La Bible en français

64
La Bible en français

description

La Bible en français. La Bible en français. Quelle version ? - 2 e partie. La Bible en français. Inspiration des Écritures Transmission des Écritures Préservation des Écritures. L'inspiration des Écritures. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of La Bible en français

Page 1: La Bible en français

La Bible en français

Page 3: La Bible en français

• Inspiration des Écritures• Transmission des Écritures• Préservation des Écritures

La Bible en français

Page 4: La Bible en français

L'inspiration des Écritures

Le Saint-Esprit a dirigé quelque 40 auteurs humains, sur une période de 16 siècles, à mettre par écrit précisément ce que Dieu voulait qu’ils écrivent, sans renoncer à leur personnalité ni au style personnel d’écriture. Ce sont ces écrits originaux autographes qui ont été inspirés de Dieu.

(2 Timothée 3.14-17; 2 Pierre 1.20-21)

Page 5: La Bible en français

14 Toi, demeure dans les choses que tu as apprises, et reconnues certaines, sachant de qui tu les as apprises: 15 dès ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en Jésus-Christ…

2 Timothée 3.14-17

Page 6: La Bible en français

16 Toute l'Écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice, 17 afin que l'homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne œuvre.

2 Timothée 3.14-17

Page 7: La Bible en français

…sachez tout d'abord vous-mêmes qu'aucune prophétie de l'Écriture ne peut être un objet d'interprétation particulière,…

2 Pierre 1.20-21

Page 8: La Bible en français

…car ce n'est pas par une volonté d'homme qu'une prophétie a jamais été apportée, mais c'est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.

2 Pierre 1.20-21

Page 9: La Bible en français

La transmission des Écritures

À travers les siècles, les Écritures ont été copiées et recopiées, non sans faire face à de nombreux dangers qui ont menacé sa survie. Miraculeusement elles ont réussi à résister aux menaces de sorte qu’aujourd’hui elle est l’un des livres les plus diffusés au monde.

Page 10: La Bible en français

Préservation des menacesSupports périssables : papyrus, parcheminActivité humaine

Copies manuscritesLe roi Josias (en 622 av. J-C, 2 Chr. 34)Chute de Jérusalem (en 586, 2 Chr. 36)Édit de Dioclétien (en 303 apr. J-C)Moyen-âgeRationalisme, science

Page 11: La Bible en français

La Bible en français

1530 - Jacques Lefèvre d’Étaples1535 - Pierre-Robert Olivétan 1880 - Louis Segond2002 – Nouvelle Bible Segond (NBS) 2002 – Parole de Vie en français fondamental 2007 – Segond 21

XVIe – XXIe siècles« 400 versions »

Page 12: La Bible en français

Bibles françaises

1530 - Jacques Lefèvre d’Étaples1535 - Pierre-Robert Olivétan

1669 - Bible de Genève (Théodore de Bèze)1707 - David Martin1744 - Jean Ostervald

1859, 1890 – J.-N. Darby1880 - Louis Segond

1862 - Synodale

XVIe – XIXe siècles« 400 versions »

Page 13: La Bible en français

Bibles françaises

1910 – Révision de la Segond1910 - Synodale

années 1950 – Bibles catholiques1975 – TOB, Genève avec notes Schofield 1978 – Bible à la Colombe1979 – Nouvelle édition de Genève 1982, 1997 - Bible en français courant1992, 2000 - Bible du Semeur 1996 – Révision d’Ostervald

XXe siècle

Page 14: La Bible en français

Bibles françaises

2001 – Bayard2002 – Nouvelle Bible Segond (NBS) 2002 – Bible Parole de Vie en français

fondamental 2007 – Segond 21

XXIe siècle

« 400 versions »

Page 15: La Bible en français

Luc 1.28Segond

Semeur

L'ange entra chez elle, et dit: Je te salue, toi à qui une grâce a été faite; le Seigneur est avec toi.

L'ange entra chez elle et lui dit: Réjouis-toi, toi à qui Dieu a accordé sa faveur: le Seigneur est avec toi.

Page 16: La Bible en français

Pourquoi les différences ?

Le choix entre deux sens

khaïré = 1. je te salue, salut! bonjour!2. réjouis-toi

Judas (Matt. 26.49)Soldats (Matt. 27.29)Jésus (Matt. 28.9)Paul (Phil. 4.4)

Page 17: La Bible en français

Pourquoi les différences ?

Le choix entre deux sensLa langue française évolue

Page 18: La Bible en français

Actes 21.4-5 (L’arrivée de Paul à Tyr.)Segond 1910

Segond 21 (2007)

Nous trouvâmes les disciples, et nous restâmes là sept jours… lorsque nous fûmes au terme des sept jours, nous nous acheminâmes pour partir…

Comme nous avons trouvé des disciples, nous sommes restés 7 jours avec eux… mais, une fois les 7 jours passés, nous sommes repartis pour continuer notre route.

Page 19: La Bible en français

Pourquoi les différences ?

