Kaizen 21 frz.

33
LE MAGAZINE DE MONTANA SPORT SA NO 21 / JANVIER 2010 KAIZEN ASICS SPORTSTYLE ASICS CONCEPTION DIFFéRENCIéE HOMMES/FEMMES CROSS DESIGN SUéDOIS

description

Kundenmagazin der Montana Sport in Französisch. 4x im Jahr. Marken: ASICS, MFT, Ben Sherman, Cross, KEEN, Stiga

Transcript of Kaizen 21 frz.

Page 1: Kaizen 21 frz.

le magazine de mOnTana SPORT SaNo 21 / jaNvier 2010

Kaizen

asics sportstyle

asics coNceptioN différeNciée hommes/femmes

crossdesigN suédois

Page 2: Kaizen 21 frz.

3

Editorial

troiS PaS PoUr SE raPProCHEr dU CliENtLa branche du commerce d’articles sportifs tra-verse une phase de forte concurrence. Qu’il soit du genre optimiste, sceptique ou pessimiste, aucun commerçant ne veut figurer dans le camp des perdants. Celui qui croit pouvoir faire le gros dos a perdu; en compétition, on ne peut pas se permettre d’attendre. Un bon entraîneur aide à se focaliser sur la victoire et adapte la stratégie aux événements. Il perçoit le potentiel de ses protégés et permet à chacun de se dépasser. Je me considère aussi un peu comme un entraîneur et j’ai plaisir à relever le défi qui consiste à faire progresser tout le monde, commerçants sportifs et collaborateurs.Afin de mieux connaître vos besoins et de pouvoir vous appuyer dans vos projets, cher client, nous voulons nous rapprocher de vous. Le concept se base sur trois étapes: savoir,

visibilité et service. Le savoir apporte la com-pétence, la visibilité accroît la présence et un service excellent marque le client. Nous vous proposons notre soutien pour accomplir en-semble ces trois pas et être tous gagnants, en fin de compte.

Stefan Heiniger Directeur De Montana Sport Sa

ps: en route pour la nouvelle saison!

ascis.ch

ASICS_Worry_Female_FR_K21.indd 1 14.1.2010 11:07:07 Uhr

Page 3: Kaizen 21 frz.

4

asics.ch bensherman.com cross.eu keenfootwear.ch mft-company.com cross.eu

SommairE

13Conçue pourles femmes

34Un design venu du nord.

54Sportstyle: un choix sûr.

Editorial 03

NEws 06

oNliNE NEws 07

Coup dE projECtEur asiCsASICS Ayami 08Spécifiquement féminin 12Jeunes espoirs 16ASICS Textiles 18ASICS Indoor 20ASICS Marketing 24 New Concept Sports 28Calendrier des courses 30

Coup dE projECtEur outdoorCROSS design 34CROSS highlights 36KEEN highlights 38Ueli Kestenholz 40KEEN technologies 42Marketing 44Concept outdoor chez Kunz Sport 46En route avec Adventure Factory 47

CoNsEils saNtéMFT Coordination Tower 48

plaisirRaffinement suédois 50

HistoirEsViktor Röthlin 52

FasHioN Et sportstylEHighlights A/H 2010 54Retail Globus 58

iNtErNE Montana Sport Days 2009 60

CECi & CEla Concours 62Bon à savoir 62

iMpreSSuM

EditEUrMontana Sport SANeustrasse 504623 Neuendorf

rESPoNSablE dU markEtiNgGiuseppe Napoletano

rédaCtioNNicole Räber

dESigN, graPHiSmE, ProdUCtioNc2 Beat Cattaruzza Sàrl, Bienne

tExtESNicole RäberJan RichnerChristian GerlachTania GütermannEsther NeumärkerViktor RöthlinMarco LorenzettiGiuseppe Napoletano

tradUCtioNEmanuela Demmler

PHotoSStephan BögliYves MaurerNiklas BlomMarkus ZimmermannCorina BeerliClaudia WeberMirco MarzolaOliver Grimmc2 Beat Cattaruzza SàrlPierre Morath

EN CoUvErtUrEAyami, ASICS

imPrESSioNSwissprinters Zollikofer, St.Gallen

tiragE1000 exemplaire

PaPiErCertifié FSC

Les marques de Montana Sport citées dans ce magazine:

* Kaizen: philosophie japonaise. Viser l’amélioration constante dans tous les domaines en intégrant tous les

collaborateurs, la direction, les cadres et les employés. Kai = changement Zen = pour améliorer

SGC-COC-003356Cert no.

Page 4: Kaizen 21 frz.

6 7

oNliNE NEWS WWW.MONTANASPORT.CH NEWS

Ben Sherman Meeting en SuisseLa rencontre internationale consacrée à la col-lection de Ben Sherman s’est déroulée pour la première fois en Suisse. Mirco Marzola, Patrick Graf et Giuseppe Napoletano ont organisé un meeting réussi dans une ambiance détendue avec l’aide de l’OT Store. www.bensherman.com

Viktor Röthlin se rétablitViktor Röthlin a été opéré du pied droit à l’Hôpital universitaire de Bâle. L’opération s’est déroulée sans accroc. Les médecins sont convaincus d’être venus à bout du problème au talon de Viktor et qu’il pourra bientôt cou-rir sans douleur. Ils ont aussi constaté que les tendons n’ont pas été touchés par la blessure. Prochain objectif: les championnats du monde à Barcelone en 2010.www.viktor-roethlin.ch

Dada ante Portas sort un nouvel albumLe nouvel album de Dada ante Portas paraît en janvier. Le groupe s’habille en Ben Sherman et aime la marque. Lors de la tournée en Chine, Ben Sherman a toujours été de la partie. www.dada-ante-portas.com

Ben Sherman en tournée en AllemagneLes Modern Day Heroes ont enchaîné les suc-cès en 2009. Pour finir l’année en beauté, le groupe est parti en tournée en Allemagne, du 17 au 30 décembre, avec DIE HAPPY. Un nou-veau single est sorti de presse: une version culte du hit «Jungle Drum».www.moderndayheroes.ch

British X-Mas chez GlobusLes filiales de Globus ont décoré leurs magasins à partir de novembre dans l’esprit du Noël britan-nique, mettant en scène la marque british culte Ben Sherman. Des sièges et des bustes aux cou-leurs de l’Union Jack ont été combinés avec des vêtements Ben Sherman.www.globus.ch

Alpine devient TondaDans la famille ASICS SportStyle, on change de nom: l’Alpine s’appelle désormais Tonda.

The Rambling Wheels le succès en Ben ShermanThe Rambling Wheels ont assuré la première partie des Lovebugs, jouant par exemple au Montreux Jazz Festival, ont été Swiss Top Band et sont entrés dans les charts suisses. Une année pleine de succès pour le groupe de Neuchâtel, qui s’habille en Ben Sherman sur scène.www.theramblingwheels.com

Logo KEEN à ThouneLe logo KEEN est toujours visible près des écluses à Thoune depuis le championnat du monde de kayak en août 2009. Une impression durable!www.keenfootwear.ch

Ben Sherman Shop à Covent Garden, LondresBen Sherman a ouvert le 2 décembre 2009 un «Flagship Store» à Londres. Le magasin «ami-ral» de la marque se trouve à Covent Garden et s’étend sur 1500 m2. Le décor s’inspire des an-nées de la culture «mods». www.bensherman.com

(De haut en bas) Viktor Röthlin,Modern Day Heroes,Ben Sherman chez Globus,Tonda, The Rambling Wheels,Logo KEEN à Thoune,Ben Sherman Shop à Londres

Les marques fortes constituent le moteur de chaque entreprise commerciale. Mais la société Montana Sport mise aussi sur les relations par-ticulières qu’elle entretient avec ses clients. Ce sont eux qui contribuent au succès final des pro-duits de marque en Suisse. Le but est d’encadrer au mieux les commerçants d’articles sportifs dans la vente et de soigner les contacts dans le sport de pointe et dans chaque discipline.

Afin de continuer à rester à la page, Montana Sport a renforcé durablement son engage-ment sur internet. La communication élect-ronique avec les clients devient de plus en plus importante. Les détaillants spécialisés trouvent sur le site les dernières nouvelles concernant Montana Sport, la vidéo de la séance de photo Outdoor et un volet consacré aux membres. Ils peuvent y télécharger des logos ou des photos de saison, profiter d’offres spéciales, consulter des documents de formation, participer à des concours et gagner des billets pour des concerts ou d’autres événements.

Si vous n’êtes pas encore membre, inscrivez-vous de ce pas.

CAMPAGNE ASICS

La campagne ASICS 2010 sera centrée sur le thème: courir purifie l’esprit et le corps. Le site asics.ch montre comment se débarrasser du stress, tout comme myasics.ch. Le site de Montana Sport intègre cette campa-gne et y rend attentif également par le biais de Facebook et de Twitter. Ceux qui souhaitent placer sur leur propre site Skyscraper, Rect-angle ou Leaderboard peuvent s’annoncer auprès de [email protected].

Le DiaLogue avec LeS cLientS a toujourS été eSSentieL pour Montana Sport Sa.TEXTE: Die Bündner PHOTO: ASICS

PlatE-formE CommErCialE

Page 5: Kaizen 21 frz.

8 9

CoUP dE ProJECtEUr aSiCS AyAMi

ayamibEaUté NatUrEllE

Ayami signifie féminité, beauté, couleur et de-sign. Au Japon, c’est aussi un prénom féminin. Le japonais nous surprend une nouvelle fois par la diversité des significations de ses mots. Ayami est un appel aux femmes à se réinventer. Des femmes qui aiment pratiquer le sport et courir tout en étant attrayantes, féminines, ex-troverties et à la mode. Les couleurs sont bario-lées, le design est superbe. Le logo représente un trèfle inspiré de lignes tigrées. L’imprimé floral rappelle celui de la Noosa Tri. La nouvelle collection offre des possibilités infinies de combiner les diffèrentes pièces. Aucune couleur ne détonne, tout s’assemble harmonieusement, que les tons soient vifs ou plus décents.Les textiles sont fonctionnels et se basent, com-me toute la gamme de textiles ASICS, sur le principe de l’oignon. Les différentes couches qui constituent un must d’Ayami se distin-guent par le biais des diverses couleurs. Ayami se porte partout où l’on veut se sentir à l’aise: en courant, au Pilates, au fitness ou à la danse. En Suisse, Ayami sera disponible dès l’autom-ne/hiver 2010. En plus de paquets intégraux, ASICS offre des mesures de marketing.

