses sont accessibles àtout le monde. Le médecin connaît bien ça : le patient vient le voir avec déjà le nom de samaladie et le spécialiste apprend finalement les termes nouveaux en même temps que tout lemonde.

Mme Pierrette Crouzet-Daurat, Chef de la mission développement et enrichissement de lalangue française, Délégation générale à la langue française et aux langues de France Il est évident que quand on est un enseignant par exemple, on est heureux d’avoir des termestransparents. Là aussi, il y a cet enjeu démocratique qui est vraiment important et qui estpartagé par les enseignants : une langue claire, compréhensible par tous. Moi, je suispersuadée que « burn out », il faut quand même savoir l’anglais pour comprendre ce que çaveut dire ; et même si les termes qu’on choisit sont un peu longs, on est certains d’êtrecompris par tout le monde. Dans un cabinet de médecin, votre médecin a besoin de vousparler aussi en termes tout à fait clairs. Voilà, c’est un enjeu vraiment important.

[Recevez-vous des témoignages de la part du public ?]Mme Élaine Lajoie, Terminologue et pilote de systèmes, Office québécois de la langue françaiseOn reçoit des félicitations et des remerciements de tous les types d’usagers en fait. Mais c’estvrai que les traducteurs et les enseignants nous écrivent peut-être un peu plus souvent queles autres. Souvent, ils en profitent pour nous dire que le GDT(1) est très utile pour leur travail,qu’ils le consultent presque tous les jours, et même dans certains cas qu’ils pourraient pluss’en passer. Donc c’est très flatteur. On aime beaucoup recevoir ce genre de commentaires là,les félicitations, les remerciements. Ça nous inspire pour continuer à effectuer de la rechercheterminologique et à continuer de la diffuser, cette terminologie-là.

(1) Grand dictionnaire terminologique ; http://www.granddictionnaire.com/

7Fiche réalisée par : Hélène Emile, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 49: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Releveurs de défis

FICHE APPRENANT

À la rencontre des idéesActivité 1a – Écoutez les interviews et identifiez quels sont les défis à relever pour lesterminologues.

Convaincre les spécialistes ________________________________

Inventer des termes durables ___________________________________

Traduire sans trahir ___________________________________

Anticiper l’apparition de nouveaux termes

___________________________________

Faire preuve de promptitude ___________________________________

Faire des choix ___________________________________

Parler au grand public ___________________________________

Activité 1b – Dites par quel(s) spécialiste(s) ils sont évoqués.

n°1 : Christine Jacquet-Pfau, n°2 et 6 : Élaine Lajoie, n°3 : Xavier Darras, n°4 : Marc Van Campenhoudt, n°5 : Pierrette Crouzet-Daurat

À l'écoute des spécialistesActivité 2 – Regardez les interviews et répondez aux questions (avec vos propres mots).

1. Qu’est-ce qui caractérise ou distingue les néologismes d’aujourd’hui ?

2. Quels sont les principaux défis des terminologues en néologie technique et scientifique ?

3. Les scénarios de diffusion d’un nouveau mot sont-ils propres à des domaines particuliers ?

1Fiche réalisée par : Hélène Emile, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 50: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Releveurs de défis

4. Quelle est la relation entre les terminologues et le public ?

Tous créateurs de motsActivité 3 – Observez les termes suivants. À quel(s) domaine(s) appartiennent-ils ? Lescomprenez-vous ? Proposez une définition et trouvez un équivalent français.

Terme Domaine(s) DéfinitionÉquivalent

français

Un burn-out

Le bashing

Un plug-in

Un geek

Matcher

Un ersatz

2Fiche réalisée par : Hélène Emile, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 51: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd’hui et de demain

5- Les concours pour les jeunes

Parcours pédagogique

Thème : Les concours pour découvrir les motsVidéo : Jouer avec les mots – vidéo https://goo.gl/w6BdgR Fiche PDF : Jouer avec les mots – fiche PDF http://goo.gl/nBWESm Niveaux : B2 / C1Public : adultes

Les professionnels interviewés :

Stéphanie GUYARD, Chef de la mission sensibilisation et développement des publics, Délégation générale à la langue française et aux langues de France

Jean-François BALDI,Délégué général adjoint

Délégation générale à la langue française et aux langues de France

Jean Marcel LAUGINIE, Président-fondateur de l’APFA sous le double patronage de l’OIF etde la DGLFLF

Fiche réalisée par : Murielle Bidault,CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

1

Page 52: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les concours pour les jeunes

FICHE ENSEIGNANT

LES OBJECTIFSÀ la découverte du thème

• Présenter la Semaine de la langue française et de la francophonie.