Le choix entre deux sensLa langue française évolueLe choix de texte grec

Page 20: La Bible en français

Actes 6.8Ostervald 1996

Genève 1979

Or, Étienne, plein de foi et de puissance, faisait de grands prodiges et de grands miracles parmi le peuple.

Étienne, plein de grâce et de puissance, faisait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple.

Page 21: La Bible en français

Manuscrits du Nouveau Testament

originaux (autographes) 0copies en grec près de 6 000

en latin plus de 10 000 autres langues près de 10 000

(arménien, syriaque,, copte, etc.)lectionnaires ?citations ?

Page 22: La Bible en français

Manuscrits du Nouveau Testament

Papyrus P52, Jean 18.31-33, 37-38

Codex Sinaïticus (parchemin)

Page 23: La Bible en français

Manuscrits grecs du N.T.

Europe ccÉgypteIer siècle.

Ve s.

Xe

XVe Imprimerie

Islam

Page 24: La Bible en français

Manuscrits grecs du N.T.

Europe ccÉgypteIer siècle.

Ve s.

Xe

XVe Imprimerie

Islam

Texte byzantin

Texte alexandrin

Page 25: La Bible en français

1 En ce temps-là, le nombre des disciples augmentant, les Hellénistes murmurèrent contre les Hébreux , parce que leurs veuves étaient négligées dans la distribution qui se faisait chaque jour. 2 Les douze convoquèrent la multitude des disciples , et dirent: Il n'est pas convenable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables. 3 C'est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes , de qui l'on rende un bon témoignage, qui soient pleins d'Esprit- Saint et de sagesse, et que nous chargerons de cet emploi. 4 Et nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au ministère de la parole. 5 Cette proposition plut à toute l'assemblée. Ils élurent Etienne, homme plein de foi et d'Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas , et Nicolas, prosélyte d'Antioche. 6 Ils les présentèrent aux apôtres , qui, après avoir prié , leur imposèrent les mains. 7 La parole de Dieu se répandait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem , et une grande foule de sacrificateurs obéissaient à la foi. 8 Etienne, plein de grâce et de puissance, faisait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple. 9 Quelques membres de la synagogue dite des Affranchis, de celle des Cyrénéens et de celle des Alexandrins , avec des Juifs de Cilicie et d'Asie , se mirent à discuter avec lui; 10 mais ils ne pouvaient résister à sa sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait. 11 Alors ils soudoyèrent des hommes qui dirent: Nous l'avons entendu proférer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu. 12 Ils émurent le peuple, les anciens et les scribes, et , se jetant sur lui, ils le saisirent , et l'emmenèrent au sanhédrin. 13 Ils produisirent de faux témoins , qui dirent: Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre le lieu saint et contre la loi; 14 car nous l'avons entendu dire que Jésus, ce Nazaréen, détruira ce lieu , et changera les coutumes que Moïse nous a données. 15 Tous ceux qui siégeaient au sanhédrin ayant fixé les regards sur Etienne , son visage leur parut comme celui d'un ange.1 Le souverain sacrificateur dit: Les choses sont-elles ainsi? 2 Etienne répondit: Hommes frères et pères, écoutez! Le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham , lorsqu'il était en Mésopotamie, avant qu'il s'établisse à Charan ; et il lui dit: 3 Quitte ton pays et ta famille , et va dans le pays que je te montrerai. 4 Il sortit alors du pays des Chaldéens , et s'établit à Charan. De là, après la mort de son père, Dieu le fit passer dans ce pays que vous habitez maintenant ; 5 il ne lui donna aucune propriété en ce pays, pas même de quoi poser le pied, mais il promit de lui en donplein de grâce et ner la possession, et à sa postérité après lui, quoiqu'il n'ait point eu d'enfant. 6 Dieu parla ainsi: Sa postérité séjournera dans un pays étranger; on la réduira à la servitude et on la maltraitera pendant quatre cents ans. 7 Mais la nation à laquelle ils auront été asservis, c'est moi qui la jugerai, dit Dieu. Après cela, ils sortiront, et ils me serviront dans ce lieu-ci. 8 Puis Dieu donna à Abraham l'alliance de la circoncision; et ainsi, Abraham , ayant engendré Isaac , le circoncit le huitième jour ; Isaac engendra et circoncit Jacob, et Jacob les douze patriarches. 9 Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Egypte . 10 Mais Dieu fut avec lui , et le délivra de toutes ses tribulations ; il lui donna de la sagesse et lui fit trouver grâce devant Pharaon, roi d'Egypte, qui l'établit gouverneur d'Egypte et de toute sa maison. 11 Il survint une famine dans tout le pays d'Egypte , et dans celui de Canaan. La détresse était grande , et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir. 12 Jacob apprit qu'il y avait du blé en Egypte , et il y envoya nos pères une première fois. 13 Et la seconde fois, Joseph fut reconnu par ses frères , et Pharaon sut de quelle famille il était. 14 Puis Joseph envoya chercher son père Jacob , et toute sa famille, composée de soixante-quinze personnes. 15 Jacob descendit en Egypte, où il mourut, ainsi que nos pères ; 16 et ils furent transportés à Sichem , et déposés dans le sépulcre qu'Abraham avait acheté , à prix d'argent, des fils d'Hamor (Hémor) , père de Sichem. 