Qu’eSt-ce Que La beauté? DeS joueS roSieS par Le farD ou

par 10 kM De courSe? une MiSe en pLi ou une cHeveLure DanS Le vent?

TEXTE: Nicole Räber / Esther Neumärker PHOTO: ASICS

Page 6: Kaizen 21 frz.

10 11

CoUP dE ProJECtEUr aSiCS AyAMi

aY tigHt

Art. no 55110-2665

matériau: Mélange polyester, assure un confort agréable.atouts: Des couleurs à la mode avec une ceinture grise qui garantit un bon maintien. Des coutures à plat au bas des jambes évitent les points de friction.

aY HooDeD HaLf – Zip top

Art. no: 55110-2653

matériau: Le tissu en polyester protège du vent. atouts: Le tissu se distingue par un effet légèrement chatoyant.Des bandes élastiques brillantes entourent les poignets. Une poche kangourou frontale permet d’emporter des objets avec soi. La fermeture éclair facilite l’enfilage. Des bandes latérales en stretch assurent une meilleure liberté de mouvement et une bonne aération.

aY SpLit SHort

Art. no 55110-2668

matériau: Tuflex TM Lightatouts: Un short léger, imperméable, coupe-vent et agréable à porter. Peut être combiné avec un collant.Une bande élastique large assure un bon maintien et évite les pressions sur le ventre.

aY packabLe jacket

Art. no 55110-2652

material: Tuflex assure un confort agréable.Le corps reste au sec même en cas de pluie. Le matériau assure une excellente aération même lors d’efforts intenses.atouts: Grâce à ses couleurs à la mode, la veste attire tous les regards. Elle peut être facilement roulée dans un petit sac. Le capuchon s’adapte à l‘aide de cordelettes. Des bandes réfléchissantes assurent une bonne visibilité même dans l’obscurité.

aY S/S grapHic tee

Art. no: 55110-2663

matériau: Polyester – Meshatouts: Ce t-shirt allie fonctionnalité et beauté. Le trèfle argenté et les manches raglan attirent les regards. Le polyester Mesh assure une bonne aération et maintient le corps au sec, puisqu’il évacue la transpiration.

» asics.ch

Page 7: Kaizen 21 frz.

12 13

CoUP dE ProJECtEUr aSiCS SPECiFiQUEMENT FEMiNiN

A la fin des années 70, l’industrie du sport a elle aussi remarqué que les femmes sont diffé-rentes des hommes dans le domaine de la course. En 1977, ASICS a joué les pionniers et a empoigné la problématique des différences entre les deux sexes dans le style de course. Le premier modèle de chaussure spécifiquement

féminin est alors né, l’ASICS Tigress. L’anato-mie féminine n’est pas du tout la même que celles des hommes, si on y regarde de près. Le corps est soumis à d’autres sollicitations et les caractéristiques biomécaniques se répercutent sur les prestations. C’est la raison pour laquelle ASICS a tout mis en oeuvre, au cours des 30

dernières années, pour combler les différences et établir l’égalité. Le plus récent exemple est, après l’ASICS GEL-Kayano 16, l’ASICS GEL-Nimbus 12 qui sera prête pour la saison automne-hiver 2010.

CE qUE fEmmE vEUttout Le MonDe parLe De petiteS DivergenceS. MaiS perSonne ne penSe auSSi SpécifiQueMent Qu’aSicS aux DifférenceS entre LeS Deux SexeS. DepuiS pLuS De 30 anS, La MarQue Mène DeS recHercHeS Sur LeS beSoinS féMininS. TEXTE: Nicole Räber PHOTO: c2 Beat Cattaruzza GmbH

1 plus 3 - spécifiquement féminin La zone du talon est relevée dans la chaussure

pour femme (indice arrière 26/avant 13) pour soulager le tendon d’Achille.

2 Nouveau phf (personal heel fit) Le PHF est désormais placé au centre et

latéralement pour offrir un meilleur chaussant et confort. La languette est désormais pourvue de Memory Foam (5mm mousse normale/7mm mousse de mémoire de forme).

3 discrete eyeletstay Les œillets sont renforcés individuellement

afin de permettre un meilleur laçage sur tout le cou-de-pied et éviter les frottements.

7 guidance line à l’arrière du pied L’encoche verticale flexible sépare l’avant de

l’arrière pied et assure un maintien constant jusqu’à la phase de rebond. Le pied se fatigue moins et le risque de blessures est réduit.

8 solyte lasting sur toute la longueur Pour un meilleur amorti, davantage de confort et

de stabilité. Trajectoire contrôlée et foulée parfaite de la phase de propulsion jusqu’à l’impact au sol.

9 ortholite X - 40 40% de remise en forme et de résistance

supplémentaire par rapport à la Comfordry Sockliner. Sensation de douceur dans la chaussure. Meilleure aération grâce à la structure micro- cellulaire du matériau.

» asics.ch

4 ecopet EcoPet est utilisé pour renforcer les œillets de la

chaussure. Des bouteilles en PET recyclées servent à renforcer la Nimbus 12. 47% d’émissions de CO2 en moins et utilisation énergétique réduite de 33%.

5 athletic toe Un renforcement dans la zone du gros orteil évite

l’usure du Mesh.

6 medial Biomorphic A l’intérieur de la chaussure, le Biomorphic n’est

utilisé que dans la partie supérieure afin d’assurer une meilleure stabilité.

geL-niMbuS 12

Art. no 55010-2155 (women)Art. no 55010-2105 (men)

1

2

3

4

5

6

9

7

8

Page 8: Kaizen 21 frz.

14 15

a part La niMbuS, D’autreS MoDèLeS De La catégorie aMorti ont été booStéS à L’aiDe DeS tecHnoLogieS LeS pLuS récenteS. La cuMuLuS et La LanDretH ont fait un énorMe bonD en avant.

CoUP dE ProJECtEUr aSiCS SPECiFiQUEMENT FEMiNiN

davantage de gel à l’arrière Pour un meilleur déroulé naturel du pied.

Nouveau phf (personal heel fit)Le PHF est désormais placé au centre et latérale-ment pour offrir un meilleur chaussant et confort.

durée de vie du chaussant prolongée grâce au renforcement de la tige par les côtés.

solyte lasting sur toute la longueurPour un meilleur amorti, davantage de confort et surtout de stabilité. Trajectoire contrôlée et foulée parfaite de la propulsion jusqu’à l’impact au sol.

geL-cuMuLuS 12

Art. no 55010-2157 (women)Art. no 55010-2107 (men)

amorti

gender specific cushioningLa version femmes est plus souple que la version hommes.Hommes: 53°Femmes: 48°

geL-LanDretH 6

Art. no 55010-2106 (men)Art. no 55010-2156 (women)

Art. no 55010-2957 (women étroite)

» asics.ch

heel clutching systemCe moule externe en Pebax assure un meilleur main tien du talon et du pied. Toute la partie arrière est enveloppé par ce système.

Nouveau phf (personal heel fit)Le PHF est désormais placé au centre et latérale-ment pour offrir un meilleur chaussant et confort.

fenêtre halluxUne fenêtre spéciale pour l’hallux réduit la pression dans la zone de l’avant-pied et offre un meilleur chaussant et confort.

Page 9: Kaizen 21 frz.

16 17

Andrina, depuis quand cours-tu? Je cours depuis l’âge de 5 ans, mais j’ai commencé la compétition à 12 ans.De quel club fais-tu partie? Je m’entraîne seule avec un entraîneur privéCombien d’heures t’entraînes-tu par se-maine? 6,5 heures de course, 1,5 heure de natation et 2 heures d’entraînement de force.Quels sont tes produits préférés?La chaussure ASICS DS Trainer. Je me ré-jouis de tester la nouvelle ASICS DS Sky Speed.Tes modèles?Je n’ai pas besoin de modèles.Tes buts? Les 1000 mètres aux Jeux olympiques M18, en 2010 à Singapour.

andrina schläpfer

date de naissance: 5 mai 1993hobbies: Jouer de la trompette, nager, dessiner

succès:

•9foischampionnesuissedanslescatégoriesrelève (cross et moyenne distance)

•Championnesuisseensallechezlesactivessurplus de 800 m (2009).

•9foischampionnesuissededuathlon/triathlondans la catégorie relève.

•1er rang au Grand-Prix de Berne 2009, catégorie Vieille-Ville.

