JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot...

58
ISO/IEC JTC 1/SC 2 N 4156 DATE: 2010-09-24 Secretariat ISO/IEC JTC 1/SC 2 - IPSJ/ITSCJ (Information Processing Society of Japan/Information Technology Standards Commission of Japan)* Room 308-3, Kikai-Shinko-Kaikan Bldg., 3-5-8, Shiba-Koen, Minato-ku, Tokyo 105-0011 Japan *Standard Organization Accredited by JISC Telephone: +81-3-3431-2808 ; Facsimile: +81-3-3431-6493; E-mail: [email protected] ISO/IEC JTC 1/SC 2 Coded Character Sets Secretariat: Japan (JISC) DOC. TYPE Summary of Voting/Table of Replies TITLE Summary of Voting on SC 2 N 4146, ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information technology -- Universal Coded Character Set (UCS) SOURCE SC 2 Secretariat PROJECT JTC 1.02.10646.00.00.00.03 STATUS This document is forwarded to WG 2 for disposition of comments. WG 2 is requested to prepare a disposition of comments report, revised text and a recommendation for further processing. ACTION ID FYI DUE DATE DISTRIBUTION P, O and L Members of ISO/IEC JTC 1/SC 2 ; ISO/IEC JTC 1 Secretariat; ISO/IEC ITTF ACCESS LEVEL Def ISSUE NO. 364 FILE NAME SIZE (KB) PAGES 02n4156.zip 58 JTC1/SC2/WG2 N3921

Transcript of JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot...

Page 1: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

ISOIEC JTC 1SC 2 N 4156 DATE 2010-09-24

Secretariat ISOIEC JTC 1SC 2 - IPSJITSCJ (Information Processing Society of JapanInformation Technology Standards Commission of Japan) Room 308-3 Kikai-Shinko-Kaikan Bldg 3-5-8 Shiba-Koen Minato-ku Tokyo 105-0011 Japan Standard Organization Accredited by JISC Telephone +81-3-3431-2808 Facsimile +81-3-3431-6493 E-mail kimuraitscjipsjorjp

ISOIEC JTC 1SC 2 Coded Character Sets

Secretariat Japan (JISC)

DOC TYPE Summary of VotingTable of Replies

TITLE Summary of Voting on SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed) Information technology -- Universal Coded Character Set (UCS)

SOURCE SC 2 Secretariat

PROJECT JTC 1021064600000003

STATUSThis document is forwarded to WG 2 for disposition of comments WG 2 is requested to prepare a disposition of comments report revised text and a recommendation for further processing

ACTION ID FYI

DUE DATE

DISTRIBUTION P O and L Members of ISOIEC JTC 1SC 2 ISOIEC JTC 1 Secretariat ISOIEC ITTF

ACCESS LEVEL Def

ISSUE NO 364

FILE

NAMESIZE (KB)PAGES

02n4156zip

58

JTC1SC2WG2 N3921

rickunicodeorg
Text Box
L210-372

Result of voting

Ballot Information

Ballot reference SC2N4146

Ballot type CIB

Ballot titleISOIEC CD 10646 (3rd Ed) Informationtechnology -- Universal Coded Character Set(UCS)

Opening date 2010-06-22

Closing date 2010-09-22

Note

Member responses

Votes cast (22) Canada (SCC)China (SAC)Egypt (EOS)Finland (SFS)France (AFNOR)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Iceland (IST)Indonesia (BSN)Ireland (NSAI)Japan (JISC)Korea Republic of (KATS)Norway (SN)Poland (PKN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Sweden (SIS)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)USA (ANSI)

Comments submitted (1) Armenia (SARM)

Votes not cast (7) Austria (ASI)Greece (ELOT)India (BIS)Korea Dem P Rep of (CSK)Mongolia (MASM)Serbia (ISS)Sri Lanka (SLSI)

Questions

Q1 Do you agree with approval of the CD Text

Q2 If you approve the CD Text with comments would you please indicate which type

(General Technical or Editorial)

Q3 If you Disappove the Draft would you please indicate if you accept to change yourvote to Approval if the reasons and appropriate changes will be accepted

Votes by members Q1 Q2 Q3

Canada (SCC) Approval aspresented

Ignore Ignore

China (SAC) Approval withcomments

Ignore Ignore

Egypt (EOS) Approval withcomments

Editorial Ignore

Finland (SFS) Approval aspresented

Ignore Ignore

France (AFNOR) Abstention Ignore Ignore

Germany (DIN) Approval aspresented

Ignore Ignore

Hungary (MSZT) Approval aspresented

Ignore Ignore

Iceland (IST) Approval aspresented

All Ignore

Indonesia (BSN) Approval aspresented

Ignore Ignore

Ireland (NSAI) Disapproval ofthe draft

All Yes

Japan (JISC) Approval withcomments

All Ignore

Korea Republic of(KATS)

Disapproval ofthe draft

General Yes

Norway (SN) Approval withcomments

All Ignore

Poland (PKN) Abstention Ignore Ignore

Romania (ASRO) Approval aspresented

Ignore Ignore

Russian Federation(GOST R)

Approval aspresented

Ignore Ignore

Sweden (SIS) Abstention Ignore Ignore

Thailand (TISI) Approval aspresented

Ignore Ignore

Tunisia (INNORPI) Approval aspresented

Ignore Ignore

Ukraine (DSSU) Approval aspresented

Ignore Ignore

United Kingdom (BSI) Approval aspresented

Ignore Ignore

USA (ANSI) Approval withcomments

Ignore Ignore

Answers to Q1 Do you agree with approval of the CD Text

12 x Approval aspresented

Canada (SCC)Finland (SFS)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Iceland (IST)Indonesia (BSN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)

5 x Approval withcomments

China (SAC)Egypt (EOS)Japan (JISC)Norway (SN)USA (ANSI)

2 x Disapproval of thedraft

Ireland (NSAI)Korea Republic of (KATS)

3 x Abstention France (AFNOR)Poland (PKN)Sweden (SIS)

Answers to Q2 If you approve the CD Text with comments would you please indicatewhich type (General Technical or Editorial)

1 x General Korea Republic of (KATS)

0 x Technical

1 x Editorial Egypt (EOS)

4 x All Iceland (IST)Ireland (NSAI)Japan (JISC)Norway (SN)

16 x Ignore Canada (SCC)China (SAC)Finland (SFS)France (AFNOR)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Indonesia (BSN)Poland (PKN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Sweden (SIS)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)USA (ANSI)

Answers to Q3 If you Disappove the Draft would you please indicate if you accept to

change your vote to Approval if the reasons and appropriate changes will be accepted

2 x Yes Ireland (NSAI)Korea Republic of (KATS)

0 x No

20 x Ignore Canada (SCC)China (SAC)Egypt (EOS)Finland (SFS)France (AFNOR)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Iceland (IST)Indonesia (BSN)Japan (JISC)Norway (SN)Poland (PKN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Sweden (SIS)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)USA (ANSI)

Comments from Voters

Member Comment Date

China (SAC) Comment 2010-09-17053538

China is in favor of N4146 with comments

The fonts of Multi-column code charts of CJK Unified Ideographs (mail block and extensions) must becorrected according to IRG suggestions The suggestions are hopefully be available after IRG35 inNovember 2010

Egypt (EOS) Comment 2010-09-22101330

The existing Arabic character name used for these letters are not the classical naming Please change to theproposed writing This will facilitate the understanding for this character by all Arabic speaking users

replace all (BEH) with (BA )

replace all (TEH) with ( TA )

replace all (THEH) with (THA )

replace all (HAH) with (HA )

replace all (KHAH) with (KHA )

replace all (REH) with (RA )

replace all (ZAIN) with (ZAY )

replace all (ZAH) with (DHA )

replace all (FEH) with (FA )

replace all (HEH) with (HA )

replace all (YEH) with (YA )

Replace (WASLA) with (WASL)

France (AFNOR) Comment 2010-08-13112824

France has no active mirror committee or expertise for this project

Ireland (NSAI) Comment 2010-09-21181520

Comments sent directly to Secretary

Japan (JISC) Comment File 2010-09-21100232

CommentFilesSC2N4146_JISCdoc

Korea Republic of(KATS)

Comment 2010-09-18093652

Coomment file is attached

Korea Republic of(KATS)

Comment File 2010-09-18093652

CommentFilesSC2N4146_KATSdoc

Norway (SN) Comment File 2010-09-13135447

CommentFilesSC2N4146_SNdoc

USA (ANSI) Comment File 2010-09-16204733

CommentFilesSC2N4146_ANSIdoc

Comments from Commenters

Member Comment Date

Armenia (SARM) Comment 2010-09-22132302

Upon consultation with the local specialist and the Armenian Dram Sign author SARM decided to stay with itsrequest to place the sign in the Currency Symbols range 20A0-20CF at the available position 20B9 One ofthe main reasons for that is that the currency symbols are united in one and the same block on the basis of themain elements repeated in those sings and not on the basis of national alphabets or scripts In other words thesigns in this range are grouped in accordance with their functionality alike the three-letter abbreviations for the

monetary instruments

We also propose to involve Armenian Eternity Sign in ISO CD 10646 (3-rd Ed) Please find attached therelevant information

Armenia (SARM) Comment File 2010-09-22132302

CommentFilesSC2N4146_SARMdoc

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 2: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Result of voting

Ballot Information

Ballot reference SC2N4146

Ballot type CIB

Ballot titleISOIEC CD 10646 (3rd Ed) Informationtechnology -- Universal Coded Character Set(UCS)

Opening date 2010-06-22

Closing date 2010-09-22

Note

Member responses

Votes cast (22) Canada (SCC)China (SAC)Egypt (EOS)Finland (SFS)France (AFNOR)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Iceland (IST)Indonesia (BSN)Ireland (NSAI)Japan (JISC)Korea Republic of (KATS)Norway (SN)Poland (PKN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Sweden (SIS)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)USA (ANSI)

Comments submitted (1) Armenia (SARM)

Votes not cast (7) Austria (ASI)Greece (ELOT)India (BIS)Korea Dem P Rep of (CSK)Mongolia (MASM)Serbia (ISS)Sri Lanka (SLSI)

Questions

Q1 Do you agree with approval of the CD Text

Q2 If you approve the CD Text with comments would you please indicate which type

(General Technical or Editorial)

Q3 If you Disappove the Draft would you please indicate if you accept to change yourvote to Approval if the reasons and appropriate changes will be accepted

Votes by members Q1 Q2 Q3

Canada (SCC) Approval aspresented

Ignore Ignore

China (SAC) Approval withcomments

Ignore Ignore

Egypt (EOS) Approval withcomments

Editorial Ignore

Finland (SFS) Approval aspresented

Ignore Ignore

France (AFNOR) Abstention Ignore Ignore

Germany (DIN) Approval aspresented

Ignore Ignore

Hungary (MSZT) Approval aspresented

Ignore Ignore

Iceland (IST) Approval aspresented

All Ignore

Indonesia (BSN) Approval aspresented

Ignore Ignore

Ireland (NSAI) Disapproval ofthe draft

All Yes

Japan (JISC) Approval withcomments

All Ignore

Korea Republic of(KATS)