17 Le temps approchait où devait s'accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham, et le peuple s'accrut et se multiplia en Egypte , 18 jusqu'à ce que parut un autre roi, qui n'avait pas connu Joseph. 19 Ce roi , usant d'artifice contre notre race , maltraita nos pères , au point de leur faire exposer leurs enfants , pour qu'ils ne vivent pas. 20 A cette époque , naquit Moïse, qui était beau aux yeux de Dieu. Il fut nourri trois mois dans la maison de son père ; 21 et, quand il eut été exposé, la fille de Pharaon le recueillit , et l'éleva comme son fils. 22 Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens , et il était puissant en paroles et en oeuvres. 23 Il avait quarante ans , lorsqu'il eut à coeur de se rendre auprès de ses frères, les fils d'Israël. 24 Il en vit un qu'on outrageait, et, prenant sa défense, il vengea celui qui était maltraité, et frappa l'Egyptien. 25 Il pensait que ses frères comprendraient que Dieu leur accordait la délivrance par sa main ; mais ils ne comprirent pas. 26 Le jour suivant, il parut au milieu d'eux alors qu'ils se battaient , et il les exhorta à la paix: Hommes, dit-il, vous êtes frères ; pourquoi vous maltraitez-vous l'un l'autre? 27 Mais celui qui maltraitait son prochain le repoussa , en disant: Qui t'a établi chef et juge sur nous? 28 Veux-tu me tuer , comme tu as tué hier l'Egyptien? 29 A cette parole, Moïse prit la fuite , et il alla séjourner dans le pays de Madian, où il engendra deux fils. 30 Quarante ans plus tard , un ange lui apparut , au désert de la montagne de Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu. 31 Moïse, voyant cela, fut étonné de cette apparition; et, comme il s'approchait pour examiner, la voix du Seigneur se fit entendre: 32 Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n'osait regarder. 33 Le Seigneur lui dit: Ote tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte. 34 J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gémissements , et je suis descendu pour le délivrer. Maintenant, va, je t'enverrai en Egypte. 35 Ce Moïse , qu'ils avaient renié , en disant: Qui t'a établi chef et juge? c'est lui que Dieu envoya comme chef et comme libérateur avec l'aide de l'ange qui lui était apparu dans le buisson. 36 C'est lui qui les fit sortir d'Egypte , en opérant des prodiges et des miracles au pays d'Egypte, au sein de la mer Rouge , et au désert, pendant quarante ans. 37 C'est ce Moïse qui dit aux fils d'Israël: Dieu vous suscitera d'entre vos frères un prophète comme moi. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblée au désert, étant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de Sinaï et avec nos pères , reçut des oracles vivants , pour nous les donner. 39 Nos pères ne voulurent pas lui obéir, ils le repoussèrent , et ils tournèrent leur coeur vers l'Egypte , 40 en disant à Aaron: Fais-nous des dieux qui marchent devant nous ; car ce Moïse qui nous a fait sortir du pays d'Egypte, nous ne savons ce qu'il est devenu. 41 Et, en ces jours-là, ils firent un veau, ils offrirent un sacrifice à l'idole , et se réjouirent de l'oeuvre de leurs mains. 42 Alors Dieu se détourna , et les livra au culte de l'armée du ciel, selon qu'il est écrit dans le livre des prophètes: M'avez- vous offert des victimes et des sacrifices Pendant quarante ans au désert, maison d'Israël? ... 43 Vous avez porté la tente de Moloch Et l'étoile du dieu Remphan, Ces images que vous avez faites pour les adorer! Aussi vous transporterai-je au-delà de Babylone. 44 Nos pères avaient au désert le tabernacle du témoignage, comme l'avait ordonné celui qui dit à Moïse de le faire d'après le modèle qu'il avait vu. 45 Et nos pères , l'ayant reçu , l'introduisirent, sous la conduite de Josué, dans le pays qui était possédé par les nations que Dieu chassa devant eux , et il y resta jusqu'aux jours de David. 46 David trouva grâce devant Dieu , et demanda d'élever une demeure pour le Dieu de Jacob ; 47 et ce fut Salomon qui lui bâtit une maison. 48 Mais le Très-Haut n'habite pas dans ce qui est fait de main d'homme, comme dit le prophète: 49 Le ciel est mon trône, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses? ... 51 Hommes au cou raide, incirconcis de coeur et d'oreilles! vous vous opposez toujours au Saint-Esprit . Ce que vos pères ont été, vous l'êtes aussi. 52 Lequel des prophètes vos pères n'ont-ils pas persécuté? Ils ont tué ceux qui annonçaient d'avance la venue du Juste, que vous avez livré maintenant , et dont vous avez été les meurtriers, 53 vous qui avez reçu la loi d'après des commandements d'anges , et qui ne l'avez point gardée!... 54 En entendant ces paroles, ils étaient furieux dans leur coeur , et ils grinçaient des dents contre lui. 55 Mais Etienne, rempli du Saint-Esprit, et fixant les regards vers le ciel , vit la gloire de Dieu et Jésus debout à la droite de Dieu. 56 Et il dit: Voici, je vois les cieux ouverts , et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu. 57 Ils poussèrent alors de grands cris , en se bouchant les oreilles , et ils se précipitèrent tous ensemble sur lui, 58 le traînèrent hors de la ville , et le lapidèrent. Les témoins déposèrent leurs vêtements aux pieds d'un jeune homme nommé Saul. 59 Et ils lapidaient Etienne , qui priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit! 60 Puis , s'étant mis à genoux , il s'écria d'une voix forte: Seigneur, ne leur impute pas ce péché! Et, après ces paroles, il s'endormit.