•7recordsoumeilleuresperformancesauniveaunational, dont M18/M20 800 m en salle (2:07,51)

•Membreducadrenational/cadreBdepuis2007

CoUP dE ProJECtEUr aSiCS jUNgE FRAUEN

De plus en plus de femmes pratiquent le sport de haut niveau. Elles ont besoin d’un équipe-ment qui réponde spécifiquement à leurs besoins. Il en va ainsi également pour les deux espoirs d’ASICS: Andrina Schläfer et Barblin Remund. Elles sont toutes deux combatives, disciplinées, mentalement fortes et savent ce qu’elles veulent. Elles veulent des chaussures qui leur correspondent. Elles attendent avec impatience l’ASICS GEL-DS Sky Speed, le pendant amorti de l’ASICS GEL-DS Trainer.

dES JEUNES fEmmES qUi EN vEUlENt

Depuis quand cours-tu? Je fais de la compétition depuis 3 ans et demi.J’ai participé pour la première fois au Grand-Prix de Berne en 2006.De quel club fais-tu partie? TV Länggasse BerneCombien d’heures t’entraînes-tu par semaine?3 x 2 heures de course1 x 2 heures d’athlétisme2 x 2 heures de natationTes produits préférés?Textiles: Inner MuscleChaussures: ASICS GEL-SpeedstarTes modèles?Meseret Defar, la coureuse éthiopienne quidétient le record des 5000 mètres en salle.Tes buts?• Gagner les championnats suisses de cross• Une bonne place au tournoi des nations• Participer aux championnats

d’Europe 2014 à Zurich

Barblin remund

date de naissance: 2 novembre 1996hobbies: Sport, lecture, musique (guitare électrique)

aSicS geL-DS SkY SpeeD

Art. no 55010-2160 (women) Art. no 55010-2110 (men)

I.G.S.Laçage asymétriqueGuidance LineBiomorphic Fit

noS Deux eSpoirS De La courSe S’appeLLent anDrina ScHLäfer et barbLin reMunD. LeS fiLLeS progreSSent et ont beSoin De DétaiLS conçuS SpéciaLeMent pour eLLeS DanS LeS cHauSSureS De courSe. TEXT: Nicole Räber BILD: Marco Lorenzetti

CoUP dE ProJECtEUr aSiCS jEUNES ESPOiRS

Page 10: Kaizen 21 frz.

18 19

en Hiver, LeS conDitionS Sont ruDeS: Le corpS eSt expoSé aux rigueurS Du vent, De La neige et Du froiD. LeS coureurS et LeS coureuSeS ont beSoin De pLuS Qu’une fine coucHe pour Se protéger.

TEXTE: Esther Neumärker PHOTO: ASICS

ParéS PoUr l’HivEr

gore WS L/S top

Art. no 55110-2154 (women)Art. no 55110-2104 (men)

•UnevesteenGore-Texlégèregrâceàl’usagede X-Static

•Fermeturezippéecontinueavecprotection du menton.

•Poignetsréglables•Logoréfléchissant

CoUP dE ProJECtEUr aSiCS TExTilES

W‘S L/S Winter top HooDeDArt. no 55110-2162 (women)

Les deux tops sont agréables à porter et assurent un confort idéal même lors des entraînements d’hiver les plus froids. Grâce au mélange de coton et de polyester, la gestion de la chaleur et de la transpiration est garantie.

M‘S L/S Winter top

Art. no 55110-2111 (men)

gore WS tigHt

Art. no 55110-2106 (men)Art. no 55110-2156 (women)

•Collantcoupe-vent•Fermetureéclairenbas•LogoASICSréfléchissant•Confortélevégrâceautissu

souple à l’intérieur

avantage du mélange coton/polyester

La combinaison de coton et de polyester est parfaite pour des vêtements résistants. Le coton offre une bonne aération et le polyester garantit la tenue de la couleur et la solidité. La forme et les couleurs des textiles résistent plus longtemps sans que les autres qualités soient aténuées.

WiNdstopper ® softshell

La force de l’alliance d’une couche intermédiaire coupe-vent avec une couche extérieure imperméa-ble. Cette combinaison offre liberté de mouve-ment, confort et les meilleures prestations par tous les temps et pour les activités les plus diverses. Souple, agréable à porter et bonne aération.

X-static

Un fil composé d’une couche d’argent pur et lié constamment avec la face supérieure d’un polymère. Il est utilisé aussi pour lutter efficace-ment et de manière naturelle contre les bactéries odorantes.

» asics.ch

Page 11: Kaizen 21 frz.

20 21

CoUP dE ProJECtEUr aSiCS iNDOOR

PrEStatioNS brillaNtESkiHacHiro onitSuka a créé DeS cHauSSureS aDaptéeS à cHaQue DiScipLine en SaLLe. La raiSon eSt cLaire: cHaQue Sport a beSoin De tecHnoLogieS SpécifiQueS

TEXTE: Jan Richner PHOTO: c2 Beat Cattaruzza Sàrl

geL-beYonD / voLLeYbaLL

Art. no 55010-2202 (men)Art. no 55010-2252 (women)

• tige renforcée à l’avant pour un meilleur maintien. La chaussure offre un meilleur chaussant et est indéformable.

• magic sole Pour une meilleure aération.• Wet grip rubber Bonne adhérence même en cas de sol humide

en salle.• duomax Pour plus de stabilité. Est injecté différemment

selon le type de sport• solyte midsole La chaussure est plus légère et l’amorti

renforcé.

geL-DoMain / uniHockeY

Art. no 55010-2211 (men)Art. no 55010-2261 (women)

• magic sole Pour une meilleure aération.• Wet grip rubber réduit dans la partie avant Un deuxième point de rotation a été ajouté dans la zone des

orteils pour améliorer les mouvements de rotation. Grâce au Wet Grip Rubber réduit, la rotation est parfaite.

Le Wet Grip Rubber améliore l’adhérence même sur les sols humides en salle.

• alpha-gel dans l’avant-pied et P-Gel à l’arrière. Absorbe les chocs.

• pguard - au centre avant. Augmente la résistance et améliore la stabilité latérale.

• speva-semelle intermédiaire» asics.ch

LA GEL-BEyond sE distinGuE pAr sA LéGèrEté Et son ExcELLEnt Amorti.

Bastien Warynski Passeur et capitaine de Chênois Volley, Passeur de l’équipe nationale suisse (Elite).

LE confort Et LA dynAmiquE dE LA chAussurE sont EncorE mEiLLEurs quE dAns LE modèLE précédEnt.

alain WyderUnihockey – Attaquant d’Alligator Malans.

Page 12: Kaizen 21 frz.

22 23

CoUP dE ProJECtEUr aSiCS iNDOOR

Qu’aimes-tu dans le squash? On est mis au défi dans tous les do-maines. En squash, il faut faire preuve d’endurance, de rapidité, de coordination, de sens de la balle et de mobilité. Le squash est très dynamique. Les échanges sont rapides et les pauses sont rares. Pourtant, certains jeux durent jusqu’à une heure. Dans de tels cas, le mental joue un rôle essentiel.

Quelles qualités sont importantes pour réussir dans le squash? La motivation et la patience, un bon sens de la balle et beaucoup d’ambition.

Comment se sont passées tes premières expériences avec l’ASICS GEL Blade? Ces chaussures sont très légères et offrent donc une bonne mobilité. En même temps, elles maintiennent bien le pied, ce qui est essentiel en raison des nombreux mouve ments en extension.

Quels sont tes buts au niveau sportif? A court terme: une place sur le podium lors des championnats suisses dames et lors des championnats d’Europe M19.A moyen terme: être dans le top 50 du WISPA (classement inter-national dames)A long terme: être dans le top 10 du WISPA.

As-tu encore quelque chose sur le coeur? Je regrette que, malgré tous les efforts, le squash ne fasse pas encore partie des Jeux olympiques.

lE SqUaSH ESt Sa viEAprès un problème de santé, elle attaque de nouveau à tout vent. Agapi Kazamia, Squasheuse et nouvelle recrue de l’équipe ASICS.

INTERVIEW: Jan Richner PHOTO: Kazamia

Technologies existantes

• Laçageasymétriquepour un meilleur chaussant• TransitionSoleavec trois différents degrés de dureté

Shore. Les degrés sont désormais inscrits sur la semelle. Pour une conduite et une stabilité renforcées du premier au dernier point de contact.

agapi Kazamia

domicile: Lucernedate de naissance: 9 juillet 1991signe astrologique: Cancerhobbies: Lire et voyager

palmarès

J’ai découvert le squash à 12 ans et j’ai tout de suite participé à des tournois. Le succès ne s’est pas fait attendre.3e rang SEM M132e rang SEM M15 / 1er rang SEM M151er rang SEM M17 / 2e rang SEM M171er rang SEM M19championne suisse dames B 2007gagnante du Czech Junior Open 2008finale cool and clean Swiss Junior Open 2008

geL-bLaDe 3 / baDMinton

Art. no 55010-2255 (women)Art. no 55010-2205 (men)

Nouvelles technologies

• Deuxièmepointderotationantérieur L’avant-pied tourne mieux, est plus rapide et mobile.• Semelleextérieureconçuepourles5orteils Pour plus d’adhérence, de flexibilité et une meilleure répartition de la force.• MagicSole Pour une meilleure aération.• Talonarrondiasymétrique Pour plus de stabilité lors de l’impact, moins de pression et un meilleur maintien.

» squashpanthers.ch/agapi

Page 13: Kaizen 21 frz.

24 25

troiS PaS PoUr SE raPProCHEr dU CliENtLe SHoWrooM à neuenDorf eSt prêt à accueiLLir LeS cLientS. L’éQuipe Du MercHan DiSing et DeS proDuct ManagerS a travaiLLé Dur pour réaLiSer un MonDe aSicS coMpLet. un nouveau cHapitre S’ouvre.TEXTE: Giuseppe Napoletano PHOTO: Corina Beerli

CoUP dE ProJECtEUr aSiCS MARkETiNg

Page 14: Kaizen 21 frz.

26 27

CoUP dE ProJECtEUr aSiCS MARkETiNg

salle de formation & laboratoire technologique

Dans le sous-sol, une salle a été aménagée pour accueillir les cours, les formations, les présentations et autres conférences. Place au transfert de connaissances!.

Montana Sport veut collaborer plus étroite-ment avec ses clients et connaître leurs be-soins pour la nouvelle saison. Le concept comprend trois pas que le client peut repro-duire dans son propre magasin afin de se rap-procher à son tour de ses clients. Les trois étapes sont les suivantes:

1er paS:

SAVOIR – Montana transmet des connais-sances à ses clients et leur montre les dévelop-pements technologiques les plus récents pour chaque produit. Il en ressort une attitude compétente qui améliore la vente directe.

2e paS:

VISIBILITé - Montana présente à ses clients le monde ASICS dans un shop spécialement conçu à cette fin. Les promotions et les vitrines renforcent la présence visuelle, accroissent la fréquentation et les ventes.