Disapproval ofthe draft

General Yes

Norway (SN) Approval withcomments

All Ignore

Poland (PKN) Abstention Ignore Ignore

Romania (ASRO) Approval aspresented

Ignore Ignore

Russian Federation(GOST R)

Approval aspresented

Ignore Ignore

Sweden (SIS) Abstention Ignore Ignore

Thailand (TISI) Approval aspresented

Ignore Ignore

Tunisia (INNORPI) Approval aspresented

Ignore Ignore

Ukraine (DSSU) Approval aspresented

Ignore Ignore

United Kingdom (BSI) Approval aspresented

Ignore Ignore

USA (ANSI) Approval withcomments

Ignore Ignore

Answers to Q1 Do you agree with approval of the CD Text

12 x Approval aspresented

Canada (SCC)Finland (SFS)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Iceland (IST)Indonesia (BSN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)

5 x Approval withcomments

China (SAC)Egypt (EOS)Japan (JISC)Norway (SN)USA (ANSI)

2 x Disapproval of thedraft

Ireland (NSAI)Korea Republic of (KATS)

3 x Abstention France (AFNOR)Poland (PKN)Sweden (SIS)

Answers to Q2 If you approve the CD Text with comments would you please indicatewhich type (General Technical or Editorial)

1 x General Korea Republic of (KATS)

0 x Technical

1 x Editorial Egypt (EOS)

4 x All Iceland (IST)Ireland (NSAI)Japan (JISC)Norway (SN)

16 x Ignore Canada (SCC)China (SAC)Finland (SFS)France (AFNOR)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Indonesia (BSN)Poland (PKN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Sweden (SIS)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)USA (ANSI)

Answers to Q3 If you Disappove the Draft would you please indicate if you accept to

change your vote to Approval if the reasons and appropriate changes will be accepted

2 x Yes Ireland (NSAI)Korea Republic of (KATS)

0 x No

20 x Ignore Canada (SCC)China (SAC)Egypt (EOS)Finland (SFS)France (AFNOR)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Iceland (IST)Indonesia (BSN)Japan (JISC)Norway (SN)Poland (PKN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Sweden (SIS)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)USA (ANSI)

Comments from Voters

Member Comment Date

China (SAC) Comment 2010-09-17053538

China is in favor of N4146 with comments

The fonts of Multi-column code charts of CJK Unified Ideographs (mail block and extensions) must becorrected according to IRG suggestions The suggestions are hopefully be available after IRG35 inNovember 2010

Egypt (EOS) Comment 2010-09-22101330

The existing Arabic character name used for these letters are not the classical naming Please change to theproposed writing This will facilitate the understanding for this character by all Arabic speaking users

replace all (BEH) with (BA )

replace all (TEH) with ( TA )

replace all (THEH) with (THA )

replace all (HAH) with (HA )

replace all (KHAH) with (KHA )

replace all (REH) with (RA )

replace all (ZAIN) with (ZAY )

replace all (ZAH) with (DHA )

replace all (FEH) with (FA )

replace all (HEH) with (HA )

replace all (YEH) with (YA )

Replace (WASLA) with (WASL)

France (AFNOR) Comment 2010-08-13112824

France has no active mirror committee or expertise for this project

Ireland (NSAI) Comment 2010-09-21181520

Comments sent directly to Secretary

Japan (JISC) Comment File 2010-09-21100232

CommentFilesSC2N4146_JISCdoc

Korea Republic of(KATS)

Comment 2010-09-18093652

Coomment file is attached

Korea Republic of(KATS)

Comment File 2010-09-18093652

CommentFilesSC2N4146_KATSdoc

Norway (SN) Comment File 2010-09-13135447

CommentFilesSC2N4146_SNdoc

USA (ANSI) Comment File 2010-09-16204733

CommentFilesSC2N4146_ANSIdoc

Comments from Commenters

Member Comment Date

Armenia (SARM) Comment 2010-09-22132302

Upon consultation with the local specialist and the Armenian Dram Sign author SARM decided to stay with itsrequest to place the sign in the Currency Symbols range 20A0-20CF at the available position 20B9 One ofthe main reasons for that is that the currency symbols are united in one and the same block on the basis of themain elements repeated in those sings and not on the basis of national alphabets or scripts In other words thesigns in this range are grouped in accordance with their functionality alike the three-letter abbreviations for the

monetary instruments

We also propose to involve Armenian Eternity Sign in ISO CD 10646 (3-rd Ed) Please find attached therelevant information

Armenia (SARM) Comment File 2010-09-22132302

CommentFilesSC2N4146_SARMdoc

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 3: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

(General Technical or Editorial)

Q3 If you Disappove the Draft would you please indicate if you accept to change yourvote to Approval if the reasons and appropriate changes will be accepted

Votes by members Q1 Q2 Q3

Canada (SCC) Approval aspresented

Ignore Ignore

China (SAC) Approval withcomments

Ignore Ignore

Egypt (EOS) Approval withcomments

Editorial Ignore

Finland (SFS) Approval aspresented

Ignore Ignore

France (AFNOR) Abstention Ignore Ignore

Germany (DIN) Approval aspresented

Ignore Ignore

Hungary (MSZT) Approval aspresented

Ignore Ignore

Iceland (IST) Approval aspresented

All Ignore

Indonesia (BSN) Approval aspresented

Ignore Ignore

Ireland (NSAI) Disapproval ofthe draft

All Yes

Japan (JISC) Approval withcomments

All Ignore

Korea Republic of(KATS)

Disapproval ofthe draft

General Yes

Norway (SN) Approval withcomments

All Ignore

Poland (PKN) Abstention Ignore Ignore

Romania (ASRO) Approval aspresented

Ignore Ignore

Russian Federation(GOST R)

Approval aspresented

Ignore Ignore

Sweden (SIS) Abstention Ignore Ignore

Thailand (TISI) Approval aspresented

Ignore Ignore

Tunisia (INNORPI) Approval aspresented

Ignore Ignore

Ukraine (DSSU) Approval aspresented

Ignore Ignore

United Kingdom (BSI) Approval aspresented

Ignore Ignore

USA (ANSI) Approval withcomments

Ignore Ignore

Answers to Q1 Do you agree with approval of the CD Text

12 x Approval aspresented

Canada (SCC)Finland (SFS)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Iceland (IST)Indonesia (BSN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)

5 x Approval withcomments

China (SAC)Egypt (EOS)Japan (JISC)Norway (SN)USA (ANSI)

2 x Disapproval of thedraft

Ireland (NSAI)Korea Republic of (KATS)

3 x Abstention France (AFNOR)Poland (PKN)Sweden (SIS)

Answers to Q2 If you approve the CD Text with comments would you please indicatewhich type (General Technical or Editorial)

1 x General Korea Republic of (KATS)

0 x Technical

1 x Editorial Egypt (EOS)

4 x All Iceland (IST)Ireland (NSAI)Japan (JISC)Norway (SN)

16 x Ignore Canada (SCC)China (SAC)Finland (SFS)France (AFNOR)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Indonesia (BSN)Poland (PKN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Sweden (SIS)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)USA (ANSI)

Answers to Q3 If you Disappove the Draft would you please indicate if you accept to

change your vote to Approval if the reasons and appropriate changes will be accepted

2 x Yes Ireland (NSAI)Korea Republic of (KATS)

0 x No

20 x Ignore Canada (SCC)China (SAC)Egypt (EOS)Finland (SFS)France (AFNOR)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Iceland (IST)Indonesia (BSN)Japan (JISC)Norway (SN)Poland (PKN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Sweden (SIS)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)USA (ANSI)

Comments from Voters

Member Comment Date

China (SAC) Comment 2010-09-17053538

China is in favor of N4146 with comments

The fonts of Multi-column code charts of CJK Unified Ideographs (mail block and extensions) must becorrected according to IRG suggestions The suggestions are hopefully be available after IRG35 inNovember 2010

Egypt (EOS) Comment 2010-09-22101330

The existing Arabic character name used for these letters are not the classical naming Please change to theproposed writing This will facilitate the understanding for this character by all Arabic speaking users

replace all (BEH) with (BA )

replace all (TEH) with ( TA )

replace all (THEH) with (THA )

replace all (HAH) with (HA )

replace all (KHAH) with (KHA )

replace all (REH) with (RA )

replace all (ZAIN) with (ZAY )

replace all (ZAH) with (DHA )

replace all (FEH) with (FA )

replace all (HEH) with (HA )

replace all (YEH) with (YA )

Replace (WASLA) with (WASL)

France (AFNOR) Comment 2010-08-13112824

France has no active mirror committee or expertise for this project

Ireland (NSAI) Comment 2010-09-21181520

Comments sent directly to Secretary

Japan (JISC) Comment File 2010-09-21100232

CommentFilesSC2N4146_JISCdoc

Korea Republic of(KATS)

Comment 2010-09-18093652

Coomment file is attached

Korea Republic of(KATS)

Comment File 2010-09-18093652

CommentFilesSC2N4146_KATSdoc

Norway (SN) Comment File 2010-09-13135447

CommentFilesSC2N4146_SNdoc

USA (ANSI) Comment File 2010-09-16204733

CommentFilesSC2N4146_ANSIdoc

Comments from Commenters

Member Comment Date

Armenia (SARM) Comment 2010-09-22132302

Upon consultation with the local specialist and the Armenian Dram Sign author SARM decided to stay with itsrequest to place the sign in the Currency Symbols range 20A0-20CF at the available position 20B9 One ofthe main reasons for that is that the currency symbols are united in one and the same block on the basis of themain elements repeated in those sings and not on the basis of national alphabets or scripts In other words thesigns in this range are grouped in accordance with their functionality alike the three-letter abbreviations for the

monetary instruments

We also propose to involve Armenian Eternity Sign in ISO CD 10646 (3-rd Ed) Please find attached therelevant information

Armenia (SARM) Comment File 2010-09-22132302

CommentFilesSC2N4146_SARMdoc

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 4: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Answers to Q1 Do you agree with approval of the CD Text

12 x Approval aspresented

Canada (SCC)Finland (SFS)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Iceland (IST)Indonesia (BSN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)

5 x Approval withcomments

China (SAC)Egypt (EOS)Japan (JISC)Norway (SN)USA (ANSI)

2 x Disapproval of thedraft

Ireland (NSAI)Korea Republic of (KATS)

3 x Abstention France (AFNOR)Poland (PKN)Sweden (SIS)

Answers to Q2 If you approve the CD Text with comments would you please indicatewhich type (General Technical or Editorial)

1 x General Korea Republic of (KATS)

0 x Technical

1 x Editorial Egypt (EOS)

4 x All Iceland (IST)Ireland (NSAI)Japan (JISC)Norway (SN)