À la rencontre des idées• Retrouver les informations données pour les deux concours.

À l’écoute des spécialistes• Comprendre une interview en détail.

En quelques mots• Compléter des informations. • Rédiger une présentation d’un des deux concours.

Tous créateurs de mots• Découvrir, s’approprier et mémoriser les mots.

La langue et vous• Créer une publicité pour un concours.

À la découverte du thème

Écrire au tableau : « La Semaine de la langue française et de la francophonie »En petits groupes. Connaissez-vous cet évènement annuel ? Quelles informations pouvez-vousdonner sur les organisateurs, le déroulement, les actions proposées… ? Si vous ne connaissez pas cet évènement, imaginez des actions qui pourraient avoir lieu lors decette semaine. Mise en commun à l’oral. Individuellement. Si vous avez déjà participé à un évènement organisé lors de cette semainethématique, racontez votre expérience. Les apprenants qui le souhaitent racontent leur participation.

Pistes de correction / Corrigés : La Semaine de la langue française et de la francophonie a été créée en 1995 à l'initiative duministère de la Culture et de la Communication. Elle est organisée chaque année autour du 20mars, journée internationale de la francophonie. Cet événement est un moment privilégié del'identité francophone pendant lequel des milliers de manifestations sont organisées enFrance et à l'étranger : ateliers d’écriture, joute oratoire, compétitions de slam, conférences,débats, expositions, rencontres, etc.Ces événements permettent au grand public de fêter la langue française, fédératrice d'unespace culturel commun à tous les francophones et aux amoureux du français. […]

http://www.education.gouv.fr

2Fiche réalisée par : Murielle Bidault, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 53: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les concours pour les jeunes

À la rencontre des idées

Avant de lancer l’activité, préciser aux apprenants qu’ils vont devoir prendre des notes sur lesinterviews. Faire écouter les trois interviews. En grand groupe. Combien de concours sont présentés dans cette vidéo ? Quel est leur nom ? Mise en commun à l’oral et noter au tableau les noms des deux concours.

Distribuer la fiche apprenant.Individuellement. Faites l’activité 1 de la fiche : En vous aidant de vos notes, identifiez quelles sontles informations données pour chacun des deux concours. Inviter les apprenants à comparer leurs propositions avec celles de leurs voisin(e)s puisrecueillir les réponses à l’oral.

Pistes de correction / Corrigés : Dis-moi dix mots : 2, 5, 6, 8, 9 / Les Mots d’Or : 1, 3, 4, 7, 10

À l’écoute des spécialistes

Proposer aux apprenants de compléter l’interview sans regarder à nouveau le reportage. Individuellement. Faites l’activité 2 de la fiche : Complétez l’interview de Jean-François Baldi avecles mots proposés. Ensuite, comparez vos propositions avec celle de votre voisin(e). Distribuer la transcription aux apprenants et leur demander d’autocorriger l’activité.

Pistes de correction / Corrigés : L’action culturelle, le contact avec les œuvres, les pratiques artistiques et culturelles sont unoutil très précieux pour favoriser effectivement la maîtrise du français, au sens oùeffectivement, nos concitoyens, et plus particulièrement les plus jeunes d’entre eux, enpratiquant une discipline artistique, en ayant se contact avec les œuvres, pourront trouverune familiarité plus grande avec la langue, pourront exprimer leurs émotions, leurssentiments, leurs analyses des œuvres.

En quelques mots

Distribuer aux apprenants le fichier PDF correspondant à la capsule. À deux. Quelles informations supplémentaires sont données dans le document à l’écrit ? Notez-lessur la fiche apprenant, à la suite des autres informations. L’activité suivante permettra de vérifier que toutes les informations ont bien été retrouvées.

Individuellement. Choisissez l’un des deux concours et rédigez une présentation précise de cetévénement.

3Fiche réalisée par : Murielle Bidault, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 54: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les concours pour les jeunes

Proposer aux apprenants d’échanger leur production écrite pour une séance d’intercorrectionoù chacun expliquera les corrections apportées sur la copie de l’autre. Circuler auprès des apprenants pour vérifier les corrections et répondre aux questions sibesoin.