3e paS:

SERVICE – Montana soutient ses clients et leur présente les prestations de service garanties et les mesures de communication prévues en 2010. Montana Sport veut être le numéro 1 en matière de service à la clientèle.

Des ressources particulières sont prévues pour chaque étape: formations, transfert de techno-logies, vitrines, systèmes de shop, service de marketing ou à la clientèle. Le concept s’étend à tous les secteurs ASICS: Running, Indoor, SportStyle, Ayami, textiles, accessoires, chaus-settes et Outdoor. L’Outdoor dispose d’ailleurs d’un showroom particulier.

» montanasport.ch

ASICS Shop in Shop

Présentation AYAMI

Page 15: Kaizen 21 frz.

28 29

Le concept mis sur pied par Raymond Corbaz à Epalinges (VD) est unique en son genre en Suisse romande: il est centré sur le conseil personnalisé aux amateurs de course et sur la prévention des blessures. Raymond Corbaz peut partir à la retraite le cœur en paix car il sait que son successeur partage sa vision. Pierre Morath est entouré de deux podo logues qui se sont spécialisés dans la course à pied. Coureur célèbre, plusieurs fois champion de Suisse de 1500 mètres et de cross, il est aussi historien, journaliste et réa-lisateur. Il a entraîné pendant dix ans le mara-thonien Tesfaye Eticha, qui a gagné sept fois le marathon de Lausanne et deux fois celui de Zurich. Pour Pierre Morath, succéder à Raymond Corbaz est un honneur. Sportif passionné, il aime travailler avec des coureurs et veut leur offrir un service compétent et axé sur leurs besoins individuels. New Concept Sports of-fre tout cela. Depuis ses débuts il y a 14 ans, le commerce travaille avec Montana Sport. Parmi les différentes marques proposées,

ASICS est clairement la numéro 1. Le parte-nariat entre New Concept Sports et Montana Sport se base sur la continuité, la compétence et la confiance. En 2010, Pierre Morath compte ouvrir une filiale à Genève.

CoNCEPt romaNdneW concept SportS a un nouveau propriétaire. raYMonD corbaZ a céDé Le MagaSin à pierre MoratH. Le concept ne va cepenDant paS cHanger, puiSQue Le nouveau propriétaire eSt autant verSé DanS La courSe Que Son préDéceSSeur.TEXTE: Nicole Räber PHOTO: Pierre Morath

pierre morath

date de naissance: 10 mai 1970hobbies: le cinéma, la pop britannique et le sport sous toutes ses facettes (pratiques, historiques et économiques)

surface de vente: 150 m2

collaborateurs: 4 employés dont 2 podologues

CoUP dE ProJECtEUr aSiCS RETAil NEW CONCEPT SPORTS

Page 16: Kaizen 21 frz.

30 31

CoUP dE ProJECtEUr aSiCS CAlENDRiER DES COURSES

Un coureur doit être éveillé pour venir à bout d’un marathon ou d’un parcours de 11 kilomè-tres. Si l’on croit aux pouvoirs des couleurs, les banderoles, les arcs gonflables et autres tapis d’ASICS sont donc d’une aide précieuse. Les auxiliaires le long des courses sont eux aussi vêtus de bleu. ASICS mise sur la continuité et la recon-naissance. En plus de la couleur bleue, la marque offre à chaque course le concept du pace maker. Ces «faiseurs d’allure» s’entraînent

pour courir dans un temps déterminé afin de soutenir les coureurs tout au long du parcours. Les pacemakers se reconnaissent tout de suite car ils portent des maillots et des cuissards In-ner Muscle ASICS et un ballon bleu accroché au poignet. En tant que sponsor ou «presenting partner», ASICS offre un cadeau à chaque coureur qui parvient au terme de la course. A chaque saison, Marco Lorenzetti, responsable du sponsoring et des events chez Montana Sport, cherche de

nouvelles idées en vue de procurer quelque chose d’utile aux coureurs. «Le prix à l’arrivée doit servir d’incitation aux coureurs. Au mara-thon de Lucerne, nous avons par exemple offert des chauffe-bras, des bonnets et des gants. Le coureur qui a participé à chaque édition est donc paré pour affronter la saison froide», précise Marco Lorenzetti. Ne manquez pas les courses d’ASICS: inscrivez-vous dès à présent, cela en vaut la peine.

UNE SaiSoN tEiNtéE dE blEULa couLeur bLeue eSt cenSée proDuire un effet caLMant et apaiSer LeS éMotionS, renforcer La concentration et Maintenir éveiLLé.TEXTE: Nicole Räber PHOTOS: Stephan Bögli, Yves Maurer

les trois grandes manifestations asics en 2010:

•ASICScoursedelaReussàBremgarten(ZH):27février(www.reusslauf.ch)•Grand-PrixdeBerne:22mai(www.gpbern.ch)•LucerneMarathon:31octobre(www.lucernemarathon.ch)

Lucerne Marathon

Les pacemaker d‘ASICS en Inner Muscle

GP Berne Course de la Reuss à Bremgarten

Page 17: Kaizen 21 frz.

32 33

CoUP dE ProJECtEUr aSiCS CAlENDRiER DES COURSES

Le 27 février 2010 marquera le lancement de la saison de course. Les coureurs viennent à Bremgarten pour tester leur forme, pour com-mencer l’année en beauté ou pour le plaisir, tout simplement. Le président du comité d’or-ganisation, Stefan Gut, se réjouit déjà de la course qui compte chaque année davantage de participants. Il a commencé à collaborer à la manifestation en 1988, comme bénévole au bureau des listes d’arrivée. En 1992, il est deve-nu le bras droit de Ruedi Gmür, fondateur de la «Bremgarter Reusslauf», qui est aussi son beau-père. Stefan Gut a repris le flambeau en 2007.

AINSI COURT LA REUSS

Il y a 28 ans, cinq coureurs amis ont eu l’idée de créer la course alors qu’ils se régénéraient au sauna après l’entraînement. Le parcours devait suivre le cours de la Reuss, leur propre territoire de course. Au début, la manifesta-tion attirait surtout les adeptes de running hardcore. Entre-temps, elle est devenue une course plus familiale, ce qui n’empêche pas l’élite d’y participer. Ce mélange entre sport familial et professionnel la rend même particu-lière. Le comité d’organisation veut renforcer à l’avenir l’aspect familles et se concentrer sur la relève. Les plus jeunes coureurs sont d’ailleurs pris en charge depuis quelques an-nées par l’athlète d’ASICS Mirja Jenni.

PARTENARIAT

ASICS est partenaire de la course depuis 2003. «Notre partenariat a grandi. Avec les prix à l’arrivée, ASICS a offert une plus-value décisive pour une manifestation de moyenne envergure comme la nôtre. Cela nous permet de continuer à grandir et investir dans le futur», souligne Stefan Gut. La participation d’ASICS a attiré d’autres partenaires actifs dans le secteur de la course, notamment au GP de Berne: La Poste et Groupe mutuel.

aU fil dE la rEUSSDeS MiLLierS De perSonneS aiMent La courSe «breMgarter reuSS»

en raiSon De Sa Date précoce et De L’aMbiance particuLière. noMbre De coureurS Débutent La SaiSon au borD De La reuSS,

à breMgarten (ZH).TEXTE: Nicole Räber GRAFIqUE: Rey Grafik

stefan gut (45) président du comité d’organisation asics

Bremgarter reusslaufpère de quatre enfants:

Marco (18), Chiara (16), Selina (15) et Lara (12)marié depuis 1991 avec Sibylle (47)

BremgarteN

foleNWeid

eggeNWil

fischBach

gösliKoN

Parcours 11 kmParcours 6,5 km

» reusslauf.ch

Bremgarter reussLauf27 février 2010

Page 18: Kaizen 21 frz.

34 35

Pourquoi es-tu devenu designer et quel est ton lien avec le ski? J’ai toujours été intéressé par le design et le développement de pro-duits. Lorsque j’étais enfant, je prenais la machine à coudre de ma mère et je cousais des vêtements dont j’avais besoin. Quant au ski, il a toujours fait partie de ma vie. Mes parents m’ont mis sur des lattes dès que j’ai eu deux ans. Pendant mes études, je n’avais pas le temps de dévaler les pentes et j’ai re-marqué alors l’importance des montagnes et du ski pour mon équilibre.

Depuis quand travailles-tu pour CROSS? J’ai commencé comme designer en 2005 et, depuis 2008, je suis design manager et res-ponsable de la collection.

Quelle est l’empreinte spéciale de CROSS? CROSS a fait beaucoup d’essais au cours des dernières années avant de trouver sa propre identité. L’empreinte de CROSS est liée aux racines scandinaves et à l’esprit suédois. Elle reflète la passion du sport et de la mode que nous créons. CROSS offre au skieur des vête-ments technologiquement à la pointe, dotés d’une forte identité. Les pièces sont toutes

agrémentées de détails surprenants qui se ré-vèlent utiles au bon moment. Par tout temps et dans chaque situation.

Comment naît une nouvelle collection? Nous commençons par passer en revue la dernière collection. Nous faisons une liste des articles et définissons l’apparence de la nouvelle collection. Nous voyageons beau-coup pour découvrir les nouvelles tendances. La branche de la mode est très importante pour déterminer les couleurs à la page, les matériaux et les coupes à venir. Une fois que nous avons analysé les tendances, fixé notre ligne d’inspiration et rassemblé les informa-tions sur les différents marchés, nous nous lançons dans le choix des couleurs, des maté-riaux et des coupes. Toutes les informations sont réunies sur des tableaux qui constituent la base de la collection. Puis vient la phase des esquisses. C’est une période palpitante: nous dessinons la collection, apportons des corrections et des améliorations, avant de douter et recommencer depuis le début. C’est un procédé constant. Quand la collec-tion est prête, les couleurs, les matériaux et les coupes étant définis, nous la transmettons à

la cellule de production. Celle-ci élabore alors les prototypes.

