Journal du Bon Pasteur - buonpastoreint.org

12
Journal du Bon Pasteur No. 179 Septembre 2005 Nous vivons solidaires des nombreuses personnes qui ont perdu la vie et avec des centaines de milliers de gens qui sont réfugiés dans leur propre pays, ayant perdu leur maison, leur travail, ceux qu’ils aimaient et toutes leurs possessions personnelles. Bien des personnes touchées par le cyclone faisaient déjà partie des économiquement pauvres. Leur situation met en lumière la réalité de la misère dans le secteur de la côte du Golfe du Mexique. Il y a des milliers de familles dispersées et le pire est la situation des enfants perdus qui ont été séparés de leurs parents. Nous prenons particulièrement ces personnes dans notre prière. Beaucoup de personnes de la province ont des proches dans les pays du Golfe qui ont été affectés par le cyclone et ses conséquences. Trois de nos Sœurs qui vivent et travaillent à la Nouvelle Orléans ont été évacuées et nous avons appris que notre maison est sous 2 à 3 mètres d’eau. Nous attendons anxieusement des informations sur les dégâts portés à la maison où se donne notre Programme d’Après l’Ecole. Nous sommes reconnaissantes aux nombreux pays à travers le María Agustina Rivas Née le 13 de juin 1920 à Ayacucho au Pérou. Le 27 septembre 1990 elle a offert sa vie pour la paix sans quitter le troupeau de La Florida - Perou. Nouvelle vague de réfugiés aux États-Unis. LE CYCLONE KATRINA Province de Mid North America En solidarité avec les victimes, gratitude pour l’aide apportée monde qui ont offert leur aide aux victimes de cette tragédie. Les Américains eux-mêmes, dans un effort aussi bien individuel que en groupes, ont rassemblé de la nourriture, de l’eau, des vêtements, des produits d’entretien, ils ont aussi offert des logements et une aide financière. Soeurs du Bon Pasteur Province de Mid North America Photo by Marc Serota/Reuters

Transcript of Journal du Bon Pasteur - buonpastoreint.org

Page 1: Journal du Bon Pasteur - buonpastoreint.org

Journal du Bon Pasteur

No. 179 Septembre 2005

Nous vivons solidaires des nombreuses personnes qui ont perdu la vie et avec des centaines de milliers de gens qui sont réfugiés dans leur propre pays, ayant perdu leur maison, leur travail, ceux qu’ils aimaient et toutes leurs possessions personnelles.

Bien des personnes touchées par le cyclone faisaient déjà partie des économiquement pauvres. Leur situation met en lumière la réalité de la misère dans le secteur de la côte du Golfe du Mexique. Il y a des milliers de familles dispersées et le pire est la situation des enfants perdus qui ont été séparés de leurs parents. Nous prenons particulièrement ces personnes dans notre prière. Beaucoup de personnes de la province ont des proches dans

les pays du Golfe qui ont été affectés par le cyclone et ses conséquences. Trois de nos Sœurs qui vivent et travaillent à la Nouvelle Orléans ont été évacuées et nous avons appris que notre maison est sous 2 à 3 mètres d’eau. Nous attendons anxieusement des informations sur les dégâts portés à la maison où se donne notre Programme d’Après l’Ecole.

Nous sommes reconnaissantes aux nombreux pays à travers le

María Agustina Rivas

Née le 13 de juin 1920 à Ayacucho au Pérou. Le 27 septembre 1990 elle a offert sa vie pour la paix sans quitter le troupeau de La Florida -

Perou.

Nouvelle vague de réfugiés aux États-Unis.

LE CYCLONE KATRINA

Province de Mid North America

En solidarité avec les victimes, gratitude pour l’aide apportée

monde qui ont offert leur aide aux victimes de cette tragédie. Les Américains eux-mêmes, dans un effort aussi bien individuel que en groupes, ont rassemblé de la nourriture, de l’eau, des vêtements, des produits d’entretien, ils ont aussi offert des logements et une aide financière.

Soeurs du Bon Pasteur Province de Mid North America

Photo by Marc Serota/Reuters

Page 2: Journal du Bon Pasteur - buonpastoreint.org

Sœur Barbara Beasley et le Conseil Majeur de Province de Mid North America ont offert des sessions -ateliers sur le Leadership à toutes nos com-munautés contemplatives de la Province. Nous sommes convaincues que chaque Sœur a potentiellement des aptitudes au leadership, il est important que chacune fasse une telle expérience.

Le Conseil a visité chaque communauté contemplative et a présenté Sainte Marie Eu-phrasie comme modèle pour le leadership. En explorant les capacités de chaque Sœur, nous avons été amenées à une meilleure compréhension du concept de leadership et du ‘modèle circulaire’ d’animation que nous nous efforçons de mettre en œuvre.

La Page des Soeurs Contemplatives Sessions sur le leadership chez les Sœurs Contemplatives

Fatima/ Portugal – Rencontre de la famille du Bon Pasteur de la Province Portugaise.

Le 2 juillet 2005 toutes les per-sonnes liées au Bon Pasteur sont allées à Fatima et ont parti-cipé à une rencontre festive qui a lieu tous les deux ans. Cette année notre thème fut l’Eucha-ristie avec le programme sui-vant:

Début à 9:30 avec l’accueil et les démonstrations de joie à l’ar-rivée des différents groupes. Tous les groupes se sont organi-sés au tour des communautés du Bon Pasteur réparties dans le pays, et ont voyagé par autobus. Tous avaient préparé un pan-neau avec des phrases sur leurs réflexions en lien avec le thème proposé. Ces panneaux ont été placés sur la scène, donnant de cette façon le sens de l’engage-ment commun.

Après les interventions de la Sœur Provinciale et du Prés i-dent de la UACBP, le prêtre franciscain invité, le Fr. Dino, a fait une intervention sur le thème de l’Eucharistie. La Célébration

Eucharistique a suivi, au lieu même de la rencontre, c’est à dire à l’auditorium principal du Centre Pastoral Paul VI. Après le déjeuner, en pique-nique dans les jardins du Centre Pastoral, nous avons prié le Rosaire orga-nisé par les membres de la Fa-mille du Bon Pasteur, à la Petite Chapelle des Apparitions.