1 A cette époque-là, alors que le nombre des disciples augmentait, les Hellénistes murmurèrent contre les Hébreux parce que leurs veuves étaient négligées lors des distributions quotidiennes. 2 Les douze convoquèrent l'ensemble des disciples et dirent: Il ne convient pas que nous délaissions la parole de Dieu pour servir aux tables. 3 C'est pourquoi, frères et sœurs, choisissez parmi vous sept hommes de qui l'on rende un bon témoignage, remplis d'Esprit saint et de sagesse, et nous les chargerons de ce travail. 4 Quant à nous, nous continuerons à nous consacrer à la prière et au ministère de la parole. 5 Cette proposition plut à toute l'assemblée. Ils choisirent Etienne, un homme plein de foi et d'Esprit saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un non-Juif d'Antioche converti. 6 Ils les présentèrent aux apôtres et ils posèrent les mains sur eux en priant. 7 La parole de Dieu se propageait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem et une grande foule de prêtres obéissaient à la foi. 8 Etienne, plein de foi et de puissance, accomplissait des prodiges et de grands signes miraculeux parmi le peuple. 9 Quelques membres de la synagogue appelée synagogue des affranchis, des Cyrénéens, des Alexandrins et des Juifs de Cilicie et d'Asie se mirent à discuter avec lui; 10 mais ils ne pouvaient pas résister à la sagesse et à l'Esprit qui inspiraient ses paroles. 11 Alors ils soudoyèrent des hommes qui dirent: Nous l'avons entendu proférer des paroles blasphématoires envers Moïse et envers Dieu. 12 Ils ameutèrent le peuple, les anciens et les spécialistes de la loi, puis ils se jetèrent sur lui, l'arrêtèrent et l'emmenèrent au sanhédrin. 13 Ils présentèrent de faux témoins qui dirent: Cet homme ne cesse de proférer des paroles blasphématoires contre le lieu saint et contre la loi; 14 nous l'avons entendu dire que Jésus, ce Nazaréen, détruira ce lieu et changera les coutumes que Moïse nous a transmises. 15 Tous ceux qui siégeaient au sanhédrin avaient les regards fixés sur Etienne; ils virent que son visage était comme celui d'un ange. 1 Le grand-prêtre dit: Est-ce exact? 2 Etienne répondit: Mes frères et pères, écoutez! Le Dieu de gloire est apparu à notre ancêtre Abraham lorsqu'il était en Mésopotamie, avant qu'il ne s'installe à Charan, et lui a dit: 3 Quitte ton pays et ta famille et va dans le pays que je te montrerai. 4 Il a alors quitté le pays des Chaldéens et est allé habiter à Charan. De là, après la mort de son père, Dieu l’a fait passer dans le pays que vous habitez maintenant. 5 Il ne lui a donné aucun héritage dans ce pays, pas même de quoi poser le pied, mais il a promis de lui en donner la possession, ainsi qu'à sa descendance après lui, alors même qu'il n'avait pas d'enfant. 6 Voici ce que Dieu a dit: Ses descendants séjourneront dans un pays étranger; on les réduira en esclavage et on les maltraitera pendant 400 ans. 7 Cependant, la nation dont ils seront esclaves, c'est moi-même qui la jugerai, dit Dieu. Après cela, ils sortiront et ils me serviront dans ce lieu-ci. 8 Puis Dieu a donné à Abraham l'alliance de la circoncision; ainsi, Abraham a eu pour fils Isaac et l’a circoncis le huitième jour, Isaac a fait de même pour Jacob, et Jacob pour les douze patriarches. 9 Les patriarches, jaloux de Joseph, l’ont vendu pour qu’il soit emmené en Egypte, mais Dieu était avec lui 10 et l’a délivré de toutes ses détresses. Il lui a donné la sagesse et la grâce devant le pharaon, le roi d'Egypte, qui l'a établi gouverneur de l'Egypte et de toute sa maison. 11 Il est alors survenu une famine dans toute l'Egypte et en Canaan. La détresse était grande et nos ancêtres ne trouvaient pas de quoi manger. 12 Jacob a appris qu'il y avait du blé en Egypte et il y a envoyé nos ancêtres une première fois. 13 La deuxième fois, Joseph s’est fait reconnaître par ses frères et le pharaon a ainsi appris quelle était son origine. 14 Puis Joseph a envoyé chercher son père Jacob et toute sa famille, composée de 75 personnes. 15 Jacob est descendu en Egypte, où il est mort, ainsi que nos ancêtres. 16 Leurs corps ont été transportés à Sichem et déposés dans le tombeau qu'Abraham avait acheté à prix d'argent aux fils d'Hamor à Sichem. 17 Le temps où devait s'accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham approchait, et le peuple a grandi et augmenté en nombre en Egypte 18 jusqu'à la venue d'un autre roi, qui n'avait pas connu Joseph. 19 Ce roi s'en est pris avec perfidie à notre peuple et a maltraité nos ancêtres au point de leur faire abandonner leurs enfants pour qu'ils ne survivent pas. 20 A cette époque est né Moïse, qui était beau aux yeux de Dieu. Il a été nourri trois mois chez son père 21 et, quand il a été abandonné, la fille du pharaon l’a adopté et l'a élevé comme son fils. 22 Moïse a été formé avec toute la sagesse des Egyptiens; il était puissant en paroles et en actes. 23 Il était âgé de 40 ans lorsqu'il a eu à cœur de rendre visite à ses frères, les Israélites. 