16 x Ignore Canada (SCC)China (SAC)Finland (SFS)France (AFNOR)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Indonesia (BSN)Poland (PKN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Sweden (SIS)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)USA (ANSI)

Answers to Q3 If you Disappove the Draft would you please indicate if you accept to

change your vote to Approval if the reasons and appropriate changes will be accepted

2 x Yes Ireland (NSAI)Korea Republic of (KATS)

0 x No

20 x Ignore Canada (SCC)China (SAC)Egypt (EOS)Finland (SFS)France (AFNOR)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Iceland (IST)Indonesia (BSN)Japan (JISC)Norway (SN)Poland (PKN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Sweden (SIS)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)USA (ANSI)

Comments from Voters

Member Comment Date

China (SAC) Comment 2010-09-17053538

China is in favor of N4146 with comments

The fonts of Multi-column code charts of CJK Unified Ideographs (mail block and extensions) must becorrected according to IRG suggestions The suggestions are hopefully be available after IRG35 inNovember 2010

Egypt (EOS) Comment 2010-09-22101330

The existing Arabic character name used for these letters are not the classical naming Please change to theproposed writing This will facilitate the understanding for this character by all Arabic speaking users

replace all (BEH) with (BA )

replace all (TEH) with ( TA )

replace all (THEH) with (THA )

replace all (HAH) with (HA )

replace all (KHAH) with (KHA )

replace all (REH) with (RA )

replace all (ZAIN) with (ZAY )

replace all (ZAH) with (DHA )

replace all (FEH) with (FA )

replace all (HEH) with (HA )

replace all (YEH) with (YA )

Replace (WASLA) with (WASL)

France (AFNOR) Comment 2010-08-13112824

France has no active mirror committee or expertise for this project

Ireland (NSAI) Comment 2010-09-21181520

Comments sent directly to Secretary

Japan (JISC) Comment File 2010-09-21100232

CommentFilesSC2N4146_JISCdoc

Korea Republic of(KATS)

Comment 2010-09-18093652

Coomment file is attached

Korea Republic of(KATS)

Comment File 2010-09-18093652

CommentFilesSC2N4146_KATSdoc

Norway (SN) Comment File 2010-09-13135447

CommentFilesSC2N4146_SNdoc

USA (ANSI) Comment File 2010-09-16204733

CommentFilesSC2N4146_ANSIdoc

Comments from Commenters

Member Comment Date

Armenia (SARM) Comment 2010-09-22132302

Upon consultation with the local specialist and the Armenian Dram Sign author SARM decided to stay with itsrequest to place the sign in the Currency Symbols range 20A0-20CF at the available position 20B9 One ofthe main reasons for that is that the currency symbols are united in one and the same block on the basis of themain elements repeated in those sings and not on the basis of national alphabets or scripts In other words thesigns in this range are grouped in accordance with their functionality alike the three-letter abbreviations for the

monetary instruments

We also propose to involve Armenian Eternity Sign in ISO CD 10646 (3-rd Ed) Please find attached therelevant information

Armenia (SARM) Comment File 2010-09-22132302

CommentFilesSC2N4146_SARMdoc

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 5: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

change your vote to Approval if the reasons and appropriate changes will be accepted

2 x Yes Ireland (NSAI)Korea Republic of (KATS)

0 x No

20 x Ignore Canada (SCC)China (SAC)Egypt (EOS)Finland (SFS)France (AFNOR)Germany (DIN)Hungary (MSZT)Iceland (IST)Indonesia (BSN)Japan (JISC)Norway (SN)Poland (PKN)Romania (ASRO)Russian Federation (GOST R)Sweden (SIS)Thailand (TISI)Tunisia (INNORPI)Ukraine (DSSU)United Kingdom (BSI)USA (ANSI)

Comments from Voters

Member Comment Date

China (SAC) Comment 2010-09-17053538

China is in favor of N4146 with comments

The fonts of Multi-column code charts of CJK Unified Ideographs (mail block and extensions) must becorrected according to IRG suggestions The suggestions are hopefully be available after IRG35 inNovember 2010

Egypt (EOS) Comment 2010-09-22101330

The existing Arabic character name used for these letters are not the classical naming Please change to theproposed writing This will facilitate the understanding for this character by all Arabic speaking users

replace all (BEH) with (BA )

replace all (TEH) with ( TA )

replace all (THEH) with (THA )

replace all (HAH) with (HA )

replace all (KHAH) with (KHA )

replace all (REH) with (RA )

replace all (ZAIN) with (ZAY )

replace all (ZAH) with (DHA )

replace all (FEH) with (FA )

replace all (HEH) with (HA )

replace all (YEH) with (YA )

Replace (WASLA) with (WASL)

France (AFNOR) Comment 2010-08-13112824

France has no active mirror committee or expertise for this project

Ireland (NSAI) Comment 2010-09-21181520

Comments sent directly to Secretary

Japan (JISC) Comment File 2010-09-21100232

CommentFilesSC2N4146_JISCdoc

Korea Republic of(KATS)

Comment 2010-09-18093652

Coomment file is attached

Korea Republic of(KATS)

Comment File 2010-09-18093652

CommentFilesSC2N4146_KATSdoc

Norway (SN) Comment File 2010-09-13135447

CommentFilesSC2N4146_SNdoc

USA (ANSI) Comment File 2010-09-16204733

CommentFilesSC2N4146_ANSIdoc

Comments from Commenters

Member Comment Date

Armenia (SARM) Comment 2010-09-22132302

Upon consultation with the local specialist and the Armenian Dram Sign author SARM decided to stay with itsrequest to place the sign in the Currency Symbols range 20A0-20CF at the available position 20B9 One ofthe main reasons for that is that the currency symbols are united in one and the same block on the basis of themain elements repeated in those sings and not on the basis of national alphabets or scripts In other words thesigns in this range are grouped in accordance with their functionality alike the three-letter abbreviations for the

monetary instruments

We also propose to involve Armenian Eternity Sign in ISO CD 10646 (3-rd Ed) Please find attached therelevant information

Armenia (SARM) Comment File 2010-09-22132302

CommentFilesSC2N4146_SARMdoc

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 6: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

replace all (ZAIN) with (ZAY )

replace all (ZAH) with (DHA )

replace all (FEH) with (FA )

replace all (HEH) with (HA )

replace all (YEH) with (YA )

Replace (WASLA) with (WASL)

France (AFNOR) Comment 2010-08-13112824

France has no active mirror committee or expertise for this project

Ireland (NSAI) Comment 2010-09-21181520

Comments sent directly to Secretary

Japan (JISC) Comment File 2010-09-21100232

CommentFilesSC2N4146_JISCdoc

Korea Republic of(KATS)

Comment 2010-09-18093652

Coomment file is attached

Korea Republic of(KATS)

Comment File 2010-09-18093652

CommentFilesSC2N4146_KATSdoc

Norway (SN) Comment File 2010-09-13135447

CommentFilesSC2N4146_SNdoc

USA (ANSI) Comment File 2010-09-16204733

CommentFilesSC2N4146_ANSIdoc

Comments from Commenters

Member Comment Date

Armenia (SARM) Comment 2010-09-22132302

Upon consultation with the local specialist and the Armenian Dram Sign author SARM decided to stay with itsrequest to place the sign in the Currency Symbols range 20A0-20CF at the available position 20B9 One ofthe main reasons for that is that the currency symbols are united in one and the same block on the basis of themain elements repeated in those sings and not on the basis of national alphabets or scripts In other words thesigns in this range are grouped in accordance with their functionality alike the three-letter abbreviations for the

monetary instruments

We also propose to involve Armenian Eternity Sign in ISO CD 10646 (3-rd Ed) Please find attached therelevant information

Armenia (SARM) Comment File 2010-09-22132302

CommentFilesSC2N4146_SARMdoc

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 7: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

monetary instruments

We also propose to involve Armenian Eternity Sign in ISO CD 10646 (3-rd Ed) Please find attached therelevant information

Armenia (SARM) Comment File 2010-09-22132302

CommentFilesSC2N4146_SARMdoc

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 8: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 9: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 10: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 11: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 12: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 13: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

21 The list after the first paragraph

ed The first level of itemization should use a) b) c) as opposed to 1) 2)

Replace 1) 2) 3) and 4) with a) b) c) and d)

224 2nd and 3rd list items after the 2nd paragraph

ed Two notations Shift-JIS and Shift-Jis are used to represent a same thing here We should use a single notation consistently All capital spelling as JIS is preferred

Replace two occurrences of Shift-Jis with Shift-JIS

231 The definition sentence for the GKX source

te During the review of CJK B multicolumn code chart it is exposed that many of the G column glyphs of GKX source have significantly different shapes from those actually shown on the Kangxi dictionary Most of the differences are within the scope of unification (as specified in Annex S) so it does not affect what UCS defines However Japan believes it is a bad idea to show a different glyph from the Kangxi and say the source of that particular character is Kangxi

Rephrase the definition of GKX source to make clear that the glyphs shown on the code chart is taken from the modern Chinese standards and not from the said Kangxi dictionary directly Japan proposes to consult IRG discussion for the exact wording

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge During the early discussion of CJK B multicolumn code chart IRG proposed to add a new source column for the glyphs in the single column code chart in the previous editions of ISOIEC 10646 The request was not agreed on in WG 2 and the major reason was the resource problem After several years after the discussion the project editor kindly supplied a special version of the code chart that contains the desired column for IRG review work It is great Japan believes it also facilitate users of the standard

Add another source column to the code chart to show the glyphs on the code chart in previous editions of ISOIEC 10646

31 Code chart of CJK Unified Ideographs Extension B

ge IRG is now reviewing CJK B code chart Update the CJK Unified Ideographs Extension B code chart appropriately to reflect the review by IRG

Annex M Item for JIS X0201-1976 under CJK

ed JIS X0201-1976 is currently classified under CJK Unified Ideographs but JIS X0201 is a Japanese version of ISOIEC 646 (plus half-width katakana) and it contains no

Move JIS X0201-1976 under General

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 14: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Template for comments and secretariat observations Date Document 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 2 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

Unified Ideographs

ideographs Putting JIS X0201 here should be a mistake Japan believes the major contribution of JIS X0201 to UCS is the set of half-width katakana

Annex S ge IRG discussed on the proposed changes to Annex S and reached consensus It is not reflected to the current CD

Update the Annex S appropriately to reflect the results of Nagaoka IRG meeing

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 15: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

ISOIEC JTC1SC2WG2 N3892_KR_KATS Doc Korea JTC1SC2 K1975

2010-09-18

_________________________________________________________________________

Korea JTC1SC2 Committee on Character Codes

KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

email gimgs0 AT gmail DOT com phone +82-51-510-2292

address Division of Computer Science and Engineering

Pusan National University

98 Busandaehagro Geumjeonggu BUSAN 609-735 Rep of KOREA __________________________________________________________________________ Author KIM Kyongsok (GIM Gyeongseog) Chairperson of Korea JTC1SC2