A 15 :00 environ nous sommes retournés au même auditorium pour continuer la commémora-tion. Cette fois, c’était la repré-

sentation festive constituée par des danses, des chansons et des petites pièces théâtrales que tout le monde, plus ou mois 1500 personnes, a applaudit de façon enthousiaste. Il était 17:30 quand la rencontre s’est termi-née. Une fois de plus, elle a donné beaucoup de satisfaction à tous: les élèves actuelles, cel-les qui ont passé par le Bon Pasteur il y a plusieurs années et qui ont pu revivre leur passé auprès des sœurs, manifestant par des effusions de joie et des embrassades la joie de cette nouvelle rencontre.

PROFESSION. Sœur Ronafel de Notre Dame de Lourdes de Leon a fait sa première Profession et ses vœux comme Contem-plative du Bon-Pasteur le 31 Juillet 2005 au Couvent du Bon-Pasteur, Banawa Hills, CEBU CITY, Philippines. Sur la photo, Sœur Ronafel est à gauche de Sr Carmelita Cruz, Provinciale. Photo de Sr. Dale Saavedra, RGS

Portugal Rencontre de la Famille du Bon Pasteur

(Suite page 12)

La population, avec laquelle nous travaillons à cette mission, est très pauvre sous tous les aspects. Il y a beaucoup d’anal-

Angola– Ujie: Centre de promotion de la femme

phabétisme, surtout les femmes qui n’ont jamais eu accès à l’é-cole ou à quelque autre appren-tissage. Mais elles ont le grand désirs de se cultiver et d’acquérir des connaissances qui puissent leur donner une valorisation en tant que femmes. Pour répondre à leur désirs, nous avons développé un Centre de promotion féminine, surtout l’alphabétisation.

2

Page 3: Journal du Bon Pasteur - buonpastoreint.org

3

(Suite page 12)

Le Chapitre provincial de Grande Bretagne de 2000 fut une expérience de change-ment dans la vie de notre Province. Nous partons pour Angers 40 sœurs en tout, pour cet événement impor-tant et spécial où nous nous considérons privilégiées et bénies étant si près de notre Fondatrice et des racines de notre Congrégation. Le sym-bolisme jouait beaucoup dans notre prière communau-taire; nous avons fait un pèle-rinage au tunnel, symbole de l’ardeur invincible de sainte Marie Euphrasie devant cha-que obstacle, et à St-Nicolas, maison de ses rêves et de sa prière.

La méthodologie de l’Espace Ouvert nous a guidée vers de nouvelles propositions pour la situation de notre Province et a provoqué la création de plu-sieurs groupes concernant notre réalité. Ces groupes font partie de notre expérience vécue. No-tre communauté est le résultat d ’ u n d e c e s g r o u -pes : « L’établissement d’une petite communauté de Sœurs actives et retraitées », ce qui fut accepté par l’Assemblée capitu-laire et qui devint une des rés o-lutions du Chapitre. Dans les

trois années suivantes, nous avons donné beaucoup de temps à la prière et à la recher-che de la meilleure situation pour faciliter le travail apostol i-que approprié à notre âge.

En novembre 2003, notre prière eut une réponse évidente quand une propriété de Swanley, Kent – qui appartenait aux Sœurs de la Miséricorde – deve-nait disponible et le Conseil de l’Administration provinciale pou-vait l’acheter. Nous avons formé une petite communauté de qua-tre sœurs et le 1er décembre 2003 nous arrivions à notre nou-velle résidence. La situation de la maison était idéale; douze minutes de marche jusqu’à la gare où le train rapide nous amène au centre de Londres dans une demi-heure. Ceci nous permet d’assister à des ré-unions, à des conférences et de réaliser nos apostolats. Cela signifie aussi que nous pouvons nous unir aux religieux et reli-gieuses dans la campagne « Make history Poverty » (faire de la pauvreté une histoire). Le 18 mai nous rencontrons notre Ministre du Parlement dans la maison du Parlement et après nous nous unissons aux Reli-gieux/ses, catholiques et angli-cans dans une célébration à l’É-glise St. Margaret, Westminster. Nous écrivons cet article, pour partager avec vous notre expé-rience de communauté de Sœurs actives retraitées, toutes

ayant plus de 70 ans engagées dans des apostolats appropriés à notre âge.. Notre service prin-cipal dans la Province, est l’hos-pitalité envers nos Sœurs d’ici et de l’étranger, et envers des per-sonnes invitées. Depuis 18 mois, nous avons eu l’occasion d ‘ouvrir notre communauté à trois Sœurs qui étudient en Grande Bretagne, une du Mexi-

« Une petite communauté apostolique pour Sœurs

actives retraitées »

Grande Bretagne, Chapitre Provincial, Angers 2000

Province de Grande Bretagne

La Communauté de Swanley

Devant notre maison de Swanley avec nos deux Soeurs Indonésiennes.

De gauche à droite: Srs. Consolata Smyth, Carmel Smyth, Miriam Crowley (coordinatrice) et Gertrude Grossmith.

que et deux de l’Indonésie. Nous avons aussi accueilli deux dames qui travaillent avec nos sœurs de New York et de Hon-grie respectivement et qui sont venues à Londres avec un projet spécial.

Conscientes du rôle central des laïcs dans la paroisse, au-jourd’hui, nous nous sommes engagées dans le ministère pa-roissial, offrant nos services se-lon les besoins. : · La messe est célébrée une fois

par semaine dans la chapelle de notre couvent suivi d’un pe-tit goûter dans notre salle à manger.

· Une sœur joue l’orgue à la messe du dimanche, pour les mariages et les funérailles quand c’est nécessaire. Une autre participe à l’enseigne-ment de la musique à l’École Primaire Catholique de l’en-droit. Nous participons à une réunion de prière des Églises unies de Swanley ainsi que dans la salle du Consistoire du Gouvernement et nous prions particulièrement pour les be-soins de Swanley.