24 Il en a vu un qu'on maltraitait, a pris sa défense et, pour venger l'homme malmené, a frappé l'Egyptien. 25 Ses frères comprendraient que Dieu leur accordait la délivrance par son intermédiaire, pensait-il, mais ils ne l’ont pas compris. 26 Le jour suivant, il est venu au milieu d'eux alors que certains se battaient et il a essayé de ramener la paix en leur disant: ‘Vous êtes frères! Pourquoi vous faites-vous du mal l'un à l'autre?’ 27 Mais celui qui maltraitait son prochain l’a repoussé en disant: Qui t'a établi chef et juge sur nous? 28 Veux-tu me tuer comme tu as tué l'Egyptien hier? 29 A cette parole, Moïse a pris la fuite et est allé habiter dans le pays de Madian, où il a eu deux fils. 30 C’est 40 ans plus tard qu’un ange du Seigneur lui est apparu dans le désert du mont Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu. 31 Voyant cela, Moïse a été étonné de cette apparition; comme il s'approchait pour regarder, la voix du Seigneur s’est fait entendre: 32 Je suis le Dieu de tes ancêtres, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Moïse, tout tremblant, n'osait pas regarder. 33 Le Seigneur lui a dit: Retire tes sandales, car l'endroit où tu te tiens est une terre sainte. 34 J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gémissements et je suis descendu pour le délivrer. Maintenant, vas-y, je t’enverrai en Egypte. 35 Ce Moïse qu'ils avaient renié en disant: Qui t'a établi chef et juge? c'est lui que Dieu a envoyé comme chef et libérateur avec l'aide de l'ange qui lui était apparu dans le buisson. 36 C'est lui qui les a fait sortir d'Egypte en accomplissant des prodiges et des signes miraculeux en Egypte, à la mer Rouge et au désert pendant 40 ans. 37 C'est ce Moïse qui a dit aux Israélites: Le Seigneur notre Dieu fera surgir pour vous, parmi vos frères, un prophète comme moi. 38 C'est lui qui, lors de l'assemblée au désert, était avec l'ange qui lui parlait sur le mont Sinaï et avec nos ancêtres; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. 39 Nos ancêtres n’ont pas voulu lui obéir, mais ils l’ont repoussé et, dans leur cœur, ils se sont tournés vers l'Egypte 40 en disant à Aaron: Fais-nous des dieux qui marchent devant nous! En effet, ce Moïse qui nous a fait sortir d'Egypte, nous ignorons ce qu'il est devenu. 41 A ce moment-là, ils ont fait un veau, ils ont offert un sacrifice à l'idole et se sont réjouis de ce que leurs mains avaient fabriqué. 42 Alors Dieu s’est détourné d'eux et les a laissés adorer les corps célestes, comme cela est écrit dans le livre des prophètes: M'avez-vous offert des victimes et des sacrifices pendant 40 ans au désert, communauté d'Israël? 43 Vous avez porté la tente de Moloc et l'étoile de votre dieu Remphan, ces images que vous avez faites pour les adorer! Aussi, je vous déporterai au-delà de Babylone. 44 Dans le désert, nos ancêtres avaient la tente du témoignage; celui qui parlait à Moïse lui avait ordonné de la faire d'après le modèle qu'il avait vu. 45 Nos ancêtres l’ont reçue et l'ont introduite, sous la conduite de Josué, dans le pays conquis sur les nations que Dieu a chassées devant eux; et elle y est restée jusqu'à l’époque de David. 46 David a trouvé grâce devant Dieu et a demandé la permission de trouver une habitation pour le Dieu de Jacob, 47 mais c’est Salomon qui lui a construit un temple. 48 Cependant le Très-Haut n'habite pas dans des temples faits par la main de l'homme, comme le dit le prophète: 49 Le ciel est mon trône, et la terre mon marchepied. Quelle maison pourrez-vous me construire, dit le Seigneur, ou quel endroit pourra être mon lieu de repos? 50 N'est-ce pas ma main qui a fait tout cela? 51 Hommes réfractaires, incirconcis de cœur et d'oreilles! Vous vous opposez toujours au Saint-Esprit; vous êtes bien comme vos ancêtres. 52 Lequel des prophètes vos ancêtres n'ont-ils pas persécuté? Ils ont tué ceux qui annonçaient d'avance la venue du Juste, et c'est lui que vous avez fait maintenant arrêter et dont vous êtes devenus les meurtriers, 53 vous qui avez reçu la loi par l'intermédiaire des anges et qui ne l'avez pas gardée! 54 En entendant ces paroles, ils avaient le cœur plein de rage et ils grinçaient des dents contre lui. 55 Mais Etienne, rempli du Saint-Esprit, fixa les regards vers le ciel et vit la gloire de Dieu et Jésus debout à la droite de Dieu. 56 Il dit: Je vois le ciel ouvert et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu. 57 Ils poussèrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se précipitèrent tous ensemble sur lui, 58 le traînèrent à l’extérieur de la ville et se mirent à le lapider. Les témoins avaient déposé leurs vêtements aux pieds d'un jeune homme appelé Saul. 59 Ils jetaient des pierres à Etienne qui priait et disait: Seigneur Jésus, accueille mon esprit! 60 Puis il se mit à genoux et s'écria d'une voix forte: Seigneur, ne les charge pas de ce péché! Après avoir dit cela, il s'endormit.

