La griFFE coUtUrE DE votrE BatEaU - Victoria...

36
VICTORIA-YACHTING.COM LA GRIFFE COUTURE DE VOTRE BATEAU

Transcript of La griFFE coUtUrE DE votrE BatEaU - Victoria...

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m

L a g r i F F E c o U t U r E D E v o t r E B a t E a U

édito

anufacture au savoir faire

exceptionnel, VICTORIA

YACHTING est née il y a vingt ans de

la passion de son créateur Alain LEBEL

pour la décoration, le beau linge,

la belle vaisselle et le bateau.

Nous équipons chaque année mille

nouveaux bateaux et les plus grands

chantiers nous font confiance.

Vendue par correspondance, mais

également représentée par un réseau

d’agents, la griffe VICTORIA est

présente dans le monde entier.

Vous pouvez découvrir nos dernières

réalisations sur notre site

VICTORIA-YACHTING.COM et dans

notre show room de Croix prés de Lille.

m

lain Lebel started Victoria

Yachting twenty years ago. He is a

keen sailor and a lover of refined linen.

Each year Victoria fits out over a

thousand new boats.

The major ship yards trust its know-how

and reliability.

Victoria has customers all over the world,

dealing through mail-order and a network

of agents.

You are also welcome to visit our show

room in Croix (near Lille) or visit our web

site www.victoria-yachting.com.

a

sur mesure exclusivement une confection artisanale

Tous nos articles de literie, alèse, drap housse,

housse de couette et couette, drap du dessus

et taies d’oreiller, matelas et sur matelas sont

confectionnés sur mesure d’après le gabarit de

votre lit ou les dimensions de votre matelas.

Nous disposons des gabarits de la plupart des

bateaux européens.

« Made to measure and made in France » only :

All pieces of linen (mattress protectors, fitted sheets, duvets,

duvet covers, flat sheets etc) are made to the size and shape

of the mattress. We carry the templates of the berthes of most

European boats.

Pour habiller vos nuits et répondre exactement

à vos attentes et souhaits, Victoria Yachting

dessine et confectionne ses collections de linge

dans ses propres ateliers de Croix près de Lille.

Nous conservons ainsi une maîtrise absolue de

la qualité et assurons un contrôle rigoureux

de chaque pièce avant expédition.

Craftman’s work :

Victoria designs and produces « in-house »

on its premises in northern France.

We will meet your demands and deadlines.

Quality and flexibility are the rules of the company.

victoria-yachtings p é c i a L i s t E D U c o n F o r t s U r m E s U r E

les plus de Victoria des tissus et coutils exclusifs la personnalisation

Cré

dits p

ho

tos :

Fo

tolia

- F

airlin

e F

rance -

Wauq

uie

z -

Co

uach -

Oyste

r.

Toutes nos toiles sont tissés à partir des meilleurs cotons d’Egypte : Popeline et percale de coton peigné,fine percale de coton d’Egypte, satin de coton d’Egypte :de 200 à 1200 fils pour une douceur infinie etune grande longévité de votre linge. Nos imprimésreçoivent un traitement Easy care facilitant le repassage.Nos coutils de matelas en damassé exclusif Victoria sont tissés et ouatinés spécialement pour le milieu marin et reçoivent un traitement « sanitized ».

Top quality materials :

All linen is made in the best fabrics, fast dyed : Egyptian cotton percales

or satins, tightly woven to give extra comfort and strength.

All printed fabrics, as well as some of the plain ones,

are « Easy Care » treated to make ironing easy.

Our exclusive Victoria mattress drill is sanitized and mosquito repellent.

Toutes nos collections sont déclinées en linge de lit, de

toilette, de bain et de table qui peuvent être personnalisés

par nos brodeuses, nous pouvons également personnaliser

polos, casquettes, blousons, et uniformes au nom de votre

bateau. La vaisselle en porcelaine, les verres et

les couverts peuvent également être personnalisés et

gravés au nom de votre bateau.

For a personal touch :

Bath linen can be finished to match the bed linen.

All linen, as well as table linen and uniforms can be embroided

with the boat’s name or a logo.

For the table, china, glasses and cutlery can also be

monogrammed.

Un Show Room à une heure de Paris, Londres et Bruxelles et une antenne à Port Grimaud. Une étiquette d’identificationpar cabine est cousue sur chaque article. Prise de gabaritsà bord et conseils « déco » personnalisés.25 ans d’archives qui nous permettent de réassortir vos commandes précédentes ou de relooker des modèles de bateaux plus anciens. Un emballage individuel par parure etpar cabine dans une boite cadeau ou dans un sac sous vide.

Victoria’s own :

We like to share our experience. Just ask for our advice.

All pieces of linen bear an embroided label with the position of the cabin.

We keep track of all previous orders, should you want to refit.

Each cabin’s set is individually checked and packed in a beautiful box or

vacuum packed. Our show room is just one hour away from Paris,

Brussels and London on the fast train.

Draps housses et protège matelas

entièrement élastiqués et identifiés

par cabine ; leur confection réclame

trois opérations succéssives :

coupe du plateau aux formes du

matelas, coupe d’une large bande

périmètrale de l’épaisseur du matelas,

montage et confection avec le

dessous entiérement élastiqué pour

envelopper largement le matelas.

dra

p h

ousse

Fitted sheets and protectors are

made to the exact size of the

mattress, a wide skirt is then added

and elasticated to make sure they

hold fast on the mattress. An

embroided label is sewn indicating

the position of the cabin.

Fitte

d s

heet

Housse de couette sur mesure,

dépassant de 30 cm de chaque coté

du matelas et de 10 cm aux pieds,

ouverture bouteille ou portefeuille.

Option : ouverture par boutons ou zip.

ho

usse d

e c

ou

ett

e

Duvets are made to the shape of the

berth with an extra 30 cm each side

and 10 cm to the feet.

« Bottle neck » opening at the feet

as standard.

Butonned or zip opening on request.

du

vet

co

ver

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m4Lin

ge d

e c

ab

ine

Éponges coordonnées à chaque

collection, coton d’égypte 600 gr

Drap de bain, drap de douche,

serviette de toilette, invité, carré

et gant de toilette.

ép

on

ge

Matching bath linen, 600gr terry.

Bath, shower, hand, face towels.tow

el

Couettes sur mesure :

été, demi saison, hiver.

Laine et soie ou fibres

creuses.

co

uett

e

Duvets available in:

Hollow fiber: summer type, mid

season, winter type.

Wool and silk.

du

vet

Pack complet « prêt à dormir »comprenant :

Un protège matelas en molleton et un

drap housse sur mesure, une housse

de couette et sa couette sur mesure,

1 ou 2 taies et oreillers 40x60 cm.

PARURE STANDARD ou de rechange,

un drap housse, une housse de couette

sur mesure et 1 ou 2 taies d’oreiller.

paru

re

« Pack » set includes: mattress

protector, fitted sheet, duvet and

duvet cover, one or two pillow cases

and 40x60 pillow(s).

« Standard » set (change for above)

includes: fitted sheet, duvet cover and

pillow case(s).

set

Taies d’oreillers 40 x 60 cm

avec ou sans volant plat.

Taies carrées 40 x 40 cm,

finition satin

Autres dimensions sur

demande.

taie

40x60 cm pillow cases as standard,

with flutter or straight.

40 x 40 cm pillow cases, satin trim.

Other sizes available on request.

pill

ow

case

Fourreau de polochon et

appuis nuque coordonnés.fou

rreau

Bolster cover.

Head rest cover.co

ver

Fibres creuses.

Plumes.

Latex.

Viscoélastique.

ore

iller

Hollow fiber.

Down.

Latex.

Visco elastic (memory foam).

pill

ow

Fibres creuses.