Pistes de correction / Corrigés : Dis-moi dix mots : Une opération de sensibilisation ; Les mots sont choisis chaque année parles différents partenaires francophones : la France, la Belgique, le Québec, la Suisse etl’Organisation internationale de la Francophonie (qui regroupe 77 États et Gouvernementsdans le monde).Les Mots d’Or : Le concours reconnaît la volonté d’entreprendre chez les jeunes, fondée sur lacréativité dans la maîtrise du français des affaires. Le concours se décline en plusieurs activitéspour l’amour des mots, le bonheur d’entreprendre, la découverte des cultures.

Tous créateurs de mots

La fiche matériel professeur (voir p. 5 et 6) propose des activités génériques pour travaillerchaque année avec les « 10 mots de la Francophonie ».

Le site de l’opération « Dis-moi dix mots » propose des fiches pédagogiques, dans la rubriqueRessources, pour travailler chaque année sur les 10 mots sélectionnés.

Le site de l’APFA - Le Mot d'Or propose des archives des concours des années précédentespour s’entrainer en classe en français des affaires.

La langue et vous

Constituer de petits groupes de 3 ou 4 aux apprenants en fonction du concours choisis lors del’activité de production écrite (En quelques mots).En groupe. En vous aidant de vos présentations à l’écrit, imaginez une publicité radio pour leconcours que vous avez choisi. L’annonce doit présenter le concours de manière dynamique etdonner envie aux auditeurs d’y participer, le tout avec une pointe d’humour.

Pistes de correction / Corrigés : Et pour continuer, une super idée pour occuper intelligemment vos longues soirées tristes etsolitaires. Venez participer avec vos amis au concours « Dis-moi dix mots » durant la Semaine de lalangue française et de la francophonie ! Vous avez toujours rêvé de devenir célèbre, d’êtrereçu pour votre talent à l’Académie française et de rencontrer de grands spécialistes de lalangue française alors ce concours est fait pour vous ! […]

4Fiche réalisée par : Murielle Bidault, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 55: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les concours pour les jeunes

Tous créateurs de mots

• Pour découvrir les mots : 1. Épeler les mots. Apporter une balle pour faire cette activité. Demander à un apprenant de choisir l’un des mots et de le prononcer à haute voix. Ensuite, ilchoisit quelqu’un du groupe et lui envoie la balle. L’apprenant choisi doit épeler le motannoncé. Puis, à son tour, il choisit un autre mot et lance la balle à un autre apprenant qui vaépeler ce nouveau mot. Continuer jusqu’à ce que tous les apprenants aient épelé un mot.

2. Mélanger les lettres.Écrire au tableau les 10 mots de la liste avec les lettres dans le désordre. Les participants doivent retrouver les mots d’origine.Noter les bonnes réponses au tableau. Variante : Pour chaque mot, écrire les consonnes à gauche et les voyelles à droite, le tout sousla forme d’une addition (PDRR + OUEIE = …)

3. Imaginer des charades ou des devinettes.Vérifier que les apprenants savent faire des charades et poser des énigmes. Constituer desbinômes et leur demander de créer des charades ou des devinettes pour 6 des 10 motsproposés. Circuler pour corriger les propositions puis regrouper les binômes par deux et leurproposer de se poser mutuellement les charades et les devinettes.

Charade → pour faire deviner un mot à partir des définitions données pour chacune de ses syllabes,chacune d’elles correspondant à un mot : mon premier est…, mon second est… et mon tout est…Devinette → pour retrouver un mot en donnant des informations partielles et ambiguës, en partantdu plus vague vers le plus précis.

• Pour s’approprier les mots : 1. Créer des mots imaginaires. Proposer aux apprenants de mélanger les syllabes des 10 mots, selon leurs envies, pourfabriquer des mots nouveaux, des mots imaginaires. Leur demander ensuite d’inventer unedéfinition pour chaque mot créé et de présenter leurs créations à la classe.

2. Définir les mots.Préalablement, découper des papiers sur lesquels seront écrits d’une part les « dix mots »,d’autre part les définitions. Constituer des binômes et distribuer les papiers. Demander auxapprenants d’associer, aussi rapidement que possible, les mots et les définitions.