grâce foi

Récit de la martyre d’Étienne (Actes 6 et 7)

2 chapitres, 75 versets, 1400 mots grecs

Page 26: La Bible en français

Un peu de perspective

Le récit de la martyre d’Étienne, Actes 6 et 7Texte grec : 2 chapitres, 75 versets, 1400 mots

Variantes ayant le même sens – 6

Variante ayant un autre sens – 1Actes 6.8 - « grâce » et « foi »

Variantes touchant à la doctrine – 0

Page 27: La Bible en français

Pourquoi les différences ?

Le choix entre deux sensLa langue française évolueLe choix de texte grec

Alexandrin (minoritaire, ancien) : « grâce »Segond 1910, Genève, Colombe, TOB, Semeur, Français courant, Jérusalem, etc.

Byzantin (majoritaire, récent) : « foi »Ostervald, Martin, Second 21

Page 28: La Bible en français

Luc 1.28Genève 1979

Semeur

L'ange entra chez elle, et dit: Je te salue, toi à qui une grâce a été faite; le Seigneur est avec toi.

L'ange entra chez elle et lui dit: Réjouis-toi, toi à qui Dieu a accordé sa faveur: le Seigneur est avec toi.

Segond 21 (Texte byzantin ajouté entre crochets)

L'ange entra chez elle et dit: Je te salue, toi à qui une grâce a été faite, le Seigneur est avec toi. [Tu es bénie parmi les femmes.]

Page 29: La Bible en français

Pourquoi les différences ?

Le choix entre deux sensLa langue française évolueLe choix de texte grecLes principes de traduction

Page 30: La Bible en français

Pourquoi les différences ?

Le choix entre deux sensLa langue française évolueLe choix de texte grecLes principes de traduction

Traduction littéraleÉquivalence dynamique

Page 31: La Bible en français

Les principes de traductionTraduction littérale

Équivalence dynamique

Il fait beau.

Page 32: La Bible en français

Les principes de traductionTraduction littérale

Équivalence dynamique

Il fait beau.It makes beautiful.

Page 33: La Bible en français

Les principes de traductionTraduction littérale

Équivalence dynamique

Il fait beau.It makes beautiful.

It’s a beautiful day.

Page 34: La Bible en français

2 Pierre 3.3-4Segond 1910, Colombe

Français courant

…il viendra des moqueurs… Ils disent: Où est la promesse de son avènement ?

…des moqueurs viendront, … en disant: «Eh bien, il a promis de venir, mais c'est pour quand?

Semeur

Ils se moqueront de vous et diront : « Il a promis de venir, n'est-ce pas ? Eh bien, où est-il ?