Mousse.po

loch

on

Hollow fiber.

Foam.bo

lste

r

Po

ur

co

mp

léte

r vo

s p

aru

res

:

Matching bath robe, 480 gr terry.

Available in sizes S to XXL.bath

rob

e

Peignoirs col châle en coton

d’égypte 480 gr. coordonnés à

chaque collection. Taille S à XXL.

peig

no

ir

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m 5

New

po

rt

he duvet cover has large navy

and white stripes on one side,

thinner ones on the other.

« Easy care » for little, if no, ironing.

Fitted sheet can be thin stripes,

navy or white.

t

e larges rayures pour

cette parure en belle

percale de coton traitée

« easy care » pour un

repassage facile.

Drap housse Stripes,

blanc ou bleu marine.

dTaies d’oreiller Newport réf A.

Taies d’oreiller Stripes bordées

d’un ruban de satin réf B.

Taies d’oreiller à volant plat

Stripes réf C. Taie sans volant.

Pensez aux appuis nuque si

utiles pour lire au lit.

taie

Choice of pillow cases :

Large stripes with white fl utter (A).

Thin stripes with a satin braid (B).

White with thin stripes fl utter (C).

pill

ow

case

Ensemble d’éponges et de

peignoirs col châle assortis

Peignoir col kimono Newport

ou Stripes réf D.

ensem

ble

set

Matching bath linen and bath robe.

Kimono type bath robe.

L a t r a d i t i o n m a r i t i m e

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m6 Faites Broder le nom de votre bateau sur vos éponges et taies d’oreiller. Voir page 30.

A

B

D

C

Seasid

eightly woven Egyptian cotton

for a silky touch and easy

cleaning and ironing.

Seaside green and Seaside red.

t

arure en superbe

popeline de coton

peigné au tissage traditionnel

très serré qui lui procure un

aspect soyeux au toucher et

une exceptionnelle facilité

d’entretien.

p

Ensemble d’éponges

assorties.

Peignoir col châle.ensem

ble

set

Matching bath linen and robe.

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m 7

D e s r a y u r e s t r a n s a t

A Taie d’oreiller à volant plat

ton sur ton.

B Volant plat blanc.

C Sans volant

A

A

B

B

C

Cap

e C

od

Parure de lit en très belle

percale 100% coton, drap

housse blanc ou écru

taie d’oreillers 40 x 60 cm,

volant plat blanc ref A ou

taie d’oreiller volant

ton sur ton ref B

pa

rure

« Easy care » Egyptian cotton

for little, if no ironing.

Fitted sheet either white or

ecru (ivory).

Pillow cases with or without

fl utter. Flutter white: ref A.

se

t

Coloris blanc, ivoire

ou bleu marine avec

finition liteau Cape Cod

coordonné sur le revers

des manches.

pe

ign

oir

bath

rob

e

Matching bath robe.

Navy, white or ivory, with Cape Cod

trim on the sleeves.

Have the boat’s name or logo embroided on the bath linen or pillow cases, see page 30.

Couvre-pied sur mesure

coordonné.co

uvre

-pie

db

lanket

U n c h i c t y p i q u e m e n t b r i t a n n i q u e

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m8

pe

ign

oir

A B

Matching short blanket.

Catw

ay

ark uneven stripes

printed on the finest

Egyptian cotton percale.

« Easy care » for little, if no ironing.

d

ne élégance masculine

pour cette parure de lit

en très belle percale de coton.

Traitement « Easy care » pour

un entretien facile.

u

Peignoir chocolat avec

liteau Catway coordonné

sur le revers des manches.

peig

no

irb

ah

tro

be

Matching bath robe.

Navy, white or ivory, with Catway

trim on the sleeves.

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m 9

Ensemble d’éponges

assorties.ép

on

ge

Matching bath linen.tow

el

U n e s p r i t t r è s o f f s h o r e

A Taie avec volant plat uni

B Taie soulignée de satin

A Pillow case with flutter

B Pillow case straight or with satin rim

A B

A

B

taie

pill

ow

case

Vic

tor

victo

riaC h o c o l a t P i s t a c h e

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m10

gyptian cotton percale

chocolate and pale green.

Fitted sheet ( either chocolate or

pale green), duvet cover chocolate

with pale green upper strip ref A,

pale green with chocolate upper

strip ref B.

Chocolate pillow case ref C

Pale green pillow case ref D

E

arure de lit en très

belle percale du coton

d’égypte, drap housse et

taies d’oreillers Chocolat ou

Pistache au choix.

Housse de couette chocolat

rabat pistache ref A

Housse de couette pistache

rabat chocolat ref B

Taie d’oreiller chocolat ref C

Taie d’oreiller pistache ref D

P

Peignoir col châle

Coloris chocolat avec

finition liteau pistache

coordonné sur le revers

des manches.

pe

ign

oir

Ensemble d’éponges

assortiesép

on

ge

Matching bath linen

tow

el

bath

rob

e

Matching bath robe

A

B

D

C

Côte

Ouest

lain colored Egyptian cotton

with an exclusive Victoria

braid, ivory or navy.

(See color card page 35).

p

arure de lit réhaussée

d’un galon exclusif

Victoria Yachting ivoire ou

bleu marine.

(Voir gamme coloris page 35).

p

Ensemble d’éponges

assorties.

Have the boat’s name or logo embroided on the bath linen or pillow cases, see page 30.

ép

on

ge

Matching bath linen.

tow

el

Peignoir col châle,

galon Victoria autour

du col et des manches

pe

ign

oir

bath

rob

e

Matching bath robe.

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m 11

U n g a l o n q u i é v o q u e l a c r o i s i è r e

Mahé

he hull outline is cut out and

embroided on the linen. Red

cording trim for the waterline.

(See color card page 35).

t

ne demi coque à la

ligne de fl ottaison rouge

habille cette parure qui évoque

les grands yachts.

(Voir gamme coloris page 35).

u

Peignoir col châle coordonné.

(Voir gamme coloris page 35).pe

ign

oir

Ensemble d’éponges

assorties brodées d’une demi

coque.

ép

on

ge

Matching bath linen: identical

embroidery.tow

el

bath

rob

e

Bath robe: ditto.

C a l m e e t s é r é n i t é à b o r d

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m12

Bab

ord

ingle or double cording trim

to enhance a beautiful plain

colored Egyptian cotton set.

Embroided trims are very special at

Victoria.

Three row trim optional.

(See color card page 35).

s

n simple ou un double

bourdon entièrement guidé à

la main agrémente

cette superbe parure de lit en très

belle percale de coton d’Egypte.

(Voir gamme coloris page 35).

Parler “ bourdon” chez VICTORIA,

c’est évoquer notre savoir faire

de brodeur : des bourdons

qui donnent du relief à

des pièces uniques.

Option triple bourdon.

u

Peignoir col châle Babord,

coloris aux choix avec un

large bourdon coordonné

autour du col et des

manches.p

eig

no

irb

ath

rob

e

Matching bath robe: Matching

trim(s) on the collar of either

white, navy or ivory robes.

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m 13

U n s t y l e c l a s s i q u e e t m a r i n

Faites Broder le nom de votre bateau sur vos éponges ettaies d’oreiller. Voir page 30.

A

A

Belle

île

hoose from our navy or

white large braid to give a

contrast of colors and fabrics.

(See color card page 35).

Double braid (ref. A) optional on

pillow case.

c

n galon blanc ou bleu

marine qui accentue le

contraste des matières.

(Voir gamme coloris page 35).

Option : Double ruban sur le

volant plat de la taie réf A.

u

Col châle.