Date 20100920

Status National Body Position Rep of KOREA

Subject Koreas comments on SC2 N4146 CD Ballot on ISOIEC 10646 3ed

[Technical comments]

T1 Annotations for U31xx

1) Rep of Korea suggests that annotations for 50 U31xx Hangul letters be

added as Annex R2

[current text in 3ed CD]

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 16: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

Annex R (informative) Names of Hangul syllables

This annex provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

---gt

[proposed text]

Annex R (informative) Names of Hangul syllables and annotations for Hangul Letters

Annex R1 Names of Hangul syllables

This annex R1 provides the full name and additional information of Hangul syllables through a linked file

Annex R2 Annotations for Hangul Letters

This annex R2 provides the annotations for 50 selected Hangul letters in the range of U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 17: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

- For a full list of 50 suggested annotations see Appendix 1

2) Rep of Korea suggests that annotations for U3181 and U3186 are deleted

since annotations for these two letters are added to Annex R2

[current text in 3ed CD]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull old velar nasal

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull old glottal stop

---gt

[proposed change]

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

== Rationale As with U3181 or U3186 ROK suggests that annotations

explaining the characteristics of phonemes for 50 letters in the range of U3131 ~

U318E be added as Annex R2

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 18: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T2 p 385 (and p 389) microL mL dL kL

- ROK suggests that four characters microL mL dL kL be added to UCS

== Rationale

1) ISO 1000 clearly mentions that the symbols to be used for Litre is L (U0041) or

l (U006C) NOT script small L (U2113)

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 19: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

2) In ROKs original comments to UCS 2ed FCD ROK suggested that the

script small L in glyphs of code positions U3395 U3396 U3397 and U3398 be

changed to Latin capital L (U004C) However ROK withdrew this comment

[current glyphs]

--gt

[proposed glyphs]

3) These four characters are included in KS X 1001 (formerly KS C 5601) and it

is explicitly mentioned that they stand for micro-liter milli-liter deci-liter and

kilo-liter respectively

4) Based on 1) above ROK decided to change the glyphs of these four characters

in KS X 1001 so that they conform to SI

ROK decided to use capital L since small L could be easily confused with digit 1

The glyphs in KS X 10012004 and KS X 10012010 are shown below

row col code glyph glyph

no no pos 2004 2010

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 20: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

07 01 A7A1 -gt microL

07 02 A7A2 -gt mL

07 03 A7A3 -gt dL

07 05 A7A5 -gt kL

5) Considering that KS X 1001 is the basic and important character code

standard in ROKorea and that ROKorea decided to change the glyphs of these

four characters in KS X 10012010 ROK suggests that these four characters with

capital L be added to UCS

T3 ROKorea suggests that one character SQUARE WITH DOTS in KS X 1001

be added to UCS

== Rationale

1) Some people mapped the character in row 2 column 38 (code position 0xA2C6)

in KS X 1001 to U2592

row 2 column 38 (code position U2592

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 21: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

0xA2C6) in KS X 1001

2) However Korean people mentioned that U2592 is much different from 0xA2C6

in KS X 1001 and requested that the glyph 0xA2C6 be added to UCS

- As you can see U2592 is Shade (its char name is MEDIUM SHARE) NOT

Square (its char name is SQUARE WITH DOTS)

3) There are six more characters with similar property (ie their names contain

SQUARE) in KS X as shown below

As you can see these six characters in the right rounded rectangle above (whose

column numbers are 39 ~ 44) correspond to the following UCS characters without

any problem since both KS and UCS characters are SQUAREs

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 22: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

4) As you can see below the names of all SEVEN characters in KS X 1001

contain SQUARE (사각형표)

T4 Source reference for Idu characters

- On p 39 the G source for 92 Korean Idu characters are G1 GB12345-90 as

shown below

The Hanzi G sources are G1 GB12345-90 with 58 Hong Kong and 92 Korean ldquoIdurdquo characters

- G source references for 91 characters in CJKU_SRtxt are of the form G1-7Dxx

as shown below

04E0611G1-7D3DK2-2121

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 23: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

04E3731G1-7D65K2-212DH-8BF9 04E4140G1-7D7BT4-2123J1-3030K2-2131 097B01779G1-7D79T4-617CKP1-85B6

- However GB12345-90 does NOT seem to include 92 Korean Idu characters

(and 58 Hong Kong chars) Row 93 of GB12345-90 probably corresponding to

G1-7Dxx is empty

Actually GB12052-89 NOT GB12345-90 DOES contain 94 Idu characters

T41 ROKorea suggests that

1) GB12345-90 instead of G1 (GB12052) be used as source reference for 91 Idu

chars OR

2) 94 (92 91) Idu characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T42 Currently G1 is said to include 92 Idu characters However actually there

are only 91 characters whose source reference is of the form G1-7Dxx

furthermore GB 12052-89 contains 94 Idu characters

- ROKorea suggests that PRChina clarify the differences in these three

numbers and if necessary change the number 92 to 91 or 94

T43 Similar comments can be made for 58 Hong Kong characters

- GB12345-90 does NOT seem to include 58 Hong Kong chars Row 92 of

GB12345-90 probably corresponding to G1-7Dxx is empty

ROKorea suggests that

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 24: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

1) Acutal GB_xxxxx standard instead of G1 (GB12052) be used as source

reference for 58 Hong Kong chars OR

2) 58 Hong Kong characters be actually added to GB12345 (If it is done G1

source reference will not have any problem)

T5 KP1-0000

- relevant textfile CJKC_SRtxt and p 1146 of 3ed CD - There is no source reference to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file in 2ed FCD CJKC_SRtxt in 2ed FCD 0FAD404039

- However KP1-0000 is added to UFAD4 line in CJKC_SRtxt file of 2ed CD CJKC_SRtxt in 3ed CD 0FAD4040391097KP1-0000

T51 ROKorea suggests that CJKC_SRtxt file be changed as follows (ie remove KP1-0000) 0FAD4040391097KP1-0000

--gt

0FAD4040391097

== Rationale Since there is no source reference to U0FAD4 it seems best not to have any source reference in U0FAD4 line in CJKC_SRtxt

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 25: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

T52 ROKorea suggests that KP1-0000 be removed from the UFAD4 in CJK

table

--gt

- ROKorea suggests that the glyph for U0FAD4 remain as is

Appendix 1 A full list of suggested annotations for 50 letters in the range of

U3131 ~ U318E

3131 ㄱ HANGUL LETTER KIYEOK

bull voiceless or voiced lenis velar plosive consonant

3132 ㄲ HANGUL LETTER SSANGKIYEOK

bull voiceless unaspirated glottalized velar plosive consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 26: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3134 ㄴ HANGUL LETTER NIEUN

bull alveolar nasal consonant

3137 ㄷ HANGUL LETTER TIKEUT

bull voiceless or voiced lenis alveolar plosive consonant

3138 ㄸ HANGUL LETTER SSANGTIKEUT

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar plosive consonant

3139 ㄹ HANGUL LETTER RIEULL

bull alveolar lateral approximant or alveolar tap or flap consonant

3141 ㅁ HANGUL LETTER MIEUM

bull bilabial nasal consonant

3142 ㅂ HANGUL LETTER PIEUP

bull voiceless or voiced lenis bilabial plosive consonant

3143 ㅃ HANGUL LETTER SSANGPIEUP

bull voiceless unaspirated glottalized bilabial plosive consonant

3145 ㅅ HANGUL LETTER SIOS

bull voiceless lenis alveolar fricative consonant

3146 ㅆ HANGUL LETTER SSANGSIOS

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 27: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3147 ㅇ HANGUL LETTER IEUNG

bull null sound as initial or velar nasal consonant as final

3148 ㅈ HANGUL LETTER CIEUC

bull voiceless or voiced lenis alveolar affricate consonant

3149 ㅉ HANGUL LETTER SSANGCIEUC

bull voiceless unaspirated glottalized alveolar affricate consonant

314A ㅊ HANGUL LETTER CHIEUCH

bull voiceless aspirated alveolar affricate consonant

314B ㅋ HANGUL LETTER KHIEUKH

bull voiceless aspirated velar plosive consonant

314C ㅌ HANGUL LETTER THIEUTH

bull voiceless aspirated alveolar plosive consonant

314D ㅍ HANGUL LETTER PHIEUPH

bull voiceless aspirated bilabial plosive consonant

314E ㅎ HANGUL LETTER HIEUH

bull voiceless glottal fricative consonant

314F ㅏ HANGUL LETTER A

bull unrounded open frontback vowel

3150 ㅐ HANGUL LETTER AE

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 28: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

bull unrounded open-mid front vowel

3151 ㅑ HANGUL LETTER YA

bull approximant plus unrounded open front or back vowel diphthong

3152 ㅒ HANGUL LETTER YAE

bull palatal approximant plus open-mid front vowel diphthong

3153 ㅓ HANGUL LETTER EO

bull unrounded open-mid back vowel

3154 ㅔ HANGUL LETTER E

bull unrounded close-mid front vowel

3155 ㅕ HANGUL LETTER YEO

bull palatal approximant plus unrounded open-mid back vowel diphthong

3156 ㅖ HANGUL LETTER YE

bull palatal approximant plus unrounded close-mid front vowel diphthong

3157 ㅗ HANGUL LETTER O

bull rounded close-mid back vowel

3158 ㅘ HANGUL LETTER WA

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open frontback vowel

3159 ㅙ HANGUL LETTER WAE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid front vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 29: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

315A ㅚ HANGUL LETTER OE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong or rounded close-mid front vowel

315B ㅛ HANGUL LETTER YO

bull palatal approximant plus rounded close-mid back vowel diphthong

315C ㅜ HANGUL LETTER U

bull rounded close back vowel

315D ㅝ HANGUL LETTER WEO

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded open-mid back vowel

diphthong

315E ㅞ HANGUL LETTER WE

bull voiced labial-velar approximant plus unrounded close-mid front vowel

diphthong

315F ㅟ HANGUL LETTER WI

bull voiced labial-palatal approximant or voiced labial-velar approximant plus

unrounded close front vowel diphthong or rounded close front vowel

3160 ㅠ HANGUL LETTER YU

bull palatal approximant plus rounded close back vowel diphthong

3161 ㅡ HANGUL LETTER EU

bull unrounded close central or back vowel

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 30: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3162 ㅢ HANGUL LETTER YI

bull unrounded velar approximant plus unrounded close front vowel diphthong

3163 ㅣ HANGUL LETTER I

bull unrounded close front vowel

3171 ㅱ HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM

bull voiced labial-velar approximant

3178 ㅸ HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP

bull voiced bilabial fricative consonant

3179 ㅹ HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP

bull voiceless labial-velar fricative consonant

317F ㅿ HANGUL LETTER PANSIOS

bull voiced alveolar fricative consonant

3180 ㆀ HANGUL LETTER SSANGIEUNG

bull glottal tense before some approximants or vowels

3181 ㆁ HANGUL LETTER YESIEUNG

bull velar nasal consonant

3184 ㆄ HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH

bull voiceless bilabial fricative consonant

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 31: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