Page 35: La Bible en français

Marc 1.4 (traduction littérale)Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour le pardon des péchés. (Genève 1979, Colombe)

Traduction littérale : « le baptême de repentance »• Mot-à-mot : 2 mots grecs = 2 mots français + le et de• Formulation très près de l’original• Sans explication, sans interprétation des mots • La compréhension du sens des mots laissée au lecteur

Page 36: La Bible en français

Marc 1.4 (équivalence dynamique)

Jean parut. Il baptisait dans le désert. En effet, il appelait les gens à se faire baptiser pour indiquer qu'ils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs péchés. (Semeur)

Ainsi, Jean le Baptiste parut dans le désert ; il lançait cet appel : « Changez de comportement, faites-vous baptiser et Dieu pardonnera vos péchés. »

(Français courant)4Ainsi Jean-Baptiste vient dans le désert. Il lance cet appel : « Faites-vous baptiser, pour montrer que vous voulez changer votre vie, et Dieu pardonnera vos péchés. » (Parole de vie, français fondamental)

Page 37: La Bible en français

Pourquoi les différences ?

Le choix entre deux sensLa langue française évolueLe choix de texte grecLes principes de traduction

Très littérale Darby, NBSLittérale Seg 1910, Genève, ColombePlutôt littérale Segond 21Dynamique Semeur, Fr. courant, Fr. fond.

Page 38: La Bible en français

Pourquoi les différences ?

Le choix entre deux sensLa langue française évolueLe choix de texte grecLes principes de traductionLe niveau de langue

Page 39: La Bible en français

Pourquoi les différences ?

Le choix entre deux sensLa langue française évolueLe choix de texte grecLes principes de traductionLe niveau de langue 

Littéraire Jérusalem., NBS, BayardÉlevé Seg., Genève, TOB, SemeurContemporain Fr. cour., Seg. 21Simplifié Parole de vie

Page 40: La Bible en français

Hébreux 10.23La Bible de Jérusalem

Parole de vie (en français fondamental)

Gardons indéfectible la confession de l'espérance,…

Affirmons ce que nous espérons sans nous décourager. …

Page 41: La Bible en français

1 Pierre 2.1La Bible de Jérusalem

Parole de vie (en français fondamental)

Rejetez donc toute malice et toute fourberie, hypocrisies, jalousies et toute sorte de médisances

Rejetez donc tout ce qui est mal. Ne trompez personne, ne soyez pas faux, ne soyez pas jaloux, ne dites pas du mal des autres.

Page 42: La Bible en français

Pourquoi les différences ?

Le choix entre deux sensLa langue française évolueLe choix de texte grecLes principes de traductionLe niveau de langue L’orientation doctrinale

Témoins de JéhovahŒcuménique (livres apocryphes) Catholique, protestante

Page 43: La Bible en français

Pourquoi les différences ?

Le choix entre deux sensLa langue française évolueLe choix de texte grecLes principes de traductionLe niveau de langue L’orientation doctrinale

Témoins de Jéhovah

Page 44: La Bible en français

« Jéhovah » à la place de « Seigneur »Jean 1.23 ( Ésaïe 40.3)

TNM 1995 (Témoins de Jéhovah)

Segond 1910, Genève 1979, Colombe

Il dit : “ Moi, je suis [la] voix de quelqu’un qui crie dans le désert : ‘ Rendez droit le chemin de Jéhovah ’, comme a dit Isaïe le prophète. ”

Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le désert: Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit Esaïe, le prophète.

Page 45: La Bible en français

« Jéhovah » à la place de « Dieu »Matt. 4.4 ( Deut. 8.3)

TNM 1995 (Témoins de Jéhovah)

Segond 1910, Genève 1979, Colombe

Mais en réponse il dit : “ Il est écrit : ‘ L’homme doit vivre, non pas de pain seul, mais de toute parole qui sort par la bouche de Jéhovah. ’

Jésus répondit: Il est écrit: L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.

Page 46: La Bible en français

Col. 3.22-25 (TNM)Esclaves, obéissez en tout à ceux qui sont [vos] maîtres selon la chair, servant non parce qu’on vous voit [et] pour plaire aux hommes, mais avec sincérité de cœur, avec crainte de Jéhovah. Tout ce que vous faites, travaillez-y de toute votre âme, comme pour Jéhovah et non pour les hommes, car vous savez que c’est de Jéhovah que vous recevrez la juste récompense de l’héritage. Travaillez comme des esclaves pour le Maître, Christ. Oui, celui qui cause du tort recouvrera ce qu’il a fait comme tort, et il n’y a pas de partialité.

Page 47: La Bible en français

1 Pierre 3.15 cite Ésaïe 8.12-13TNM 1995 (Témoins de Jéhovah)

Genève 1979

Mais sanctifiez le Christ comme Seigneur dans vos cœurs, toujours prêts à présenter une défense devant tout homme qui vous demande la raison de l’espérance qui est en vous, … .

Mais sanctifiez dans vos cœurs Christ le Seigneur, …

Page 48: La Bible en français

Jean 1.1TNM 1995 (Témoins de Jéhovah)

Genève 1979

Au commencement la Parole était, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était un dieu.

Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.

Page 49: La Bible en français

Jean 1.18TNM 1995 (Témoins de Jéhovah)

Genève 1979

Aucun homme n’a jamais vu Dieu; le dieu unique-engendré qui est dans le sein du Père, c’est lui qui l’a expliqué.

