Instructions d'installation et de mise en service Stations ... · [hydraulique] 1 Généralités...

28
Instructions d'installation et de mise en service Stations échangeur : SolexMax-Kaskade [hydraulique]

Transcript of Instructions d'installation et de mise en service Stations ... · [hydraulique] 1 Généralités...

Instructions d'installation et de mise en service Stations échangeur : SolexMax-Kaskade [hydraulique]

1 Généralités

N° d'article 9960949xxWP – Version V04 – Date 2008/11/10

Sous réserve de modifications techniques !

Printed in Germany – Copyright by Viessmann Faulquemont S.A.S.

Viessmann Faulquemont S.A.S.

BP 59 Avenue André Gouy

F-57380 Faulquemont

France

2 9960949xxWP – V04 2008/11/10

1 Généralités

Table des matières

1 Généralités.......................................................................................................................... 4

1.1 Domaine d'application des instructions ........................................................................ 4

1.2 Description de produit................................................................................................... 4

1.3 Utilisation conforme à l'emploi prévu ............................................................................ 5

1.4 Description du système ................................................................................................ 6

2 Consignes de sécurité......................................................................................................... 8

3 Montage et installation [Expert] ........................................................................................... 9

4 Mise en service [Expert] .................................................................................................... 15

4.1 Rinçage et remplissage du circuit de ballon ............................................................... 16

4.2 Rinçage et remplissage du circuit solaire ................................................................... 17

4.3 FlowCheck.................................................................................................................. 21

4.4 Vidange du circuit solaire ........................................................................................... 22

5 Purge ................................................................................................................................ 23

6 Données techniques.......................................................................................................... 24

7 Pièces de rechange [Expert] ............................................................................................. 25

7.1 Circuit primaire [circuit solaire] SolexMax-Kaskade.................................................... 25

7.2 Circuit secondaire [circuit d'eau sanitaire] SolexMax-Kaskade .................................. 26

2008/11/10 9960949xxWP – V04 3

1 Généralités

1 Généralités

1.1 Domaine d'application des instructions

Ce manuel décrit l’installation, la mise en service, les fonctions et l’utilisation des stations solaires SolexMax-Kaskade. Pour le raccordement des composants électriques veuillez respectez le manuel additionnel du régulateur (RESOL). Pour les autres composants de l’installation solaire comme les capteurs, les ballons de stockage et les vases d'expansion, veuillez vous reporter aux manuels d’utilisation des fabricants respectifs. Les chapitres avec la désignation [Expert] sont destinés exclusivement au personnel qualifié.

1.2 Description de produit

La station SolexMax-Kaskade est un groupe de robinetterie assemblé dont l'étanchéité a été contrôlée. Elle est conçue pour la transmission de la chaleur du circuit primaire ou circuit solaire au circuit secondaire. Elle consiste en plusieurs modules qui opèrent parallèlement et comprend un régulateur préréglé ainsi que les robinetteries et les unités de sécurité suivantes nécessaires au bon fonctionnement de l'ensemble solaire :

• Vannes à sphère avec thermomètres intégrés dans le circuit solaire (départ et retour)

• Clapet anti-thermosiphon au circuit solaire (retour)

• Soupapes de sécurité pour éviter des surpressions inadmissibles

• Manomètre pour afficher la pression au circuit primaire

• Vannes de rinçage et de vidange au circuit primaire

• Purgeur automatique au circuit primaire

• Dispositif de purge au circuit secondaire

• Débitmètre (FlowCheck) pour l'affichage du débit dans le circuit solaire

• Calorimètre au circuit secondaire

Le vase d'expansion nécessaire au fonctionnement ne fait pas partie de cette station échangeur et doit être commandé séparément.

Les matériaux d'emballage sont composés des matières recyclables.

4 9960949xxWP – V04 2008/11/10

1 Généralités

1.3 Utilisation conforme à l'emploi prévu

La SolexMax-Kaskade doit être utilisée dans des installations solaires thermiques en prenant en considération les limites techniques indiquées dans ce manuel. Selon le type des modules, le circuit secondaire doit être rempli d'eau de chauffage (pas d'eau sanitaire!). Toute utilisation non-conforme entraînera une exclusion de garantie.

SolexMax-Kaskade

Numéro d'article Échangeur de chaleur

Débit volumique (max.)

Surface de capteur Vitosol (max.)