5Fiche réalisée par : Murielle Bidault, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 56: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les concours pour les jeunes

3. Jouer au « Taboo ».Expliquer aux apprenants qu’ils vont créer des cartes sur le principe du jeu du « Taboo ».Constituer des binômes et attribuer à chacun l’un des 10 mots de l’année, et des annéesprécédentes si le groupe est grand. Expliquer que pour chaque mot, ils doivent noter sur la carte cinq mots qu’il sera interditd’utiliser pour faire deviner le mot de la carte aux autres. Ramasser les cartes, constituer des groupes et lancer le jeu.Règle du jeu : un apprenant tire au sort une carte « Taboo ». Il doit faire deviner à son groupele mot choisi sans prononcer les mots interdits. Et ainsi de suite.

• Pour mémoriser les mots : 1. Raconter un souvenir imaginaire.Les apprenants choisissent 6 mots au hasard et racontent, à l’oral, un souvenir imaginaire enutilisant les mots sélectionnés.

2. Parler de soi. Inscrire chacun des « 10 mots » sur une petite carte et faire tirer au hasard une carte à chaqueapprenant. Ils ont ensuite une minute pour expliquer ce que ce mot évoque pour eux.

3. Créer des Haïku.Rappeler aux apprenants les règles de création d’un Haïku et leur demander de choisir un motà partir duquel ils doivent en écrire un.

Le haïku est un poème japonais constitué d'un tercet (le premier et le dernier vers ont cinq syllabes,le deuxième sept syllabes). Le rythme n’est pas strict : même les maîtres enfreignent la règle. Exemples : Le ciel infini / Ailleurs/ Au-delà des nuages.Vivants / Tout simplement / Moi et le coquelicot ! (Issa Kobiyashi)

6Fiche réalisée par : Murielle Bidault, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 57: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les concours pour les jeunes

TRANSCRIPTION

Jouer avec les mots

[En quelques mots, pourriez-vous nous présenter le concours « Dis-moi dix mots » ?]Mme Stéphanie Guyard, chef de la mission sensibilisation et développement des publics -Délégation générale à la langue française et aux langues de France Pour l’année 2015-2016, cette opération s’intitule Dis-moi dix mots en langue(s) française(s), avecun « s » à « langue » et un « s » à « française ». Comment le français s’exprime de manièresdifférentes sur les différents territoires de la francophonie ? Donc dans le cadre de cetteopération Dis-moi dix mots, nous proposons au public scolaire deux concours. D’une part, leconcours de l’imagier des 10 mots, qui est à destination d’un public de maternelle où il s’agitd’illustrer les 10 mots à partir de collage, découpage, création de jeux de mots… Et par ailleurs,le concours des Dix mots à destination des collégiens et des lycéens, permet donc aux classesde faire un travail collectif autour des 10 mots, qui leur permettent de développer leurs talentsartistique et littéraire. Donc tous ces outils sont, permettent à tout à chacun de faire un travailde découverte autour de ces mots, sur leur signification, leur étymologie, et ensuite, depouvoir les décliner sous différentes formes artistiques : du slam, du conte, du graff, de lavidéo…

[De quelle façon votre concours rayonne-t-il dans la francophonie ?]La Semaine de la langue française se déroule aussi bien à Paris que à l’étranger. Il y a 140 paysqui chaque année participent à la semaine de la langue française. La remise des prix a lieuchaque année à l’Académie française au mois de mai. Donc nous avons chaque année 11lauréats qui sont récompensés, donc lors d’une réception à l’Académie française, sous laCoupole.

M. Jean-François Baldi, délégué général adjoint - Délégation générale à la langue française et auxlangues de FranceL’action culturelle, le contact avec les œuvres, les pratiques artistiques et culturelles sont unoutil très précieux pour favoriser effectivement la maîtrise du français, au sens oùeffectivement, nos concitoyens, et plus particulièrement les plus jeunes d’entre eux, enpratiquant une discipline artistique, en ayant se contact avec les œuvres, pourront trouver unefamiliarité plus grande avec la langue, pourront exprimer leurs émotions, leurs sentiments,leurs analyses des œuvres.

[Qu’est-ce que le concours des Mots d’Or ?] M. Jean Marcel Lauginie, président-fondateur de l’APFA sous le double patronage de l’OIF et de laDGLFLFLes Mots d’Or sont les conséquences de l’arrivée en 1970 de l’enseignement des techniquescommerciales dans les lycées en France. Et Les Mots d’Or, bien sûr, ça prend la forme d’unconcours mais ce sont d’abord des signes de reconnaissance de la volonté d’entreprendrechez les jeunes fondée sur la créativité dans la maîtrise du français des affaires. Tous cesjeunes, depuis 1988, 640 000 participants, 75 000 lauréats, dans 67 pays qui sont tous unisdonc à travers ce concours. Et tous ces jeunes sont unis pour l’amour des mots, le bonheur

7Fiche réalisée par : Murielle Bidault, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 58: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les concours pour les jeunes

d’entreprendre, la découverte des cultures, grâce à ce français des affaires, à sa clarté, à sadiversité d’expression dans l’espace économique francophone.