Personne n'a jamais vu Dieu; Dieu le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître.

Page 50: La Bible en français

Colossiens 1.15-16TNM 1995 (Témoins de Jéhovah)

13… Fils… 15 Il est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute création; 16 parce que par son moyen toutes les [autres] choses ont été créées dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, que ce soient trônes, ou seigneuries, ou gouvernements, ou pouvoirs. Toutes les [autres] choses ont été créées par son intermédiaire et pour lui.

Page 51: La Bible en français

Colossiens 1.17-19TNM 1995 (Témoins de Jéhovah)

17 Il est aussi avant toutes les [autres] choses, et par son moyen toutes les [autres] choses ont reçu l’existence, 18 et il est la tête du corps, la congrégation. Il est le commencement, le premier-né d’entre les morts, pour devenir celui qui est le premier en toutes choses; 19 parce que [Dieu] a jugé bon [de faire] habiter en lui toute plénitude

Page 52: La Bible en français

Colossiens 2.9TNM 1995 (Témoins de Jéhovah)

Genève 1979

…c’est en lui que toute la plénitude de la qualité divine habite corporellement.

Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité.

Page 53: La Bible en français

Tite 2.11-14TNM 1995 (Témoins de Jéhovah)

… 13tandis que nous attendons l’heureuse espérance et la manifestation glorieuse du grand Dieu et du Sauveur de [nos personnes], Christ Jésus, 14qui s’est donné lui-même pour nous, afin de nous délivrer de l’illégalité sous toutes ses formes et de purifier pour lui-même un peuple qui soit le sien propre, zélé pour les belles œuvres.

Page 54: La Bible en français

Tite 2.13TNM : « … tandis que nous attendons l’heureuse espérance et la manifestation glorieuse du grand Dieu et du Sauveur de [nos personnes], Christ Jésus, …»

Genève : « …en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ. »

Page 55: La Bible en français

Tite 2.11-14

Ma femme et meilleure amie…

Ma femme et ma meilleure amie…

Page 56: La Bible en français

Hébreux 1.5-6TNM 1995 (Témoins de Jéhovah)

5Par exemple, auquel des anges a-t-il jamais dit : « Tu es mon fils ; moi, aujourd’hui, je suis devenu ton père »? Et encore : « Moi je deviendrai son père, et lui deviendra mon fils »? 6Mais quand il introduit de nouveau son Premier-né dans la terre habitée, il dit : « Et que tous les anges de Dieu lui rendent hommage. »

Page 57: La Bible en français

2 Corinthiens 2.15Bible de Jérusalem (version catholique)

Colombe

Car nous sommes bien, pour Dieu, la bonne odeur du Christ parmi ceux qui se sauvent et parmi ceux qui se perdent;…

Nous sommes, en effet, pour Dieu la bonne odeur de Christ, parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent:…

Page 58: La Bible en français

Luc 17.14Bible de Jérusalem (version catholique)

Segond 1910, Genève 1979, Colombe

« Allez vous montrer aux prêtres. » Et il advint, comme ils y allaient, qu'ils furent purifiés.

« Allez vous montrer aux sacrificateurs. » Et, pendant qu'ils y allaient, il arriva qu'ils furent guéris.

Page 59: La Bible en français

Pourquoi les différences ?

Le choix entre deux sensLa langue française évolueLe choix de texte grecLes principes de traductionLe niveau de langue L’orientation doctrinaleLes commentaires et les notes

Page 60: La Bible en français

Les commentaires et les notesOrientation doctrinaleÉléments

Cartes géographiquesIntroductions aux livres bibliquesTableaux récapitulatifsRéférences parallèlesInformations historiques, culturelles,…Concordance sommaireNotes de traductionetc.

Page 61: La Bible en français

Éditions avec commentaires et notesGenève : Scofield (évang., dispensationaliste)

MacArthur (évangélique, prémillénaire)Semeur : Éd. d’étude (évangélique, amillénaire)Colombe : Thompson (évanglique)Fr. courant : Bible expliquée (œcuménique)TOB : Éd. intégrale (œcuménique, libérale)Segond 1910 : Esprit et Vie (évang., pentecôtiste)Segond 21 : Notes de référence (évangélique)

Vie nouvelle (évangélique)Nouvelle Bible Segond : Éd. d’étude (protestant)

Page 62: La Bible en français

Littérale,très proche

assezproche

Dynamique, moins proche

soutenu Nouv. B. Seg. Jérusalem Bayard

élevé Darby Segond 1910ColombeGenève 1979TOB

Semeur

courant Segond 21 Fr. courant

simplifié Parole de vie

Principales traductions françaises de la Bible

Page 63: La Bible en français

…toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe. L'herbe sèche, et la fleur tombe; mais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et cette parole est celle qui vous a été annoncée par l'Évangile.

1 Pierre 1.24-25

Page 64: La Bible en français

La Bible en français