Instructions d installation - shareddocs.com

37
1 50VG-A Performancet 15 et 16 SEER Système de climatiseur à deux phases avec frigorigène Puron[ (R-410A) Modèles monophasé et triphasé 2 à 5 tonnes nominales (capacité 24 à 60) Instructions dinstallation IMPORTANT : À compter du 1 er janvier 2015, tous les systèmes biblocs et climatiseurs monoblocs doivent être installés en vertu des normes d’efficacité régionales émises par le Department of Energy (Département de l’énergie). REMARQUE : Veuillez lire attentivement le manuel d’instruction avant de commencer l’installation. REMARQUE : Installateur : assurez-vous de laisser le manuel de l’utilisateur et les directives d’entretien avec l’appareil une fois l’installation terminée. TABLE DES MATIÈRES PAGE CRITÈRES DE SÉCURITÉ 1 ............................ INTRODUCTION 2 ................................... RÉCEPTION ET INSTALLATION 2-10 ................... Vérification de l’équipement 2 .......................... Identification de l’appareil 2 .......................... Inspection des caisses 2 ............................. Ancrage de l’appareil 2 ............................... Cadre de toiture 2 .................................. Montage sur dalle 3 ................................ Dégagement pour l’appareil 7 .......................... Gaines fabriquées sur place 7 ........................... Élingage et positionnement de l’appareil 7 ................. Inspection 8 ...................................... Élingage et levage de l’appareil 8 ...................... Raccordement du tuyau d’évacuation de condensats 8 ........ Installation des raccords de gaine 9 ...................... Configuration des appareils à soufflage vertical 9 .......... Raccordements électriques 10 .......................... Branchements haute tension 10 ....................... Procédures particulières pour un fonctionnement sur 208 V 11 ...................................... Branchements de tension de commande 11 .............. Branchements de base 11 ............................ Protection du transformateur 11 ....................... AVANT LA MISE EN SERVICE 13 ....................... MISE EN SERVICE 13-15 .............................. Vérification du fonctionnement du système de refroidissement et du dispositif de chauffage électrique (le cas échéant) 13 ........................... Recherche de fuites de frigorigène 14 ..................... Réglages de mise en service 14 ......................... Vérification et réglage de la charge de frigorigène 14 ....... Débit d’air intérieur et réglages de débit d’air 14 .......... Climatisation à une phase 15 ......................... Climatisation à deux phases 15 ........................ Refroidissement de déshumidification amélioré en phase haute (modèles 208/230 V c.a.) 15 .............. Ventilation continue 15 .............................. Séquence de fonctionnement du système de refroidissement 15 ............................... A09033 Figure 1 – Appareil 50VG-A ENTRETIEN 30-33 ................................... Filtre à air 30 ..................................... Ventilateur intérieur et moteur 30 ...................... Serpentin extérieur, serpentin intérieur et bac de récupération des condensats 32 ..................... Ventilateur extérieur 32 ............................. Commandes électriques et câblage 32 .................. Circuit de frigorigène 32 ............................ Débit d’air de l’évaporateur 33 ........................ Composants Puron 33 .............................. DÉPANNAGE 34 ..................................... LISTE DE VÉRIFICATION DE MISE EN SERVICE 34 ...... REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Une installation fautive, de mauvais réglages, des modifications inadéquates, un mauvais entretien, une réparation hasardeuse ou une mauvaise utilisation peuvent provoquer une explosion, un incendie, une électrocution ou d’autres conditions pouvant causer des dommages matériels ou entraîner des blessures ou la mort. Contactez un installateur qualifié, un atelier de réparation, le distributeur ou la succursale pour obtenir des informations ou de l’aide. Pour modifier ce produit, l’installateur ou l’atelier qualifié doit utiliser les trousses autorisées en usine. Lors de l’installation, consultez les instructions distinctes fournies avec les trousses ou accessoires. Respectez tous les codes de sécurité. Portez des lunettes de sécurité, des vêtements de protection et des gants de travail. Utilisez un chiffon humide pendant le brasage. Ayez toujours un extincteur à portée de main.

Transcript of Instructions d installation - shareddocs.com

Page 1: Instructions d installation - shareddocs.com

1

50VG-APerformance� 15 et 16 SEERSystème de climatiseur à deux phasesavec frigorigène Puron� (R-410A)Modèles monophasé et triphasé2 à 5 tonnes nominales (capacité 24 à 60)

Instructions d’installationIMPORTANT : À compter du 1er janvier 2015, tous les systèmesbiblocs et climatiseurs monoblocs doivent être installés en vertudes normes d’efficacité régionales émises par le Department ofEnergy (Département de l’énergie).

REMARQUE : Veuillez lire attentivement le manuel d’instructionavant de commencer l’installation.

REMARQUE : Installateur : assurez−vous de laisser le manuel del’utilisateur et les directives d’entretien avec l’appareil une foisl’installation terminée.

TABLE DES MATIÈRESPAGE

CRITÈRES DE SÉCURITÉ 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INTRODUCTION 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RÉCEPTION ET INSTALLATION 2−10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vérification de l’équipement 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Identification de l’appareil 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inspection des caisses 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ancrage de l’appareil 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cadre de toiture 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montage sur dalle 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dégagement pour l’appareil 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Gaines fabriquées sur place 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Élingage et positionnement de l’appareil 7. . . . . . . . . . . . . . . . .

Inspection 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Élingage et levage de l’appareil 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccordement du tuyau d’évacuation de condensats 8. . . . . . . .Installation des raccords de gaine 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuration des appareils à soufflage vertical 9. . . . . . . . . .Raccordements électriques 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Branchements haute tension 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procédures particulières pour un fonctionnement sur 208 V 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Branchements de tension de commande 11. . . . . . . . . . . . . .Branchements de base 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Protection du transformateur 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

AVANT LA MISE EN SERVICE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MISE EN SERVICE 13−15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vérification du fonctionnement du système de refroidissement et du dispositif de chauffage électrique (le cas échéant) 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recherche de fuites de frigorigène 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réglages de mise en service 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vérification et réglage de la charge de frigorigène 14. . . . . . .Débit d’air intérieur et réglages de débit d’air 14. . . . . . . . . .Climatisation à une phase 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Climatisation à deux phases 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refroidissement de déshumidification amélioré en phase haute (modèles 208/230 V c.a.) 15. . . . . . . . . . . . . .Ventilation continue 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Séquence de fonctionnement du système de refroidissement 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A09033

Figure 1 – Appareil 50VG−AENTRETIEN 30−33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Filtre à air 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ventilateur intérieur et moteur 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Serpentin extérieur, serpentin intérieur et bac de récupération des condensats 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ventilateur extérieur 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Commandes électriques et câblage 32. . . . . . . . . . . . . . . . . .Circuit de frigorigène 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Débit d’air de l’évaporateur 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Composants Puron 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DÉPANNAGE 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LISTE DE VÉRIFICATION DE MISE EN SERVICE 34. . . . . .

REMARQUES IMPORTANTESCONCERNANT LA SÉCURITÉ

Une installation fautive, de mauvais réglages, des modificationsinadéquates, un mauvais entretien, une réparation hasardeuse ouune mauvaise utilisation peuvent provoquer une explosion, unincendie, une électrocution ou d’autres conditions pouvant causerdes dommages matériels ou entraîner des blessures ou la mort.Contactez un installateur qualifié, un atelier de réparation, ledistributeur ou la succursale pour obtenir des informations ou del’aide. Pour modifier ce produit, l’installateur ou l’atelier qualifiédoit utiliser les trousses autorisées en usine. Lors de l’installation,consultez les instructions distinctes fournies avec les trousses ouaccessoires.Respectez tous les codes de sécurité. Portez des lunettes de sécurité,des vêtements de protection et des gants de travail. Utilisez unchiffon humide pendant le brasage. Ayez toujours un extincteur àportée de main.