Finition galon blanc ou

marine sur le col et le

revers des manches.

pe

ign

oir

Ensemble d’éponges

assorties.ép

on

ge

Matching bath linen.

tow

el

bath

rob

e

Matching bath robe.

Matching braid on collar and

sleeves.

U n c a r r é t r è s m a r i n

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m

A

Cap

ri

hoose from two of our thirty

or more colors of Egyptian

cotton to make a unique set of

linen. You can go for very soft and

intricate tones or dare bright and

lively colors.

(See color card page 35).

c

pécialiste de la literie

haut de gamme, Victoria

vous offre le luxe de

pouvoir composer sur mesure

des nuits câlines, confortables

et stylées en mariant les coloris

de nos percales et satins.

(voir page 35).

Plaids, couvre pieds, dessus

lit et rideaux sur mesure et

coordonnés dans la même

gamme chromatique.

SEnsemble d’éponges

assorties.ép

on

ge

Matching bath linen.

tow

el

Peignoir col châle

coordonné.pe

ign

oir

bath

rob

e

Matching bath robe.

H i s s e z v o s c o u l e u r s

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m 15

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m16

Bord

à b

ord

ercale and satin in fine or

wide stripes, ivory or white.p

ercale ivoire ou blanche en

damassé de coton égyptien

satiné, réf A fines rayures ton sur

ton ou réf B larges rayures.

pPeignoir col châle et

éponges coordonnées.pe

ign

oir

bath

rob

e

Matching bath robe

and bath linen.

Dessus de lit ou couvre-pied

sur mesure en piqué de coton,

cotte de cheval ou laine et

cashmire.

Nous consulter pour devis.

co

uvre

-pie

d

Bed covers and blankets.

Ask for more details.sho

rt b

lanket

U n e a m b i a n c e c h i c e t i n t e m p o r e l l e

Coloris : blanc ou ivoire

A

B

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m 17

Matching bath linen

Matching bath robe

L’E

str

an

ine egyptian cotton satin,

weaved into a blend of dark

and light stripes.

F

n camaïeu de rayures pour

cette superbe parure de lit

en tissé de satin de coton d’égypte.

U

Coloris écru ou sable avec

finition liteau coordonné

sur le revers des manches.

pe

ign

oir

Ensemble d’éponges liteaux

assortisép

on

ge

tow

el

bath

rob

e

L e r i v a g e d é v o i l e s a d o u c e u r

Faites broder le nom de votre bateau sur vos éponges ettaies d’oreiller. Voir page 30.

Peignoir col châle et

éponges coordonnées.

Beaulie

u

hoose the fabric :

A. Egyptian cotton

percale, 300 yarns, 125gr.

- Egyptian cotton satin,

300 yarns, 125 gr.

- 600/1200 yarns Egyptian

cotton satin.

- Linen or « metis »

(a blend of linen and cotton).

(See color card page 35).

c

pécialiste de la literie haut de

gamme sur mesure, Victoria vous

offre le luxe de pouvoir habiller vos nuits en

choisissant la toile et son coloris avec

la possibilité de coordonner plaids,

couvre pieds et dessus lit ainsi que les

rideaux et les éponges sur mesure dans la

même gamme chromatique.

(Voir gamme coloris page 35).

- percale de coton d’Egypte peigné,

fi nition satiné, 300 fi ls, 125 gr.

- Satin de coton d’égypte 600 fi ls

- Satin de coton d’égypte 1200 fi ls

- Lin et baptiste

S

Finition haute couture de

nos taies : coins capuchon et

large volant plat souligné d’un

bourdon ou d’un « jour de Venise »

A : triple bourdon irrégulier

B : double jour de Venise

C : jour de Venise

D : large bourdon épais

E : bicolore ou ton sur ton

taie

Choose the finition e.g. double

overlapping trim cording,

« coin capuchon » (see picture) etc.

pill

ow

case

L e p r e s t i g e d e l a p i è c e u n i q u e

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m18

A B C D E

Eponge en coton d’Egypte,

750 gr, d’une douceur et d’un

moelleux exceptionnel, coloris

ivoire ou blanc ou autre coloris

avec finition coordonné sur le

revers du col et des manches .

pe

ign

oir

ba

thro

be

Matching 750gr terry bath robe.

Unique softness, ivory, white or

other with matching finition on

collar and sleeves.

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m 19

ép

on

ge

Ensemble d’éponges assorties

en coton d’Egypte peigné,

finition biais main A ou biais

machine B .

Matching bath linen, matching bias

edging with rounded corners.tow

el

A B

Bura

no

ouble trim cording to finish

this exquisite Egyptian

cotton satin set, in a blend of white

and off white.

Short blanket or quilted bed cover,

same colors, double sided satin.

d

n double bourdon

croisé habille cette

parure d’exception en fine

percale de coton égyptien

satiné, dans des camaïeux

de blanc et d’ivoire.

Couvre pieds ou quilt,

ton sur ton, double face satinée,

piqué en carré.

u

Comme Beaulieu,

col châle coton d’égypte

750 gr avec large bourdon

coordonné autour du col

et sur les manches.

pe

ign

oir

Eponges coton d’égypte 600 gr,

finition biais main ton sur ton,

coloris et bourdons dans la

même gamme chromatique.

ép

on

ge

Matching 600 gr bath towel,

matching bias edging and trim

cording across.

tow

el

bath

rob

e

Matching 750 gr terry bath robe

with trim cording on collar and

sleeves (see Beaulieu collection).

L a d o u c e u r v e n i t i e n n e

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m20

Comme pour Beaulieu,

mais avec un large bourdon

coordonné autour du col et

sur les manches.

pe

ign

oir

Eponges coton d’égypte

600 gr, finition biais machine

ton sur ton, coloris et

bourdons dans la même

gamme chromatique.

ép

on

ge

Matching 600 gr terry bath

towel, matching bias edging

and trim cords across.

tow

el

bath

rob

e

Matching 750 gr terry bath robe

with trim cords on collar and

sleeves (see Beaulieu collection).

Mura

no

Venezi

aatin Egyptian cotton with

triple trim cording.s

atin Egyptian

cotton with triple

trim cording.

s

inition haute

couture pour

cette parure en satin

de coton égyptien uni

avec léger rabat

appliqué en contraste

et taies coins capuchon

avec large volant plat

F

arure de prestige

en satin uni,

bordure en contraste,

ourlet trois bourdons

ton sur ton finition point

sellier et jour de Venise.

Eponges coordonnées.

P

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m 21

U n e i n v i t a t i o n a u v o y a g e

Couchage

SAC DE

ictoria sleeping bags are

specially made for yachting.

They can be rectangular, triangle or

trapeze shaped to fi t the berth.

They come with a removable, buttonned

inner sheet. Wide open they turn into

a duvet. Two bags zipped together

make a double size one.

Inner fi lling made of siliconed hollow

fi ber, damp free, 350gr.

v

es sacs de couchage VICTORIA

sont spécialement conçus

pour la navigation. Rectangulaires,

triangulaires ou trapézoïdaux,

ils s’adaptent aux formes des cabines.

Ils se transforment en couette d’appoint

grâce à leur ouverture totale et à leur

drap intérieur ou en sac de couchage

deux personnes par assemblage de

2 sacs symétriques.

Garniture intérieure « Confort Yacht »

en fi bres creuses siliconées 350 gr

multicanaux, traitées anti-humidité,

350g/m2 qui permet une parfaite

circulation de la condensation due à

la transpiration sur la surface du lit .

L

S l e e p i n g b a g s

A : Classic : 75 x 190 cm.

B : Skipper : 90 x 200 cm.

C : Mariner : 100 (épaules) –

50 (pieds) x 200 cm.

D : Double : 100/200 x 200.

Sur mesure : Nous consulter.

dim

en

sio

ns

Classic: 75x190 cm.