KATS Korean Agency for Technology and Standards Ministry of Commerce Industry amp Energy Republic of Korea

Address 2 Jungang-dong Gwacheon-si Gyeonggi-do Repof Korea

Telephone + 82 2 509 7264 Telefax + 82 2 509 7068

E-mail jungbokatsgokr Homepage httpwwwatsgokr

3185 ㆅ HANGUL LETTER SSANGHIEUH

bull voiceless glottalized velar fricative consonant

3186 ㆆ HANGUL LETTER YEORINHIEUH

bull glottal stop consonant

318D ㆍ HANGUL LETTER ARAEA

bull rounded open-mid back vowel

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 32: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Template for comments and secretariat observations Date 2010-09-10 Document ISOIEC CD 10646 1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 1 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

NO 4 ge There are some unnecessary deviations from the ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions eg upper-case initial letter (term and definition) and the use of articles in the beginning of definitions

Please conform to ISOIEC Directives regarding the presentation of terms and definitions

NO U+041A te Relating to the current text ldquoLATIN CAPITAL LETTER ENG bull glyph may also have appearance of large form of the small letterrdquo

In Sami the letter LATIN CAPITAL LETTER ENG (U+041A) can absolutely not have the appearance of a large form of the small letter This seems to be in contrast to Mende (and IPA) and should be resolved with this revision The only viable solution we see is to add another lower-caseupper-case pair where the upper case shall have the appearance of a large form of the small letter That is for Sami we continue to use 014A and 014B whereas for Mende (and IPA) there should be a new letter pair that will ensure the correct capital letter form This is similar to what is done today with regard to to (Icelandic) eth (LATIN CAPITAL LETTER ETH - U+00D0) and Sami D with stroke (LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE - U+0110) where the upper-case letter has the same form in both cases but where the lower-case letter has a quite distinct form in the two cases (Icelandic U+00F0 Sami U+0111) where two different upperlower case mappings are required two separate pairs are needed

The character name ldquoengrdquo is normally used for Sami it is unknown to us whether this character name is appropriate for Mende

The current situation is quite frustrating to Sami users and we would think also to writers of Mende and users of IPA (although upper case isnrsquot normally used in IPA)

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 33: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 1 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

nusitxt T1 Add the following named sequences as requested by Sri Lanka

The US recommends the following three named sequences for Sinhala be added SINHALA CONSONANT SIGN YANSAYA 0DCA 200D 0DBA SINHALA CONSONANT SIGN RAKAARAANSAYA 0DCA 200D 0DBB SINHALA CONSONANT SIGN REPAYA 0DBB 0DCA 200D

US Miao (new) T2a The additional column is requested in order to accommodate character requests which are anticipated in the future

a The US asks that an additional column (16F90-16F9F) be added to the Miao block so that it extends from 16F00 to 16F9F

US T2b The re-ordering is necessary because of the addition of new characters (see T2f)

The US requests the Miao characters be re-ordered as documented in N3877 (L210-302) but with the name changes as noted below

US T2c The name changes requested in T2c T2d and T2e will make the names more consistent with names elsewhere in the UCS

The US recommends the names be changed from ldquoMIAO LETTERrdquo TO ldquoMIAO VOWEL SIGNrdquo for the characters in the range U+16F54 to 16F7E

US T2d The US requests the following name changes from 16F51 MIAO LETTER ASPIRATION 16F52 MIAO LETTER REFORMED VOICING 16F53 MIAO LETTER REFORMED ASPIRATION to 16F51 MIAO SIGN ASPIRATION 16F52 MIAO SIGN REFORMED VOICING 16F53 MIAO SIGN REFORMED ASPIRATION

US T2 e The US requests the following name changes from 16F7D MIAO LETTER TONE RIGHT 16F7E MIAO LETTER TONE TOP RIGHT 16F7F MIAO LETTER TONE ABOVE

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 34: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 2 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

16F80 MIAO LETTER TONE BELOW to (with new code points) 16F8F MIAO TONE RIGHT 16F90 MIAO TONE TOP RIGHT 16F91 MIAO TONE ABOVE 16F92 MIAO TONE BELOW

US T2 f The US requests the following 5 new characters be added with glyphs and properties as documented in N3877 (L210-302) but with name changes as noted below for 16F56 and 16F5B 16F0C MIAO LETTER YI TTA 16F12 MIAO LETTER YI NNA 16F31 MIAO LETTER YI DZHA 16F56 MIAO VOWEL SIGN AHH 16F5B MIAO VOWEL SIGN WO

US Miscellaneous Symbols and Pictographs

T3 The spelling with -EE is more common than POMMY The spelling POMMEE will also prevent possible confusion with a derogatory term POMMY Supporting documentation is provided in document N3884 (L210-305)

The US requests the names of the following 3 characters be changed to use the spelling ldquoPOMMEErdquo instead of ldquoPOMMYrdquo 1F540 CIRCLED CROSS POMMEE 1F541 CROSS POMMEE WITH HALF-CIRCLE BELOW 1F542 CROSS POMMEE

US Letterlike Symbols

T4 The current name is a misnomer as it doesnrsquot describe the glyph (which is lowercase) or its function (Weierstrass elliptic function) A name alias will clarify the identity of this character

The US asks the following formal name alias be added to U+2118 SCRIPT CAPITAL P ldquoWEIERSTRASS ELLIPTIC FUNCTIONrdquo

US Clause 25 Named UCS Sequence Identifiers

T5 This change will prevent potential discrepancies between nusitxt and NamedSequencestxt

The US strongly prefers that the syntax for the data file containing the list of Named UCS Sequence Identifiers (nusitxt) for 10646 maintain the same data format as the corresponding data file for the Unicode Character Database (NamedSequencestxt) or even that this data be

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 35: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 3 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

maintained by normative reference to NamedSequencestxt to prevent potential divergence between the two standards The notation for UCS Sequence Identifiers defined in Clause 66 is intended for use in descriptive text In such descriptive text an abbreviated format may be used such as omitting the ldquoU+rdquo or the commas Also the use of angle brackets in such contexts is not problematical and helps in visual identification of the sequences In data files however the notation may vary and simpler formats that omit commas and angle brackets may be preferred Omitting angle brackets simplifies data parsing and avoids conflicts with the use of angle brackets as part of the markup conventions for common markup languages such as HTML and XML In binary-formatted data files the format for UCS Sequence Identifiers may be completely different Accordingly the US NB requests that the documentation of the second field of nusitxt be restored to the following bull 2nd UCS sequence (ltspacegt) (hhhh|hhhhh|hhhhhh) (ltspacegt (hhhh|hhhhh|hhhhhh) )+ If necessary a note can be added explaining why this format is used in the data file and how it can be systematically related to the syntax format defined for UCS Sequence Identifiers in Clause 66

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 36: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Template for comments and secretariat observations Date 9162010 Document SC 2 N 4146 ISOIEC CD 10646 (3rd Ed)

1 2 (3) 4 5 (6) (7)

MB1

Clause No Subclause No

Annex (eg 31)

Paragraph FigureTable

Note (eg Table 1)

Type of

com-ment2

Comment (justification for change) by the MB Proposed change by the MB Secretariat observations on each comment submitted

1 MB = Member body (enter the ISO 3166 two-letter country code eg CN for China comments from the ISOCS editing unit are identified by ) 2 Type of comment ge = general te = technical ed = editorial NOTE Columns 1 2 4 5 are compulsory

page 4 of 4 ISO electronic balloting commenting templateversion 2001-10

US T6

US T7

US T8

US T9

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

US T2

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 37: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Armenian Eternity Sign

SYMBOL NAME SHORT NAME

NICK ASSUMED PLACE IN UNICODE ISO 10646

ETERNITY SIGN armeternity

Dingbats Range 2700-27BF No proposed position Reason the range is filled up

History Armenian Eternity Sign is the ancient national symbol and in Armenian reality it

can be met in many variations The appearance of the Sign resembles both clockwise

and anti-clockwise rotating ornament which is composed with curves running from

center of the symbol As a rule the Sign should have eight curves as this number

stands for revival rebirth and recurrence However the symbol may be represented

with four and more curves as well

Right and left rotations have accordingly active and passive meanings as in case

of Swastika and are used in order to accentuate these meanings For example a

cradle for а boy is decorated with the right whirling eternity sign and a cradle for а girl

with the left whirling eternity sign

It can be performed both two-dimensionally and three-dimensionally

Eternity Sign opens the list of symbols included in ArmSCIIlowast

lowast Armenian Standard Code for Information Interchange in httpenwikipediaorgwikiArmSCII

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 38: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Armenian Symbol of Eternity is the direct descendent of the pre-historic Swastika

and has clear Armenian interpretation It symbolizes the identity of Armenian nation

suchlike a Davidrsquos star for Hebrews

The earliest roots of round whirling sun-like symbols in the Armenian Highland

are rock inscriptions from the Stone Age

Ancient Armenian stone pictures (Stone Age)

In Armenia the eternity sign can be found everywhere in architecture on doors

walls and etc The sign of Eternal Life or turning wheel was carved on numerous

Khatchqar (Cross-Stones) and church walls in ancient Armenia

Yeghegnadzor Province The village of Martiros

Khatchqar built in 1499 AD

Vardenis

Dashkend

Khatchqar built in 1539 AD

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 39: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

The Monastery of Harich or Harichavank 7th century located near the village of Harich Armenian

Besides the meaning that ldquoEverything Armenian starts from the eternity signrdquo this

sign has a punctuation function also it is applied to divide a text into parts (chapters) as

well as to design a text or a poem or to make references like an asterisk sign (lowast) Example

My Hearts In The Highlands

_____________

Famous Armenian writer William Saroyanrsquos poem by Robert Burns

Armenia today is arguably the only nation on earth where the Symbol of Eternity

is a prominent and integral part of artistic expression and spiritual symbolism

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 40: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

1

Irish comments on ISOIEC CD 106462011Reference SC2 N4146Closes 2010-09-22Date 2010-09-21

Ireland disapproves the draft with the technical and editorial comments given belowAcceptance of these comments and appropriate changes to the text will change our vote toapproval

Most of our editorial comments involve requests to replace some of the chart fonts eitherbecause the fonts presently used are of substandard design quality (such as the Malayalam) orin order to restore a uniformity of design to Latin and common punctuation and similarcharacters Over the years glyphs have been taken from several different sources chiefly fromJohn Fiscella from SIL and from Michael Everson and this has brought about a distinctdifference in the shapes of many characters We propose to replace existing chart fonts withthose given below Note that a similar replacement for Greek and Cyrillic fonts has already beencompleted Sets like General Punctuation have been included here because SupplementaryPunctuation uses slightly different glyphs We believe that the glyphs we have proposed belowshould be generally acceptable though we are willing to make modifications based on SC2 andUTC recommendations to any particular glyphs which prove problematic