Page 2: Instructions d installation - shareddocs.com

2

Prenez connaissance de l’intégralité de ces instructions et respectezles messages d’avertissement et de prudence contenus dans lesdocuments et affichés sur l’appareil. Consultez les codes locaux dubâtiment et les éditions courantes du Code national de l’électricité(NEC) NFPA 70.Au Canada, consultez la dernière version du Code canadien del’électricité CSA C22.1.Sachez reconnaître les symboles de sécurité. Ceci est un symbole

d’alerte de sécurité . Soyez vigilant lorsque vous voyez cesymbole sur l’appareil et dans les instructions ou les manuels :vous risquez de vous blesser. Assurez−vous de bien saisir toute laportée des mots indicateurs suivants : DANGER,AVERTISSEMENT et ATTENTION. Ces mots sont associés auxsymboles de sécurité. Le mot DANGER indique les plus gravesdangers qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le motAVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait entraîner desblessures ou la mort. Le mot ATTENTION est utilisé pour indiquerdes pratiques dangereuses susceptibles de causer des blessureslégères ou des dégâts matériels. Le mot REMARQUE est utilisépour mettre en évidence des suggestions qui permettrontd’améliorer l’installation, la fiabilité ou le fonctionnement.

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desblessures, voire la mort.

Veillez toujours à couper et à consigner l’alimentationprincipale avant de procéder à l’installation ou à la révisionde l’équipement. Il est possible que plusieurs disjoncteurssoient présents. Coupez l’alimentation des dispositifs dechauffage auxiliaires, le cas échéant.

! AVERTISSEMENT

RISQUE POUR L’ENVIRONNEMENT ET DANGERDE BLESSURES

Le non−respect de ces avertissements pourrait entraîner desblessures ou la mort.

1. Libérez la pression et récupérez tout le frigorigène ducircuit avant la réparation ou le recyclage en fin de vie del’appareil. Utilisez tous les orifices d’entretien et ouvreztous les dispositifs de régulation de débit, y compris lesélectrovalves.2. La réglementation provinciale exige de ne pas déchargerle frigorigène dans l’atmosphère. Récupérez−les durant lesréparations ou le démontage final de l’appareil.

! AVERTISSEMENT

RISQUE DE COUPURE

Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner desblessures.

Faites attention de ne pas vous blesser avec les piècesmétalliques coupantes et les vis lorsque vous déposez lespanneaux d’accès (consultez la figure 17) ou que vousintervenez sur les composants internes de l’appareil. Bienque nous ayons tout mis en œuvre pour réduire les arêtesvives au strict minimum, faites extrêmement attention etportez des vêtements, des lunettes et des gants de protectionadéquats lorsque vous intervenez à l’intérieur de l’appareilou que vous manipulez des pièces de ce dernier.

! ATTENTION

INTRODUCTIONCe climatiseur monobloc 50VG−A est entièrement autonome etconçu pour une installation extérieure (consultez la figure 1).Consultez les figures 2 et 3 pour connaître les dimensions del’appareil. Tous les appareils, de toutes les capacités, peuvent êtreconfigurés pour un soufflage horizontal ou vertical. Ils sont livrésd’usine avec toutes les ouvertures de gaines de soufflage verticalobturées. Les appareils peuvent être installés sur une toiture ou surune dalle de béton au niveau du sol. (Consultez la figure 4 pour lesdimensions des cadres de toiture).

RÉCEPTION ET INSTALLATIONÉtape 1 – Vérification de l’équipementIDENTIFICATION DE L’APPAREILLe numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil sontestampés sur la plaque signalétique de l’appareil. Vérifiez si cesnuméros correspondent bien à ceux qui figurent sur les bonsd’expédition.

INSPECTION DES CAISSESAvant de retirer les matériaux d’emballage, vérifiez qu’il n’y a pasde dommages liés à l’expédition. Si l’appareil semble endommagéou s’il s’est détaché de ses ancrages, faites−le examiner par lesinspecteurs chargés du transport avant de le retirer de sa caisse.Faites parvenir les documents de réclamation directement à lacompagnie de transport. Le fabricant n’est pas responsable pour lesdommages encourus lors du transit. Vérifiez tous les éléments parrapport à la liste d’expédition. Si vous notez des élémentsmanquants, mentionnez−le dès que possible au bureau dedistribution d’équipements le plus près. Pour éviter tout risque deperte ou de dommage, conservez toutes les pièces dans leursemballages d’origine jusqu’à l’installation.

Si l’appareil est monté sur un cadre et configuré pour un soufflagevertical, consultez de nouveau l’étape 7 pour déterminer laméthode de retrait des panneaux de soufflage vertical avantl’élingage et le levage de l’appareil en vue de sa mise en place. Ilest possible que le retrait des panneaux ne puisse se faire quelorsque l’appareil repose sur le sol.

Étape 2 – Ancrage de l’appareilIMPORTANT : L’appareil doit être fixé au cadre à l’aide de visinsérées par le dessous de la bride de cadre et dans les longerons dela base de l’appareil. Si l’installation comporte des appareils à largebase sur un cadre commun, les vis doivent être posées avant que lepoids de l’appareil ne repose complètement sur le cadre. Lesappareils à large base nécessitent un minimum de 6 vis. Unefixation inadéquate de l’appareil pourrait le rendre instable.Consultez les avertissements relatifs à la manutention et au levagede l’appareil et les directives de l’ensemble de cadre pour obtenirde plus amples renseignements.

Pour obtenir au besoin des détails supplémentaires au sujet desarrimages résistants aux ouragans et de la certification PE(Professional Engineering), communiquez avec votre distributeur.CADRE DE TOITUREInstallez le cadre de toiture en suivant les directives quiaccompagnent le cadre (consultez la figure 4). Posez l’isolant, leschanlattes, la paroi d’étanchéité et le solin. Les gaines doivent êtrefixées au cadre.IMPORTANT : Le calfeutrage de l’appareil au cadre est essentielpour assurer l’étanchéité à l’eau du montage. Installez les matériauxd’étanchéité fournis avec le cadre de toiture. Un mauvaiscalfeutrage peut également causer des fuites d’air et diminuer lerendement de l’appareil.Le cadre doit être de niveau à plus ou moins 1/4 po (6,35 mm)(consultez la figure 6). Cela est nécessaire pour assurer une bonneévacuation des condensats. Consultez au besoin les directives

50V

G-

A

Page 3: Instructions d installation - shareddocs.com

3

d’installation du cadre de toiture pour obtenir de plus amplesrenseignements.Installation sur des cadres de toiture de série G de conceptionantérieure.

Deux ensembles d’accessoires sont disponibles pour faciliter lemontage d’un nouvel appareil de série G sur un cadre de toiture desérie G de conception antérieure.

1. Les ensembles d’accessoires portant les numérosCPADCURB001A00 (petit cadre) et CPADCURB002A00(grand cadre) comprennent un adaptateur de cadre de toitureet des joints pour l’étanchéité périmétrique et les ouverturesde gaine. Avec ces ensembles, le montage peut s’effectuersans aucune modification supplémentaire du cadre.

2. Il est également possible de modifier le cadre existant enretirant la bride horizontale externe et en utilisantl’ensemble d’accessoires portant le numéroCPGSKTKIT001A00, lequel comprend des entretoises(pour faciliter l’alignement du cadre existant) et des jointspour l’étanchéité périmétrique et les ouvertures de gaine.Cet ensemble est utilisé lorsque le cadre existant doit êtremodifié en retirant la bride horizontale externe.

RISQUE DE DOMMAGES À L’APPAREIL OUAUTRES DOMMAGES STRUCTURELS

Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner desdommages matériels.

Pour éviter d’endommager la toiture ou le solin, vérifiez quele dégagement nécessaire à la lame de scie est suffisant pourla découpe de la bride horizontale externe du cadre detoiture.

! ATTENTION

MONTAGE SUR DALLEDéposez l’appareil sur un coussinet ferme et de niveau qui setrouve au moins à 2 po (51 mm) au−dessus du plan structurel. Lecoussinet doit dépasser le caisson de l’appareil d’au moins 2 po(51 mm) sur les 4 côtés (consultez la figure 7). Ne fixez pasl’appareil au coussinet, à moins que les règlementations localesl’exigent.

50V

G-

A

Page 4: Instructions d installation - shareddocs.com

4

,

, ,

, ,,,

, ,, ,

,,, ,

, ,, ,

,,

,

,

,

,

,,

, ,

,

,

,

,,

, ,

,,

,

,,

,

,DÉGA

GEM

ENTS

REQ

UIS

POU

R LE

S M

ATÉR

IAU

X CO

MBU

STIB

LES

PO

UCE

S [M

M]

DESS

US

DE L

’APP

AREI

L....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

...14

[35

5,6]

CÔTÉ

GAI

NES

DE

L’AP

PARE

IL...

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....2

[50

,8]

CÔTÉ

OPP

OSÉ

AUX

GAIN

ES...