Skipper: 90x200 cm.

Mariner: 100(top)x50(feet)x200cm

(length).

Or made to measure.

size

s ava

ilab

le

Newport : drap intérieur Stripes.

Cap cod : drap intérieur uni bleu

marine, blanc ou ivoire.

Autres collections : nous consulter

mo

tifs

desig

ns

Newport: wide navy and white stripes,

inner sheet thin navy and white stripes.

Cape Cod: inner sheet navy,

white or ivory.

L e p r ê t à d o r m i r

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m22

A B C D

Hollow fibres. Exclusive Victoria

outer fabric 100% cotton.

Pillows and bolsters are filled with

« Confort Yacht » hollow fibres,

anti allergic.

Latex pillows are 100% natural.

Perforated structure to reduce

perspiration. Firm head support.

Removable and washable cover.

Easy Dry : new goose down filling,

sterilized at 120°C, white cotton

percale cover, anti mite treated.

Machine washable (delicate C).

Easy 15: 15% goose down.

Easy 75: 75% goose down.

Memory foam pillow.

Pillow protectors, 100% cotton,

60°C washable available.

pillo

w

Couette demi saison, garnissage

moelleux en fibres creuses

siliconées multicanaux

« Confort Yacht » 400 g/m²,

favorisant l’évacuation de

l’humidité liée à la transpirartion.

Lavable en machine à 30°.

Same as Pacific boat 400gr.

Mid season.

Oc

ea

ne

La couette hiver, composée

d’une couette d’été Pacific (200g/m²)

et d’une couette demi-saison

(400g/m²) Océane, réunies par

de petits cordons.

Pacific and Oceane duvets that can

be tied together for extra warmth in

winter.

Alize

ll our duvets are made to

measure, according to the size

and shape of the berth.

The exclusive Victoria outer fabric is

100% cotton, quilted in-line. The inner

filling is sanitized.

A

outes nos couettes sont

fabriquées sur mesure en

fonction de la forme du lit et des

dimensions de votre cabine.

Enveloppe en percale satinée

exclusive VICTORIA, 100 % coton,

piquage en ligne, garnissage

anallergique CONFORT YACHT traité

anti acariens et anti bactériens. Grâce

à la parfaite circulation de l’air dans

les fibres multi-canaux spécialement

conçus pour le nautisme, nos couettes

sont douillettes et moelleuses.

T

Couette été, garnissage moelleux

anti humidité en fibres creuses

siliconées multicanaux « Confort

Yacht » 200 g/m² permettant une

parfaite évacuation de l’humidité

liée à la transpiration.

Lavable machine à 30°.

Damp free 200gr hollow fibers. Ideal

for summer nights. Washable (30°C).

Pa

cif

ic

Qu

atr

e t

ype

s d

e c

on

fort

:

Couette

COUVERTUREET OREILLER

Ore

ille

r

Couette toutes saisons, légère

et douce garnie d’un mélange

exclusif composé de 70 % soie

sauvage aux propriétés isolantes

et 30 % de pure laine vierge

traitée anti-acarien, anti-bactérien

et anti-moisissures.

Nettoyage à sec uniquement.

All seasons, warm in winter and cool

in summer thanks to a silk (70%)

and wool (30%) filling. Damp and

germ free. Dry clean only.

Ma

rin

a

23

bla

nket Arpège: Light and warm,soft and resistant

to damp and odours, this crafted blanket

is ideal for yachting. It is made in 100%

polyester fibres and has an anti-pill and

anti-bacteria treatment. It is machine

washable at 40°C. A refined finish with a

wide oversitched matching tone ribbon.

Available in navy blue or ivory, in three

sizes or made-to-measure.

Sizes available: 140x220, 180x220 and

220x220 cm.

Tibet cashmere blankets.

100% cashmere, 330 or 430 gr, with wide

overstiched matching tone satin ribbon.

Sizes available: 250x210 and

270x230 cm. Dry clean only.

ARPEGE : Chaude, moelleuse et insensible

à l’humidité. Réalisée en fibres 100 %

polyester, traité anti-boulochage et

antibactérien : lavage en machine à 40°.

Finition raffinée par un large ruban de satin

surpiqué ton sur ton.

Bleu marine, sable ou taupe et trois

dimensions : 140 x 220, 180 x 220 et

220 x 240 cm.

TIBET : 100% cashmere teint fil a fil, 330

ou 430 gr/m2, finition ruban jacquart uni.

Dimensions : 250 x 210 et 270 x 230 cm.

Nettoyage à sec.

Co

uve

rture

s et

pla

ids

A

B

Enveloppe en percale exclusive

VICTORIA 100% coton.

- Oreillers et polochons en fibres

creuses « Confort Yacht »

Anallergiques, anti-acarien et

anti-bactériens.

Lavable en machine à 30°.

- Oreillers en latex naturel micro-

perforé qui réduit considérablement

la transpiration. Housse percale

Victoria déhoussable et lavable.

- Oreillers EASY DRY en plumes d’oie

blanche neuve, stérilisée à 120°,

enveloppe 100% coton, percale

blanche traitée anti-acariens et

anti tâches, lavable et séchable en

machine sur programme délicat.

Easy 15 : 15% duvet d’oie

Easy 75 : 75% duvet d’oie

- Oreillers anatomique, mousse à

mémoire de forme viscoélastique,

housse en fibre de bambou

déhoussable et lavable en machine.

- Sous taie de protection 100% coton,

lavable en machine à 60°,

afin de prolonger vos oreillers.

A

B

C

C

cosy feel.

Victoria has a new exclusive thick and soft

satin quilt as mattress drill.

The sense of comfort is immediate. It is naturally mosquito

repellent for your night’s safeguard and peacefulness.

Impeccable comfort.

Victoria covers the whole range of mattresses in latex,

springs or viscoelastic foam (also called memory foam).

All are made to measure.

Perfect airing.

All Victoria mattresses have a Victoria Dry or Victoria Tec base,

a thick layer of airing material to avoid damp and mould.

It prevents the warmth (caused by the body’s heat) of the mattress

from condensating on the cooler surface of the berth base.

a

Choisir Victoria,

ous conseiller... Chez Victoria, nous sommes depuis toujours très exigents en ce qui concerne

le sommeil. Spécialiste de la literie haut de gamme sur mesure, Victoria vous offre le luxe de vous composer une literie personnalisée : notre système « Victoria Sense » nous permet d’adapter la densité de votre matelas à votre morphologie.

ous accueillir. Avec son matelassage épais et moelleux, le coutil en damassé exclusif de

Victoria vous réserve le meilleur accueil.Show room sur rendez vous pour essayer et choisir votre matelas.

ous soutenir.Victoria réalise sur mesure et à la main la fabrication et le garnissage de

tous ses matelas dans des matériaux à la fois traditionnels et innovants :ressorts, latex et viscoélastique qui vous garantissent un maintien irréprochable. Tous nos matelas sont garantis 5 ans.

ous protéger.Tous les dessous de matelas Victoria intègrent le process

« VICTORIA DRY » ou « VICTORIA TEC » qui prévient l’humidité etévitent la condensation, les odeurs et les traces de moisissure.L’assurance de toujours retrouver une literie saine et un sommeil de qualité.

V

Mate

las

V

V

V

SUR MESURE

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m24

Dormir à bord comme chez vous,un luxe juste essentiel !

ous nos matelas sont entièrement

réalisés sur mesure et à la main

d’après le gabarit de votre lit, dans

l’épaisseur de votre choix avec des

matériaux nobles : des valeurs sûres pour

bien dormir en toutes circonstances.

Le sommier à lattes est le complément

indispensable d’une bonne literie.