T1 Page 263 Row 20A Currency Symbols With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2N3862 ldquoProposal to encode the INDIAN RUPEE SIGN in the UCSrdquo and to ISOIECJTC1SC2WG2 N3887 ldquoProposal to encode the Indian Rupee Symbol in the UCSrdquo Irelandrequests that the character INDIAN RUPEE SIGN be added at U+20B9 with the glyph asshown in N3887

T2 Page 1063 Row A72 Latin Extended-D Ireland reiterates its support for the characterbeing balloted at A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT Ireland opposes the removal of A78FLATIN LETTER MIDDLE DOT from the CD However in order to prevent confusion wesuggest that the name be changed to LATIN LETTER GLOTTAL DOT which reflects its useas a phonetic letter in transcriptions of Tangut and Chinese

T3 Page 1211 Row 109A Meroitic Cursive Because of the appearance of a recent article byJochen Hallof in Beitraumlge zur Sudanforschung vol 10 (2009) entitled ldquoEin meroitischesZahlenostrakon aus Qasr Ibrimrdquo presenting Meroitic numbers from 1 up to 900000 Irelandrequests the removal of the Meroitic fractions and numbers from 109C0109F0 pendingfurther study

T4 Page 1234 Row 1168 Takri Ireland requests that the Takri block be moved to U+11300-1134F While its current position is in accordance with the placement of Takri on theRoadmap it has long been the practice to ldquofrontrdquo scripts in their respective zones when theyproved mature enough for encoding This is a safer practice than just sticking with theRoadmap because the size of scripts may change In fact the current Roadmap lists Takriwith six columns when in fact it has only five We propose no other changes to the characternames or glyphs

T5 Page 1275 Row 16F0 Miao With reference to ISOIEC JTC1SC2WG2 N3877 ldquoProposalfor encoding additional Miao characters in the SMP of the UCSrdquo Ireland requests theaddition of five characters

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 41: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Irish comments ISOIEC CD 106462011

2

93964 U+16F0C MIAO LETTER YI TTAbull used in Hei Yi

93970 U+16F12 MIAO LETTER YI NNAbull used in Hei Yi

94001 U+16F31 MIAO LETTER YI DZHAbull used in Hei Yi

94038 U+16F56 MIAO LETTER AHHbull used in Gan Yi

94043 U+16F5B MIAO LETTER WObull used in Hei Yi

The re-arranged code table is given below

E1 Page 59 Row 000 C0 Controls and Basic Latin Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E2 Page 64 Row 008 C1 Controls and Latin-1 Supplement Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E3 Page 69 Row 010 Latin Extended-A Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E4 Page 74 Row 018 Latin Extended-B Ireland recommends that a uniform Times-like fontbe used for the glyphs in this block

E5 Page 80 Row 025 IPA Extensions Ireland recommends that a uniform Times-like font beused for the glyphs in this block

E6 Page 84 Row 02B Spacing Modifier Letters Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

E7 Page 88 Row 030 Combining Diacritical Marks Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E8 Page 130 Row 098 Bengali Ireland recommends that the rather inconsistent font usedfor Bengali be replaced with the one given in the table shown below The font is the Akashafont freely available under the GNU GPL licence

E9 Page 150 Row 0D0 Malayalam Ireland recommends that the rather inconsistent fontused for Malayalam be replaced with the one given in the table shown below This font is theRachana font freely available under the GNU GPL licence

E10 Page 153 Row 0D8 Sinhala Ireland recommends that the font used for Sinhala bereplaced with the one given in the table shown below This font has been supplied by the SriLankan standards body along with their proposal to add additional numbers to the UCS

E11 Page 242 Row 1E0 Latin Extended Additional Ireland recommends that a uniformTimes-like font be used for the glyphs in this block

E12 Page 256 Row 200 General Punctuation Ireland recommends that a uniform Times-like font be used for the glyphs in this block

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 42: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Irish comments ISOIEC CD 106462011

3

E13 Page 1147 Row FB0 Alphabetic Presentation Forms Ireland recommends that auniform Times-like font be used for the seven Latin glyphs in this block

E14 Page 1232 Row 1118 Sharada Ireland recommends that the dotted boxes at U+111C2and U+111C3 be changed to conform to the shape of the dotted boxes used elsewhere in theUCS

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 43: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-214

007FC0 Controls and Basic Latin 0000

000 001 002 003 004 005 006 007

13

$

amp

(

)

+

-

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

lt

=

gt

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

]

^

_

`

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

|

~

0000

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

000A

000B

000C

000D

000E

000F

0010

0011

0012

0013

0014

0015

0016

0017

0018

0019

001A

001B

001C

001D

001E

001F

0020

0021

0022

0023

0024

0025

0026

0027

0028

0029

002A

002B

002C

002D

002E

002F

0030

0031

0032

0033

0034

0035

0036

0037

0038

0039

003A

003B

003C

003D

003E

003F

0040

0041

0042

0043

0044

0045

0046

0047

0048

0049

004A

004B

004C

004D

004E

004F

0050

0051

0052

0053

0054

0055

0056

0057

0058

0059

005A

005B

005C

005D

005E

005F

0060

0061

0062

0063

0064

0065

0066

0067

0068

0069

006A

006B

006C

006D

006E

006F

0070

0071

0072

0073

0074

0075

0076

0077

0078

0079

007A

007B

007C

007D

007E

007F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 44: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 9

00FFC1 Controls and Latin-1 Supplement 0080

008 009 00A 00B 00C 00D 00E 00F

13

iexcl

cent

pound

curren

yen

brvbar

sect

uml

copy

ordf

laquo

not

reg

macr

deg

plusmn

sup2

sup3

acute

micro

para

middot

cedil

sup1

ordm

raquo

frac14

frac12

frac34

iquest

Agrave

Aacute

Acirc

Atilde

Auml

Aring

AElig

Ccedil

Egrave

Eacute

Ecirc

Euml

Igrave

Iacute

Icirc

Iuml

ETH

Ntilde

Ograve

Oacute

Ocirc

Otilde

Ouml

times

Oslash

Ugrave

Uacute

Ucirc

Uuml

Yacute

THORN

szlig

agrave

aacute

acirc

atilde

auml

aring

aelig

ccedil

egrave

eacute

ecirc

euml

igrave

iacute

icirc

iuml

eth

ntilde

ograve

oacute

ocirc

otilde

ouml

divide

oslash

ugrave

uacute

ucirc

uuml

yacute

thorn

yuml

0080

0081

0082

0083

0084

0085

0086

0087

0088

0089

008A

008B

008C

008D

008E

008F

0090

0091

0092

0093

0094

0095

0096

0097

0098

0099

009A

009B

009C

009D

009E

009F

00A0

00A1

00A2

00A3

00A4

00A5

00A6

00A7

00A8

00A9

00AA

00AB

00AC

00AD

00AE

00AF

00B0

00B1

00B2

00B3

00B4

00B5

00B6

00B7

00B8

00B9

00BA

00BB

00BC

00BD

00BE

00BF

00C0

00C1

00C2

00C3

00C4

00C5

00C6

00C7

00C8

00C9

00CA

00CB

00CC

00CD

00CE

00CF

00D0

00D1

00D2

00D3

00D4

00D5

00D6

00D7

00D8

00D9

00DA

00DB

00DC

00DD

00DE

00DF

00E0

00E1

00E2

00E3

00E4

00E5

00E6

00E7

00E8

00E9

00EA

00EB

00EC

00ED

00EE

00EF

00F0

00F1

00F2

00F3

00F4

00F5

00F6

00F7

00F8

00F9

00FA

00FB

00FC

00FD

00FE

00FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 45: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2114

017FLatin Extended-A0100

010 011 012 013 014 015 016 017

Ā

ā

Ă

ă

Ą

ą

Ć

ć

Ĉ

ĉ

Ċ

ċ

Č

č

Ď

ď

Đ

đ

Ē

ē

Ĕ

ĕ

Ė

ė

Ę

ę

Ě

ě

Ĝ

ĝ

Ğ

ğ

Ġ

ġ

Ģ

ģ

Ĥ

ĥ

Ħ

ħ

Ĩ

ĩ

Ī

ī

Ĭ

ĭ

Į

į

İ

ı

IJ

ij

Ĵ

ĵ

Ķ

ķ

ĸ

Ĺ

ĺ

Ļ

ļ

Ľ

ľ

Ł

ł

Ń

ń

Ņ

ņ

Ň

ň

ʼn

Ŋ

ŋ

Ō

ō

Ŏ

ŏ

Ő

ő

Œ

œ

Ŕ

ŕ

Ŗ

ŗ

Ř

ř

Ś

ś

Ŝ

ŝ

Ş

ş

Š

š

Ţ

ţ

Ť

ť

Ŧ

ŧ

Ũ

ũ

Ū

ū

Ŭ

ŭ

Ů

ů

Ű

ű

Ų

ų

Ŵ

ŵ

Ŷ

ŷ

Ÿ

Ź

ź

Ż

ż

Ž

ž

ſ

0100

0101

0102

0103

0104

0105

0106

0107

0108

0109

010A

010B

010C

010D

010E

010F

0110

0111

0112

0113

0114

0115

0116

0117

0118

0119

011A

011B

011C

011D

011E

011F

0120

0121

0122

0123

0124

0125

0126

0127

0128

0129

012A

012B

012C

012D

012E

012F

0130

0131

0132

0133

0134

0135

0136

0137

0138

0139

013A

013B

013C

013D

013E

013F

0140

0141

0142

0143

0144

0145

0146

0147

0148

0149

014A

014B

014C

014D

014E

014F

0150

0151

0152

0153

0154

0155

0156

0157

0158

0159

015A

015B

015C

015D

015E

015F

0160

0161

0162

0163

0164

0165

0166

0167

0168

0169

016A

016B

016C

016D

016E

016F

0170

0171

0172

0173

0174

0175

0176

0177

0178

0179

017A

017B

017C

017D

017E

017F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 46: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 19