Quelles sont les tendances pour l’hiver prochain? La tendance reste à la couleur, même si un peu atténuée, avec le retour des tons kaki. Le mélange de matières et les ma-tières structurées font leur apparition dans la mode du ski, tout comme les détails et les coupes dignes d’un tailleur. L’influence des années 80 demeure présente et les coupes asymétriques persistent.

Sur quoi va miser CROSS à l’avenir? Notre but est de continuer à développer constam-ment notre collection. La recherche de la collection parfaite ne se terminera jamais. Rien n’est mieux que la collection à venir. Tout est toujours à recommencer.

dESigN SUédoiS

cHriStian gerLacH, proDuct Manager De La DiviSion outDoor, S’eSt renDu DanS Le norD pour exaMiner De prèS La nouveLLe coLLection De croSS. iL a profité De L’occaSion pour en DiScuter avec Le cHef DeSigner De croSS, joHan uLLbro.INTERVIEW: Christian Gerlach PHOTO: Nicklas Blom

CoUP dE ProJECtEUr oUtdoor CROSS DESigN

johan ullbro date de naissance: 27 janvier1972

domicile: Årehobbies: ski, golf, surf, VTT,

gastronomie et vin

» cross.eu

Page 19: Kaizen 21 frz.

36 37

CoUP dE ProJECtEUr oUtdoor CROSS HigHligHTS

CROSS est fier de la tradition scandinave avec son architecture à nulle autre pareille, son design clair et son artisanat de qualité.CROSS réinterprète la tradition, avec des couleurs vives, des détails no-bles, des solutions technologiques et des coupes parfaites. Le résultat: une collection de vêtements de ski hautement technologiques. Le couple d’ar-tistes Carl et Karin Larsson a inspiré la collection de cet hiver. Ils sont considérés comme les fondateurs du style d’habitat connu comme typi-quement suédois, avec sa clarté, ses couleurs et sa commodité joyeuse.

tyPiqUEmENt SUédoiS

Carl Jacket / Carl Stretch Pants Edgar Jacket / Axel Stretch Pants Eliott Hood / Petter Pants Petter Jacket / Petter Pants Helga Jacket / Helga Pants Helga Jacket / Helga Pants

Tilda Jacket / Tilda PantsAlma Stretch Jacket / Anna Stretch PantsKarin Stretch Jacket / Karin Stretch Pants Ida Jacket / Sten PantsIvar Jacket / Sten PantsNils Stretch Jacket / Ivar PantsBotvid Down Jacket / Hilda PantsEllen Jacket / Emma Pants

» cross.eu

Page 20: Kaizen 21 frz.

38 39

CoUP dE ProJECtEUr oUtdoor kEEN HigHligHTS

Les chaussures de la marque devenue entre-temps culte pour les amateurs d’Outdoor et de Lifestyle sont vraiment uniques. La protection d’orteils brevetée y contribue pour une grande part. Les clients KEEN sont des personnes pour qui «Outdoor» ne rime pas uniquement avec montagnes et action,

mais correspond aussi à un mode de vie et à un sentiment de liberté. La collection s’est étendue autour du modèle à succès Targhee. Randonnées, excursions et trekkings sur tous les terrains. Create, play and care. It’s our way of life – we call it the hybridlife!

nouveLLe kLaMatH Men

KEEN Chaussure de marche• Cuirnubuckimperméable• KEEN.DRY• Semelleanatomique• Elémentstabilisateurdanslasemelleintermédiaire• LiègeetélémentamortissantenEVA

kiDS pYreneeS Wp

Chaussure de marche pour les enfants • Membraneimperméableetrespirante• Cuirnubuck• Semelleàprofilantiglisse

nouveLLe pYreneeS (WoMen & Men)

Chaussure de marche classique KEEN• Cuirnubuckimperméable• KEEN.DRY• Semelleanatomique• Profilantiglisse4mmnelaissantpasdetraces• Systèmed’amortiS3

toUt SaUf ordiNairE

KEEN Targhee

» keenfootwear.ch

iL Y a Six anS, DeS DeSignerS De cHauSSureS expériMentéS ont réaLiSé une iDée extraorDinaire et noMMé Leur viSion: keen. TEXTE: KEEN PHOTO: KEEN / Stephan Boegli

HooDoo HigH Lace (WoMen)

Botte d’hiver chaude tout terrain • Cuirimperméable• KEEN.DRY• 200grd’isolationKEEN.WARM• Fourrureintérieureenfleece• Semelleanatomique• Systèmed’amortiS3• Profilantiglisse4mmnelaissantpasdetraces

Page 21: Kaizen 21 frz.

40 41

ueli Kestenholz

date de naissance: 10 mai 1975profession: Snowboarder/sportif multi-talentsdevise: Vis ton rêve.

Après avoir dévalé les pentes de l’Eiger, du Mönch et de la Jungfrau avec le parachute speedride pour le film «Playgravity», Mathias Rothen et moi nous som mes lancés le prochain défi: la descente du Cer-vin! Malheureusement, Mathias est décédé dans un tragique accident et j’ai renoncé à réaliser les projets prévus sans mon compagnon. Mais l’idée a recom-mencé à me titiller avec la sortie du nouveau para-chute speedride et l’enneigement fabuleux de l’hiver 2009. Le Cervin est revenu sur le tapis. J’ai étudié les images et les cartes de la montagne, parlé avec les gens du coin, les guides de montagne, les alpinistes. Certains ont été catégoriques: «C’est impossible. Les pentes sont trop raides, les premiers rochers pointent déjà après 2 ou 3 mètres…». Cela ne m’a pourtant pas retenu. Après avoir examiné la montagne sous toutes ses facettes, je suis arrivé à la conclusion que l’exploit était réalisable. Restait à trouver un jour sans vent.

Tout s’est enchaîné très vite. Le vent est tombé, l’héli coptère était prêt, tout comme l’équipe de tour-nage et les photographes: c’est parti. La neige au sommet était comme dans un rêve. J’ai réussi à creuser une petite plate-forme pour le parachute et les skis en étant sécurisé par un guide de montagne. Une fois parti, la moindre erreur est fatale. J’ai donc réexaminé toutes les données une deuxième fois. Toujours pas de vent. Le départ a été parfait et j’ai été le premier homme à godiller dans la paroi nord du Cervin. Puis je suis passé dans la paroi est. J’ai atteint des vitesses allant jusqu’à 150 km/h. Comme le vent est devenu un peu turbulent dans la partie inférieure, j’ai dû procéder à un petit ajustement: voler davan-tage et ne toucher la paroi avec les skis que dans les zones sûres. Après 2 minutes de vol, de ski et de speed, c’était fini. Heureux, j’ai regardé le Cervin; c’était bien le jour parfait pour un «ride» parfait.

UNE PrEmièrEaU CErviNLe 20 MarS 2009, ueLi keStenHoLZ a écrit une page De L’HiStoire. iL a été Le preMier HoMMe à DeScenDre Le cervin en SpeeDfLYing.TEXTE: Ueli Kestenholz PHOTO:MarkusZimmermann

Après ses «rides», Ueli aime porter des Targhee II Mid

Ueli au Cervin

» kestenholz.com

CoUP dE ProJECtEUr oUtdoor UEli kESTENHOlz

Ueli Kestenholz au-dessus du sentier du Bäregg

Page 22: Kaizen 21 frz.

42 43

CoUP dE ProJECtEUr oUtdoor TECHNOlOgiES kEEN

KeeN.Warm

KEEN a réinventé l’isolation en utilisant du charbon de bambou provenant de plantations durables. Grâce à une part de 5% de charbon de bambou, la circulation sanguine est activée dans le pied. Le charbon de bambou combat en outre activement les mauvaises odeurs et évite l’humidité.

KeeN.dcr (Dual Climate Rubber)

Suivant le système des pneus d’été et d’hiver, les chaussures dotées de Dual Climate Rubber assurent un bon maintien et une adhérence parfaite grâce à un mélange de deux sortes de gomme. Tant dans la neige que sur la route.

thermal heat shield footBed

La construction de la semelle intérieure en trois couches garantit le maintien au chaud des pieds même en cas de froid extrême. Dans la partie supérieure, la laine réchauffe agréablement, tandis que la semelle en EVA amortit les chocs et soutient le pied. Une feuille en aluminium au milieu de la semelle conserve la chaleur à l’intérieur tandis que le froid demeure à l’extérieur.

KeeN.dry

chaussaNt parfaitGrâce à une membrane spécialement développée, KEEN pro-pose un chaussant parfait pour des chaussures imperméables. Chaque membrane est adaptée à la forme requise. KEEN peut ainsi renoncer à l’usage de colle et de solvant. Il n’y a pas de pli ni de rainure sur la membrane. Le bien-être est total.

resistaNcePour répondre aux exigences de l’utilisation dans des chaussures, KEEN.DRY est la seule membrane sur le marché à avoir été développée spécialement pour des charges importantes et est 100% imperméable. La structure robuste et microporeuse garde les molécules de l’eau à la surface. L’air passe en revanche à travers la membrane et permet d’évacuer l’humidité.

garaNtie KeeN.dryKEEN garantit que toutes les chaussures pourvues de KEEN.DRY sont 100% imperméables pendant au moins deux ans. En cas de problème, KEEN est prêt à échanger sans autre toute chaussure qui ne seraient pas imperméables.

tECHNologiES HivErNalESL’Hiver eSt généraLeMent perçu coMMe froiD, SoMbre, HuMiDe et gLiSSant. pour contrer LeS conDitionS DéSagréabLeS, keen a DéveLoppé DeS SoLutionS innovanteS Qui pLacent auSSi La barre trèS Haut en Matière De DurabiLité et D’écoLogie. TEXT: Christian Gerlach BILD: KEEN

KEEN Alaska Boot

Page 23: Kaizen 21 frz.