Tous nos matelas sontGARANTIE 5 ANS

T

Matelas ergonomique en mousse viscoélastique.

Sous l’effet de la chaleur corporelle, le polymère, sensible

à la chaleur épouse totalement votre morphologie

en répartissant les pressions sur toute votre surface

corporelle. Développé par la NASA pour les cosmonautes,

il présente des performances nettement supérieures

aux mousses conventionnelles : ni dur, ni mou, mais

étonnamment sensible, synonyme de confort exceptionnel

en apesanteur. Marque TEMPUR sur devis.

GALAPAGOSMousse Viscoélastique de 7 cm, densité de 50 kg/m3

montée sur une âme en mousse HR de 12 cm rainurée

densité 35 kg/m3, collée à un sous matelas Victoria DRY

de 1 cm pour évacuer la transpiration, épaisseur du

matelas fi ni 20 cm. Housse en fi bres de bambou,

62% coton, 38% polyester doux et confortable,

pour un transfert rapide de la chaleur du corps à la

mousse, pour matelas en une partie uniquement.

BORA BORAMousse Viscoélastique de 3,5 cm, densité de 85 kg/m3

collée sur une âme en mousse HR de 11,5 cm rainurée

densité 40 kg/m3, collée un sous matelas Victoria DRY de

1 cm pour évacuer la transpiration, épaisseur du matelas

fi ni 16 cm. Housse en fi bres de bambou, idem Galapagos.

En 2 parties, coutil matelassé Victoria.

Ergonomic mattress for sensitive backs in hypo-allergenic

visco-elastic memory foam. Under the effect of body heat,

the polymer totally adapts to your body shape and improves

sleep by reducing pressure points on the body.

GALAPAGOS : 7 cm memory foam on 12 cm polyether foam.

Victoria Dry base for perfect airing. The drill is specially made of

a thin and cosy bamboo fi bre fabric to ensure best conductivity of

the body’s heat to the memory-foam. Total thickness 20 cm.

BORA BORA : 3,5 cm memory foam on 11,5 cm polyether foam.

Drill and base ditto Galapagos.

ga

lap

ag

os

ll Victoria mattresses are made to

measure from the template of your

berth. They come with a 5 year guarantee

against abnormal sagging.

a

V i s c o - e l a s t i c m a t t r e s s

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m 25

M a t e l a s e n m o u s s e v i s c o é l a s t i q u e s u r m e s u r e

A

A

B

B

M a d e t o m e a s u r e l a t e x m a t t r e s s e s

Un coutil accueillant, une épaisseur

de latex généreuse de 14 cm et un

sous matelas Victoria dry en nid

d’abeille, épaisseur fi nie 16 cm.

Un best seller qui a fait le bonheur

de millier de clients de Victoria

depuis 25 ans.

Parfaite adaptabilité morphologique

par sept zones de portance

différenciées pour une position

allongée idéalement rectiligne.

Monté sur un sous matelas anti

humidité Victoria Dry, il est renforcé

au niveau des lombaires pour

soulager et maintenir effi cacement

le dos.

Victoria Yachting vous recommande

de l’installer sur le sommier à lattes

Victoria fl ex.

Victoria’s best seller.

14 cm thick high density latex with 7

differentiated zones of comfort from

head to feet, reinforced in the lumbar

region to relieve backache. Victoria Dry

base for perfect airing.

Exclusive Victoria quilted drill, naturally

treated mosquito repellent. Total

thickness 16 cm.

se

yc

he

lle

s

Confort optimum pour un minimum

d’épaisseur. Ce matelas de 14 cm

fi ni est particulièrement bien adapté

aux espaces réduits tout en offrant

le confort multizones du latex et

l’accueil du coutil Victoria ; monté

sur une base Victoria Dry en maille

de nid d’abeille de 10 mm pour

chasser la condensation.

Top comfort for berthes with a height

problem. The total thickness is 14 cm

only. Latex, 12 cm, Victoria Dry base

and exclusive Victoria drill on top.

ma

rqu

ise

s

Coutil damassé exclusif Victoria 55%

coton, 45 % polyester, traité sanitized

(anti-acarien) et anti moustique.

Plateau ouatiné en surface multi-aiguilles

avec une épaisse couche de ouatinage

fi bres creuses 400 gr/m2, bande

périmétrale piquée matelassée.

OPTIONS :

- Matelas en deux parties.

- Matelas en deux parties avec Plicature

charnière permettant de le replier sur lui

même

- Coupe à 45° pour ne pas sentir la

séparation entre les 2 matelas

- Matelas DUO avec des degrés de

fermeté parfaitement adaptés à la

morphologie de chacun des dormeurs.

- Housses déhoussables et lavables en

trevira CS non feu M1

- Housses déhoussables en jersey strecht

double maille

- Normes non feu MCA ou RINA (à préciser)

Optional:

Double mattress in 2 parts.

Ditto with slanting edge in-between,

or Ditto zippable. Double mattress with

different latex fi rmness (left and right) for

couples with large weight differences or

comfort issues.

MCA or RINA certifi cation (ask for details).

fin

itio

ns

Le summum des matelas latex

par Victoria. Un accueil et une

suspension exceptionnelle grâce

à ses 20 cm d’épaisseur.

Finition luxueuse, 4 poignées,

4 aérateurs, coutil Victoria,

dessous Victoria dry

ou feutre respirant anti dérapants

Victoria Tec pour sommier à lattes.

Premium latex mattress,

total thickness 20cm.

16 cm high quality latex on Victoria Dry

base for airing. Victoria’s damasked and

quilted satin polycoton drill.

Maldives mattresses come with side

handles and airing buttons.

ma

ldiv

es

M a t e l a s e n L a t e x s u r m e s u r e

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m26

Matelas de prestige à ressorts ensachés

MULTI POCKET. Chaque ressort fonctionne

séparément. Cinq zones de confort

assurent un soutien idéal du corps dans

n’importe quelle position.

Le cadre périphérique en acier traité

anti-corrosion stabilise la suspension à

ressorts jusqu’au bord du matelas.

La face supérieure est recouverte d’un feutre

en coton doux et de quatre centimètres

de mousse viscoélastique 50 kg/m3.

Le coutil de luxe matelassé Victoria,

garnissage d’accueil 400 gr en ouate traité

anti-acarien est noué à l’intérieur à la

main afin de vous offrir une résilience

extraordinaire.

La face inférieure est garnie d’un feutre

d’isolation des ressorts, d’un sous matelas

anti-humidité en fibres de coco latexé Victoria

Mat et recouvert d’un feutre de polyester

respirant et anti dérapant VICTORIA-TEC

Epaisseur minimum du matelas fini :

20 cm, maximum jusqu’à 26 cm. Trois degrés

de fermeté : souple, médium et ferme.

Prestige sprung mattress with at least 240 springs

per square metre. Each spring works individually

for point-by-point support. Five comfort zones,

including a zone for the shoulders, guarantee ideal

support for the body in any position.

The corrosion-proof steel frame is reinforced by a

thermo-shaped foam belt.

The springs are topped with 4 cm thick memory

foam for maximum comfort. Drill is Victoria’s

damasked and quilted satin polycoton.

The inner side has an insulating strip of felt springs

then a VICTORIA MAT anti-humidity underlay

covered in a VICTORIA TEC breathable

technical cover.

Minimum thickness of the finished mattress:

20 cm maximum 26 cm.

Three levels of firmness: soft, medium and firm.

Guern

esey

Matelas ressorts sur mesure

Sur

-mat

elas

SUR MESURE

he main function of the

over mattress is to restore

the comfort of an excessively

hard mattress.

t

e sur matelas qui assure

un soutien personnalisé,

une plus grande longévité et une

meilleure ventilation de votre

literie, est aujourd’hui un must.