25 l/h.m2 110 m2 double - 2M50

7419002

40 l/h.m2 70 m2

25 l/h.m2 165 m2 triple - 3M50

7419003

40 l/h.m2 105 m2

25 l/h.m2 224 m2

HZH primaire

quadruple - 4M50

7419004

50 plaques

40 l/h.m2 140 m2

25 l/h.m2 110 m2 double - 2M50

7419008

40 l/h.m2 70 m2

25 l/h.m2 165 m2 triple - 3M50

7419009

40 l/h.m2 105 m2

25 l/h.m2 224 m2

TWH ECS

quadruple - 4M50

7419010

50 plaques

40 l/h.m2 140 m2

2008/11/10 9960949xxWP – V04 5

1 Généralités

1.4 Description du système

Le régulateur permet de réguler les vitesses des pompes indépendamment.

Le régulateur compare la température de capteur S1 avec la température du ballon S2. Si la différence de température (S1-S2) est plus grande que la différence de température de mise en marche, les pompes (P1 par relais R1) sont activées. Les pompes primaires refoulent le fluide réchauffé aux échangeurs de chaleur. En même temps les pompes secondaires (P2 par R2) sont opérées avec la vitesse minimale et refoulent le fluide secondaire à la sonde S2. Aussitôt que la différence de température (S6-S2) soit dépassée, les vitesses des pompes secondaires sont régulées indépendamment des pompes primaires.

Les sondes S6 et S10 et le débitmètre permet un comptage des calories du circuit secondaire.

6 9960949xxWP – V04 2008/11/10

1 Généralités

2008/11/10 9960949xxWP – V04 7

2 Consignes de sécurité

2 Consignes de sécurité

L'installation et la mise en service ainsi que le raccordement des composants électriques exigent des connaissances spéciales qui correspondent à une formation professionnelle reconnue de mécanicien spécialisé dans le domaine de la technique sanitaire, du chauffage et de la climatisation ou à une qualification comparable [Expert]. Lors de l'installation et la mise en service, il faut respecter :

• les règles nationales et régionales s'appliquant au secteur

• les directives sur la prévention des accidents de travail

• les instructions et consignes de sécurité de ce document

Danger : risque de brûlure en cas d'évacuation de vapeur !

A proximité des soupapes de sécurité, il y a le risque de brûlures en cas d'évacuation de vapeur. Contrôlez les conditions locales lors de l'installation et vérifiez si une conduite de décharge doit être raccordée au groupe de sécurité. A cet effet, consultez les instructions concernant la soupape de sécurité.

Attention : dégâts matériels dus à des températures élevées !

Le groupe de robinetterie doit être installé à une distance suffisante du champ de capteur car le fluide solaire à proximité du capteur peut être très chaud.

Pour protéger le vase d'expansion, un vase monté en série peut être nécessaire.

Attention : dégâts matériels dus à des huiles minérales !

Évitez impérativement que les éléments d'étanchéité en EPDM de la SolexMax-Kaskade entrent en contact avec des substances contenant de l'huile minérale. Les produits contenant de l'huile minérale endommagent considérablement le matériel et ses composants peuvent perdre leurs propriétés d'étanchéité. Si nécessaire, renseignez-vous auprès du fabricant pour savoir si le fluide solaire, les graisses ou les dispositifs d'aide au montage contiennent de l'huile minérale. Nous déclinons toute responsabilité concernant les dommages résultant de joints d'étanchéité endommagés de cette manière et nous ne garantissons pas de remplacement gratuit.

8 9960949xxWP – V04 2008/11/10

3 Montage et installation [Expert]

3 Montage et installation [Expert]

Le régulateur permet l'opération d'une cascade comprenant 2 à 5 modules en parallèle.

Pour garantir un débit optimale les modules doivent être raccordés en boucle de Tichelmann. Le montage et l'installation d'une cascade double sont décrits de façon exemplaire.

2008/11/10 9960949xxWP – V04 9

3 Montage et installation [Expert]

Le lieu de montage doit être sec, stable et résistant au gel. En outre, l'accès aux unités de contrôle et de sécurité doit être possible à tout moment ! Veillez à ce qu'il y a assez d'espace pour les modules et les tubes. La distance entre les modules doit être de 15 - 20 cm. Les conduites de décharge des unités de sécurité doivent être acheminées dans des réservoirs collecteurs de taille suffisante et résistants aux températures élevées. Ainsi, vous évitez toute sortie incontrôlée dans l'environnement et permettez un remplissage facile des circuits !