44 45

Cette fois, l’Oberland bernois servira de toile de fond au catalogue. Les différentes facettes du Wetterhorn seront illustrées magnifique-ment par les photos de Stephan Bögli. Les lec-teurs découvriront les mythes et les histoires de la région avec de très belles illustrations: la lé-gende du chevalier du Mettenberg, l’histoire de Rosenlaui et même Sherlock Holmes, qui testera le skateboard pour la séance de photos. Il y en aura pour tous les goûts: familles, spor-

tifs, enfants et autres freaks. Le tirage a plus que doublé par rapport à l’an dernier et atteindra 450‘000 exemplaires. Les commerçants inté-ressés pourront obtenir des exemplaires per-sonnalisés. Le catalogue sera aussi distribué dans le sac de départ du Grand-Prix de Berne. Autres moyens promotionnels tirés du catalogue, des photos choisies seront agrandies pour figurer dans des vitrines ou sur des posters. Une vidéo du catalogue Outdoor pourra être

consultée sur le site de montanasport.ch et sur YouTube. Christian Gerlach l’assure: «Le cata-logue Outdoor a été un succès. Les commer-çants et les clients se font désormais une image de la marque KEEN. KEEN est devenu visible. Le catalogue est un bon outil de marketing pour nos collaborateurs et pour les commer-çants».

oUtdooravEC aSiCS, kEEN Et CroSS

CoUP dE ProJECtEUr oUtdoor MARkETiNg

Le catalogue Outdoor sera encarté dans les magazines suivants:schweizer familie: 1er avril 2010, 200’000 ex.les alpes: 4 mai 2010, 95‘000 ex. all./fr.fit for life: 29 avril, 15’000 ex.outdoor romand: 10 mai 2010, 10’000 ex.Kaizen: avril/mai, 4500 ex.

voulez-vous des catalogues avec votre logo?Tél: 062 388 91 00

Le cataLogue outDoor 2009 «LeS MiLLe viSageS Du jura» a été DiStribué à 175’000 exeMpLaireS. un nouveau fLYer Sortira De preSSe ce printeMpS avec un tirage De 450‘000 exeMpLaireS.TEXTE: Nicole Räber PHOTO: Stefan Boegli

Page 24: Kaizen 21 frz.

46 47

CoUP dE ProJECtEUr oUtdoor CONCEPT OUTDOOR CHEz kUNz SPORT CoUP dE ProJECtEUr oUtdoor EN ROUTE AVEC ADVENTURE FACTORy

UNE ExCUrSioN raîCHiSSaNtEceLa avait coMMencé par une HuMiDité autoMnaLe, MaiS ceLa S’eSt ter-Miné DanS La neige. MaiS Le teMpS n’a paS eMpêcHé LeS participantS De La MarcHe Du piLatuS De cuire Leur griLLaDeS et un riSotto. cette foiS, Le concept outDoor a été vécu De trèS prèS. avec keen et aSicS.TEXTE: Nicole Räber PHOTO: Oliver Grimm

Claudia Weber et Oliver Grimm ont passé trois jours chez Kunz Sport à Willisau pour réaliser le premier concept Outdoor de Montana Sport. Juste à côté du Shop in Shop ASICS, au 1er étage, une surface de 67 m2 a été transformée en monde Outdoor. Claudia et Oli ont débarrassé la surface et ont participé aux travaux jusqu’à la naissance du nouveau secteur consacré aux activités d’extérieur. Le résultat a bluffé Franz Kunz. «Montana Sport a fait du super travail et l’engagement de ses deux collaborateurs a été sensationnel. Aucun autre fournisseur n’a ja-mais entrepris rien de tel pour moi, c’est un vrai partenariat», note Franz Kunz, les yeux brillants. «Le jeu en a valu la chandelle. Les louanges et l’enthousiasme de Franz ont effacé la fatigue», renchérit Claudia Weber après trois jours de travail harassant.

D’autres concepts Outdoor sont prévus en 2010. L’intérêt est grand. Pour s’en convaincre, il suffit d’aller vérifier à Neuendorf, chez Montana Sport, ou à Willisau (LU), chez Kunz Sport.

UN moNdE oUtdoor à l’iNtériEUrDu 20 au 22 octobre, un MonDe nouveau a vu Le jour cHeZ kunZ Sport à WiLLiSau. La pLanète outDoor a SurpriS tout Le MonDe.TEXTE: Nicole Räber PHOTO: Claudia Weber

de g. à dr.: Michael Günthert, Jean-Pierre Schenkel, Fabio Ameseder, Claudia Faden

Concept Outdoor – Solution paroi Concept Outdoor – Gondole

Adventure Factory et Montana Sport ont or-ganisé une marche le 10 novembre. La perfor-mance a réuni Jean-Pierre Schenkel et Claudia Faden d’Aventure Factory, ainsi que Michael Güntert, Fabio Ameseder et Oliver Grimm de Montana Sport. Le but de l’opération était de parler d’Outdoor. Et quoi de mieux, dans ce cas, que de se rendre à l’extérieur? Le petit groupe s’est retrouvé à Kriens (LU) pour re-joindre le pied du Pilatus, patrie de Jean-Pierre Schenkel. D’abord en suivant le sentier de randonnée, puis au vu de la neige, à travers

les champs. Quelle erreur! Cela a au moins donné l’occasion à Michael Güntert de tester les chaussures Outdoor d’ASICS dans l’eau. Résultat, les ASICS GEL-Territory avec Gore-Tex sont bel et bien imperméables! Arrivés à l’aire de pique-nique, les gars de Montana ont entrepris de chercher du bois pour le feu mal-gré la neige qui détrempait tout. Et qu’ont-ils ramassé? Du bois mouillé, bien sûr. Mais l’as de l’Outdoor Jean-Pierre Schenkel n’était pas près de se laisser abattre pour autant. Après plusieurs tentatives, il a réussi à allumer le feu

et à y griller des filets de poulet délicieux, tandis que Claudia Faden préparait le risotto sur un réchaud à gaz. L’équipe d’Adventure Factory avait pensé à tout pour tenter de faire oublier le froid qui a cependant fini par se glisser dans les corps et les pieds. Après le repas, les randonneurs ont donc rassemblé les affaires pour revenir au point de départ, sans détour cette fois. L’excursion a été un succès pour tous: le client a vécu de près le concept Outdoor et un pas a été entrepris en direction du client.

Page 25: Kaizen 21 frz.

48 49

CoNSEilS SaNtE MFT COORDiNATiON TOWER

biEN-êtrE à StaNSDanS Le fitneSS pantHera De roger juD, Le cLient eSt roi

TEXTE: Nicole Räber PHOTOS: Archives Panthera Fitness et MFT

judith et roger jud (à droite)

date de naissance: 7 juin 1959domicile: Oberdorf (NW)

panthera fitness: créé en 1993 en mai 2009 ouverture du nouveau Fitness Panthera

Vainqueur du Fitness Award 2008www.fitness-panthera.ch

Au Fitness Panthera, tout est mis en œuvre pour que le client ait l’impression d’être en vacances. C’est un lieu où prendre soin de son corps, mais aussi de son âme. Au début, les gens allaient au fitness pour perdre du poids. Aujourd’hui, la santé repré-sente la motivation principale. Les gens ont envie de se sentir bien dans leur peau et d’être en forme. «La moyenne d’âge de nos membres augmente d’année en année. La santé prend une place prépondérante en raison du vieillis-sement de la population», note Roger Jud. Ac-tuellement, quelque 1400 amateurs de fitness s’entraînent sur une surface de 1500 m2. La coordination représente également une thématique importante. Aujourd’hui, on ne rencontre quasiment plus de terrains ac-cidentés dans la vie courante. Tout est plat et commode à atteindre. Impossible donc de maintenir actives des qualités telles que la coor-dination sans effort particulier. «Nous rendons régulièrement attentifs nos membres à l’impor-tance de la coordination. Les personnes âgées, en particulier, ont besoin de cette capacité pour éviter les chutes», selon Roger Jud. Au nom de la coordination, ce thérapeute expé-rimenté utilise depuis toujours les disques MFT. Ces engins permettent de travailler les articulations du pied, du genou et de la hanche et assurent un entraînement très diversifié. Outre les disques, Roger Jud est un des pre-miers à avoir intégré la MFT Coordination

Tower dans son parc d’appareils d’entraîne-ment. Il a certes été convaincu par le design, mais encore plus par les fonctions du pro-gramme informatique: «Le test intégré permet tout de suite de voir où on en est avec ses ca-pacités coordinatrices et de corriger indivi-duellement ses propres déficits». L’entraîne-ment avec la tour de coordination est efficace et facile à pratiquer. Les personnes intéressées peuvent l’utiliser sans grandes explications. Cet appareil MFT suscite l’enthousiasme gé-néral, des patients en cours de réhabilitation aux sportifs de pointe. Impossible désormais d’imaginer le fitness sans lui! Depuis septembre 2009, Roger Jud propose également des cours en groupe avec des appa-reils MFT. Le premier cours a été consacré aux personnes souffrant de problèmes cardiaques. Les participants ont très bien réagi à l’entraî-nement efficace et aux exercices faciles. Au Fitness Panthera, le client est entre des mains compétentes et se sent bien.

eNtraîNemeNt effectif de la coordiNatioN au fitNess – la Nouvelle coordiNatioN toWer avec foNctioN feedBacK

La tour de coordination, avec sa fonction feedback, a été développée spécialement pour l’entraînement dans les salles de fitness. Le programme informatique, scientifiquement évalué, comprend un échauffement, un test individuel, un entraînement progressif avec 5 degrés de difficulté et 6 jeux. Des études prouvent une amélioration de la qualité et de l’efficacité de l’entraînement et une réduction des problèmes d’articulations et de dos.

» mft-company.com

nous rEndons réGuLièrEmEnt AttEntifs nos mEmBrEs à L’importAncE dE LA coordinAtion.