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

....1

4 [3

55,6

]DE

SSOU

S DE

L’A

PPAR

EIL

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

....1

/2 [

12,7

]PA

NN

EAU

DE

FUM

ÉE...

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

....3

6 [9

14,4

]

DÉGA

GEM

ENTS

NÉC

ESSA

IRES

REQ

UIS

PO

UCE

S [M

M]

ENTR

E LE

S AP

PARE

ILS,

CÔT

É AL

IMEN

TATI

ON...

......

......

......

......

......

......

42 [

1 06

6,8]

APPA

REIL

ET

SURF

ACES

ÉLO

IGN

ÉES

DU S

OL,

CÔTÉ

ALI

MEN

TATI

ON...

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

...36

[91

4,0]

APPA

REIL

ET

BLOC

S OU

MU

RS D

E BÉ

TON

ET

AU

TRES

SU

RFAC

ES

AU S

OL,

CÔTÉ

ALI

MEN

TATI

ON...

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

....4

2 [1

 066

,8]

DÉGA

GEM

ENT

REQU

IS P

OUR

LE F

ONCT

ION

NEM

ENT

ET L

’EN

TRET

IEN

PO

UCE

S [M

M]

SERP

ENTI

N D

’ ÉVA

PORA

TEU

R, C

ÔTÉ

ACCÈ

S....

......

......

......

......

......

......

..36

[914

,0]

CÔTÉ

ALI

MEN

TATI

ON...

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

...42

[1 

066,

8](S

AUF

POU

R LE

S EX

IGEN

CES

NEC

)DE

SSU

S DE

L’A

PPAR

EIL.

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

48 [

1 21

9,2]

CÔTÉ

OPP

OSÉ

AUX

GAIN

ES...

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

....3

6 [9

14,0

]PA

NN

EAU

DE

GAIN

E....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

....1

2 [3

04,8

]*

*DÉG

AGEM

ENT

MIN

IMAL

 − S

I L’

APPA

REIL

EST

IN

STAL

LÉ À

MOI

NS

DE 1

2 PO

[3

04,8

 MM

] D

’UN

MU

R, L

E RE

NDE

MEN

T DU

SYS

TÈM

E PO

URR

AIT

ÊTRE

COM

PROM

IS.

LES

DIM

ENSI

ONS

DAN

S LE

S CR

OCH

ETS

[ ]

SON

T EN

MM

APP

AREI

L P

OID

S D

E L’A

PPAR

EIL

CAR

ACTÉ

RIS

TIQ

UES

ÉL

ECTR

IQU

ESLB

KG

APP

AREI

LTE

NS

ION

HAU

TEU

R D

E L’A

PPAR

EIL

PO/M

MC

ENTR

E D

E G

RAV

ITÉ

PO/M

M

POID

S D

ANS

LES

CO

INS

LB

/KG

REM

ARQ

UE�

: TO

UTE

S L

ES D

ON

NÉE

S D

U T

ABLE

AU R

ELAT

IVES

AU

X O

PTIO

NS

INS

TALL

ÉES

EN

US

INE,

SAU

F L’

ÉCO

NO

MIS

EUR

ALIM

ENT.

D'A

IR F

RAI

S

RET

OU

RD

'AIR

VIC

OU

VER

TUR

E D

’ALI

MEN

TA-

TIO

N D

’AIR

O

PTIO

NN

ELLE

SEP

ENTI

N E

XTÉR

IEU

R

OU

VER

TUR

E D

E R

ETO

UR

D

’AIR

O

PTIO

NN

ELLE

PAN

NEA

U À

VOLE

TPA

NN

EAU

ÀVO

LET

PAN

NEA

U À

VOLE

TPA

NN

EAU

ÀVO

LET

SER

PEN

TIN

INTÉ

RIE

UR

SEP

ENTI

N E

XTÉR

IEU

R

VU

E D

U H

AU

T

VU

E D

E F

AC

EV

UE

DU

TÉ D

RO

ITV

UE

DU

TÉ G

AU

CH

E

SO

RTI

E D

’ÉVA

CU

ATIO

N3/

4�PO

[19,

0] N

PT

X 7/

8�PO

[22]

PR

OF.

PAN

NEA

U D

U

CO

MPR

ESS

EUR

PAN

NEA

U D

U

VEN

TILA

TEU

RPA

NN

EAU

D

’AC

CÈS

ÉL

ECTR

IQU

E

1-3/

4�PO

[44,

5] D

IA.

PAS

TILL

E D

ÉFO

ABLE

EN

TRÉE

D'É

NER

GIE

7/8�

PO [2

2,2]

DIA

. EN

TRÉE

OR

IFIC

E D

E C

OM

MAN

DE

OU

VER

TUR

E D

E G

AIN

E D

’ALI

MEN

TA-

TIO

N

OU

VER

TUR

E D

E G

AIN

E D

E R

ETO

UR

VU

E A

RR

IÈR

E

RÉV

, ,

, ,

,

A12586

Figure 2 – Dimensions des appareils 50VG−A24−30

50V

G-

A

Page 5: Instructions d installation - shareddocs.com

5

, ,,,,,

,,,,

,,,,

, , , ,,,,,

,, , ,

, , , ,

, , , ,

, , , ,

, , , ,,,,,

,,

,

,

,

,

AP

PAR

EIL

PO

IDS

DE

L’AP

PAR

EIL

CA

RA

CTÉ

RIS

TIQ

UES

ÉL

ECTR

IQU

ESLB

KG

AP

PAR

EIL

TEN

SIO

N

HA

UTE

UR

DE

L’AP

PAR

EIL

PO

/MM

CEN

TRE

DE

GR

AVIT

É P

O/M

M

PO

IDS

DA

NS

LES

CO

INS

LB

/KG

REM

AR

QU

E�:

TOU

TES

LES

DO

NN

ÉES

DU

TA

BLE

AU

REL

ATIV

ES A

UX

OP

TIO

NS

INS

TALL

ÉES

EN

US

INE,

SA

UF

L’ÉC

ON

OM

ISEU

R

ALI

MEN

T.D

'AIR

FR

AIS

RET

OU

RD

'AIR

VIC

OU

VER

TUR

E D

’ALI

MEN

TA-

TIO

N D

’AIR

O

PTI

ON

NEL

LE

SEP

ENTI

N E

XTÉR

IEU

R

OU

VER

TUR

E D

E R

ETO

UR

D’A

IR

OP

TIO

NN

ELLE

PAN

NEA

U À

VOLE

TPA

NN

EAU

ÀVO

LET

PAN

NEA

U À

VOLE

TPA

NN

EAU

ÀVO

LET

SER

PEN

TIN

INTÉ

RIE

UR

SEP

ENTI

N E

XTÉR

IEU

R

VU

E D

U H

AU

T

VU

E D

E F

AC

EV

UE

DU

DR

OIT

VU

E D

U C

ÔT

É G

AU

CH

E

SO

RTI

E D

’ÉVA

CU

ATIO

N3/

4�P

O [1

9,0]

NP

T X

7/8�

PO

[22]

PR

OF.

PAN

NEA

U D

U

CO

MP

RES

SEU

R

PAN

NEA

U D

U

VEN

TILA

TEU

R

PAN

NEA

U D

’AC

CÈS

ÉL

ECTR

IQU

E

1-3/

4�P

O [4

4,5]

DIA

. PA

STI

LLE

DÉF

ON

ÇA

BLE

EN

TRÉE

D'É

NER

GIE

7/8�

PO

[22,

2] D

IA.

ENTR

ÉE O

RIF

ICE

DE

CO

MM

AN

DE

OU

VER

TUR

E D

E G

AIN

E D

’ALI

MEN

TATI

ON

OU

VER

TUR

E D

E G

AIN

E D

E R

ETO

UR

VU

E A

RR

IÈR

ER

ÉV

DÉG

AGEM

ENTS

REQ

UIS

PO

UR

LES

MAT

ÉRIA

UX

COM

BU

STIB

LES

PO

UCE

S [M

M]

DES

SUS

DE

L’AP

PAR

EIL

......

......

......

......

......

......

......

.14

[355

,6]

CÔTÉ

GAI

NES

DE

L’AP

PAR

EIL

......

......

......

......

......

..2

[50,

8]CÔ

TÉ O

PPO

SÉ A

UX

GAI

NES

......

......

......

......

......

......

.14

[355

,6]

DES

SOU

S D

E L’

APPA

REI

L...