· Nous assistons chaque se-

Page 4: Journal du Bon Pasteur - buonpastoreint.org

« On sentait une brise légère, un souffle délicat. » (Rois, 19,13) Nous avons entendu le pas du Pasteur, dans la Communauté de Guanajuato, lors de la célébration du cen-tenaire de l’arrivée de nos chères sœurs d’Espagne. Ce 11 juillet, nous avons cé-lébré la clôture de l’ANNÉE JUBILAIRE DU BON-PASTEUR, décidée ainsi par notre Evêque, Président du Celam, Mgr José Guadalupe Martin Rabago, qui fut prési-dée par Mgr Juan Rodriguez de Alba. Ce fut une joyeuse célébration partagée avec notre peuple. Les laïques de notre Patronat nous ont ai-dées pour réaliser tous nos rêves dans cette célébration; ce fut l’expérience d’une grande famille du Bon-

Pasteur où les cœurs se sont unis pour célébrer les mer-veilles du Seigneur pendant ce cheminement de 100 ans et spécialement la présence de la divine Providence, pen-dant ces derniers 7 ans où nous avons eu la joie de ré-pondre aux directives des Chapitres de 1997 et 2003, travaillant en réseaux et dans des perspectives de justice, orientant notre action vers les marginalisés et les exclus. Nous unissons nos efforts pour que nos vieux murs soient au service des femmes et des filles victimes de violence.

Nos 8 programmes se sont merveilleusement articulés : 1o Le pensionnat pour fillet-tes ouvert en 1904 selon les

besoins de la ville; 2o Le Pensionnat pour étudiantes universitaires pauvres, en 1964;

3o Les élèves du secondaire, en 1970 et en 2001 en adap-tant les installations existan-tes; 4o le Centre du Savoir en réseau avec la SEG avec ordinateurs, vidéothèque, phonothèque, bibliothèque ouverte à tous, spécialement

L’Année Jubilaire au Mexique « Ensemble, nous ferons des merveilles » SME

“Les laïques de notre Patronat nous ont aidées pour réaliser tous nos rêves

dans cette célébration.”

à nos élèves et aux femmes victimes de violence; 5o Au-berge Jean Eudes pour fem-mes victimes de violence; 6o Salle à manger paroissiale ; 7o Dispensaire avec l’aide de CARITAS paroissiale au pro-fit de nos sœurs, femmes et fillettes et 8o une RBP qui fait la catéchèse à la paroisse.

Le charisme de miséricorde et de compassion pour les plus démunis a trouvé écho dans les cœurs des Gouver-nement municipal et fédéral, de la société civile avec l’ap-pui de l’Évêque et de la pa-roisse. Le Patronat a organi-sé une semaine de célébra-tions : réflexions sur le cha-risme par un Père Eudiste et son équipe, dans la Basili-que; réflexions sur Marie

dans une chapelle mariale; portes ouvertes à notre mai-son avec exposition sur notre Congrégation, dirigée par des laïques; un atelier sur la violence et l’équité, dirigé par l’Institut de la Femme, une soirée musico-littéraire avec lecture de nos Annales et une remise de reconnais -sance par le Gouverneur de l’État Lic, Juan Carlos Rome-ro Hicks. Nos Annales ont été imprimées sur CD. Tout s’est terminé avec une célé-bration dans la Basilique pré-sidée par Mgr l’Évêque de Léon, liturgie émotive avec témoignages de nos ancien-nes élèves, avec la participa-tion gratuite d’un magnifique soprano et les arrangements floraux très beaux; enfin, une grande joie unanime sentant la présence du Seigneur, de sainte Marie Euphrasie et de S. Jean Eudes qui se sont sans doute réjouis avec nous.

Nous ont aussi accompa-gnées, sœur Alejandra Agui-lar, provinciale, nos sœurs Contemplatives et plusieurs sœurs de nos communautés, car, pour la plupart, cette maison a été notre berceau religieux. Pour terminer, les laïques nous ont offert un magnifique repas, dans un endroit choisi de cette belle ville de Guanajuato, patri-moine de l’humanité et capi-tale mondiale Cervantes où nous avons joui de la belle musique et des chants de notre terre. Cette ville s’est vraiment surpassée et notre gratitude sera éternelle ainsi que la joie indescriptible d’a-voir partagé notre charisme avec les laïcs qui ont exprimé leur bonheur d’avoir reçu le témoignage de cette commu-nauté de sœurs âgées.

S. Ma. Marcela Reynoso, RBP

4

Page 5: Journal du Bon Pasteur - buonpastoreint.org

3 2 5 5

Cet été, Sœur Margaret Lynch, religieuse du Bon-Pasteur a passé un mois en Thaïlande avec un groupe de 12 jeunes comme volontaires bénévoles. Ils ont enseigné l ’angla is , la méthode Montessori, de l’informatique à différents groupes. Ils ont passé du temps, entre autres, avec des orphelins, des enfants de la rue et des personnes âgées apatrides. Ils ont pris aussi beaucoup de temps à réfléchir et échanger sur la réalité de la prostitution et le tourisme sexuel, si importants à Pattaya.

L’Irlande est riche d’une longue tradition de mission lointaine ‘ad gentes’ et cette tradition se poursuit au 21° siècle sous une grande variété de formes. Cela se voit au sein de groupes de jeunes adultes (qui auparavant auraient pu passer leur été à

travailler en Angleterre ou en Amérique) et qui choisissent maintenant de passer au moins une partie de leur été comme volontaires dans différents projets de pays en voie de développement.

Attentives à ce phénomène et conscientes de sa valeur, à la fois pour les jeunes et pour les projets en question, les Sœurs

du Bon-Pasteur d’Irlande sont entrées en collaboration avec le projet SERVE des Pères Rédemptoristes. Ces deux dernières années, SERVE a donné aux jeunes Irlandais bénévoles des propositions de s e r v i c e v o l o n t a i r e a u x Philippines et cette année, a étendu le projet à cinq pays d’Asie et d’Amérique du Sud. La Thaïlande a été choisie pour notre aventure de collaboration cette année.