[De quelle façon votre concours rayonne-t-il dans la francophonie ?]Il s’est fait progressivement. Il a commencé d’abord, il a été ouvert aux jeunes d’abord, il estouvert aux jeunes, aux élèves, aux étudiants, des formations de lycée et post-lycée. Voilà… et ils’est progressivement, c’était des académies, enfin l’académie dont j’étais responsable d’abordet puis, après sur l’Afrique, et ensuite sur l’Europe, sur l’Extrême-Orient, sur le Brésil, voilà… ils’est ouvert, voilà… et c’est donc une épreuve qui dure une heure, et actuellement c’est aumois de novembre et depuis 10 ans maintenant, c’est pendant la Semaine de la languefrançaise et de la francophonie.

8Fiche réalisée par : Murielle Bidault, CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 59: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les concours pour les jeunes

FICHE APPRENANT

À la rencontre des idéesActivité 1 – En vous aidant de vos notes, identifiez quelles sont les informations donnéespour chacun des deux concours.

Dis-moi dix mots Les Mots d’Or

1. C’est la conséquence de l’arrivée en 1970 de l’enseignement destechniques commerciales dans les lycées en France.

2. Deux concours proposés au public scolaire.

3. Il est ouvert aux jeunes, aux élèves, aux étudiants des formationsde lycée et post-lycée.

4. Depuis 10 ans, il se déroule pendant la Semaine de la languefrançaise et de la francophonie.

5. Un travail de découverte autour des mots, de leur signification, deleur étymologie.

6. Le concours de l’imagier, pour illustrer les 10 mots, destiné à unpublic de maternelle.

7. Depuis 1988, ce concours a réuni 640 000 participants, 75 000lauréats dans 67 pays.

8. Les 11 lauréats sont récompensés au mois de mai lors d’uneréception à l’Académie française, sous la Coupole.

9. Un travail collectif, autour des 10 mots, pour développer les talents artistique et littéraire des collégiens et des lycéens.

10. Ce concours d’une heure porte sur le français des affaires.

1Fiche réalisée par : Murielle Bidault,CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 60: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Les concours pour les jeunes

Activité 1b – Dites par quel(s) spécialiste(s) ils sont évoqués.

Activité 2 – Complétez l’interview de Jean-François Baldi avec les mots proposés.

la langue la maîtrise le contact une discipline un outil une familiarité les pratiques leurs sentiments

L’action culturelle, ______________ avec les œuvres, ______________ artistiques et culturelles sont______________ très précieux pour favoriser effectivement ______________ du français, au sens oùeffectivement, nos concitoyens, et plus particulièrement les plus jeunes d’entre eux, enpratiquant ______________ artistique, en ayant se contact avec les œuvres, pourront trouver______________ plus grande avec ______________, pourront exprimer leurs émotions,______________, leurs analyses des œuvres.

2Fiche réalisée par : Murielle Bidault,CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Informations complémentaires :

Page 61: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Mot Cat. DéfinitionExemple

Académie française(la Coupole)

n.f. Institution fondée au 17e siècle, formée de 40 membres élus à vie etayant pour but la préservation de la langue française. On parle de « la Coupole » car l’Académie siège dans un bâtiment parisien dominé par une coupole.En 1980, Marguerite Yourcenar a été la première femme à entrer sous laCoupole.

Concept n.m. Représentation mentale abstraite d'un objet, d'une idée.Le concept de laïcité est parfois difficile à expliquer.

Discours n.m. Le langage mis en action en une suite de phrases organisées.Il est inutile d’apprendre des règles de grammaire si on n’est pas ensuite capable de les mettre en pratique dans le discours.

Étymologie n.f. Science qui a pour objet la recherche de l'origine des mots en suivant leur évolution à partir de l'état le plus ancien. L’étymologie du mot « âne » nous apprend que ce mot vient du latin « asinus ».

Formant n.m. Élément de formation d’un mot.« Ma » et « dame » sont les deux formants du mot « madame ».