LDormir en apesanteur !

Surmatelas de prestige en mousse

viscoélastique hypo-allergénique qui

sous l’effet de la chaleur corporelle

épouse totalement votre morphologie en

répartissant les pressions sur toute

la surface de contact.

Epaisseur 70 mm, livré avec un coutil

matelassé Victoria pour son excellent

confort, dessous anti condensation et

antidérapant VICTORIA TEC dont les

ergots en caoutchouc rendent le

surmatelas solidaire du matelas existant.

Dessous Victoria Tec.

Option : Sangle de maintien élastique.

Goodbye aches and pain.

On a hypoallergenic visco-elastic memory foam

mattress which, through the action of body heat,

totally fits your shape, distributing pressure

throughout the surface.

7cm thickness. Thin and cosy polycotton drill to

ensure best conductivity of the body’s heat to the

memory foam. Victoria Tec base for best grip on

mattress under.

Barb

ad

es

27

U n l u x e j u s t e e s s e n t i e l Sur matelas de confort et d’accueil en

coutil matelassé exclusif Victoria recto

verso. Housse climatisante fibres creuses

siliconées 800 gr/m2 , épaisseur finie

60 mm, élastiqué aux angles.

Delux over mattress.

Double thickness damask Victoria quilt

800 gr/m2 hollow fibre.

Thickness : 60 mm. Elastic straps.

Ma

jorq

ue

Sur matelas de confort et d’isolation en

coutil damassé exclusif Victoria 55%

coton, 45 % polyester, traité sanitized

(anti-acarien). Plateau ouatiné d’une

épaisse couche de ouatinage fibres

creuses 400 gr/m2, dessous anti

condensation et antidérapant

VICTORIA TEC qui le rend

solidaire du matelas existant.

Epaisseur 30 mm. En plus de ses

qualités d’accueil, il isole du froid l’hiver

et de la chaleur l’été

Victoria quilt over mattress : damask

polycoton 400 gr/m2 hollow fibre

quilt. Non slip Victoria tec-underlay.

Thickness : 30 mm.

Ibiz

a

A

Sur matelas de grand confort en latex

micro alvéolé et moulé haute densité .

Le sur matelas Grenadine transforme votre

matelas en un vrai lit à l’accueil traditionnel

et mœlleux. Epaisseur 70 mm , housse

climatisante en coutil damassé exclusif

Victoria traité sanitized. Non déhoussable,

dessous anti condensation et antidérapant

VICTORIA TEC qui rend le surmatelas

solidaire du matelas existant.

Latex for comfort and exclusive Victoria

quilted drill for cosyness. Naturally

treated mosquito repellent.

Total thickness 7cm. Victoria Tec base

for best grip on mattress under.

Gre

na

din

es

A

B

B

E

ED

D

C

C

Sou

s m

atel

asSUR MESURE

SOUS MATELAS ANTI

CONDENSATION ET ANTI

HUMIDITÉ VICTORIA MAT

Produit naturel et écologique, fabriqué

à partir de fi bres végétales de coco

agglomérées avec du latex naturel

qui élimine naturellement l’humidité

et la condensation en permettant une

circulation d’air sous les matelas.

Plaque de 160 x 200 cm.

Epaisseur 15 mm, densité 70 kg.

VICTORIA MAT

A natural and ecological product, made from

coir laminated with latex.

Easy to use, it adapts to all sizes and can be

cut out with a pair of scissors.

It needs no particular care, naturally

eliminates humidity and condensation by

allowing free air fl ow beneath the mattress.

Flexible, light and non-slip, it increases the

lifespan of your mattresses and cushions.

Its well-ventilated structure offers ideal

hygiene by preventing the development of

mildew and odours beneath the mattress. 15

mm thick, density: 70 kg.

Caption: This product should be kept away

from the light.

Victoria dry et Victoria Tec sont montés au choix sous tous nos matelas.Victoria dry and Victoria Tec rose to the choice under all our mattresses.

U n d e r l a y

S o u s m a t e l a s e t t a p i s d e m a t e l a s

B

A SOUS MATELAS ANTI

CONDENSATION VICTORIA-DRY

Par sa texture innovante et son

tissage en nid d’abeille, 90% d’air

pour 10% de polyester étiré,

Victoria dry laisse circuler librement

l’air sous votre matelas, permettant

ainsi à la transpiration naturelle du

corps et à la condensation

de s’évaporer.

Disponible en laize de 160 cm

épaisseur 10 mm.

Lavable en machine à 30°.

VICTORIA-DRY

With its innovative texture and honeycomb

weave, 90% air for 10% stretched polyester,

VICTORIA DRY is a 10 mm thick plaited

mat that is not crushed and leaves air fl ow

freely beneath your mattress, thus allowing

the body’s natural perspiration and boat

condensation to evaporate naturally.

Light, fl exible, anti-allergic and hardwearing,

VICTORIA DRY is available in a 160 cm

width and is machine washable at 60°C, the

temperature needed to remove dust mites.

B

A

C TAPIS de MATELAS

VICTORIA-TEC

Feutre monté sur des ergots

antidérapants en caoutchouc qui se

glisse sous le matelas avec une double

fonction : la protection du matelas

contre les tâches d’humidité et l’usure

d’une part, l’aération et la ventilation

sur un sommier à lattes Victoria fl ex

d’autre part.

Lavable en machine 40°C.

Non slip rubber lugs on felt fabric. Placed

under the existing mattress, it will form a

barrier to mould and ensure some air fl ow.

Placed between the mattress and a slat

bed base, it will avoid slipping. Mashine

washable, 40°C.

C

Som

mie

r

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m28

Sur mesure, toutes formes etdimensions possibles

Victoria dry et Victoria Tec sont montés au choix sous tous nos matelas.Victoria dry and Victoria Tec rose to the choice under all our mattresses.

V i c t o r i a b e d b a s e

Le sommier à lattes en kit Victoria Flex est

le compagnon indispensable de votre literie,

assurant dans le temps la circulation d’air et la

qualité d’un soutien parfait.

Victoria Flex s’adapte parfaitement aux formes

de toutes les couchettes jusqu’à 2,20 m de large.

Extra plat, il se glisse sous les matelas pour bien

les ventiler.

Flexibilité et confort maximum grâce à ses

doubles lattes articulées et cintrées en multiplis

de hêtre, montées sur doubles rotules articulées

multidirectionnelles : Victoria Flex épouse

parfaitement les formes de votre corps.

Articulé, Victoria Flex s’enroule sur lui même

pour permettre l’accès aux coffres.

Kit pour 1 personne :

28 lattes de 80, 100 ou 120 cm de large.

28 embouts, 2 sangles.

Longueur maxi 210 cm.

Kit pour 2 personnes :

En 2 parties : juxtaposition de 2 kits 1 personne

En 1 partie : 28 lattes jusqu’à 160 cm de large.

28 embouts, 12 centraux et 2 sangles.

Longueur maxi 210 cm, largeur maxi 165 cm.

Option : - butées latérales - renforts lombaires.

Tête relevable.

Self-supporting, Victoria Flex adapts perfectly

to all berth shapes up to 2.20 m wide. Extra flat,

Victoria Flex slides under existing mattresses to

transform your berth into a comfortable and well-

ventilated bed thanks to the air space created.

Twin laminated beech slats and the articulated

rubber moulding afford maximum flexibility and

comfort and enable Victoria Flex to adapt perfectly

to the contours of your body.

Victoria Flex rolls up to provide easy access to

stowage lockers.

One person kit:

28 slats, 80 or 100 or 120 cm wide.

28 flexible rubber mouldings.

2 rubber belts.

Maximum length 210 cm.