Irlande

Expérience nouvelle du Charisme du Bon-Pasteur pour de jeunes adultes

SERVE offre aux jeunes volontaires une introduction à l’éducation au développement avant leur expérience au-delà des mers. Pendant leur séjour il y eut de nombreuses rencontres de réflexion sur leur expérience à la lumière de l’Evangile et la s p i r i t u a l i t é d e s d e u x congréga t ions . I l s son t encouragés à poursuivre leur

expérience après leur retour en I r lande en in i t iant des campagnes d’information et de conscientisation.

Dans la préparation au départ, l’accueil et le soutien reçu des Sœurs et des laïcs de la maison fut à son comble et quand vint, pour le groupe, le moment de partir, il y eut des larmes ici et là ! Certains forment des plans pour repartir pour une période plus longue dans l’avenir. D’autres seront volontaires à Dublin dans notre projet en faveur des femmes engagées dans la prostitution. Beaucoup veulent promouvoir le Sharing Fair et la vente des produits qu’ils ont vu fabriquer à Pattaya, Bangkok et Nong Kai.

A une époque de globalisation, où notre situation de citoyen du monde est toujours plus év iden te , une nouve l l e génération de jeunes se trouve en consonance, en connivence avec les mots de Ste Marie Euphrasie : ‘’J’appartiens à tous les pays où il y a des âmes à sauver’’.

Margaret Lynch, RBP

Photo à gauche,

les volontaires

en Thailande,

et dessous S.

Margaret

Les volontaires

Page 6: Journal du Bon Pasteur - buonpastoreint.org

La première fois que j’ai dé-couvert l’art comme moyen d’expression de soi-même, c’était au cours d’une retraite il y a 21 ans. Mon accompa-gnatrice m’a tendu du papier et des crayons et m’incita à les utiliser. Je dois reconnaî-tre que je me suis sentie plu-tôt confuse et que je ne pou-vais pas comprendre ce qu’elle voulait. Depuis lors, cependant, j’ai découvert dans le travail artistique un outil efficace de développe-ment personnel et j’ai adopté cette pratique dans mon tra-vail avec les autres et dans le service de notre charisme. Mes connaissances étaient limitées et j’ai senti qu’une formation plus approfondie améliorerait mon ministère. Je me suis inscrite à l’Univer-sité de la reine de Belfast pour préparer une Maîtrise (MCS) en thérapie par l’art. Le cours commençait en Septembre 2004 et en No-vembre nous étions prêts à aller en stage. Il nous était demandé de passer un jour par semaine en stage. J’ai choisi de travailler avec des enfants de 10 à 16 ans qui avaient été renvoyés de leur école ou qui refusaient d’aller à l’école. Un peu plus tard j’ai commencé un autre stage dans une prison de femmes. Je n’avais aucune expé-rience de la prison et je n’a-vais jamais mis les pieds dans une prison mais je sen-tais en moi que c’était là que j’étais appelée. Il y avait beaucoup de choses à orga-niser avant de pouvoir com-mencer effectivement à tra-vailler dont la moindre n’était pas de remplir toutes les conditions de sécurité. Il fut accepté que je commen-cerais d’abord avec les fem-

mes. Il y eut quelque discus-sion avant qu’une salle ne me soit attribuée et il fut dé-cidé que je travaillerais dans la salle d’informatique et qu’un surveillant de la prison irait me chercher les femmes puis les reconduirait à leur cellules ; il resterait assis à l’extérieur de la pièce pen-dant que je travaillerais avec chacune individuellement. Il y a quatre sections dans la prison et chacune d’elles correspond à une catégorie de détenues. J’ai visité cha-que section, je me suis pré-sentée et j’ai expliqué ce qu’était la thérapie par l’art et comment cela se passait. La femme pouvait se présenter d’elle-même. L’officier de probation et les personnes chargées de travail pastoral dans la prison pouvent aussi présenter telle ou telle. Seize personnes se présentèrent presque immédiatement. J’ai commencé avec des rendez-vous individuels et j’ai retenu dix détenues qui semblaient convenir au projet. Comme mon stage ne me permettait qu’un jour par se-maine dans la prison, j’ai dû choisir celles pour qui c’était le plus nécessaire et laisser les autres sur une liste d’at-tente. La femme détenue ‘’type’’ a entre 18 et 27 ans, et géné-ralement elle a déjà fait de la prison au moins une fois soit pour avoir eu de la drogue en sa possession, soit pour

blessures physiques ou pour vol avec une condamnation allant de six mois à deux ans. Le stage se déroulait de 9 heures à midi et je donnais une heure par personne. Les femmes étaient enfermées dans leur cellule de midi à deux heures de l’après-midi. Cela me donnait la possibilité de rédiger mes notes, de prendre mon repas et de ren-contrer l’équipe chargée de la probation. Je travaillais ensuite de 2 à 4 heures, ran-

geais mon matériel et rédi-geais à la maison les notes concernant mes deux der-niers ‘clients’. Chaque femme signait un contrat qui l’engageait pour six semaines puis une éva-luation montrait s’il était né-cessaire de prolonger la thé-rapie plus longtemps ou non. Je voyais aussi le client pour identifier et définir ses pro-grès. Une grande variété de mat é-riel et de papier est apportée. Si les personnes ont besoin de directives, je les leur donne. Je sens que le temps donné leur est grandement profitable. C’est du temps pour elles uniquement, elles peuvent faire ce qu’elles dé-sirent réaliser et parfois avoir du plaisir à le faire. Je trouve que c’est vraiment un lieu où exercer le cha-risme du Bon-Pasteur. Je tra-vaille avec des femmes avec qui personne d’autre ne sou-haite travailler. Leur conduite

Irlande

LA THERAPIE PAR L’ART COMME UNE EXPRESSION DE NOTRE CHARISME

(Suite page 8)

6

Page 7: Journal du Bon Pasteur - buonpastoreint.org

Monition au début de l’Eucharistie Dans le monde tout bouge : le soleil bouge, la terre bouge, les astres bougent, les vagues bougent, les arbres bougent, l’homme bouge, le vent bouge, la brise bouge, la vie bouge et la vie passe, passent les ans, passent les évé-nements et nous cheminons tous, les uns viennent et les autres vont, les uns partent et les autres arrivent. Et comme une rivière, la vie suit son cours.