Francisation n.f. Action d’intégrer un mot étranger à la langue française en lui donnant une forme française. « Léonard de Vinci » est la francisation du nom italien « Leonardo da Vinci ». « Fioul » est la francisation du mot anglais « fuel ».

Francophonie n.f. Ensemble des personnes / des pays de langue française.Le prochain Sommet de la Francophonie aura lieu à Madagascar en 2016.

Fiche réalisée par : CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

1

Le français d'aujourd'hui et de demain

Glossaire

Page 62: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Glossaire

Mot Cat. DéfinitionExemple

Journal Officiel n.m. Le Journal officiel de la République française, en abrégé JORF ou JO, est le quotidien officiel édité par l'État français, dans lequel sont consignées les publications officielles. La loi n’est pas valide tant qu’elle n’est pas publiée au JO.

Langue de spécialité

n.f. Langue, vocabulaire, qui sont propres à une branche du savoir, à un domaine d'activité. John était cuisinier. Il avait appris le français général au lycée, mais pourtravailler dans un restaurant français il avait dû apprendre la langue desa spécialité.

Linguiste n.m.n.f.

Spécialiste de l’étude du langage.Les linguistes estiment que 10 ou 20 langues, très rares, disparaissent chaque année dans le monde.

Locuteur n.m. Personne qui parle une langue donnée.Le français compte environ 300 millions de locuteurs, dont 80 millions sont des locuteurs natifs.

Morphologique adj. Qui concerne la structure interne des mots.Du point de vue morphologique la « souris » animal et la « souris » de l’ordinateur ne présentent pas de différence.

Néologie n.f. Formation de mots nouveaux et introduction de ceux-ci dans une langue donnée. Le développement des nouvelles technologies a entraîné une activité néologique intense ces dernières années afin de nommer les nouvelles inventions.

Néologisme n.m. Mot nouveau ou nouveau sens attribué à un mot.« Informatique » est un néologisme construit dans les années 60 pour désigner le traitement automatique de l’information.

Sémantique adj. Qui a rapport à la signification d'un mot.La différence entre la « souris » animal et la « souris » de l’ordinateur estsémantique.

Terme n.m. Mot, en particulier dans un vocabulaire spécialisé.« Inflation » est un terme économique.

2Fiche réalisée par : CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 63: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Glossaire

Mot Cat. DéfinitionExemple

Terminologue n.m. Spécialiste de l’étude des termes, des expressions propres à une spécialité, à un groupe social.Les terminologues constatent que les mots anglais remplacent de plus en plus de mots français dans le vocabulaire des intellectuels parisiens.

Veille terminologique

n.f. Surveillance de la langue afin d’observer son évolution.C’est en opérant une veille terminologique constante que, chaque année,les rédacteurs décident de l’entrée ou de la sortie de certains mots du dictionnaire.

3Fiche réalisée par : CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 64: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Site AdressePrésentation

Académie française http://www.academie-francaise.fr/Page d’accueil du siteL’Académie française a été créée en 1635. Sa mission est claire : « Laprincipale fonction de l’Académie sera de travailler, avec tout le soin ettoute la diligence possibles, à donner des règles certaines à notrelangue et à la rendre pure, éloquente et capable de traiter les arts etles sciences. » (Article 24 des statuts.)

APFA – Les Mots d’Or http://www.apfa.asso.fr/Actions pour Promouvoir le Français des Affaires et les autres languesdes pays francophones dans le domaine des affairesLe concours « Les Mots d’Or » se décline en plusieurs activités pourl’amour des mots, le bonheur d’entreprendre, la découverte descultures, grâce au français des affaires, à sa clarté, à sa diversitéd’expression, dans l’espace économique francophone.

AUF Agence universitairede la Francophonie

https://www.auf.org/L’Agence universitaire de la Francophonie (AUF) est une associationinternationale. Elle regroupe des universités, grandes écoles, réseauxuniversitaires et centres de recherche scientifique utilisant la languefrançaise dans le monde entier. Avec un réseau de 821 adhérents dans105 pays, elle est l’une des plus importantes associations d’institutionsd’enseignement supérieur et de recherche au monde.

Banque de dépannage linguistique

http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.htmlLa Banque de dépannage linguistique (BDL) est un outil pédagogiqueen constante évolution qui propose des réponses claires aux questionsles plus fréquentes portant sur la grammaire, l’orthographe, la syntaxe,le vocabulaire, les anglicismes, la ponctuation, la prononciation, latypographie, les noms propres, les sigles, abréviations et symboles, larédaction et la communication.