024FLatin Extended-B0180

018 019 01A 01B 01C 01D 01E 01F 020 021 022 023 024

ƀ

Ɓ

Ƃ

ƃ

Ƅ

ƅ

Ɔ

Ƈ

ƈ

Ɖ

Ɗ

Ƌ

ƌ

ƍ

Ǝ

Ə

Ɛ

Ƒ

ƒ

Ɠ

Ɣ

ƕ

Ɩ

Ɨ

Ƙ

ƙ

ƚ

ƛ

Ɯ

Ɲ

ƞ

Ɵ

Ơ

ơ

Ƣ

ƣ

Ƥ

ƥ

Ʀ

Ƨ

ƨ

Ʃ

ƪ

ƫ

Ƭ

ƭ

Ʈ

Ư

ư

Ʊ

Ʋ

Ƴ

ƴ

Ƶ

ƶ

Ʒ

Ƹ

ƹ

ƺ

ƻ

Ƽ

ƽ

ƾ

ƿ

ǀ

ǁ

ǂ

ǃ

DŽ

Dž

dž

LJ

Lj

lj

NJ

Nj

nj

Ǎ

ǎ

Ǐ

ǐ

Ǒ

ǒ

Ǔ

ǔ

Ǖ

ǖ

Ǘ

ǘ

Ǚ

ǚ

Ǜ

ǜ

ǝ

Ǟ

ǟ

Ǡ

ǡ

Ǣ

ǣ

Ǥ

ǥ

Ǧ

ǧ

Ǩ

ǩ

Ǫ

ǫ

Ǭ

ǭ

Ǯ

ǯ

ǰ

DZ

Dz

dz

Ǵ

ǵ

Ƕ

Ƿ

Ǹ

ǹ

Ǻ

ǻ

Ǽ

ǽ

Ǿ

ǿ

Ȁ

ȁ

Ȃ

ȃ

Ȅ

ȅ

Ȇ

ȇ

Ȉ

ȉ

Ȋ

ȋ

Ȍ

ȍ

Ȏ

ȏ

Ȑ

ȑ

Ȓ

ȓ

Ȕ

ȕ

Ȗ

ȗ

Ș

ș

Ț

ț

Ȝ

ȝ

Ȟ

ȟ

Ƞ

Ȣ

ȣ

Ȥ

ȥ

Ȧ

ȧ

Ȩ

ȩ

Ȫ

ȫ

Ȭ

ȭ

Ȯ

ȯ

Ȱ

ȱ

Ȳ

ȳ

ȷ

ȸ

ȹ

Ⱥ

Ȼ

ȼ

Ƚ

Ⱦ

ȿ

ɀ

Ɂ

ɂ

Ƀ

Ʉ

Ʌ

Ɇ

ɇ

Ɉ

ɉ

Ɋ

ɋ

Ɍ

ɍ

Ɏ

ɏ

0180

0181

0182

0183

0184

0185

0186

0187

0188

0189

018A

018B

018C

018D

018E

018F

0190

0191

0192

0193

0194

0195

0196

0197

0198

0199

019A

019B

019C

019D

019E

019F

01A0

01A1

01A2

01A3

01A4

01A5

01A6

01A7

01A8

01A9

01AA

01AB

01AC

01AD

01AE

01AF

01B0

01B1

01B2

01B3

01B4

01B5

01B6

01B7

01B8

01B9

01BA

01BB

01BC

01BD

01BE

01BF

01C0

01C1

01C2

01C3

01C4

01C5

01C6

01C7

01C8

01C9

01CA

01CB

01CC

01CD

01CE

01CF

01D0

01D1

01D2

01D3

01D4

01D5

01D6

01D7

01D8

01D9

01DA

01DB

01DC

01DD

01DE

01DF

01E0

01E1

01E2

01E3

01E4

01E5

01E6

01E7

01E8

01E9

01EA

01EB

01EC

01ED

01EE

01EF

01F0

01F1

01F2

01F3

01F4

01F5

01F6

01F7

01F8

01F9

01FA

01FB

01FC

01FD

01FE

01FF

0200

0201

0202

0203

0204

0205

0206

0207

0208

0209

020A

020B

020C

020D

020E

020F

0210

0211

0212

0213

0214

0215

0216

0217

0218

0219

021A

021B

021C

021D

021E

021F

0220

0221

0222

0223

0224

0225

0226

0227

0228

0229

022A

022B

022C

022D

022E

022F

0230

0231

0232

0233

0234

0235

0236

0237

0238

0239

023A

023B

023C

023D

023E

023F

0240

0241

0242

0243

0244

0245

0246

0247

0248

0249

024A

024B

024C

024D

024E

024F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 47: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2126

02AFIPA Extensions0250

025 026 027 028 029 02A

ɐ

ɑ

ɒ

ɓ

ɔ

ɕ

ɖ

ɗ

ɘ

ə

ɚ

ɛ

ɜ

ɝ

ɞ

ɟ

ɠ

ɡ

ɢ

ɣ

ɤ

ɥ

ɦ

ɧ

ɨ

ɩ

ɪ

ɫ

ɬ

ɭ

ɮ

ɯ

ɰ

ɱ

ɲ

ɳ

ɴ

ɵ

ɶ

ɷ

ɸ

ɹ

ɺ

ɻ

ɼ

ɽ

ɾ

ɿ

ʀ

ʁ

ʂ

ʃ

ʄ

ʅ

ʆ

ʇ

ʈ

ʉ

ʊ

ʋ

ʌ

ʍ

ʎ

ʏ

ʐ

ʑ

ʒ

ʓ

ʔ

ʕ

ʖ

ʗ

ʘ

ʙ

ʚ

ʛ

ʜ

ʝ

ʞ

ʟ

ʠ

ʡ

ʢ

ʣ

ʤ

ʥ

ʦ

ʧ

ʨ

ʩ

ʪ

ʫ

ʬ

ʭ

ʯ

0250

0251

0252

0253

0254

0255

0256

0257

0258

0259

025A

025B

025C

025D

025E

025F

0260

0261

0262

0263

0264

0265

0266

0267

0268

0269

026A

026B

026C

026D

026E

026F

0270

0271

0272

0273

0274

0275

0276

0277

0278

0279

027A

027B

027C

027D

027E

027F

0280

0281

0282

0283

0284

0285

0286

0287

0288

0289

028A

028B

028C

028D

028E

028F

0290

0291

0292

0293

0294

0295

0296

0297

0298

0299

029A

029B

029C

029D

029E

029F

02A0

02A1

02A2

02A3

02A4

02A5

02A6

02A7

02A8

02A9

02AA

02AB

02AC

02AD

02AE

02AF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 48: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2130

02FFSpacing Modifier Letters02B0

02B 02C 02D 02E 02F

ʰ

ʱ

ʲ

ʳ

ʴ

ʵ

ʶ

ʷ

ʸ

ʹ

ʺ

ʻ

ʼ

ʽ

ʾ

ʿ

ˀ

ˁ

˂

˃

˄

˅

ˆ

ˇ

ˈ

ˉ

ˊ

ˋ

ˌ

ˍ

ˎ

ˏ

ː

ˑ

˒

˓

˔

˕

˖

˗

˘

˙

˚

˛

˜

˝

˞

˟

ˠ

ˡ

ˢ

ˣ

ˤ

˥

˦

˧

˨

˩

˪

˫

ˬ

˭

ˮ

˯

˰

˱

˲

˳

˴

˵

˶

˷

˸

˹

˺

˻

˼

˽

˾

˿

02B0

02B1

02B2

02B3

02B4

02B5

02B6

02B7

02B8

02B9

02BA

02BB

02BC

02BD

02BE

02BF

02C0

02C1

02C2

02C3

02C4

02C5

02C6

02C7

02C8

02C9

02CA

02CB

02CC

02CD

02CE

02CF

02D0

02D1

02D2

02D3

02D4

02D5

02D6

02D7

02D8

02D9

02DA

02DB

02DC

02DD

02DE

02DF

02E0

02E1

02E2

02E3

02E4

02E5

02E6

02E7

02E8

02E9

02EA

02EB

02EC

02ED

02EE

02EF

02F0

02F1

02F2

02F3

02F4

02F5

02F6

02F7

02F8

02F9

02FA

02FB

02FC

02FD

02FE

02FF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 49: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2134

036FCombining Diacritical Marks0300

030 031 032 033 034 035 036

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

$

0300

0301

0302

0303

0304

0305

0306

0307

0308

0309

030A

030B

030C

030D

030E

030F

0310

0311

0312

0313

0314

0315

0316

0317

0318

0319

031A

031B

031C

031D

031E

031F

0320

0321

0322

0323

0324

0325

0326

0327

0328

0329

032A

032B

032C

032D

032E

032F

0330

0331

0332

0333

0334

0335

0336

0337

0338

0339

033A

033B

033C

033D

033E

033F

0340

0341

0342

0343

0344

0345

0346

0347

0348

0349

034A

034B

034C

034D

034E

034F

0350

0351

0352

0353

0354

0355

0356

0357

0358

0359

035A

035B

035C

035D

035E

035F

0360

0361

0362

0363

0364

0365

0366

0367

0368

0369

036A

036B

036C

036D

036E

036F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 50: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2138

09FFBengali0980

098 099 09A 09B 09C 09D 09E 09F

$

$ং

$ঃ

$

$া

$ ি

$ী

$

$

$

$

$ ে

$ ৈ

$ো

$ৌ

$

$ৗ

$

$

0981

0982

0983

0985

0986

0987

0988

0989

098A

098B

098C

098F

0990

0993

0994

0995

0996

0997

0998

0999

099A

099B

099C

099D

099E

099F

09A0

09A1

09A2

09A3

09A4

09A5

09A6

09A7

09A8

09AA

09AB

09AC

09AD

09AE

09AF

09B0

09B2

09B6

09B7

09B8

09B9

09BC

09BD

09BE

09BF

09C0

09C1

09C2

09C3

09C4

09C7

09C8

09CB

09CC

09CD

09CE

09D7

09DC

09DD

09DF

09E0

09E1

09E2

09E3

09E6

09E7

09E8

09E9

09EA

09EB

09EC

09ED

09EE

09EF

09F0

09F1

09F2

09F3

09F4

09F5

09F6

09F7

09F8

09F9

09FA

09FB

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 51: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 41

0D7FMalayalam0D00

0D0 0D1 0D2 0D3 0D4 0D5 0D6 0D7

$ം

$ഃ

$ാ

$ി

$ീ

$

$

$

$

$

$ൗ

$

$

ൿ

0D02

0D03

0D05

0D06

0D07

0D08

0D09

0D0A

0D0B

0D0C

0D0E

0D0F

0D10

0D12

0D13

0D14

0D15

0D16

0D17

0D18

0D19

0D1A

0D1B

0D1C

0D1D

0D1E

0D1F

0D20

0D21

0D22

0D23

0D24

0D25

0D26

0D27

0D28

0D29

0D2A

0D2B

0D2C

0D2D

0D2E

0D2F

0D30

0D31

0D32

0D33

0D34

0D35

0D36

0D37

0D38

0D39

0D3A

0D3D

0D3E

0D3F

0D40

0D41

0D42

0D43

0D44

0D46

0D47

0D48

0D4A

0D4B

0D4C

0D4D

0D4E

0D57

0D60

0D61

0D62

0D63

0D66

0D67

0D68

0D69

0D6A

0D6B

0D6C

0D6D

0D6E

0D6F

0D70

0D71

0D72

0D73

0D74

0D75

0D79

0D7A

0D7B

0D7C

0D7D

0D7E

0D7F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 52: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2144