......

......

......

......

......

......

.1/2

[12

,7]

PAN

NEA

U D

E FU

MÉE

......

......

......

......

......

......

......

......

.36

[914

,4]

DÉG

AGEM

ENTS

NÉC

ESSA

IRES

REQ

UIS

PO

UCE

S [M

M]

ENTR

E LE

S AP

PAR

EILS

, CÔ

TÉ A

LIM

ENTA

TIO

N...

42 [

1 06

6,8]

APPA

REI

L ET

SU

RFA

CES

ÉLO

IGN

ÉES

DU

SO

L,

CÔTÉ

ALI

MEN

TATI

ON

......

......

......

......

......

......

......

......

36 [

914,

0]AP

PAR

EIL

ET B

LOCS

OU

MU

RS

DE

BÉT

ON

ET

AU

TRES

SU

RFA

CES

AU S

OL,

TÉ A

LIM

ENTA

TIO

N...

......

......

......

......

....4

2 [1

 066

,8]

DÉG

AGEM

ENT

REQ

UIS

PO

UR

LE

FON

CTIO

NN

EMEN

T ET

L’E

NTR

ETIE

N

POU

CES

[MM

]SE

RPE

NTI

N D

’ ÉVA

POR

ATEU

R,

CÔTÉ

ACC

ÈS...

...36

[91

4,0]

CÔTÉ

ALI

MEN

TATI

ON

......

......

......

......

......

......

......

......

42 [

1 06

6,8]

(SAU

F PO

UR

LES

EXI

GEN

CES

NEC

)D

ESSU

S D

E L’

APPA

REI

L...

......

......

......

......

......

......

....4

8 [1

 219

,2]

CÔTÉ

OPP

OSÉ

AU

X G

AIN

ES...

......

......

......

......

......

....3

6 [9

14,0

]PA

NN

EAU

DE

GAI

NE.

......

......

......

......

......

......

......

......

.12

[304

,8]*

*DÉG

AGEM

ENT

MIN

IMAL

 − S

I L’

APPA

REI

L ES

T IN

STAL

LÉ À

MO

INS

DE

12 P

O

[304

,8 M

M]

D’U

N M

UR

, LE

REN

DEM

ENT

DU

SYS

TÈM

E PO

UR

RAI

T ÊT

RE

COM

PRO

MIS

.

LES

DIM

ENSI

ON

S D

ANS

LES

CRO

CHET

S [

] SO

NT

EN M

M

, ,

,

,

,

,,

,,

,

, , ,,

,,

, ,,

,

A12587

Figure 3 – Dimensions des appareils 50VG−A36−60

50V

G-

A

Page 6: Instructions d installation - shareddocs.com

6

GRAND CADRE APPAREILS AVEC PETITS ET

GRANDS BACS DE BASE

CADRE PETIT/COMMUN

Bande de clouage en bois*

Cadre de toiture*

*Fourni avec cadre de toiture

Cadre de toiture

C

B

AF

DE

G

H

C

B

AF

D

E

G

H

DÉPOSE DE L’APPAREIL

SUR UN CADRE COMMUN

AIR

REPRIS

SOUF-

FLAGE

APPAREIL

AVEC

PETIT BAC

DE BASE

APPAREIL

AVEC

GRAND

BAC DE

BASE

Les lignes pointillées montrent l’emplacement des traverses pour les appareils avec grand bac de base

Chanlattes (fournies sur place)

Matériaux de toiture (fournis sur place)

Solin (fourni sur place)

Longerons de la base de l’appareil de climatisation

Bac de la base de l’appareil de climatisation

Joint d'étanchéité

Isolant (fourni sur place)

Vis d’ancrage

Visser le support au longeron de la base de l’appareil

Maintenez le support fourni en place avec le cadre

A180216

CAPACITÉ DEL’APPAREIL

NUMÉRO DE CATALOGUE

Apo

(mm)

B(base, petite/commune)po (mm)*

B(base, grande)

po (mm)*

Cpo

(mm)

Dpo

(mm)

Epo

(mm)

Fpo

(mm)

Gpo (mm)

Hpo (mm)

Petite ougrande CPRFCURB011B00 14

(356) 10 (254)14 (356) 16

(406)47,8

(1214)

32,4(822) 2,7

(69)

30,6 (778)46,1 (1170)

Grande CPRFCURB013B00 14(356) 14 (356) 43,9

(1116) 42,2 (1072)

* Les numéros de pièce CPRCURB011B00 peuvent être utilisés sur les appareils avec petits et grands bacs de base. Les supports transversaux doivent êtrepositionnés en fonction de la dimension du bac de base de l’appareil, soit petit ou grand.REMARQUES :

1. Le cadre de toiture doit être ajusté en fonction de l’appareil à installer.

2. Au besoin, la bande d’étanchéité doit être appliquée sur l’appareil à installer.

3. Le cadre de toiture est en acier de calibre 16.

4. Fixez les gaines au cadre (les brides de la gaine reposent sur le cadre).

5. Panneaux isolés : fibres de verre de 1 po (25,4 mm) d’épaisseur, densité de 1 lb.

Figure 4 – Dimensions du cadre de toiture

50V

G-

A

Page 7: Instructions d installation - shareddocs.com

7

ACCESS PANELS MUST BE IN PLACE WHEN RIGGING.LES PANNEAUX D’ACCÈS DOIVENT ÊTRE EN PLACE LORS DE LA MANIPULATION.

CAUTION - NOTICE TO RIGGERSPRUDENCE - AVIS AUX MONTEURS

Use top skid as spreader bar. / Utiliser la palette du haut comme barre de répartition

50CY502286 2.0

GAINES

VOIR DÉTAIL A

HAUTEUR DE L’APPAREIL

HAUTEUR MINIMALE : 36 po (914,4 mm)

VOIR DÉTAIL A

LA BANDE D’ÉTANCHÉITÉ DOIT ÊTRE EN PLACE AVANT DE DÉPOSER L’APPAREIL SUR LA TOITURE

A09051

Tube cuivre standard à ailettes en aluminium

PETIT CAISSON GRAND CAISSON

Appareil*24 30

Appareil*36 42 48 60

lb kg lb kg lb kg lb kg lb kg lb kgPoids à

soulever335 152,0 342 155,1

Poids àsoulever

397 180,1 400 181,4 452 205,0 472 214,1

REMARQUE : Reportez-vous aux plans dimensionnels pour le poids sur les coins.

Tube cuivre facultatif à ailettes en cuivrePETIT CAISSON GRAND CAISSON

Appareil*24 30

Appareil*36 42 48 60

lb kg lb kg lb kg lb kg lb kg lb kgPoids à

soulever373 169,2 399 181,0

Poids àsoulever

459 208,2 462 210,0 536 243,1 562 255,0

REMARQUE : Reportez-vous aux plans dimensionnels pour le poids sur les coins.

Figure 5 – Élingage suggéré pour l’appareil 50VG−A

Étape 3 – Dégagement pour l’appareilLe dégagement minimal d’entretien est indiqué dans les figures 2 et3. L’appareil doit disposer d’un apport d’air de ventilation et d’airextérieur adéquat. Le ventilateur extérieur aspire l’air à travers leserpentin extérieur et le refoule par la grille supérieure del’appareil. Assurez−vous que l’air refoulé par le ventilateur nerecircule pas vers le serpentin extérieur. N’installez pas l’appareildans un coin ou sous un obstacle en hauteur. Le dégagementminimal sous un surplomb partiel (comme le surplomb normald’une maison) est de 48 po (1219 mm) au−dessus de l’appareil. Ledépassement maximal d’un surplomb partiel ne doit pas dépasser48 po (1219 mm).IMPORTANT : Ne bloquez pas le débit d’air extérieur. Uneobstruction à l’entrée d’air extérieure ou à la sortie du ventilateurpourrait diminuer la durée de vie du compresseur.N’installez pas l’appareil dans un endroit où l’eau, la glace ou laneige provenant d’un surplomb ou d’un toit pourraientendommager ou submerger l’appareil. N’installez pas l’appareil surun tapis ou sur d’autres matériaux combustibles. Les appareilsmontés sur une dalle doivent être à au moins 2 po (51 mm)au−dessus du niveau d’eau prévu ou du niveau d’écoulement del’eau. N’utilisez pas cet appareil s’il a été immergé dans l’eau.