Fiche réalisée par : CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

1

Le français d'aujourd'hui et de demain

Sitographie

Page 65: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Sitographie

Banque terminologique BelTerme

http://www.languefrancaise.cfwb.be/index.php?id=10812Belterme regroupe des fiches classées par domaines qui présententdes termes d’un point de vue conceptuel, et d’un point de vuelinguistique, c’est-à-dire en listant des synonymes, des équivalentsdans les trois langues nationales de la Belgique (le néerlandais, lefrançais et l'allemand) et en anglais, des particularités régionales, ou endécrivant le fonctionnement du terme en discours.

Base de données Franceterme

http://www.culture.fr/francetermeCe site est consacré aux termes recommandés au Journal officiel de laRépublique française. Il regroupe un ensemble de termes de différentsdomaines scientifiques et techniques.

Centre de recherche en linguistique appliquée TERMISTI

http://www.termisti.org/Le centre se définit comme un centre de recherche en linguistiqueappliquée dont les problématiques de recherche correspondent àdifférents enjeux de la formation du futur traducteur ou du futurinterprète.

Commission générale de terminologie et néologie

Voir Franceterme

Délégation générale à la langue françaiseet aux langues de France

http://www.culturecommunication.gouv.fr/Politiques-ministerielles/Langue-francaise-et-langues-de-France#contentLa délégation générale à la langue française et aux langues de France(DGLFLF) est chargée d'animer et de coordonner la politiquelinguistique du gouvernement et d'orienter son évolution dans un sensfavorable au maintien de la cohésion sociale et à la prise en compte dela diversité de la société.

Dis-moi dix mots http://www.dismoidixmots.culture.fr/Cette opération de sensibilisation à la langue française invite chacun àjouer et à s'exprimer sous une forme littéraire ou artistique deseptembre à juin.Chaque année, 10 mots illustrant une thématique destinée àtransmettre un message sur la langue française sont choisis par lesdifférents partenaires francophones : la France, la Belgique, le Québec,la Suisse et l'Organisation internationale de la Francophonie.

Grand dictionnaire terminologique

http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/Le GDT est une banque de fiches terminologiques rédigées par l'Officequébécois de la langue française ou des partenaires de l'Office.Chaque fiche renseigne sur un concept lié à un domaine d'emploi

2Fiche réalisée par : CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015

Page 66: Le français d'aujourd’hui et de demain · 2020-01-09 · Le français d’aujourd’hui et de demain – Au commencement du mot FICHE ENSEIGNANT LES OBJECTIFS À la découverte

Le français d'aujourd'hui et de demain – Sitographie

spécialisé et présente les termes qui le désignent en français, enanglais et, parfois, dans d'autres langues.

Laboratoire « Lexiques, Dictionnaires, Informatique » – LDI

http://www.ldi.cnrs.fr/ Le LDI : « Lexiques, Dictionnaires, Informatique » est un laboratoire quipart du lexique pour élaborer ou analyser des dictionnaires en utilisantl’informatique.

OIFOrganisation internationale de la Francophonie

http://www.francophonie.org/L’Organisation internationale de la Francophonie a pour mission dedonner corps à une solidarité active entre les 80 États etgouvernements qui la composent (57 membres et 23 observateurs).Une communauté de destin consciente des liens et du potentiel quiprocèdent du partage d’une langue, le français, et des valeursuniverselles.

OQLFOffice québécois de la langue française

http://www.oqlf.gouv.qc.ca/accueil.aspxL’Office québécois de la langue française a pour mission de définir etde conduire la politique québécoise en matière d’officialisationlinguistique, de terminologie et de francisation de l’administration etdes entreprises.

Service de la langue française, Fédération Wallonie-Bruxelles

http://www.languefrancaise.cfwb.be/Le Service de la langue française est l’un des deux organismes de laFédération Wallonie-Bruxelles qui est chargé de réfléchir à la politiquelinguistique et terminologique en Belgique francophone et de la mettreen œuvre.Ce site a l’ambition d’aider l’usager dans tous les différents aspects dela vie en société qui constituent les grands axes de la politiquelinguistique en Fédération Wallonie-Bruxelles : protection duconsommateur, féminisation, intégration des migrants, orthographe,lisibilité des textes, etc.

3Fiche réalisée par : CAVILAM – Alliance française - Décembre 2015