Aujourd’hui, regardant le temps dans la pers-pective de Dieu, rien ne se perd, les choses disparaissent mais leur valeur reste en réfé-rence à Dieu. Le temps est divisé en moments et périodes, passé et futur, jour et nuit. Notre chemin est marqué aujourd’hui par la pré-sence de 25 ans au service apostolique en Florida.

Il y a 25 ans, répondant à l’appel de Mgr J. Antonio Castro Becerra, évêque de Palmira, par décret No 784 se fondait la communauté du Bon-Pasteur avec trois Sœurs : Roselina Rengifo, Dioselina Franco et Ofelia Rendon. Au nom de l’Église et de la Congrégation, elles ont préparé le terrain pour semer la Parole de Dieu. Peu à peu, le visage de l’Église s’est transformé et la foi a brillé chez les enfants, les jeunes et les adultes. La catéchèse s’est donnée dans la communauté et dans la seule église du peuple en étroite collaboration avec le curé Marino Lozada. Le travail d‘évangélisation s’est organisé, d’autres sœurs sont arrivées et différents groupes se sont formés : formation des catéchistes, groupe de Scouts, groupe d’acolytes, la prépa-ration aux sacrements. Plus tard, sont nés les Associé-e-s du Bon-Pasteur, des groupes d’enfants et d’adolescents. Avec le temps, deux nouvelles paroisses se sont fondées où les sœurs continuent de colla-borer de façon généreuse et efficiente dans leur mission évangélisatrice. Malgré les diffi-

cultés inévitables elles ont cueilli avec joie les fruits de leur travail :

* Catéchèse du baptême 2975 enfants et adultes * Catéchèse de première Communion 10,785 enfants et adultes * Catéchèse de Confirmation 7,320 jeunes et adultes * Formation de groupes juvéniles 686 jeunes * Préparation au mariage 3,720 couples * Formation de catéchistes 320 personnes * Enfance missionnaire 948 enfants * Orientation vocationnelle 108 jeunes * Appui spirituel 5,780 personnes * Associé-e-s laïcs 68 personnes * Thérapie matrimoniale 803 couples *Organisation de mariages en union libre 86 couples * Groupes de prière, récitation du Rosaire dans les villages et dans les familles, étude de la Bible, cours d’artisanat, coupe et cou-ture, confection de poupées, cuisine. L’aide aux vocations sacerdotales et religieuses qui surgissent dans la communauté paroissiale.

Notre travail n’est pas fini, il continue comme la rivière s’en va à la mer, la lutte continue, d’autres Sœurs viendront après nous à l’exemple de sainte Marie Euphrasie, condui-sant le troupeau vers des eaux limpides et des herbes fraîches. Sur la terre de Florida, on continue de semer et de récolter des fruits savoureux pour la société.

Pour nous, sœurs du Bon-Pasteur qui for-mons actuellement la communauté, c’est un privilège de semer en Florida, des rêves d’es-pérance et de croissance dans la foi, comme le fit Jésus de Galilée, de synagogue en syna-gogue, prêchant la Parole de Dieu. Jésus continue de marcher sur nos rues faisant des miracles, récompensant les bonnes œuvres, pardonnant, accueillant, offrant l’eau vive, vi-vant au milieu de ses brebis, les aimant avec tendresse. Ils ne marchent pas seuls; nous sommes avec eux, nous les religieuses du Bon- Pas-

(Suite page 8)

Province de Medellin

CÉLÉBRATION DES NOCES D’ARGENT DE LA COMMUNAUTÉ DU BON-PASTEUR DE FLORIDA-VALLE

6 août 2005

7

Page 8: Journal du Bon Pasteur - buonpastoreint.org

MEDELLIN... (Suite de la page 7)

teur les accompagnons dans leurs préoccupations, leurs doutes, leurs craintes et leurs espérances.

Nous remercions le Seigneur de nous avoir choisies pour évangéliser cette portion de la bergerie de Florida, nous remercions notre Évêque et les Curés pour leur appui et les Autorités civiles qui nous aident. Nous demandons au Seigneur la grâce de toujours être fidèles à son service étant des témoins de sa mi-séricorde, de sa bonté, de sa patience et de son amour.

Rencontre des responsables d’Unites Reseau Europe

Maison General, Rome

29 Septembre – 3 Octobre 2005

——————————————–

Rencontre des responsables d’Unites Cercle Asie-Pacifique

Macau

2 au 8 Octobre 2005

8

LA THERAPIE … (Suite de la page 6)

me pose un vrai défi. Mon accompagnateur de stage avait de sérieuses réserves à mon sujet pour mon travail avec deux femmes en parti-culier. Elles se mutilaient el-les-mêmes et elles avaient attaqué les surveillants de la prison. J’ai travaillé avec les deux pendant huit semaines et je n’ai pas eu de problè-mes. Elles se blessaient parce qu’elles se sentaient si affreuses et elles pensaient qu’en répandant de leur sang, cela entraînerait la souffrance morale. Je les ai aidées à trouver d’autres moyens, principalement en utilisant la peinture, pour faire sortir leur souffrance d’elles-mêmes et cela a réussi. Le surveillant chef insistait pour que deux surveillants restent à la porte pendant que le travail progressait avec les femmes. Malheureu-sement leurs conversations à haute voix pouvaient entraî-ner une distraction sérieuse alors que la thérapie par l’art demande silence et concen-tration.