Page 26: Kaizen 21 frz.

50 51

PlaiSir RAFFiNEMENT SUEDOiS

lE PayS dES ExtrêmESla suède, pays imprégné de mystères et patrie de cross.Les hivers y sont longs et sombres – parfois, on ne voit pas le soleil de toute la journée. Les étés sont fêtés abondamment, en particulier durant la période du soleil de minuit. La tradition culinaire suédoise est marquée par ces extrêmes. Dans le temps, il fallait engranger au plus vite les denrées et les préserver pour les longs hivers. Les fruits etles légumes étaient mis en conserve, tandis que les pommes de terre étaient gardés dans les caves. Le pain fait maison était découpé en tranches fines et mis à sécher. Les zwiebacks et autres pains croustillants sont nés comme ça. En été, les Suédois aiment organiser des pique-niques où l’on mange généralement des boulettes de viande, des harengs et du saumon mariné. En août, place à la fête des écrevisses. A Pâques, à la St-Jean et à Noël, c’est le temps des célèbres buffets suédois. En Suède, ne pas terminer son assiette est considéré comme très impoli, selon la tradition. Jadis, il était honteux de ne pas tout manger, sachant que l’hiver arriverait bientôt

Entrée

Bouquet de salades au saumon et à l’avocat à la mode suédoise

ingrédients pour 4 personnes • 200gdesaumonfuméfroid• 1concombre• 1avocat• 150gdecrèmefraîche• Desbrinsd’anethetdeciboulette• MoutardedeDijon• Diversessortesdesalades• 100gdepoismange-tout• 1oignonmoyen• 1petitebottederadis• 2csd’huiledetournesol• Sel• Poivrenoir• Citron

préparation

Cuire les pois mange-tout une demi-minute dans de l’eau bouillante légèrement salée. Refroidir à l’eau froide. Laver les salades et les découper en petites portions. Emincer l’oignon en fines tranches. Couper les radis en quatre. Placer tous les éléments de la salade dans de l’eau glacée (avec des glaçons) pendant au moins une demi-heure pour qu’ils deviennent plus croquants.

Couper les tranches de saumon en plusieurs pièces. Partager le concombre en deux et évider les graines. Couper ensuite en petits cubes. Pro-céder de la même manière avec l’avocat pelé.

Ciseler l’aneth et la ciboulette. Placer le tout dans un saladier. Assaisonner la crème fraiche avec de la moutarde, du sel, du poivre et du jus de citron. Recouvrir concombre, avocat et saumon avec cette sauce et placer une demi-heure dans le frigo.

Pendant ce temps, rincer la salade et l’essorer. As-saisonner avec de l’huile et du sel et placer sur un plat. Garnir la salade en déversant le mélange avocat-saumon au centre.

temps de préparation: environ 30 minutes temps de repos: environ 1 heure.

Plat principal

Köttbullar - boulettes de viande suédoises

ingrédients pour 4 personnes • 500gdeviandehachéemélangée•1oeuf•2dldecrème•2,5csd’oignonshachésmenus•50gdepanure•2patatescuitesfroides•4csd’huile•Seletpoivreblanc

préparation

Faire revenir les oignons dans un peu d’huile jusqu’à ce qu’ils soient dorés. Ecraser les pommes de terre en purée et humidifier la panure avec un peu d’eau. Mélanger tous les ingrédients avec la viande hachée dans une grande terrine, saler, poivrer. Former des boulettes et cuire dans de l’huile bouillante.

Servir avec de la confiture d’airelles, de la purée de pommes de terre (potatismos) et de la sauce brune (brunsås), comme en Suède!

temps de préparation: environ 30 minutes difficulté: moyenne

Dessert

Kanelbullar - escargots à la cannelle

ingrédients pour env. 36 pièces• 100gdebeurre•½litredelait• 1cubedelevurefraîche•1ccdesel•120gdesucre•1ccdecardamonemoulue•800gdefarine• 100gdebeurreramolli• 80gdesucre• 2csdecannellemoulue•1œufbattu• Sucreengrainspourdécorer

préparation

Faire fondre 100 gr de beurre dans une casserole et y verser le lait. Emietter la levure dans une grande terrine, verser un peu de lait chaud et dis-soudre la levure. Ajouter le reste du lait, le sucre, la cardamone et environ 2/3 de la farine et mélan ger jusqu’à l’obtention d’une pâte souple. La pâte est prête lorsqu’elle se détache facilement des bords du récipient. Répandre un peu de farine sur la pâte, recouvrir avec un linge et laisser lever dans un endroit chaud pendant au moins une demi-heure, jusqu’à ce que la pâte ait doublé de volume.

Pétrir de nouveau la pâte pendant quelques minutes jusqu’à ce qu’elle se décolle facilement des mains. Etendre la pâte, la tartiner avec le beurre ramolli et y répandre le sucre mélangé avec la cannelle. Former un long rouleau, couper des tranches de 1 à 2 cm d’épaisseur, les déposer sur une plaque recouverte de papier sulfurisé et laisser lever encore pendant 30 minutes.

Préchauffer le four à 250°. Peindre les escargots avec l’œuf battu et les recouvrir de sucre en grains. Cuire de 5 à 10 minutes au milieu du four. Laisser refroidir avant de déguster.

temps de préparation: environ 30 minutes temps de repos: environ 1 heure.

Page 27: Kaizen 21 frz.

52

HiStoirES VikTOR RöTHliN

toSCaNEune journee D’une SeMaine De courSe paS coMMe LeS autreS

Viktor Röthlin accompagné de participantes» viktor-roethlin.ch

Mercredi matin, 7h15, mon réveil sonne. Je regarde par la fenêtre, le ciel au-dessus de Massa Maritima est clair. La semaine de course pas comme les autres a tout pour plaire: «entraînement, détente, plaisir» en Toscane. Je me lève, me débarbouille et

m’habille. Je débute la journée en buvant deux verres d’eau puis je discute du programme de la mati-

née avec Valentin. On détermine qui fait quoi, comment et pourquoi. Dehors l’air est frais, le groupe se met en route sous les pre-

miers rayons du soleil. Après un kilomètre, les participants s’arrêtent pour faire des exer-cices de gymnastique avec Hugo, avant de poursuivre la course. A mi-chemin du do-maine de Cicalino, le cours de running se divise en deux. Un groupe perfectionne les mouvements en l’air avec Hugo, tandis que Vali et moi enseignons ce qui se passe au sol durant la course. 75 minutes après le lever du soleil, nous sommes de retour… non pas au déjeuner, mais en salle de gymn. Pour la course, la stabilité du corps est essentielle, on l’oublie trop souvent. Le moment de la re-laxation arrive, aujourd’hui avec la techni-que de Jacobson. Le groupe est détendu et je continue mon entraînement. Puis l’heure du déjeuner arrive enfin. Avant midi, tout le monde se retrouve pour écouter mon exposé. J’explique comment j’allie entraînement, dé-tente et plaisir. Et lorsque les dernières ques-tions ont été posées, chacun se retire pour 30 minutes avant la suite du programme. Salvatore nous fait découvrir la cuisine ita-lienne. Les volontaires peuvent mettre la main à la pâte pour faire des gnocchi, des ra-violi ou des bruschette. Et au moment de dé-guster, bien sûr, tous sont soudainement vo-lontaires.

L’après-midi est de nouveau consacré au sport. Je pratique le nordic-walking avec mon groupe. Après mon deuxième entraînement et un saut dans le jacuzzi, mon estomac se fait entendre. Désormais, il n’est plus ques-tion que de plaisirs dans le restaurant de Sal-vatore. Et grâce à un verre de bon vin, je m’endors sans problème à 22h55.

Au momEnt dE déGustEr, tous sont soudAinEmEnt voLontAirEs.

VersionFrançbaise

ascis.ch

ASICS_Worry_Female_FR_K21.indd 1 14.1.2010 11:09:03 Uhr

Page 28: Kaizen 21 frz.

54 55

Que ce soit pour une visite au musée, un petit échange de frisbee dans le parc ou boire un café avec des amis, ASICS SportStyle offre la combinaison idéale de confort, performance et style. «Lorsque j’observe la collection, je peux réellement affirmer qu’elle est très équi-librée et complète», déclare Patrick Graf, pro-duct manager d’ASICS SportStyle. La collection se distingue par sa palette de tons softs et plutôt discrets: des couleurs automnales et hivernales. Le brun, le noir et le gris dominent. Les différents modèles peuvent donc être facilement combinés. «La collection s’illustre aussi par le mélange de matériaux. De nouveaux tissus en nylon ou mesh font leur apparition et créent des effets surprenants avec le cuir», annonce Patrick Graf. Au modèle «phare» Whizzer s’ajoutent

des pièces fortes comme les Aaron, les Kaeli et les Tonda, offrant une vaste base à la collec-tion ASICS SportStyle.Le premier qui appelle recevra une paire de chaussures ASICS SportStyle.Tél. Patrick Graf: 062 388 91 29

faSHioN & SPortStylE SPORTSTylE HigHligHTS AUTOMNE/HiVER 2010

lE boN CHoix

ASICS Kaeli HI, art. no 6050-02306

Le parfait équiLibre entre corps et esprit ne s’atteint pas qu’au fitness ou en courant. un styLe de vie actif

requiert des chaussures adaptées. asics sportstyLe répond parfaitement aux exigences.

TEXTE:Nicole Räber PHOTOS: ASICS / c2 Beat Cattaruzza Sàrl

vulcaNisé?

la Kaeli et l’aaron ont une semelle vulcanisée. mais que signifie ce terme?La Kaeli et l’Aaron ont une semelle vulcanisée. Mais que signifie ce terme? La vulcanisation est un procédé inventé en 1839 par Charles Goodyear et qui permet de rendre le caoutchouc plus résistant par l’usage d’influences thermiques et de la pression. Par rapport à la matière première (le caoutchouc), la gomme qui en résulte devient élastique et réussit à retrouver sa forme première après des efforts mécaniques.