Étape 4 – Gaines fabriquées sur placeFixez toutes les gaines au cadre de toiture et à la structure dubâtiment pour les appareils à soufflage vertical. Ne raccordez pasles gaines à l’appareil. Pour les applications à soufflage horizontal,l’appareil est pourvu de brides sur les ouvertures horizontales.Toutes les gaines doivent être fixées aux brides. Isolez et assurezl’étanchéité de toutes les gaines externes, les joints et ouverturesdans la toiture à l’aide de contre−solins et de mastic selon les codesapplicables.Les gaines qui traversent des espaces non climatisés doivent êtreisolées et recouvertes d’un pare−vapeur. Lorsqu’un appareil àsoufflage vertical utilise un plénum d’air de retour, il doitcomporter une gaine de retour qui traverse le platelage de toit enconformité avec le code de prévention des incendies. Consultez laplaque signalétique de l’appareil pour connaître le dégagementrequis autour des gaines. La pression statique d’air de retour ducaisson ne doit pas dépasser 0,25 po de colonne d’eauÉtape 5 – Élingage et positionnement de l’appareilL’élingage et le positionnement de cet appareil peuvent présenterun danger en raison de l’emplacement de montage, p.ex., sur unetoiture, une structure surélevée, etc.

50V

G-

A

Page 8: Instructions d installation - shareddocs.com

8

Seuls un grutier et un personnel au sol qualifiés devraientmanipuler et installer cet appareil.Lorsque vous travaillez sur cet appareil, respectez rigoureusementles mises en garde que comportent la documentation, les plaquessignalétiques et les étiquettes fixées à l’appareil, ainsi que toutes lesmesures de sécurité qui peuvent s’appliquer.La formation des opérateurs d’équipements de levage doit inclureles points suivants, sans s’y limiter:

1. Application de l’équipement de levage à charge et réglagesde levage en fonction de la diversité des charges.

2. Directives relatives à l’utilisation et aux précautionsspéciales.

3. Conditions de la charge relatives au fonctionnement del’équipement de levage, p.ex., l’équilibrage, la température,etc.

Respectez tous les codes de sécurité applicables. Portez des lunettesde sécurité et des gants de travail.

A

B

C

A-C

1/4 (6,35)

A-B B-C

DIFFÉRENCE MAXIMALE ADMISSIBLE po (mm)

1/4 (6,35)1/4 (6,35)

A07925

Figure 6 – Degré de précision de niveau de l’appareilINSPECTIONAvant la première utilisation, puis tous les mois par la suite,effectuez un contrôle visuel des manilles, des axes à épaulement etdes sangles. Recherchez des dommages, traces d’usure,déformations structurelles ou fissures. Recherchez particulièrementune usure excessive aux points d’attache du palan et aux surfacesde support de la charge. Les éléments qui semblent usés à cesendroits ne doivent plus être utilisés et mis au rebut.

RISQUE DE CHUTE DE L’APPAREIL

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desblessures, voire la mort.

Ne vous tenez jamais sous une charge soulevée ou nesoulevez jamais une charge au−dessus d’une personne.

! AVERTISSEMENT

1. Laissez le plateau d’expédition supérieur de l’appareil enplace en l’utilisant comme écarteur pour éviterd’endommager l’appareil. Si le plateau n’est pas disponible,utilisez une barre d’écartement suffisamment longue pourprotéger l’appareil.

RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS

Le non−respect de cet avertissement risque d’occasionner desblessures.

Lorsque les sangles sont tendues, l’axe doit être à au moins36 po (914 mm) au−dessus du couvercle supérieur del’appareil.

! AVERTISSEMENT

Élingage et levage de l’appareil (consultez la figure 5)

RISQUE DE CHUTE DE L’APPAREIL

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desblessures, voire la mort.

Les appareils à large base doivent être fixés à un cadrecommun avant que le poids de l’appareil ne reposecomplètement sur le cadre. Posez les vis dans le cadre etdans les longerons de la base de l’appareil alors que la gruesupporte encore la charge.

! AVERTISSEMENT

Des trous de levage sont prévus dans les longerons de la base.

1. Attachez les manilles, les axes à épaulement et les sanglesaux longerons à la base de l’appareil. Assurez−vous que leséléments de levage ont une capacité suffisante pour soutenirle poids de l’appareil (consultez la figure 5).

2. Placez un axe suffisamment solide au milieu des sangles.Positionnez l’axe de sorte que l’appareil se soulèveégalement du sol.

Une fois l’appareil en place sur le cadre de toiture ou sur lecoussinet, retirez le plateau supérieur.

SERPENTIN DE L'ÉVAPORATEUR SERPENTIN DU CONDENSEUR

2 PO(50,8 mm)

OUVERTURE DE RETOUR

D’AIR OPTION-

NELLE

OUVERTURE D’ALIMENTA-

TION D’AIR OPTION-

NELLE

A07926

Figure 7 – Détails du montage sur dalle

Étape 6 – Raccordement du tuyau d’évacuation decondensatsREMARQUE : Assurez−vous que le raccordement du tuyaud’évacuation de condensats est réalisé en conformité avec les codeslocaux et les restrictions applicables.

Sur l’appareil 50VG−A, l’évacuation des condensats s’effectue par unraccord de 3/4 po NPT qui traverse la base côté accès au serpentin del’évaporateur. Consultez les figures 2 et 3 pour les emplacements.Les condensats peuvent être évacués directement sur la toiture pourune installation de toiture (si autorisé) ou sur un tablier de gravierpour une installation au niveau du sol. Posez un siphon decondensats fournis sur place de 2 po (51 mm) à l’extrémité duraccord de condensats pour assurer une évacuation adéquate.Assurez−vous que la sortie du siphon est plus basse que le raccorddu bac de récupération des condensats d’au moins 1 po (25 mm)pour éviter un débordement du bac (consultez la figure 8). Sil’installation utilise un tablier de gravier, assurez−vous qu’il est enpente descendante en s’éloignant de l’appareil.Raccordez un tuyau d’évacuation en PVC ou en cuivre de 3/4 pominimum (fourni sur place) à l’extrémité du siphon de 2 po(50 mm). N’utilisez pas un tuyau plus petit. Le tuyau d’évacuationdoit avoir une pente descendante d’au moins 1 po (25 mm) par10 pi (3,1 m) de longueur de conduite horizontale. Vérifiez que letuyau d’évacuation ne fuit pas. Amorcez le siphon avec de l’eau àla mise en service, en début de saison.

50V

G-

A

Page 9: Instructions d installation - shareddocs.com

9

1 po (25 mm) min.

2 po (51 mm) min.

SORTIE DU SIPHON

A09052

Figure 8 – Siphon de condensatÉtape 7 – Installation des raccords de gaineLa conception et l’installation du système de gaines doivent êtreconformes aux normes de la NFPA pour les installations declimatisation et de ventilation non résidentielles (NFPA 90A) ourésidentielles (NFPA 90B) et aux codes et ordonnances locaux.Sélectionnez et déterminez les dimensions des gaines et desregistres de soufflage et de retour d’air conformément auxrecommandations de l’ASHRAE (American Society of Heating,Refrigeration and Air Conditioning Engineers). Les ouverturesd’air soufflé et de retour situées sur le côté et sous l’appareil sontmunies de brides de gaine.

Observez les critères suivants pour la conception et la pose dusystème de gaines:

1. Tous les appareils doivent être équipés de filtres ou d’unsupport de filtre auxiliaire fournis sur place montés du côtéretour d’air de l’appareil. Les dimensions des filtres sontindiquées dans le tableau 1.

2. Évitez les changements de dimension trop brusques(augmentation ou diminution). Les changements dedimension brusques ont une incidence négative sur lerendement de débit d’air de l’appareil.

IMPORTANT : Utilisez des raccords flexibles entre les gaines etl’appareil pour éviter un transfert de vibrations. Utilisez des jointsd’étanchéité appropriés pour garantir un assemblage étanche auxintempéries et à l’air. Lorsqu’un chauffage électrique est installé,utilisez un raccord en toile coupe−feu ou autre matériau résistant àla chaleur entre la gaine et la sortie de l’appareil. Si un flexible estutilisé, glissez un manchon métallique à l’intérieur de la gaine. Leraccord résistant à la chaleur (ou le manchon métallique) doit seprolonger de 24 po (610 mm) au−delà de l’élément chauffantélectrique.