Le stage durera jusqu’en Juin 2006. Je suis la pre-mière étudiante en thérapie de l’art à travailler à l’intérieur d’une prison. Certains mem-bres du personnel étaient très sceptiques et pensaient que c’était une perte de temps. Je leur ai prouvé qu’ils avaient tort et par la suite j’ai rassemblé des preu-ves du travail pour illustrer le développement. Ces preuves ont été utilisées pour défen-dre la nécessité d’un théra-peute par l’art, à plein temps. J’ai le projet d’ouvrir un at e-lier avec les surveillants de

Que sainte Marie Euphrasie protège du haut du ciel, cette œuvre sainte au milieu du

prison pour promouvoir une meilleure compréhension de la thérapie par l’art pour ré-pondre aux besoins des pri-sonniers. Je suis curieuse de la façon dont ce moyen aide des per-sonnes vulnérables à expri-mer leur peine. J’aimerai avoir l’écho d’autres Sœurs du Bon-Pasteur qui ont pu être engagées dans un ser-vice similaire ou voisin. Sr. Gabrielle Porter 1 Sussex place, Belfast BT2 8LN, Northern Ireland.

peuple de Florida.

Luz Maria Arbelaéz Duque, RBP

Les Soeurs du Bon Pasteur de Medellin avec Sr. Brigid et Sr. Cecilia Patiño pendant le Chapitre provincial.

Page 9: Journal du Bon Pasteur - buonpastoreint.org

Province de Pérou

Travail pour la promotion et l’avancement de la femme paysanne Depuis 1990, les sœurs du Bon-Pasteur sont présentes dans la zone paysanne de Kcauri, district de Catca dans la ville du Cuzco. Nous ac-compagnons 13 communau-tés paysannes dans l’évan-gélisation et la promotion de la femme.

Le district de Catca est considéré en situation d’ex-trême pauvreté. Ses condi-tions climatiques et géogra-

phiques, le manque de sour-ces d’emploi, apportent comme conséquences des problèmes de mauvaise ali-mentation, de marginalisation de la femme, de violence fa-miliale, d’analphabétisme et d’absence à l’école; en plus de tout cela, l’abandon moral et matériel de ses habitants. Face à cette réalité, nous avons créé, en l’an 2000, un centre éducatif appelé « Agustina Rivas » où nous

offrons des cours de tricot, de tissage, de couture, de dactylographie et d’alphabéti-sation. Notre objectif princi-pal est d’aider la femme à améliorer ses conditions de vie.

S. Olga Soldevilla Ureta

COMMUNAUTÉ ‘VIRGEN DE LA PUERTA’ pour la promotion des personnes

Il y a 19 ans, les Sœurs du Bon-Pasteur ont fondé la

communauté « Vierge de la Porte » constituée de person-nes homosexuelles et traves-ties, qui sont marginalisées par notre société où l’homme domine socialement la femme. Un espace de ré-flexion leur est offert et la possibilité de découvrir leurs talents et de recevoir l’aide pour les développer. Leur travail a réussi à former un fonds d’économies qui leur permet de payer leurs études dans différents centres de qualification. Deux d’entre elles ont réalisé leur objectif après deux ans d’études et ayant obtenu leur diplôme, elles ont organisé des ouvroirs dans le village

où elles enseignent avec beaucoup d’enthousiasme et de responsabilité. Les cours de cuisine et de peinture sur tissu fonctionnent dans cer-tains appartements de la communauté des Sœurs. Les élèves rémunèrent quel-que peu leurs professeurs,

EN SEMANT LA VIE DANS LE VILLAGE « EL CERRO » NOUS ENCOURAGEONS L’ÉCOLOGIE

La Communauté « Santa Maria del Pino » (Lima, Pérou) , dans un de ses program-mes, est en train d ’o rgan iser la « Terrasse verte » avec un groupe d’adolescentes de la zone; puisque dans cet endroit, il n’y a pas d’espace pour faire des jardins, nous profitons du toit de la chapelle du Pino, le transformant en un jardin potager et ornemental. Il y a deux mois, on a commencé à cultiver des « hidropinia », aidées pour la première fois par une agronome bénévole. Les adolescentes sont très enthousiastes et elles cherchent à trouver des fonds pour acheter des semences. Ce projet occupe les adolescentes de façon saine et les pré-serve des dangers auxquels elles sont exposées. Cela crée en elles une conscience écologique, le soin de la création… En plus, sous peu, elles apporteront chez elles de la laitue fraîche et autres plantes et légumes.

La Communauté Santa Maria del Pino, Lima, Pérou.

9

mais ce qui les stimule da-vantage c’est l’estime qu’ils reçoivent de leurs élèves. Deux des élèves sont des « étoiles » dans l’art de la peinture sur tissu, ce sont les deux sœurs Imelda et Kéla. Nous espérons recevoir plus d’élèves.

Page 10: Journal du Bon Pasteur - buonpastoreint.org

María Agustina Rivas est née le 13 de juin 1920 à Ayacu-cho au Pérou.

Ses parents Dámaso Rivas et Modesta López eurent 11 enfants.

Le 27 septembre 1990 elle a offert sa vie pour la paix sans quitter le troupeau de La Flo-rida - Perou.

En 1942 elle entre dans la Congregation du Bon Pas-teur.

…Quand j’ai découvert ma vocation d’être religieuse mon grand rêve était de tra-vailler dans la forêt… Sa manière d’être avec les jeunes était naturellement évangélisatrice. Les jeunes comme les personnes qui approchèrent Aguchita vo-yaient en elle une femme humble, simple, joyeuse et bonne. ¡Vivre des jours pleins ! La vie est si courte... Quand chaque jour je regar-de le jour écoulé ... Je m’examine sur l’amour avec lequel j’ai vécu la journée Je veux que ma vie soit aussi pleine.

En 1986 elle a fait partie de la communauté du noviciat. Dans les 3 denières années de sa vie elle a désiré servir ses frères dans la mission de la Florida – qui se trouve dans la zone centrale de la forêt de notre pays.