10 9960949xxWP – V04 2008/11/10

3 Montage et installation [Expert]

1. Enlevez les capots frontals de l'isolement.

2. Transmettez les trous de montage sur la surface de montage.

3. Percez les trous.

4. Fixez les stations solaires au mur à l’aide des chevilles et des vis fournies.

2008/11/10 9960949xxWP – V04 11

3 Montage et installation [Expert]

5. Raccordez les modules au circuit de capteur.

Retour capteur : 1 + 2

Départ capteur : 3 + 4

6. Raccordez les modules au circuit de ballon:

Départ ballon : 5 + 6

Retour ballon : 7 + 8

7. Serrez fermement les vis de fixation.

12 9960949xxWP – V04 2008/11/10

3 Montage et installation [Expert]

8. Montez les tubes suivants reliant la cascade à l'installation : 1 Départ capteur 2 Retour capteur 3 Départ ballon 4 Retour ballon 5 Vase d'expansion (pas compris dans la livraison !)

Réglez la pression d'alimentation du vase d'expansion sur l'installation. Respectez les instructions séparées concernant le vase d'expansion !

Remarque :

Pour éviter l'infiltration de particules de crasse, le vase d'expansion ne doit pas être raccordé lors du rinçage et du remplissage.

2008/11/10 9960949xxWP – V04 13

3 Montage et installation [Expert]

Danger de mort par électrocution !

Débranchez l'installation avant les travaux électriques, mesurez et prenez des mesures interdisant la remise sous tension!

Respectez aussi les instructions du régulateur RESOL.

9. Raccordez les sondes de température au régulateur :

• Sonde de capteur solaire à S1

• Sonde du ballon (en bas) à S2

• Sonde de température du départ à S6

• Sonde de température du retour à S10

• Sortie d'impulsion du débitmètre à Imp. 1.

10. Connectez les pompes et le régulateur selon les instructions additionnelles au boîtier de commande.

N'activez le régulateur qu'après avoir terminé l'installation ! Ainsi, vous éviterez une mise en marche involontaire des moteurs.

11. Resserrez tous les écrous-raccord et les raccords filetés.

Maintenant l'installation de la station échangeur est terminée et vous pouvez la mettre en service.

14 9960949xxWP – V04 2008/11/10

4 Mise en service [Expert]

4 Mise en service [Expert]

Consultez les consignes de sécurité suivantes concernant la mise en service de la station :

Attention : risque d'échaudures et de brûlures !

En raison du fluide solaire, la robinetterie peut atteindre une température supérieure à 100 °C. L'installation ne doit donc pas être rincée ou remplie lorsque les capteurs solaires sont chauds (insolation forte).

Veuillez tenir compte du fait que du fluide solaire chaud peut s'écouler des soupapes de sécurité si la pression d'alimentation est trop élevée !

Attention : risque de gel !

Souvent, les installations solaires ne peuvent plus être vidangées complètement après le rinçage. En cas d'un rinçage avec de l'eau, il y a donc risque de dégâts causés par le gel. Pour cette raison, rincez et remplissez l'installation solaire seulement avec le fluide solaire utilisé ultérieurement.

Utilisez comme fluide solaire un mélange de glycol de propylène et d'eau avec 50% de glycol de propylène au maximum.

Remarque concernant l'ordre des opérations de la mise en service

Lors de la mise en service, remplissez d'abord le circuit secondaire et ensuite le circuit primaire. Cela garantit une évacuation de la chaleur éventuellement captée.

2008/11/10 9960949xxWP – V04 15

4 Mise en service [Expert]

4.1 Rinçage et remplissage du circuit de ballon

Pour éviter l'infiltration de particules de crasse dans l'échangeur de chaleur, fermez les vannes à sphère des modules et rincez le ballon avant la première mise en service.

1. Ouvrez les vannes à piston [3|4].

2. Remplissez le circuit de ballon à travers les robinetteries du ballon.

3. En plus, purgez à l'aide des dispositifs de purge manuels [5|6] lors du remplissage. Pour cela, ouvrez le bouchon de purge avec une clé de purge. Fermez les bouchons de purge à temps et veillez à ce que de l'eau n'entre pas dans les composants électriques.

4. Lors du fonctionnement de la station, purgez au niveau des bouchons de purge [5|6] pour faire évacuer l'air éventuellement restant du circuit ballon.