3. Dimensionnez les gaines en fonction du volume d’air(pi³/min) de refroidissement. La quantité d’air minimalepour un fonctionnement approprié du chauffage électriqueest indiquée dans le tableau 2. Les interrupteurs de limite dechauffage doivent se déclencher lorsque la quantité d’airchute sous les valeurs recommandées.

4. Isolez et assurez l’étanchéité aux intempéries de toutes lesgaines externes. Les gaines qui traversent des espaces nonclimatisés doivent être isolées et recouvertes d’unpare−vapeur. Isolez les gaines traversant des zones nonclimatisées et utilisez un pare−vapeur conforme à l’éditionactuelle de la SMACNA (Sheet Metal and Air ConditioningContractors National Association) et de l’ACCA (AirConditioning Contractors of America) pour les normesd’installation minimales des systèmes de chauffage et declimatisation.

5. Fixez toutes les gaines à la structure du bâtiment. Installez lesolin et les systèmes contre les intempéries et les vibrationssur les ouvertures de gaine dans les murs ou la toiture enconformité avec les bonnes pratiques du bâtiment.

CONFIGURATION DES APPAREILS ÀSOUFFLAGE VERTICAL

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desblessures, voire la mort.

Avant d’effectuer les opérations d’entretien ou demaintenance sur l’appareil, coupez toujours l’interrupteurprincipal et posez une étiquette de verrouillage. Il estpossible que plusieurs disjoncteurs soient présents.

! AVERTISSEMENT

1. Ouvrez tous les disjoncteurs et posez une étiquette deverrouillage avant d’entreprendre des travaux d’entretien.

2. Retirez les couvercles de gaine métalliques horizontauxpour accéder aux parties défonçables pour les gaines desoufflage vertical dans le bac de base de l’appareil.(Consultez la figure 9.)

Pour retirer les couvercles défonçables du soufflage vertical desouvertures de soufflage et de retour, sectionnez les liaisons àl’avant et sur le côté droit du couvercle à l’aide d’un tournevis etd’un marteau. Enfoncez ensuite le couvercle pour sectionner lesliaisons à l’arrière et sur le côté gauche du couvercle.

REMARQUE : Ces couvercles sont maintenus en place par desliaisons semblables à celles utilisées pour les pastilles défonçablesdes composants électriques. Réinstallez les couvercles de gainehorizontaux (figure 9) comme installés à l’usine. Vérifiez que lesouvertures sont étanches à l’air et à l’eau.

REMARQUE : La conception et l’installation du système degaines doivent être conformes aux normes de la NFPA pour lesinstallations de climatisation et de ventilation non résidentielles(NFPA 90A) ou résidentielles (NFPA 90B) et aux codes etordonnances locaux.

Observez les critères suivants pour la sélection, les dimensions et lapose du système de gaines:

1. Les appareils sont expédiés d’usine pour une installation àsoufflage horizontal.

2. Sélectionnez et déterminez les dimensions des gaines et desregistres de soufflage et de retour d’air conformément auxrecommandations de l’ASHRAE (American Society ofHeating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers).

3. Utilisez des raccords flexibles entre les gaines rigides etl’appareil pour éviter un transfert de vibrations. Les raccordspeuvent être vissés ou boulonnés aux brides de gaine.Utilisez des joints d’étanchéité appropriés pour garantir unassemblage étanche aux intempéries et à l’air.

4. Tous les appareils doivent être équipés de filtres ou d’unsupport de filtre auxiliaire fournis sur place et montés ducôté retour d’air de l’appareil. Les dimensions des filtressont indiquées dans le tableau 1.

5. Dimensionnez toutes les gaines en fonction du débit d’airmaximal requis (chauffage ou refroidissement) pourl’appareil à installer. Évitez les changements de dimensiontrop brusques (augmentation ou diminution) sous peine deréduire le rendement du système.

6. Toutes les gaines extérieures doivent être isolées etprotégées des intempéries. Isolez les gaines traversant deszones non climatisées et utilisez un pare−vapeur conforme àl’édition actuelle de la SMACNA (Sheet Metal and AirConditioning Contractors National Association) et del’ACCA (Air Conditioning Contractors of America) pourles normes d’installation minimales des systèmes dechauffage et de climatisation. Fixez toutes les gaines à lastructure du bâtiment.

50V

G-

A

Page 10: Instructions d installation - shareddocs.com

10

7. Installez le solin et les systèmes contre les intempéries et lesvibrations sur toutes les ouvertures de la structure dubâtiment en conformité avec les codes locaux et les bonnespratiques du bâtiment.

Couvercles de gaine horizontauxA09076

Parties défonçables pour les gaines de soufflage vertical dans le bac de base

Parties défonçables pour les gaines de retour de soufflage vertical dans le bac de base

A09093

Figure 9 – Ouvertures d’air de soufflage et de retour

Étape 8 – Raccordements électriques

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desblessures, voire la mort.

Le caisson de l’appareil doit avoir un point de masseininterrompu ou sans rupture afin de réduire les risques deblessures en cas d’anomalie électrique. Ce point de massepeut être constitué d’un fil électrique raccordé à la vis demasse de l’appareil dans le compartiment de commande, oud’un conduit approuvé en tant que masse électriquelorsqu’il est installé conformément au Code canadien del’électricité CSA C22.1 et aux codes électriques locaux.

! AVERTISSEMENT

RISQUE DE DOMMAGES AUX COMPOSANTS DEL’APPAREIL

Le non−respect de cette mise en garde risqued’endommager l’appareil.

1. Effectuez tous les branchements électriquesconformément à la dernière édition du NFPA 70 (NEC)et aux codes électriques locaux qui régissent ce type decâblage. Au Canada, tous les branchements électriquesdoivent être conformes à la norme CSA C22.1 du Codecanadien de l’électricité Partie1 et aux codes électriqueslocaux applicables. Consultez le schéma de câblage del’appareil.

2. Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre pourréaliser les connexions entre le disjoncteur fourni surplace et l’appareil. IL N’EST PAS PERMISD’UTILISER DU FIL D’ALUMINIUM.

3. Vérifiez que l’alimentation haute tension à l’appareil sesitue dans la plage de tension de fonctionnementindiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Sur lesappareils triphasés, l’équilibre des phases doit être del’ordre de 2 %. Pour corriger une tension inadéquate ouun déséquilibre des phases, communiquez avec votrecompagnie d’électricité locale

4. N’endommagez pas les composants internes lorsquevous percez des trous dans les panneaux pour installerdes éléments électriques, des conduits, etc.

! ATTENTION

BRANCHEMENTS HAUTE TENSIONL’appareil doit être branché à un circuit électrique séparé munid’un disjoncteur étanche à l’eau fourni sur place et monté à portéede vue de l’appareil. Consultez la plaque signalétique de l’appareilet les codes NEC et locaux pour connaître le calibre maximal dufusible ou la capacité maximale du disjoncteur, ainsi que l’intensitéadmissible minimale du circuit pour déterminer le calibre desconducteurs.

Le boîtier de disjoncteur fourni sur place doit être monté sur le troud’entrée haute tension de l’appareil lorsque l’alimentation standardet les points d’entrée de basse tension sont utilisés. Consultez lesfigures 2 et 3 pour les emplacements acceptables.Consultez l’étiquette de câblage de l’appareil (figures 12, 13 et 14)et figure 10 pour l’exécution des connexions de câblage hautetension. Procédez de la façon suivante pour finaliser les connexionshaute tension de l’appareil.Appareils monophasés:

1. Amenez les fils haute tension (L1, L2) et le fil de massedans le boîtier de commande.

2. Raccordez le fil de masse au point de masse du cadre.3. Localisez les fils noir et jaune branchés côté ligne du

contacteur.4. Branchez le fil d’excitation L1 au fil noir de la borne 11 du

contacteur de compresseur.