0DFFSinhala0D80

0D8 0D9 0DA 0DB 0DC 0DD 0DE 0DF

$ං

$ඃ

$

$ා

$ැ

$ෑ

$

$

$

$

$ෘ

$ ෙ

$ේ

$ ෛ

$ො

$ෝ

$ෞ

$ෟ

$ෲ

$ෳ

0D82

0D83

0D85

0D86

0D87

0D88

0D89

0D8A

0D8B

0D8C

0D8D

0D8E

0D8F

0D90

0D91

0D92

0D93

0D94

0D95

0D96

0D9A

0D9B

0D9C

0D9D

0D9E

0D9F

0DA0

0DA1

0DA2

0DA3

0DA4

0DA5

0DA6

0DA7

0DA8

0DA9

0DAA

0DAB

0DAC

0DAD

0DAE

0DAF

0DB0

0DB1

0DB3

0DB4

0DB5

0DB6

0DB7

0DB8

0DB9

0DBA

0DBB

0DBD

0DC0

0DC1

0DC2

0DC3

0DC4

0DC5

0DC6

0DCA

0DCF

0DD0

0DD1

0DD2

0DD3

0DD4

0DD6

0DD8

0DD9

0DDA

0DDB

0DDC

0DDD

0DDE

0DDF

0DF2

0DF3

0DF4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 53: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 47

1EFFLatin Extended Additional1E00

1E0 1E1 1E2 1E3 1E4 1E5 1E6 1E7 1E8 1E9 1EA 1EB 1EC 1ED 1EE 1EF

ḿ

ṿ

ế

ỿ

1E00

1E01

1E02

1E03

1E04

1E05

1E06

1E07

1E08

1E09

1E0A

1E0B

1E0C

1E0D

1E0E

1E0F

1E10

1E11

1E12

1E13

1E14

1E15

1E16

1E17

1E18

1E19

1E1A

1E1B

1E1C

1E1D

1E1E

1E1F

1E20

1E21

1E22

1E23

1E24

1E25

1E26

1E27

1E28

1E29

1E2A

1E2B

1E2C

1E2D

1E2E

1E2F

1E30

1E31

1E32

1E33

1E34

1E35

1E36

1E37

1E38

1E39

1E3A

1E3B

1E3C

1E3D

1E3E

1E3F

1E40

1E41

1E42

1E43

1E44

1E45

1E46

1E47

1E48

1E49

1E4A

1E4B

1E4C

1E4D

1E4E

1E4F

1E50

1E51

1E52

1E53

1E54

1E55

1E56

1E57

1E58

1E59

1E5A

1E5B

1E5C

1E5D

1E5E

1E5F

1E60

1E61

1E62

1E63

1E64

1E65

1E66

1E67

1E68

1E69

1E6A

1E6B

1E6C

1E6D

1E6E

1E6F

1E70

1E71

1E72

1E73

1E74

1E75

1E76

1E77

1E78

1E79

1E7A

1E7B

1E7C

1E7D

1E7E

1E7F

1E80

1E81

1E82

1E83

1E84

1E85

1E86

1E87

1E88

1E89

1E8A

1E8B

1E8C

1E8D

1E8E

1E8F

1E90

1E91

1E92

1E93

1E94

1E95

1E96

1E97

1E98

1E99

1E9A

1E9B

1E9C

1E9D

1E9E

1E9F

1EA0

1EA1

1EA2

1EA3

1EA4

1EA5

1EA6

1EA7

1EA8

1EA9

1EAA

1EAB

1EAC

1EAD

1EAE

1EAF

1EB0

1EB1

1EB2

1EB3

1EB4

1EB5

1EB6

1EB7

1EB8

1EB9

1EBA

1EBB

1EBC

1EBD

1EBE

1EBF

1EC0

1EC1

1EC2

1EC3

1EC4

1EC5

1EC6

1EC7

1EC8

1EC9

1ECA

1ECB

1ECC

1ECD

1ECE

1ECF

1ED0

1ED1

1ED2

1ED3

1ED4

1ED5

1ED6

1ED7

1ED8

1ED9

1EDA

1EDB

1EDC

1EDD

1EDE

1EDF

1EE0

1EE1

1EE2

1EE3

1EE4

1EE5

1EE6

1EE7

1EE8

1EE9

1EEA

1EEB

1EEC

1EED

1EEE

1EEF

1EF0

1EF1

1EF2

1EF3

1EF4

1EF5

1EF6

1EF7

1EF8

1EF9

1EFA

1EFB

1EFC

1EFD

1EFE

1EFF

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 54: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2154

206FGeneral Punctuation2000

200 201 202 203 204 205 206

13

ndash

mdash

lsquo

rsquo

sbquo

ldquo

rdquo

bdquo

dagger

Dagger

bull

hellip

permil

prime

Prime

lsaquo

rsaquo

oline

frasl

amp

(

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

200A

200B

200C

200D

200E

200F

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

201A

201B

201C

201D

201E

201F

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

202A

202B

202C

202D

202E

202F

2030

2031

2032

2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

203A

203B

203C

203D

203E

203F

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

204A

204B

204C

204D

204E

204F

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2056

2057

2058

2059

205A

205B

205C

205D

205E

205F

2060

2061

2062

2063

2064

206A

206B

206C

206D

206E

206F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 55: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-21 59

FB4FAlphabetic Presentation FormsFB00

FB0 FB1 FB2 FB3 FB4

ff

fi

fl

ffi

ffl

մն

մե

մի

վն

մխ

י

ײ

ע

א

ד

ה

כ

ל

ם

ר

ת

+

ש

ש

ש

ש

א

א

א

ב

ג

ד

ה

ו

ז

ט

י

ך

כ

ל

מ

נ

ס

ף

פ

צ

ק

ר

ש

ת

ו

ב

כ

פ

לא

FB00

FB01

FB02

FB03

FB04

FB05

FB06

FB13

FB14

FB15

FB16

FB17

FB1D

FB1E

FB1F

FB20

FB21

FB22

FB23

FB24

FB25

FB26

FB27

FB28

FB29

FB2A

FB2B

FB2C

FB2D

FB2E

FB2F

FB30

FB31

FB32

FB33

FB34

FB35

FB36

FB38

FB39

FB3A

FB3B

FB3C

FB3E

FB40

FB41

FB43

FB44

FB46

FB47

FB48

FB49

FB4A

FB4B

FB4C

FB4D

FB4E

FB4F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 56: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2162

111DFSharada11180

1118 1119 111A 111B 111C 111D

$$$aiurllleo

$amp()+-01

234$5$ i$7$ u$ 9$ r$ $ l$ ll$e$$o$A

$BCDEFIJ

0123456789

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

1118A

1118B

1118C

1118D

1118E

1118F

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

1119A

1119B

1119C

1119D

1119E

1119F

111A0

111A1

111A2

111A3

111A4

111A5

111A6

111A7

111A8

111A9

111AA

111AB

111AC

111AD

111AE

111AF

111B0

111B1

111B2

111B3

111B4

111B5

111B6

111B7

111B8

111B9

111BA

111BB

111BC

111BD

111BE

111BF

111C0

111C1

111C2

111C3

111C4

111C5

111C6

111C7

111C8

111D0

111D1

111D2

111D3

111D4

111D5

111D6

111D7

111D8

111D9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 57: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2164

1134FTakri11300

1130 1131 1132 1133 1134

70400

70401

70402

70403

70404

70405

70406

70407

70408

70409

70410

70411

70412

70413

70414

70415

70416

70417

70418

70419

70420

70421

70422

70423

70424

70425

70426

70427

70428

70429

70430

70431

70432

70433

70434

70435

70436

70437

70438

70439

70440

70441

70442

$ 70443

$70444

$ 70445

$ 70446

$70447

$70448

$70449

$70450

$70451

$70452

$70453

$70454

$70455

70464

70465

70466

70467

70468

70469

70470

70471

70472

70473

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11309

1130A

1130B

1130C

1130D

1130E

1130F

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

1131A

1131B

1131C

1131D

1131E

1131F

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

1132A

1132B

1132C

1132D

1132E

1132F

11330

11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11348

11349

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F

Page 58: JTC1/SC2/WG2 N3921 L2/10-372 4156 - UnicodeL2/10-372 Result of voting Ballot Information Ballot reference SC2N4146 Ballot type CIB Ballot title ISO/IEC CD 10646 (3rd Ed.), Information

Printed using UniBooktrade

(httpwwwunicodeorgunibook)

Date 2010-09-2166

16F9FMiao16F00

16F0 16F1 16F2 16F3 16F4 16F5 16F6 16F7 16F8 16F9

93952

93953

93954

93955

93956

93957

93958

93959

93960

93961

93962

93963

93964

93965

93966

93967

93968

93969

93970

93971

93972

93973

93974

93975

93976

93977

93978

93979

93980

93981

93982

93983

93984

93985

93986

93987

93988

93989

93990

93991

93992

93993

93994

93995

93996

93997

93998

93999

94000

94001

94002

94003

94004

94005

94006

94007

94008

94009

94010

94011

94012

94013

94014

94015

94016

94017

94018

94019

94020

94032

$94033

$94034

$94035

$94036

$94037

$94038

$94039

$94040

$94041

$94042

$94043

$94044

$94045

$94046

$94047

$94048

$94049

$94050

$94051

$94052

$94053

$94054

$94055

$94056

$94057

$94058

$94059

$94060

$94061

$94062

$94063

$94064

$94065

$94066

$94067

$94068

$94069

$94070

$94071

$94072

$94073

$94074

$94075

$94076

$94077

$94078

94095

94096

94097

94098

94099

94100

94101

94102

94103

94104

94105

94106

94107

94108

94109

94110

94111

16F00

16F01

16F02

16F03

16F04

16F05

16F06

16F07

16F08

16F09

16F0A

16F0B

16F0C

16F0D

16F0E

16F0F

16F10

16F11

16F12

16F13

16F14

16F15

16F16

16F17

16F18

16F19

16F1A

16F1B

16F1C

16F1D

16F1E

16F1F

16F20

16F21

16F22

16F23

16F24

16F25

16F26

16F27

16F28

16F29

16F2A

16F2B

16F2C

16F2D

16F2E

16F2F

16F30

16F31

16F32

16F33

16F34

16F35

16F36

16F37

16F38

16F39

16F3A

16F3B

16F3C

16F3D

16F3E

16F3F

16F40

16F41

16F42

16F43

16F44

16F50

16F51

16F52

16F53

16F54

16F55

16F56

16F57

16F58

16F59

16F5A

16F5B

16F5C

16F5D

16F5E

16F5F

16F60

16F61

16F62

16F63

16F64

16F65

16F66

16F67

16F68

16F69

16F6A

16F6B

16F6C

16F6D

16F6E

16F6F

16F70

16F71

16F72

16F73

16F74

16F75

16F76

16F77

16F78

16F79

16F7A

16F7B

16F7C

16F7D

16F7E

16F8F

16F90

16F91

16F92

16F93

16F94

16F95

16F96

16F97

16F98

16F99

16F9A

16F9B

16F9C

16F9D

16F9E

16F9F

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

A

B

C

D

E

F