Page 29: Kaizen 21 frz.

56 57

faSHioN & SPortStylE SPORTSTylE HigHligHTS AUTOMNE/HiVER 2010

pour feMMeS uniQueMent

Les femmes veulent des chaussures qui ont été conçues expressément pour elles et non des modèles unisex. ASICS ne produit pas des chaussures féminines uniquement pour la course mais aussi dans sa gamme Lifestyle: 3 nouveaux modèles avec des formes spécifiquement pour les femmes.

kaeLi Hi

Art. no 6050-02307

Simplement un «must» pour les femmes. Une chaus-sure haute fourrée mais qui peut se replier au gré de l’habillement.

SoLano racer

Art. no 6050-02008

Une allure de running inspirée des années 80.

aaron Mt cv

Art. no 6050-02015

Pour tous les amateurs de sport et les personnes actives qui ne veulent pas renoncer au canevas même en hiver. Chaussure haute avec une toile épaisse.

» asics.ch

toZaDo Le.

Art. no 6050-02303

Inspirée du basketball, la Tozado est une chaussure cool pour les amateurs de basket. Les coutures décoratives et la fourrure assurent la touche féminine.

cHira Le.

Art. no 6050-02312

Les deux modèles (Ozuna & Chira) sont les variantes féminines de la Whizzer. Avec leur coupe fine et plate, elles se prêtent à toutes sortes d’occasions et se marient bien avec différents styles d’habillement.

oZuna Le.

Art. no 6050-02316

Nous livrons rapidement depuis notre dépôt à Bâle.

Page 30: Kaizen 21 frz.

58 59

faSHioN & SPortStylE RETAil glObUS

Globus, British Christmas» bensherman.com

Fabrizio Nardone, de quoi es-tu fier et quels sont tes buts? Qu’est-ce qui te pousse à vouloir progresser? Au fond, j’ai réalisé quasiment tout ce que je souhaitais dans la vie. Ma famille vient bien sûr au premier rang. Mes deux enfants, qui ont 4 et 6 ans, sont le plus beau cadeau. Mon seul regret est que le temps passe si vite, on pourrait faire tellement plus! Ces dix dernières années ont été très in-tenses et j’ai pu mettre le turbo dans le monde de la mode grâce à ma femme. Cela fait 24 ans que je travaille dans ce secteur et je le trouve toujours fascinant. J’ai vu diverses facettes de ce monde car j’ai été conseiller de mode, chef de filiale de HAKA et DOB et acheteur. Mon but professionnel est de bien faire mon travail au quotidien et d’y trouver toujours du plai-sir. Sur le plan privé, j’espère pouvoir conti-nuer à profiter de ma vie en étant en bonne santé.

Depuis quand Globus diffuse-t-il Ben Sherman et pourquoi? Comment se passe la collaboration avec Montana Sport SA? Ben Sherman a été une des premières mar-ques de «Streetwear» chez Globus. Avec Ben Sherman, nous nous différencions des autres marques et nous touchons un segment bien précis. Je suis très content que nous propo-sions cette marque. Nous atteignons ainsi un

type de client qui cherche quelque chose de particulier et souhaite se singulariser. En Suisse, nous diffusons Ben Sherman dans sept magasins Globus et un Herren Glo-bus.La nouvelle filiale Herren Globus à St-Gall, transformée selon un nouveau concept, a connu de très bons débuts avec Ben Sherman. Je vois un potentiel pour cette marque dans d’autres magasins Herren Globus . La collaboration avec Montana Sport est très intense, avec des actions de marketing et des formations. Des campagnes comme celle mettant en scène le présentateur Marco Fritsche en fan de Ben Sherman (dans le dernier magazine Globus) ainsi que d’autres actions nous aident beaucoup à positionner cette marque unique et à renforcer la motiva-tion du personnel de vente. Le soutien offert par Montana Sport nous apporte confiance et compétence. Avec Ben Sherman, nous avons trouvé un bon partenaire innovant qui correspond à notre esprit.

faSHioN addiCtEdfabriZio narDone eSt reSponSabLe DeS acHatS cHeZ Herren gLobuS: iL a MiSé DèS Le Départ Sur La MarQue ben SHerMan. Mirco MarZoLa, repré-Sentant De ben SHerMan, Lui a renDu viSite.INTERVIEW:Mirco Marzola PHOTO: Mirco Marzola

fabrizio Nardone

date de naissance: 2 mars 1969etat civil: mariédomicile:Tagelswangen(ZH)hobbies: mode, danser, ma famillerepas préféré: j’aime la cuisine italienne, surtout les gnocchis que je fais moi-même.Responsable des achats chez Herren Globus depuis 2007.

Page 31: Kaizen 21 frz.

60 61

iNtErNE MONTANA SPORT DAyS 2009

Les 30 participants se réunissent le jeudi matin à la cafétéria. Tous attendent impatiem-ment les Montana Sport Days. Deux journées et demie de formation interne, pour la joie de certains et un peu moins pour celle d’autres. On sirote un café, on grignote un croissant et on discute. Stefan Heiniger donne le coup d’envoi avec un discours. Les jours ludiques, amusants et parfois douloureux sont lancés. Le but de l’opération est de transmettre les connaissances: les connaissances concernant Montana Sport SA globalement et celles concernant les différents secteurs. Bien sûr, l’esprit d’équipe ne doit pas manquer durant l’apprentissage. Les Montana Sport Days se déroulent en grande partie dans des groupes formés sur un coup de dés. Le programme mis sur pied par Marco Lorenzetti est diversifié. A la théorie succède la pratique: il s’agit de constater personnellement les différences des

chaussures indoor pour la pratique du volley, du handball et de l’unihockey ou de tester les collants Top Impact Line Leg Balance sur le parcours du Grand-Prix de Berne. Des athlètes triés sur le volet sont de la par-tie; les participants peuvent donc leur poser toutes les questions qui leur passent par la tête. Parmi eux, Sascha Heyer, Beni Steiger, Beni Echaud, Ivan Ursic, Natalie Stadelmann, Viktor Röthlin, Mirja Jenni, Ueli Kestenholz, Simon Hirter et Erhard Widmer, le coureur non-voyant avec son accompagnateur Enrico Bettini, pour n’en citer que quelques-uns. Une assemblée passionnante et instructive. Le client est au centre des préoccupations chez Montana Sport et une grande attention est portée au service à la clientèle. L’équipe se divise donc en petits groupes pour rendre visite v à des clients des trois secteurs Sport Performance, Fashion et Outdoor à Berne et

à Morat. Les représentants responsables de la région bernoise renseignent les participants sur l’histoire des magasins concernés, abor-dent des informations pratiques et assurent la visite des commerces. La tête remplie d’impressions et de rensei-gnements, les 30 participants se séparent samedi à midi. Chacun réfléchit à savoir com-ment il pourra désormais utiliser les nouvelles connaissances dans la pratique. C’est le prochain pas.

aPPrENdrE EN CoUraNtLeS Montana Sport DaYS Se Sont DérouLéS à berne Du 19 au 21 noveMbre 2009. LeS connaiSSanceS Sont eSSentieLLeS pour parvenir à être coMpétent.TEXTE: Nicole Räber PHOTOS: Yves Maurer

En route sur le parcours du GP de Berne Impressions

» montanasport.ch

Page 32: Kaizen 21 frz.

62 63

divErS

DadaantePortasenBenSherman/PHOTO:HerbertZimmermann

coMMent renDre L’aDHérence à La SeMeLLe De votre cHauSSure inDoor?

Prenez une brosse dure et frottez régulièrement la semelle extérieure de votre chaus-sure Indoor avec de l’eau et du savon doux. Laissez sécher. L’adhérence demeure ainsi préservée plus longtemps.

Source: Marcel Gremaud, représentant depuis 36 ans chez ASICS Suisse

Après une tournée intense à travers la Chine, les Dada ante Portas sont de retour à Lucerne. Pee, Lukas, Thommy et Luc s’habillent en Ben Sherman sur scène et dans la vie de tous les jours. Pas question pour eux de se tourner les pouces. Leur nouveau single est diffusé par les radios, la tournée de promotion est déjà fixée et l’album sort en janvier. Vous pouvez gagner un des trois exemplaires dédicacés. Il suffit d’envoyer un email avec «Dada ante Portas» et vos coordonnées à l’adresse [email protected] pour espérer gagner.

CoNCoUrSLeS DaDa ante portaS rentrent De cHine et Sortent un nouveau DiSQue.

boN à Savoir

Page 33: Kaizen 21 frz.

keenfootwear.ch

Forme anatomique optimale

En alliant une chaussure et le développement d’une membrane, KEEN

réussit une forme anatomique encore jamais atteinte sur une chaussure

imperméable. Chaque membrane est adaptée à la forme correspondante.

Cela permet de supprimer tout pli ou fronce sur la membrane. Une

sensation de bien-être à l’état pur.

résistance

KEEN.DRY est la seule membrane spécialement développée pour les

chaussures sur le marché. Afin d’être à la hauteur des exigences d’utili-

sation dans les chaussures, KEEN.DRY a été spécialement développée

pour les fortes contraintes existant dans cet environnement.

100 % étanche

KEEN.DRY protège les pieds de l’humidité lorsque l’on traverse un

ruisseau au cours d’une randonnée ou que l’on marche dans l’herbe

mouillée. La structure robuste et microporeuse repousse la molécule

d’eau à la surface. L’air peut passer à travers la membrane et trans-

porte ainsi l’humidité de l’intérieur vers l’extérieur. Les pieds restent

agréablement secs.

Garantie Keen.DrY

KEEN garantit l‘étanchéité des chaussures équipées de KEEN.DRY

(100 % étanche) durant 2 ans et s‘engage, en cas contraire, à remplacer

toute chaussure défectueuse.

peau

Vapeur

memBrane Keen.DrYO

rego

n -

Gri

ndel

wal

d -

glac

ier

aval