50V

G-

A

Page 11: Instructions d installation - shareddocs.com

11

SECTIONNEUR À FUSIBLES FOURNI SUR PLACE

MASSE DE L’ÉQUIPEMENT

W2

Y1

G

R

C

BLANC (W2)

JAUNE (Y1)

VERT (G)

ROUGE (R)

BRUN (C)

3 PHASES ILLUSTRÉPHASE 1 UTILISE DEUX FILSD’ALIMENTATION

W3VIO (W3)

BOÎTIER D’ÉPISSURE

DHBLEU (DH)

ROSE (Y2)Y2

FIL DH SUR MODÈLES 208/230 V c.a.SEULEMENT)

FILS D’ALIMENTATION HAUTE TENSION (VOIR L’ÉTIQUETTE DE CÂBLAGE DE L’APPAREIL) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

BOÎTE DE COMMANDE

FILS D’ALIMENTATION BASSE TENSION (VOIR L’ÉTIQUETTE DE CÂBLAGE DE L’APPAREIL)

THERMOSTAT (TYPIQUE)

A12565

Figure 10 – Branchements haute et basse tensions

5. Branchez le fil d’excitation L2 au fil jaune de la borne 23 ducontacteur de compresseur.

Appareils triphasés:1. Amenez les fils haute tension (L1, L2 et L3) et le fil de

masse dans le boîtier de commande.2. Raccordez le fil de masse au point de masse du cadre.

3. Localisez les fils noir et jaune branchés côté ligne ducontacteur.

4. Branchez le fil d’excitation L1 au fil noir de la borne 11 ducontacteur de compresseur.

5. Branchez le fil d’excitation L3 au fil jaune de la borne13 ducontacteur de compresseur.

6. Branchez le fil d’excitation L2 au fil bleu venant ducompresseur.

PROCÉDURES PARTICULIÈRES POUR UNFONCTIONNEMENT SUR 208 V

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desblessures, voire la mort.

Veillez toujours à couper et à consigner l’alimentationprincipale avant de procéder à l’installation ou à la révisionde l’équipement. Lorsque le disjoncteur est ouvert, déplacezle fil noir du transformateur (3/16 po [4,8 mm]) de la borne230 à la borne 208. La tension primaire du transformateurpasse à 208 V c.a.

! AVERTISSEMENT

BRANCHEMENTS BASSE TENSIONREMARQUE : N’utilisez pas un thermostat qui consomme ducourant. Le module de commande pourrait ne pas fonctionnercorrectement.

Utilisez des fils en cuivre de calibre 18AWG codés par couleur etisolés (35 °C minimum) pour effectuer les raccordements detension entre le thermostat et l’appareil. Si le thermostat est situé àplus de 100 pi (30,5 m) de l’appareil (distance mesurée le long desfils de tension de commande), utilisez des fils 16 AWG codés parcouleur et isolés (35 °C minimum).

BRANCHEMENTS DE BASELocalisez les huit fils basse tension du thermostat (sept fils pour lesmodèles 460 V c.a.) dans le boîtier d’épissure de 24 V. Consultez lafigure 10 pour le schéma de câblage. Amenez les fils basse tensiondu thermostat à travers la bague de l’orifice d’entrée du câblage decommande (figure 2 et 3), puis dans le boîtier d’épissure bassetension. Formez une boucle d’égouttement avant d’introduire lesfils dans le panneau. Attachez tous les fils et les serre−câbles pourqu’ils ne gênent pas le fonctionnement de l’appareil.Si l’installation comprend un dispositif de chauffage électriqueauxiliaire, les fils basse tension du dispositif de chauffage doiventêtre raccordés aux fils de commande d’usine du connecteur de lacarte P4 du ventilateur intérieur.IMPORTANT : La commande de déshumidification doit ouvrirle circuit de commande lorsque l’humidité dépasse le seuil deréglage.L’utilisation de la vitesse du ventilateur de refroidissement dedéshumidification requiert l’usage d’un déshumidistat de 24 V c.a.ou d’un thermostat avec connexion de commande de 24 V c.a.Dans les deux cas, la commande de déshumidification doit ouvrirle circuit de commande lorsque l’humidité dépasse le seuil deréglage de déshumidification.

REMARQUE : Si les fils de 24 V de l’appareil n’ont pas unconnecteur correspondant, coupez ceux−ci au niveau de la prise dudispositif de chauffage, dénudez les extrémités, et raccordez−les àl’écrou selon les connexions du schéma. Si les fils de 24 V dudispositif de chauffage n’ont pas une prise correspondante, coupezceux−ci au niveau de la prise de l’appareil, dénudez les extrémités,et raccordez−les à l’écrou selon les connexions du schéma.

L’appareil est muni à l’usine de fils pour le branchement des étagesde chauffage W1 et W2 (W2 et W3 sur la carte IFB). Si lethermostat d’ambiance n’a qu’un seul étage de chauffagesupplémentaire, branchez les fils blanc et violet montrés dans lafigure 10 au fil d’excitation du deuxième étage de chauffage.

Certains dispositifs de chauffage ont 4 fils de commande, en plusdu commun. Consultez les schémas de câblage de l’appareil et dudispositif de chauffage pour plus de détails.

PROTECTION DU TRANSFORMATEURMalgré que le transformateur soit de type à limitation d’énergie, uncourt−circuit direct pourrait faire griller un fusible secondaire. Encas de surcharge ou de court−circuit, corrigez le problème desurcharge et vérifiez s’il y a un fusible grillé sur la carte interfacedu ventilateur. Remplacez le fusible grillé par un fusible de mêmetaille et de même calibre.

50V

G-

A

Page 12: Instructions d installation - shareddocs.com

12

Tableau 1 − Caractéristiques physiques de l’appareil 50VG−ACAPACITÉ DE L’APPAREIL 24 30 36 42 48 60

CAPACITÉ NOMINALE (tonnes) 2 2 1/2 3 3 1/2 4 5

POIDS À L’EXPÉDITION lbPOIDS À L’EXPÉDITION (kg)

335152,0

342155,1

397180,1

400181,4

452205,0

472214,1

COMPRESSEURS Quantité

Scroll

1

FRIGORIGÈNE (R-410A) Quantité lb Quantité (kg)

6,4,2,9

8,33,8

8,13,7

8,73,9

10,84,9

12,15,5

RÉGULATEUR DE DÉBIT DEFRIGORIGÈNE Détendeur thermostatique

SERPENTIN EXTÉRIEUR Rangs...Ailettes/po Surface frontale (pi2)

1...2113,6

2...2113,6

2...2113,6

2...2113,6

2...2119,4

2...2121,4

VENTILATEUR EXTÉRIEUR Pi³/min, nominal Diamètre po Diamètre (mm) Moteur hp (tr/min)

250024

609,61/10 (810)

270024

609,61/5 (810)

300026

660,41/5 (810)

300026

660,41/5 (810)

330026

660,41/5 (810)

360026

660,41/5 (810)

SERPENTIN INTÉRIEUR Rangs...Ailettes/po Surface frontale (pi2)

3...173,7

3...173,7

3...174,7

3...174,7

3...175,7

3...175,7

VENTILATEUR INTÉRIEUR Débit d’air nominal, en phase basse derefroidissement (pi³/min) Débit d’air nominal, en phase haute derefroidissement (pi³/min) Dimension po Dimension (mm) Moteur hp (tr/min)

600800

10x10254x254

1/2 (1050)

750100010x10

254x2541/2 (1050)

900120011x10

279,4x2543/4 (1000)

1050140011x10

279,4x2543/4 (1075)

1200160011x10

279,4x2541,0 (1075)

1200175011x10

279,4x2541,0 (1075)

PRESSOSTAT HAUTE PRESSION (psig)réenclenchement de coupure (auto­matique)

650 +/- 15420 +/- 25

PRESSOSTAT BASSE PRESSION (psig)réenclenchement de coupure (auto­matique)

50 +/- 795 +/- 7

FILTRES À AIR DE RETOUR †�� Jetables, dimensions en poJetables, dimensions en mm

20x20x1508x508x25

20x24x1508x610x25

24x30x1610x762x25

24x36x1610x914x25

�� Les dimensions de filtre requises indiquées sont basées sur les vélocités d’air supérieures de refroidissement ou de chauffage de l’AHRI (Air ConditioningHeating and Refrigeration Institute) de 300 pi/min pour les filtres jetables ou de 450 pi/min pour les filtres haute capacité. La perte de charge dans le filtre à airpour les filtres non standard ne doit pas être supérieure à 0,08 po de colonne d’eau

�� Si l’installation utilise un support de filtre auxiliaire, consultez les directives d’installation fournies avec le support de filtre pour les dimensions et la quantitéde filtres requise.

Tableau 2 − Quantité d’air minimale pour un fonctionnement sécuritaire du chauffage électrique (pi³/min)TAILLE 24 30 36 42 48 60pi³/min 800 1000 1200 1400 1600 1750

50V

G-

A

Page 13: Instructions d installation - shareddocs.com

13

AVANT LA MISE EN SERVICE

DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DEDÉCHARGE ÉLECTRIQUE

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desdommages matériels ou causer des blessures graves oumortelles.