Dés son arrivée María Agus-tina s’est donnée au peuple et son service s’est dirigé plus spécialement vers les jeunes et les paysannes rési-dant dans les coins les plus pauvres de la vallée. “Je veux consumer dans l’oeuvre de mon apostolat

toutes les réserves de mon coeur, de mes facultés: je veux vivre cette usure du cierge qui illumine et dimi-nue.”

En 1990 sa santé commença à lui causer de sérieux en-nuis.

Une fois recouvrée elle re-prend son travail au Club des Mères, elle disait " là bas ils ont besoin de moi je dois y aller au plus vite" Le 27 sep-tembre le Bon Pasteur lui adressa son dernier appel, il lui donna le privilège d’offrir sa vie, debout, près du trou-peau.

Je vais à pas de géant, comme si c’était les derniers jours de ma vie de façon à profiter du temps qui vole,autrement je me présenterai avec les mains vides dans l’éternité.

A 3 heures de l’après midi arriva un groupe subversif a la Florida . Il reunit sur la pla-ce tous les habitants, puis après avoir harangué la fou-le, ils tuèrent 6 personnes: Sr. Juan Pérez Escalante, Sra. Efigenia Marín, Luis Pé-rez Marín, Sr. Pedro Pizarro, Sra. Jesús Marín et parmi eux María Agustina Rivas.

La mort ne s’ improvise pas... L’ amour est notre vocation:

Donnons nous totalement à l’image de notre Seigneur Jesus Christ, qui donna sa vie jusqu’à mourir sur la croix.

Province de Pérou

María Agustina Rivas: La première martyre de l’Eglise du Pérou

10

"La première martyre de l’Eglise du Pérou

exécutée par le sentier lumineux âgée, serviable,

humble, chaleureuse avec un grand coeur maternel.

n Conférence des supérieures m a-jeures des religieuses du Pérou

"Dans sa longue vie silen-cieuse elle a intégré en

profondeur la spiritualité du Bon Pasteur

elle a su aimer tout le monde avec simplicité l’ a montré

dans les petits détails de la vie quotidienne jusqu’à ce que le Seigneur la considérant mure, lui demanda le cadeau de sa vie même, l’offrant cruelle-ment comme signe qu’elle était capable d’aimer jusqu’à l’extrême.”

Extraits de l’homélie de Monseig-

neur Julio Ojeda Vicaire apostolique de

San Ramon

“Qu’ils comprennent bien ceux qui l’ont assasinée: eux et tous ceux qui maltraitè-rent le pauvre trouveront plus d’Aguchitas sur leur rou-te de mort”

Gustavo Gutiérrez

“Maintenant Aguchita n’est pas une parmi d’autres

Elle est devenue un témoin, une prophétie elle est déjà une de ces soeurs aînées

qui marqueront définitive-ment la vie de notre Eglise

péruvienne et nous aidera à mieux suivre Jésus”

Jorge Álvarez Calderón

Page 11: Journal du Bon Pasteur - buonpastoreint.org

Le « Lar Luísa Canavarro” est un Centre d’accueil et de form a-tion de mères célibataires avec leurs enfants qui sont en situa-tion de risque; il existe depuis 1986 et a toujours été dirigé par les Sœurs du Bon Pasteur.

En 1963, ce service avait été demandé aux Sœurs du Bon Pasteur. Plus tard, pour le loge-ment des jeunes mères et de leurs enfants, la mairie a fait construire un édifice – c’est au-jourd’hui le « Lar Luísa Canavar-ro ».

L’appui que ce foyer offre est un appui transitoire dans le cadre du District (sans oublier son élargissement à d’autres régions du pays).

Son objectif principal est de: contribuer à la promotion hu-maine, spirituelle et sociale ; me-ner à un placement profession-nel afin de permettre une vie autonome ;

L’admission au Foyer se fait ainsi: il est précédé d’un rapport socio-familial et d’un entretien ; Il faut présenter des documents d’identification : photographies, carnet de santé, analyses clini-ques de HIV et d’Hépatites, une at testat ion médicale qui confirme la non-existence de maladies infectieuses, ni de dé-séquilibres/ perturbations pou-vant mettre en risque la vie des personnes et de leurs enfants.

Le foyer admet les candidates qui acceptent de respecter le règlement et révèlent une capa-cité à assumer avec responsabi-lité la réalisation de leur Projet personnel de vie.

Son objectif général est de: Contribuer au développement intégral des personnes en stim u-lant leurs potentiels et en sauve-gardant le droit à la différence; offrir les conditions nécessaires

pour une correcte réintégration familiale.

Objectifs spécifiques : Stimu-ler les personnes pour qu’elles assument : leur formation hu-maine, intellectuelle, religieuse et professionnelle; l’éducation intégrale de leurs enfants ; leur réintégration.

HISTOIRES DE VIE :

Cas n.º 1 :

C’est une femme âgée de 35 ans, venue du District d’Aveiro ; Elle est entrée en 2002, en-ceinte de 8 mois et disposée à donner son enfant aux services d’Adoption (tel était son désir). Elle a déjà une fille de 14 ans à la maison, qui est restée avec son grand-père.

Plus le temps passait et plus cette femme aimait son bébé. Contre la volonté de sa famille la plus proche, elle a résolu de gar-der l’enfant et, à l’heure actuelle, les deux se trouvent dans l’Insti-tution.

Cas n.º 2 :

C’est une jeune fille de 23 ans qui n’avait pas de famille ; elle vivait dans la rue au froid et à la pluie ; elle a été accueillie par

une voisine qui se disait très amie mais qui se servait d’elle pour la pousser à la prostitution. Cette jeune fille devait la « rétribuer » avec de l’argent.

Elle est entrée dans ce foyer enceinte de 3 mois, conduite par des Assistantes Sociales du quartier où elle habitait. À partir de ce moment sa vie a complètement changé. Cette jeune fille a déjà eu son enfant (malheureusement il ne verra pas reconnaître sa paternité) et elle étudie à la maison pour se présenter en candidate libre aux examens du primaire.

