Le 22 janvier

44
Les relations franco- allemandes depuis 1950

Transcript of Le 22 janvier

Les relations franco-

allemandes depuis 1950

Cet homme politique français est l’un des

fondateurs de la construction

européenne. Au lendemain de la guerre, il a su

convaincre les pays européens: il était

absolument nécessaire de s’unir dans la prospérité, la

paix et la démocratie.

« Sans une réconciliation

sincère et définitive entre

Français et Allemands, une

Europe pacifique n'est pas

pensable. »

« L’Europe, avant d’être une

alliance militaire ou une entité

économique, doit être une

communauté culturelle dans le

sens le plus élevé de ce

terme. »

Les accords de Paris entre l’Allemagne de l’Ouest et les

trois pays occidentaux: la France, le Royaume-Uni et les

Etats-Unis prévoient la restauration de la souveraineté

de la RFA.

Les Traités de Rome instaurent la Communauté économique européenne, la CEE et la

Communauté européenne de l’énergie atomique , la CEA.

Le Chancelier allemand Konrad Adenauer et le général de

Gaulle, président du Conseil se rencontrent.

 

A cette occasion, le 9 septembre 1962, dans la cour du château de

Ludwigsburg, le général de Gaulle

prononce alors une allocution qui s'adresse à la

jeunesse allemande.

Quant à vous, je vous félicite ! Je vous félicite, d'abord, d'être

jeunes. Il n'est que de voir cette flamme dans vos yeux,

d'entendre la vigueur de vos témoignages, de discerner ce

que chacun de vous recèle d'ardeur personnelle et ce que

votre ensemble représente d'essor collectif, pour savoir que, devant votre élan, la vie n'a qu'à bien se tenir et que

l'avenir est à vous. 

Je vous félicite, ensuite, d'être de jeunes Allemands, c'est-à-dire les enfants d'un grand peuple. Oui ! d'un grand peuple ! qui parfois, au cours de son Histoire, a commis de grandes fautes et causé de grands malheurs condamnables et condamnés. Mais qui, d'autre part, répandit de par le monde des vagues fécondes de pensée, de science, d'art, de philosophie, enrichit l'univers des produits innombrables de son invention, de sa technique et de son travail, déploya dans les œuvres de la paix et dans les épreuves de la guerre des trésors de courage, de discipline, d'organisation. Sachez que le peuple français n'hésite pas à le reconnaître (…)

 

d'être des jeunes de ce temps. Au moment même où débute votre activité, notre espèce commence une vie

nouvelle. (...)

signent à Paris le traité sur la coopération

franco-allemande

Traité d’amitié franco-

allemand, dit Traité de l’Elysée.

A cette occasion est créé l’Office Franco-allemand

pour la Jeunesse Il a pour mission

d’approfondir les liens qui unissent les enfants, les

jeunes, les jeunes adultes et les responsables de

jeunesse des deux pays.

Lors du 13e sommet franco-

allemand à Paris, les deux

gouvernements décident de la production en commun de

l’Airbus, et de la création des premières

sections bilingues dans les écoles

du Bade-Wurtemberg, de

Bavière et de Rhénanie du

Nord-Westphalie

est signée à Paris de la convention concernant

l’établissement de lycées franco-allemands et établissant

la création du baccalauréat franco-allemand.

les relations diplomatiques entre la France et la République

démocratique allemande sont ouvertes.

rendent ensemble hommage aux soldats des deux pays tombés

durant les deux guerres mondiales.

Les deux états commémorent le 25ème anniversaire du

traité de l’Elysée

 

est créée la brigade franco-

allemande

les pays de l’Union signent le traité sur l’Union

européenne Le traité de Maastricht.Lors du 59ème sommet

franco-allemand est créé l’Eurocorps (un corps d’armée européen).

le 22 janvier devient alors en France et en Allemagne

la journée de l’amitié franco-allemande.

Les sommets franco-allemands sont désormais remplacés par des conseils

des ministres communs.

13 mai 2004 3ème conseil des ministres

franco-allemand à Paris

26 octobre 2004 4ème conseil des ministres

franco-allemand à Berlin

C’est le 40ème anniversaire de l’Office franco-allemand pour la

Jeunesse (OFAJ)

on célèbre pour la première fois la

« journée franco-allemande ». Décidée lors du 40ème

anniversaire du Traité de l’Elysée en 2003,

cette journée est un signal à l’adresse de la

jeunesse.