16 9960949xxWP – V04 2008/11/10

4 Mise en service [Expert]

4.2 Rinçage et remplissage du circuit solaire

Les vannes nécessaires pour remplir et vidanger sont intégrées dans la station échangeur. Veillez à ce que des particules de crasse éventuellement existantes dans l'installation solaire ne pénètrent pas dans l'échangeur de chaleur ou dans le vase d'expansion. Pour cette raison, utilisez seulement des stations de rinçage et de remplissage avec des filtres fins.

4.2.1 Raccordement de la station de remplissage

1. Déconnectez le vase d’expansion de l’installation solaire. Ainsi vous évitez que les particules éventuellement existantes dans les tubes entrent dans le vase d'expansion.

2. Ouvrez les vannes à sphère [10] et [11] (0°, voir page 18) dans tous les modules de la cascade.

3. Raccordez la station de remplissage à la station échangeur avec groupe de sécurité : - tuyau de remplissage à la vanne de remplissage [12] - tuyau de vidange à la vanne de vidange [9]

4. Ouvrez la vanne de remplissage [12]. Fermez les vannes à sphère [12] de tous les autres modules.

5. Ouvrez la vanne de vidange [9].

2008/11/10 9960949xxWP – V04 17

4 Mise en service [Expert]

Clapet anti-thermosiphon en fonction, circulation uniquement dans le sens d'écoulement.

45°

Clapet anti-thermosiphon hors fonction, circulation dans les deux sens.

90°

Vanne à sphère fermée, pas de circulation.

4.2.2 Rinçage et remplissage

1. Pour remplisser les modules cascade mettez la station de rinçage et de remplissage en service (contrôle visuelle par les FlowChecks au-dessous des pompes).

2. Chaque module nécessite d'environ 2 l de fluide solaire. Quand vous avez rempli les modules et les tubes, fermez les vannes à sphère retour [10]. Ainsi le fluide solaire entre dans le reste du circuit contre le sens d'écoulement normal. Pour cette raison ouvrez les clapets anti-thermosiphon additionnellement installés, le cas échéant.

3. Rincez l'installation solaire jusqu'à ce que le fluide solaire s'écoule sans bulles d'air de la vanne de vidange [9] à la station de remplissage. Purgez l'installation par les dispositifs de purge pendant le rinçage. Pour une purge complète, ouvrez plusieurs fois les vannes à sphère départ [11] pendant quelques secondes.

4. Fermez la vanne de vidange [9] pendant que la pompe de remplissage est en service et augmentez la pression de l'installation à environ 5 bars.

5. Fermez la vanne de remplissage [12] et arrêtez la pompe de la station de rinçage et de remplissage.

6. Éliminez les défauts d'étanchéité, si nécessaire.

18 9960949xxWP – V04 2008/11/10

4 Mise en service [Expert]

7. Mettez les clapets anti-thermosiphon dans les rampes de retour sur la position de fonctionnement (vannes à sphère [10] sur la position 0°).

8. Fermez les vannes à sphère [11] dans les rampes de départ.

9. Réduisez la pression à la pression spécifique à l'installation par l'intermédiaire de la vanne de vidange [9].

10. Raccordez le vase d'expansion au circuit solaire et réglez la pression de fonctionnement de l'installation solaire par l'intermédiaire de la station de rinçage et de remplissage (voir le manuel du vase d'expansion).

11. Connectez le régulateur au réseau. Réglez les pompes solaire (P1) sur la position ‹ On › (mode manuel) en respectant les instructions du régulateur.

12. Faites fonctionner la pompe du circuit solaire à la vitesse de rotation la plus élevée pendant au moins 15 minutes. Les bulles d'air du fluide solaire peuvent échapper par le purgeur automatique.

13. Si nécessaire, augmentez de nouveau la pression de l'installation sur la pression de fonctionnement.

14. Enlevez les tuyaux de la station de rinçage et de remplissage et vissez les capuchons sur les vannes de remplissage et de vidange.

15. Montez les capots frontals des modules.

2008/11/10 9960949xxWP – V04 19

4 Mise en service [Expert]

Réglez le mode de service automatique sur le régulateur (voir le manuel d’utilisation du régulateur DeltaSol). Le régulateur est préconfiguré en usine pour la station échangeur.

Attention : préréglage du régulateur

Si vous réglez un autre système dans le régulateur, tous les réglages sont écrasés.

En annexe, vous trouverez donc un tableau pour reconfigurer le régulateur, si nécessaire.

20 9960949xxWP – V04 2008/11/10

4 Mise en service [Expert]

4.3 FlowCheck

Contrôlez la pression des modules au débitmètre (FlowCheck).