Cas n.º 3 :

C’est une jeune fille de 25 ans qui avait quelques limitations psychiques et habitait chez son père dans un milieu très isolé. Elle maintenait des relations sexuelles avec plusieurs hom-mes en échange d’argent, y compris avec son père.

Cette fille avait des conduites qui rappelaient celles des ani-maux (par exemple, elle émettait des sons).

Dans ce foyer, elle a acquis des compétences en tant que Mère et a appris à se « sociabiliser » ; elle a achevé 6 ans de scolarité et maintenant, elle suit une for-mation dans le secteur qu’elle-même a choisi ; sa vie est « normale » : sa fille va avoir 5 ans ; tous les jours elle va à l’é-cole près de chez elle et c’est sa mère qui assume la responsabi-lité de l’emmener et d’aller la chercher.

Portugal: « LAR LUÍSA CANAVARRO »

11

Page 12: Journal du Bon Pasteur - buonpastoreint.org

Merci a:

Srs. Armelle Dehennault, Magdalena Franciscus, Charlotte Gill, Odile Laugier, Gilma Maria Muñoz, Cecilia Patiño, Adriana Perez,

Mary James Wilson

Pour la traduction!

12

ANGOLA... (Suite de la page 2)

L’année dernière, c’était 54 femmes qui ont réussi à apprendre à lire et à écrire, passant ainsi en deuxième année d’ alphabétis ation. Cette année, deuxième année d’alphabétisation, nous avons deux professeurs qui collaborent avec nous et sont rémunérés à travers des subside envoyés par des associations chrétiennes étrangères.

Un groupe d’adolescentes et de jeunes apprend la couture et les ouvrages manuels avec beau-coup d’enthousiasme. Les résultats de l’année der-nière ont été stimulants. A la fête finale que nous avons faite, beaucoup ont démontré leur contentement à cause du résul-t a t ob tenu , en d i san t : « Maintenant je me sens davan-tage femme, je sais bien écrire mon nom et je peux lire les ré-clames dans la rue et les maga-sins… » Nous en avons aussi profité pour faire quelques lectures sur les Droits Humains, les relations sociales, l’économie domesti-

que, etc.

VIRUS DE MARBOUG Dès septembre 2004, une mala-die étrange a commencé à Uíje. Quelques enfants et des fem-mes sont morts. En janvier le problème a augmenté et en mars 2005, une épidémie s’est déclarée. Cette fois, le person-nel de santé de l’hôpital a com-mencé à mourir: une femme m é-decin en pédiatrie et un chirur-gien ont été victimes, ainsi que deux étrangers, et 18 infirmiers. La population victime de cette épidémie a dépassé les centai-nes. Comme toutes les choses ont leur aspect positif, la même chose s’est passé pour l’extinc-tion du virus. L’Hôpital de la Pro-vince a été rénové, le personnel a acquis une meilleure form a-tion, l’équipement hospitalier a été amélioré et de nouveaux laboratoires ont été créés; les conditions d’accueil ont été am é-liorées. Maintenant, nous som-mes mieux préparés pour proté-ger notre santé!

GRANDE BRETAGNE... (Suite de la page 3)

maine aux réunions d’Explora-tion de la Foi pour adultes qui se tiennent dans notre cou-vent. Nous prions pour les gens dans le besoin et nous les écoutons quand ils nous font part de leurs difficultés. Nous continuons d’exercer nos apostolats comme nous le fai-sions avant d’arriver à Swan-ley :

· Miriam aide à l’aumônerie ca-tholique œcuménique à Hollo-way et à la Prison des femmes de Londres.

· Carmel aide de façon perm a-nente les personnes qui béné-ficient du programme de Réha-

Journal du Bon Pasteur

2005

En tant qu’unité, nous vous en-courageons à envoyer des arti-cles quand bon vous semble dans le courant de l'année, néanmoins ce serait vraiment utile si vous réussissiez à trans-mettre un article pour les dates prévues ci-dessous. Cela per-mettra en effet de garantir qu’en fin d’année, toutes les unités auront pris part au Journal du Bon Pasteur. Envoyez votre article sur ou avant le cinquième de chaque mois, s'il vous plaît . Voici le calendrier:

Mars Argentine, Australie, Japon, New

York, Afrique du Sud, Avril

Belo Horizonte, Équateur, Kenya, Allemagne du Nord, Sri Lanka/

Pakistan,

Mai Bogotá, Asie de l'Est, Les Îles, Autriche/Suisse, Allemagne du

Sud Ouest,

Juin Bolivie, Egypte/Soudan, Malte,

Paraguay, Hongrie

Juillet Canada, Espagne, Liban/Syrie,

Pérou, Uruguay

Aout Amérique centrale, France/Belgique,

Medellin, Philippines, Venezuela,

Septembre Chili, Grande-Bretagne, Irlande/

Ethiopie, Mexique, Portugal/Angola,

Octobre Chine, Italie, Mid Nord America,

Recife,

Novembre Côte d'Ivoire, Inde/Népal, Mozambi-

que, Sénégal,

Decembre République Tchèque, Indonésie, Hollande, Singapore/Malaysia,

Invitation

Merci de bien vouloir envoyer vos articles

pour Journal du Bon Pasteur à:

REGINA KUIZON Casa Generalizia,

Suore del Buon Pastore Via Raffaello Sardiello 20

00165 Roma, Italia Email: [email protected]

bilitation du Bon-Pasteur pour femmes dépendantes de la drogue.

· Consolata est bénévole à l’aumônerie irlandaise de Lon-dres et représentante provin-ciale pour Justice et Paix, spé-cialement dans le réseau de Foi et Justice pour l’Afrique et l’Europe.

Nous vous prions de vous unir à nous dans l’action de grâce pour notre petite communauté qui a ses racines à Angers et qui fleu-rit à Swanley, espérant que cette mission continue pendant plu-sieurs années.