Thickness: 3.5 cm.

Weight: 8 kg per kit. One person.

Two person kit:

2 juxtaposed 1 person kits

Caption: Three options for Victoria Flex: lumbar

reinforcements, side pieces, recliner.

Vic

toria F

lex

Les 60 ressorts indépendants du sommier Victoria Star se

clipsent les uns aux autres sans aucun outil, épousent parfaitement

votre morphologie et suivent chacun des mouvements de votre corps.

Chacun des ressorts indépendants du sommier Victoria Star assure

une aération permanente du matelas.

Associé à un matelas « Marquise « en latex, d’une épaisseur de

14 cm, ils forment un ensemble de couchage exceptionnel et léger

qui prévient le mal de dos.

Présentation : livré dans une boîte de 40 cm par 30 cm, pesant 4 Kg,

comprenant : 60 ressorts indépendants, 60 croix d’assemblage par

clips, 10 renforts lombaires, pour un lit de 80 par 200 cm.

kit complémentaire de 12 éléments pour compléter un set.

The 60 independent “suspension” springs on the Victoria Star bed

base clip into each other without needing screws or tools. They adapt

perfectly to your body shape and follow each body movement.

Each independent spring on the Victoria Star bed base guarantees

permanent ventilation of the mattress thus ensuring a healthy and

extremely comfortable night’s sleep.

When combined with the 12 cm thick Seychelles latex mattress, this

will provide a healthy and extremely comfortable berth on board.

Presentation: delivered in a 40 x 30 cm box comprising:

50 firm independent springs, blue

10 soft independent springs, sky blue

60 clipped assembly crosses,

10 lumbar reinforcements.

A complete kit of 60 elements corresponds to the surface of

a single bed.

Thickness: 4 cm. Weight: 4 kg per single bed kit.

Victoria has also developed a supplementary 12 element kit.

Vic

toria S

tar

Som

mie

r

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m 29

L e s s o m m i e r s V i c t o r i a

A

A

B

B

C

C

Toutes formes etdimensions possibles

D e c k / b e a c h t o w e l s

D r a p d e b a i n P a l m b e a c h

30

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Choisissez votre style de broderie !

Choose your style of embroidery !

Dra

p d

e b

ain

Bro

derie

s

he best quality terry to make unique towels

and bath robes.

540gr Egyptian cotton, matching or contrasting

border, just choose from our wide range of colors.

(See color card page 35).

Most usual dimensions for the towels are 80x150

and 100x160 but they can also be made to

measure. Embroide the boat’s name or logo

(we suggest embroiding each piece with a number

to avoid confusion on deck).

Same terry fabric can be used to make deck pillow

covers. Mashine washable. Sizes 40x40, 50x50cm

or made to measure.

t

ne collection exclusive de draps de bain

et de plage en éponge de coton d’égypte

avec bordure appliquée bicolore ou ton sur

ton. Spécialiste de la confection haut de

gamme sur mesure, Victoria vous offre le luxe

de composer vos draps de bain brodés dans

les coloris de votre choix.

Dimensions : 80 x 150 cm, 100 x 160 cm

ou sur mesure

Coussins de pont et oreillers en éponge

coordonnée unie, déhoussables et lavables

en machine, dimensions 40 x 40, 50 x 50 cm

et sur mesure. (voir gamme coloris page 35)

u

e studio de

création

VICTORIA est à votre

disposition pour

dessiner vos broderies

nos brodeuses peuvent

ensuite réaliser le motif

et la finition de votre

choix : bourdons, jours

Venise, festons, initiales,

monogramme, logo,

nom de bateau…

L

Verre à pied empilable en verre

trempé, très résistant, existe en deux

tailles : vin 19 cl et eau 25 cl.

Flûte à Champagne

Stackable toughened stem glass, available in

two sizes: 19 cl and 25 cl.

oslo

Verre à pied incassable de

grande qualité, en polycabonate,

aspect cristal.

Existe en 4 modèles :

Verre à pied 28 cl.

Flûte à champagne 17 cl.

Verres à long drink et

gobelet à whisky.

Incassables : 33cl et 39 cl.

Unbreakable high quality polycarbonate

glass, crystal appearance.

Available in 4 styles:

Stem glass, Champagne glass,

Long drink glass, Whisky glass.

finla

nd

Bouilloire siffleuse 2,5 l en acier

inoxydable 18/10, fond sandwich,

poignée bakélite, remplissage par le

bec verseur.

2 litre brushed 18/10 stainless steel singing

kettle with sandwich base, black handle and

spout to refill. All hobs + induction.

scala

prim

a

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m 31

Vais

selle

C u s t o m i s a t i o n *

P e r s o n n a l i s e z v o t r e v a i s s e l l e

Faites personaliser vos assiettes, couverts et verres. Propositions et devis sur demande. Have the name of your boat, your initials or your logo engraved on your plates, cuttlery and glasses. Ask for more details.

Collection de couverts «déco»

aux couleurs multiples pour être

toujours en harmonie avec votre

table. Manches en polyamide

moulé et serti sur soie tout inox

18/10. Existe en blanc, noir,

ivoire, bois, bleu, rouge, bleu

marine et écume.

Collection of navy blue and azure blue

“deco” cutlery to add harmony to your

table. Moulded polyamide handles set

on 18/10 stainless steel.

co

uvert

aq

uariu

s

Très belle collection de

prestige au classicisme très

contemporain. Les manches

des couverts sont en acier

inoxydable massif poli cromargan

et ceinturés d’un fi let d’or.

Disponible également

sans fi let d’or.

Very fi ne prestige collection with

contemporary classic look. The handles

are in cromargan polished stainless

steel with a fi ne gold line. Also available

without the fi ne gold line.

co

uvert

maje

stic

Série de couverts en inox massif

poli, dans l’esprit de la «Royale»,

avec l’ancre, symbole de la

marine nationale, gravée sur le

manche.

Set of polished stainless steel cutlery in

the navy style with anchor, the symbol

of the French navy, engraved on the

handle.

co

uvert

ro

yal

Collection à l’élégance classique

en acier inoxydable monobloc

18/10 poli cromargan.

A classic elegant collection in cromargan

polished 18/10 stainless steel, cast in

one piece.

co

uvert

akro

po

lis

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m32

elamine is a 100 % natural material,

unlike plastic alternatives that

are petroleum based. It is a highly durable

product that is shock and temperature

resistant and is created from a cellulose

powder. It can be coloured in the mass.

m

atière naturelle sans aucun

lien avec les matières plastiques

issues du pétrole. Très résistante

aux chocs, aux températures et aux

odeurs, la mélamine est obtenue après

transformation de la cellulose extraite

du cœur des arbres, qui réduite en fi ne

poudre, peut être colorée dans la masse.

Micro-onde déconseillé.

mM

éla

min

é

Des assiettes blanches en mélamine plus

belles et plus cossues qu’en porcelaine !

Plats coordonnés. Photo non contractuelle.

Transatlantic style tableware with melamine

offering the same high quality as china.

Service de prestige en melamine épaisse,

surface intérieur vernie et brillante, très

résistante aux rayures.

Lavable au lave-vaisselle.

Azur : fi n marli bleu.

Helgolang : fi n marli bleu et nœud marin.

Prestigious tableware in thick, scratchproof

melamine with varnished, gloss interior. The rim

of the plate is enhanced by a fi ne blue cording

(Helgoland) or thin blue line (Azur)

Dishwasher proof.

Not recommended for microwave use.

Santorin Helgoland Azur

* Faites personaliser vos assiettes, couverts et verres. Propositions et devis sur demande. Have the name of your boat, your initials or your logo engraved on your plates, cuttlery and glasses. Ask for more details.