Remarque :

Pour garantir le bon fonctionnement du mesureur, l'installation doit être rincée et elle doit être exempte d'air et de corps étrangers.

Échelle gauche : 5-30 l/min

Échelle droite : 35-40 l/min

Repère = Bord supérieur de la turbine Exemple : env. 20,5 l/min

Repère = Bord inférieur de la turbine.

2008/11/10 9960949xxWP – V04 21

4 Mise en service [Expert]

4.4 Vidange du circuit solaire

1. Ouvrez les clapets anti-thermosiphon dans

les vannes à sphère retour [10] (45°, voir page 18).

2. Raccordez des tuyaux résistants aux températures élevées aux vannes remplissage et de vidange [12] des modules. Veillez à ce que le fluide solaire soit récupéré dans un récipient résistant aux températures élevées.

Danger : risque de brûlure causé par le fluide solaire chaud !

Le fluide écoulé peut être très chaud. Placez le réservoir collecteur de sorte que tout danger pour les personnes se trouvant autour de l'installation soit exclu lors de la vidange de l'installation solaire.

3. Ouvrez les vannes de remplissage et de vidange [12] des modules.

4. Ouvrez le dispositif de purge au point le plus haut de l'installation solaire.

5. Éliminez le fluide solaire conformément aux consignes locales en vigueur.

22 9960949xxWP – V04 2008/11/10

5 Purge

5 Purge

Un purgeur automatique est intégré dans le circuit solaire. L'air séparé du fluide solaire est collecté en partie supérieure du purgeur et échappe par une soupape de purge.

Le circuit ballon peut être purgé par deux bouchons de purge.

Danger : risque de brûlure en cas d'évacuation de vapeur !

Le fluide sortant peut atteindre une température très élevée et peut causer des brûlures.

Remarque : Purge du circuit ballon

Purgez le circuit ballon une fois par semaine ou par mois, en fonction de la quantité d’air séparée. Ainsi vous assurez un fonctionnement optimal de l'installation solaire.

2008/11/10 9960949xxWP – V04 23

6 Données techniques

6 Données techniques

Dimensions : Modules eau sanitaire Modules chauffage

Hauteur (module) : 865 mm

Largeur (module) : 540 mm

Profondeur : 263 mm

Entraxe, circuit primaire : 85 mm

Entraxe, circuit secondaire : 90 mm

Raccords pour conduites : Filetage intérieur 1"

Raccord pour vase d'expansion : Filetage extérieur 1", à joint plat

Sortie soupape de sécurité : <100 kW Filetage intérieur 1"

Sortie soupape de sécurité : <200 kW Filetage intérieur 1¼"

Sortie soupape de sécurité : <350 kW Filetage intérieur 1½"

Données de fonctionnement :

Pression max. admissible : 6 bars 10 bars

Température max. de service : 110 °C

Pourc. max. de glycol de propylène : 50 %

Équipement :

Soupape de sécurité, circuit primaire : 6 bars

Soupape de sécurité, circuit sec. : 6 bars 10 bars

Manomètre : 0 - 6 bars 0 - 10 bars

Thermomètres à cadran : 0 - 160 °C

FlowCheck : 5 - 40 l/min

Clapets anti-thermosiphon : Pression d'ouverture 200 mm CE, peut être ouvert

Matériaux :

Robinetteries : Boîtier : laiton

Échangeur de chaleur à plaques : Plaques : acier inoxydable 1.4400/ Lot : cuivre (99,99 %)

Tubes : Acier inoxydable 1.4404

Joints, anneaux toriques : EPDM/Viton

Joints, joints plats : AFM 34, sans amiante

Isolation : EPP, λ = 0,041 W/(m K)

24 9960949xxWP – V04 2008/11/10

7 Pièces de rechange [Expert]

7 Pièces de rechange [Expert]

7.1 Circuit primaire [circuit solaire] SolexMax-Kaskade

2008/11/10 9960949xxWP – V04 25

7 Pièces de rechange [Expert]

26 9960949xxWP – V04 2008/11/10

7.2 Circuit secondaire [circuit d'eau sanitaire] SolexMax-Kaskade

2008/11/10 9960949xxWP – V04 27

Viessmann Faulquemont S.A.S.

BP 59 Avenue André Gouy

F-57380 Faulquemont

France

www.viessmann.de

9960949xxWP – V04 2008/11/10