Création de la chaine

culturelle franco-

allemande ARTE

Pour la première fois, un chancelier d'Allemagne prend part

aux cérémonies

d'anniversaire de la

libération de la capitale

française des armées du IIIe

Reich.

La chancelière allemande

Angela Merkel est invitée à la commémoratio

n de l’armistice de la Première

Guerre mondiale. Pour la 1ère fois, un

chancelier allemand

participe en France à la

cérémonie du 11 novembre.

Un soir de 1964, un jeune Allemand qui a entendu la

chanteuse à Paris lui demande de venir se

produire dans son petit théâtre à Göttingen, ville universitaire célèbre de

Basse Saxe. Barbara refuse d'abord : la

guerre a laissé des traces qu'elle ne peut oublier. Mais

le lendemain elle finit par accepter.

Quand elle arrive à Göttingen en juillet, elle reçoit un accueil chaleureux et

enthousiaste. Prise d'une inspiration subite,

elle écrit et compose "Göttingen" l'après-midi de son dernier récital. Le soir

même, aidée de son brouillon, elle chante le texte sur une mélodie

inachevée

En octobre 1967, elle revient à Göttingen pour un concert

unique et y chante "Göttingen" en allemand. Le public lui fait une ovation de

plusieurs minutes.

"Göttingen" sera toujours inscrit au répertoire de la

chanteuse. En 1986, Barbara reçoit l'ordre du mérite

fédéral allemand.

Le temps passant, les terribles traces peuvent s'estomper et donner de l'espoir aux enfants et à la jeunesse qui ne sont pas responsable des atrocités qui ont pu être commises par leurs parents.

Bien sûr, ce n'est pas la

Seine,Ce n'est pas

le bois de Vincennes,Mais c'est

bien joli tout de même,

À Göttingen, à Göttingen.

Gewiß, dort gibt es keine

Seineund auch den

Wald nicht von

Vincennes,doch gäb's viel, was zu sagen bliebe

von Göttingen,

von Göttingen.

Pas de quais et pas de

rengainesQui se

lamentent et qui se

traînent,Mais l'amour

y fleurit quand même,À Göttingen, à Göttingen.

Paris besingt man immer

wieder,von

Göttingen gibt's keine

Lieder,und dabei blüht auch

dort die Liebe

in Göttingen,

in Göttingen.

Ils savent mieux que

nous, je pense,

L'histoire de nos rois de

France,Hermann,

Peter, Helga et Hans,

À Göttingen.

Mir scheint, wir sind weit

schlecht're Kenner

in punkto "Frankreichs

große Männer"

als Hermann, Helga, Fritz und Franz

in Göttingen.

Et que personne ne

s'offense,Mais les

contes de notre

enfance,"Il était une

fois" commence

À Göttingen.

Hier spielte auch ganz

ohne Frage,das Märchen

uns'rer Kindertage :

"Es war einmal...", ja,

wo begann's ?

in Göttingen.

Bien sûr nous, nous avons la

SeineEt puis notre

bois de Vincennes,

Mais Dieu que les roses sont

bellesÀ Göttingen, à Göttingen.

Gewiß, dort gibt es keine

Seineund auch den

Wald nicht von

Vincennes,doch sah ich nie so schöne

Rosenin Göttingen, in Göttingen.

Nous, nous avons nos matins blêmesEt l'âme grise de Verlaine,Eux c'est la mélancolie même,À Göttingen, à Göttingen.

Das Morgengrau ist nicht das

gleichewie bei

Verlaine, das silbern-bleiche,

doch traurig stimmt es

auch Franzosen

in Göttingen, in

Göttingen.

Quand ils ne savent rien nous dire,

Ils restent là à nous sourireMais nous les comprenons

quand même,Les enfants blonds de Göttingen

Kommt es mit Worten nicht mehr weiter,dann weiß es,

Lächeln ist gescheiter :Es kann bei

uns noch mehr

erreichen,das blonde

Kind in Göttingen...

Et tant pis pour ceux qui

s'étonnentEt que les autres me

pardonnent,Mais les enfants

ce sont les mêmes,

À Paris ou à Göttingen.

Was ich nun sage, das

klingt freilichfür manche

Leute unverzeihlich

:Die Kinder sind genau die gleichenin Paris, wie

in Göttingen.