Ligne de casseroles et de poêles empillables en acier

inoxydable 18/10 à forte teneur en chrome et en nickel,

fonctionnelles à la cuisine, séduisantes à table et

compactes au rangement grâce à leurs poignées amovibles,

conçues spécialement pour une utilisation en bateau.

Fond thermodiffuseur triple épaisseur tous feux

+ induction (permet une cuisson sans eau ni graisse).

Serie of stackable saucepans and skillets made out of 18/10

stainless steel with a high percentage of chrome and nickel. Not

only are they elegant on the table, but they are also functional in the

galley and thanks to their detachable handle, are compact to stow.

Triple thermo-diffusing base suitable for all hobs + induction.

top

s d

e v

icto

ria

Poêle tout inox empilable,

traitement antiadhérent inaltérable,

renforcé inox, livrée sans poignée

amovible. Ø24, 26 et 28 cm.

Skillets. Non stick surface,

reinforced stainless steel.

Detachable handle separate.

Avec sa gamme d’autocuiseurs

inox 18/10, Victoria met au service

de votre talent culinaire à bord une

qualité technique et fonctionnelle

hors du commun: quadruple

sécurité, verrouillage automatique

du couvercle, joint silicone, fond

thermodiffuseur triple épaisseur, tous

feux + induction, ligne compacte.

3 capacités : 3 L Ø 20 cm, 4 et 6 L

Ø 24 cm.

Preasure cooker. With its range of 18/10

stainless steel pressure cookers,

Victoria offers your culinary talent

the technical and functional support it

deserves: quadruple safety,

automatic lid lock, silicone join,

triple thermo-diffusing base, all hobs +

induction, compact design.

3 volumes: 3 L Ø 20 cm, 4 et 6 L Ø 24 cm.

Couvercles Mercure en verre

sécurit cerclé inox.

Mercure lid. In security glass rimmed

stainless steel.

merc

ure

Fonctionnel en cuisine, élégant

à table, tout inox, livré avec son

panier perforé et son couvercle

hermétique. Ø20 cm.

Pasta pot. Functional, robust and

attractive on the table, made from

stainless steel this pan comes with a

strainer and a tight fitting Mercure lid

and two detachable handles. Available

in 24 cm diameter.

cuit p

âte

Des couvercles plats tout inox

qui s’empilent comme des

strates pour un encombrement

minimum et qui permettent de

poser les casseroles Top Light

les unes sur les autres dans un

réfrigérateur.

Flat lid. Set of stainless steel flat

stacking lids, taking up minimum space

allowing you to stack Top light pans in

the refrigerator.

co

uve

rcle

pla

t

Poignée et anses amovibles prestige

en résine haute résistance moulée sur

monture inox avec garniture laiton,

verrouillage automatique par ressort

autolubrifiant.

Removable handles. High resistance resin

handle on stainless steel mount with brass

feature, automatic self-lubricating sprung lock.

Top li

ght

Série de 3 casseroles anti adhérentes

empilables. Ø : 16, 18 et 20 cm.

Tout inox, de 3 couvercles inox,

hermétiques et une poignée amovible

en résine de haute résistance thermique

(noir ou blanc ou bleu) sur monture

inox, verrouillage automatique par

ressort inoxydable.

Set of three non stick stackable pans.

Ø : 16, 18 et 20 cm with three lids

and detachable resin handles on

stainless steel mount, with an

automatic stainless sprung lock. v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m 33* Faites personaliser vos assiettes, couverts et verres. Propositions et devis sur demande. Have the name of your boat, your initials or your logo engraved on your plates, cuttlery and glasses. Ask for more details.

Tab

le

ade to measure table linen.

Can be cord trimmed,

braided or embroided. Choose the

fabric from our selection of percale

or satin Egyptian cottons.

es nappes aux sets de

table, l’inspiration est

celle des couleurs en contraste.

Nous confectionnons les

nappes en fonction du style, de

la forme et des dimensions de

votre table.

d

Nappe et serviettes en métis ou

en lin avec bordure appliqué et

bourdon croisé.

« Metis » (blend of cotton and linen) with

added border and/or cord trimming.

bo

nifacio

Nappe et serviettes en lin ou métisse

avec bordure en lin appliqué.

Linen, with added linen border in a

different shade.

(voir gamme coloris page 35)

po

rto

cerv

o

Nappe en métis sur mesure entièrement élastiqués avec ceinture

périmétrale rapportée. Coloris blanc, écru, bleu marine et chocolat.

« Metis » (blend of cotton and linen) with added border. All made to measure.

Can be made with a elasticated skirt for cockpit table.

Su

r m

esu

reC

alv

i

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m34

m

Nap

pes s

ur

mesure To

p t

herm

Vue de dessous

Top

therm

unique collection of table

ware in leather casing.

Choise of fi nest leathers and

skins. Hand crafted in France.

a

ne gamme unique d’articles de

table et de pichets isothermes

en laiton chromé, gainés de cuir

précieux ou de rotin par des artisans

gainiers de la vallée de la Somme.

Nos gainiers travaillent à la main des

peaux de qualité exceptionnelle :

buffl e, veau, serpent, autruche…

3 contenances : 0,5, 0,75, 1L. et 1,5L.

u

A. Plateau cuir assymétrique.

B. Pichet laiton chromé gainé

cuir.

C. Pichet laiton chromé rotin.

D. Pichet laiton chromé gainé

autruche.

E. Raffraichisseur inox gainé

cuir.

F. Verre gainé cuir

A. Leather tray.

B. Leather jug.

C. Rattan jug.

D. Ostrich skin jug.

E. Leather ice-box.

F. Leather glass.

top

th

erm

v i c t o r i a - y a c h t i n g . c o m

Cruchon isotherme incassable en

laiton chromé spécialement conçu

pour le bateau, poignée métal avec

bouchon clapet, ampoule intérieure

incassable à double paroi en acier

inoxydable avec vide intérieur et

double isolation. Contenance 0,8 L.

0,8 litre thermos made from chrome plated

brass with a double wall stainless steel bulb

and steel handle and fl ip lid. Chrome plated

bulkhead mounting for Top Therm.

top

therm

Un

e l

arg

e g

am

me

de

co

lori

s se

lon

vo

s e

nvi

es

:C

ho

ose

fro

m a

la

rge

se

lect

ion

of

fab

ric

colo

rs:

BIANCO

AVORIO

PANNA

SEMPIONNE

SUN

GREGE

CHOCOLAT

ESOTICO

ROSSO

FRAMBOISE

PINK

ARIA

NAVY

AZUR

PRINCE

LIMETTA

AVOCADO

POLONIA

OSTRICA

GREY

DARK

A

B

F

C D

E

1 5 8 , R U E J E A N J A U R È S - B P 1 0 1

5 9 9 6 3 C R O I X C E D E X - L I L L E - F R A N C E

T E L : + 3 3 ( 0 ) 3 2 8 3 3 9 0 6 0

FA X : + 3 3 ( 0 ) 3 2 8 3 3 9 0 6 1

W W W. V I C TO R I A -YA C H T I N G . C O M

V I C TO R I A @ V I C TO R I A -YA C H T I N G . C O M

Se

e o

ur

ma

de

to

me

asu

re c

oll

ect

ion

on

ou

r w

eb

site

wwwwww.victoria-yachting.c.victoria-yachting.comom

L i v r a i s o n m o n d e e n t i e r - Wo r l d w i d e d e l i v e r y

Retrouvez l ’ensemble de nos col lec t ions

Parures de l i t , l inge de cabine et matelas sur mesure

Phot

os :

Pat

rick

LOO

CK

• C

réat

ion

• Fa

bric

atio

n :

ww

w.n

ewlo

ock.

fr