1. Observez les règles de sécurité reconnues et portez deslunettes de protection lorsque vous effectuez desprocédures de contrôle ou de réparation sur le circuit defrigorigène.

2. Libérez et récupérez tout le frigorigène du circuit avantde toucher au bouchon du compresseur s’il y a unepossibilité de fuite près des bornes du compresseur.

3. Ne tentez jamais de réparer un raccord soudé sur uncircuit de frigorigène sous pression.

4. N’utilisez pas un chalumeau pour tenter de retirer uncomposant. Le circuit renferme de l’huile et dufrigorigène sous pression.

5. Pour retirer un composant, portez des lunettes deprotection et procédez comme suit:

a. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil etplacez une étiquette de verrouillage.

b. Libérez et récupérez tout le frigorigène du circuità partir des orifices des côtés haute et bassepressions.

c. À l’aide d’un coupe−tube, coupez le tube deraccordement et retirez le composant del’appareil.

d. Avec précaution, éliminez au besoin le reste desoudure sur les bouts de tube. La flamme duchalumeau peut enflammer l’huile.

! AVERTISSEMENT

Utilisez la liste de vérification de mise en service qui se trouve à lafin de ce manuel et procédez à l’inspection et la préparation del’appareil en vue du démarrage initial:

1. Retirez les panneaux d’accès (consultez la figure 17).

2. Lisez et respectez les instructions qui figurent sur toutes lesétiquettes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION etINFORMATION attachées à l’appareil ou quil’accompagnent.

3. Procédez aux vérifications suivantes:a. Recherchez des dommages liés à l’expédition ou la

manutention, p.ex., des conduites rompues, des piècesdesserrées ou des fils débranchés.

b. Recherchez des traces d’huile sur tous les raccords destubes de frigorigène et à la base de l’appareil. Des tracesd’huile indiquent une fuite frigorigène. Procédez à unessai de fuite de tous les raccords des tubes defrigorigène à l’aide d’un détecteur de fuite électroniqueou d’une solution d’eau savonneuse. Si l’essai révèleune fuite de frigorigène, reportez−vous à la sectionRecherche d’une fuite de frigorigène.

c. Vérifiez toutes les connexions effectuées sur place et enusine. Vérifiez que les connexions sont correctementeffectuées et bien serrées. Vérifiez que les fils netouchent pas les tubes de frigorigène ou des arêtes demétal vives.

d. Inspectez les ailettes des serpentins. Si les ailettes ont étéendommagées durant l’expédition ou la manutention,redressez−les avec précaution à l’aide d’un peigne fin.

4. Vérifiez les conditions suivantes:

a. Vérifiez que les pales du ventilateur extérieur sontcorrectement positionnées dans l’ouverture duventilateur.

b. Vérifiez que les filtres à air sont en place.c. Vérifiez que le bac de récupération des condensats et le

siphon de condensats sont remplis d’eau pour assurerune bonne évacuation.

d. Vérifiez que tous les outils et autres pièces détachéesdiverses ont été retirés.

5. Le circuit de chaque appareil comprend deux (2) raccordsd’entretien munis d’une valve Schrader, soit un raccord côtébasse pression sur la conduite d’aspiration, et un raccordcôté haute pression sur la conduite de refoulement ducompresseur. Vérifiez que les capuchons sont solidement enplace sur les raccords.

MISE EN SERVICEÉtape 1 – Vérification du fonctionnement dusystème de refroidissement et du dispositif dechauffage électrique (le cas échéant)Faites démarrer l’appareil et vérifiez le bon fonctionnement descommandes comme suit:

1. Placez le commutateur SYSTEM (système) du thermostatd’ambiance ou la commande MODE à la position OFF(arrêt). Vérifiez que le moteur de ventilateur démarrelorsque le commutateur FAN MODE (mode de ventilateur)est placé en position ON (marche) et qu’il s’arrête lorsque lecommutateur FAN MODE (mode de ventilateur) est placéen position AUTO (automatique).

2. Thermostat :Pour un thermostat classique à deux étages, lorsque latempérature de la pièce dépasse de 1 ou 2 degrés le seuil deréglage de refroidissement du thermostat, ce dernier ferme lecircuit entre la borne R du thermostat les bornes Y1 et G.Ces circuits fermés par le thermostat relient la bobine ducontacteur (C) (par le filY1 de l’appareil) et la carte duventilateur intérieur (par le filG de l’appareil) au circuitsecondaire de 24 V du transformateur (TRAN).Pour un thermostat classique à deux étages, lorsque latempérature de la pièce dépasse de plusieurs degrés le seuilde réglage de refroidissement du thermostat, ce dernierferme le circuit entre la borne R du thermostat les bornesY1, Y2 et G.

3. Si l’appareil est doté d’un dispositif de chauffage électrique,placez le commutateur du système ou la commande MODEà la position HEAT (chauffage). Réglez la commande à unniveau supérieur à la température de la pièce. Vérifiez que leventilateur intérieur fonctionne et que les registres soufflentde l’air chaud dans la pièce. Vérifiez que le cycle dechauffage s’arrête lorsque le réglage de la commande detempérature est atteint.Si l’appareil n’est pas doté d’un dispositif de chauffageélectrique et que vous souhaitez en faire l’acquisition,communiquez avec un distributeur autorisé pour obtenir deplus amples renseignements.

4. Si l’installation comprend un thermostat d’ambiance àbasculement automatique, placez les commandes SYSTEM(système) ou MODE et les commutateurs de mode FAN(ventilateur) en position AUTO (automatique). Vérifiez quel’appareil fonctionne en mode de refroidissement lorsque lacommande de température est réglée sur un appel derefroidissement (inférieur à la température de la pièce).

REMARQUE : Une fois que le compresseur a démarré puis s’estarrêté, il ne doit pas être redémarré avant 5 minutes.

50V

G-

A

Page 14: Instructions d installation - shareddocs.com

14

Étape 2 – Recherche de fuites de frigorigène

RISQUE D’EXPLOSION

Le non−respect de cet avertissementpourrait entraîner des blessures gravesou mortelles et des dommagesmatériels.

N’utilisez jamais de l’air ou des gazrenfermant de l’oxygène pour rechercherdes fuites ou faire fonctionner uncompresseur de frigorigène. Desmélanges pressurisés d’air ou de gazrenfermant de l’oxygène pourraientprovoquer une explosion.

! AVERTISSEMENT

Procédez comme suit pour localiser et réparer une fuite defrigorigène et pour charger le circuit de l’appareil:

1. Localisez la fuite et assurez−vous que la pression du circuitde frigorigène a été libérée et que le frigorigène a étérécupéré à partir des orifices des côtés haute et bassepressions.

2. Réparez la fuite selon les procédures d’entretien des circuitsde frigorigène.

REMARQUE : Installez un filtre déshydrateur si le circuit a étéouvert à la suite de réparations.

3. Ajoutez une petite quantité de vapeurs de frigorigène(R−410A) dans le circuit et effectuez un essai de fuites.

4. Récupérez le frigorigène du circuit et évacuez−le à500microns si aucune autre fuite n’est détectée.

5. Chargez le circuit de frigorigène R−410A en utilisant unebalance électronique. Consultez la plaque signalétique del’appareil pour connaître la charge requise.

Étape 3 – Réglages de mise en serviceComplétez les étapes requises indiquées dans la section «Avant lamise en service» avant de démarrer l’appareil. Ne contournezaucun dispositif de sécurité lorsque vous faites fonctionnerl’appareil. Ne faites pas fonctionner le compresseur lorsque latempérature extérieure est inférieure à 40 �F (4 �C), sauf sil’ensemble de basse température ambiante est utilisé.

Vérification et réglage de la charge de frigorigèneLe circuit de l’appareil est complètement chargé de frigorigèneR−410A à l’usine, puis vérifié et scellé.REMARQUE : Normalement, il n’est pas nécessaire de régler lacharge de frigorigène, sauf si l’on suspecte que l’appareil necontient pas la charge de R−410A appropriée.

Une étiquette de charge de sous−refroidissement est apposée àl’intérieur du panneau d’accès au compresseur. Les tableauxindiquent la température de conduite de liquide requise à despressions de conduite de refoulement et des températuresambiantes extérieures données.Vous devez utiliser un thermocouple ou un thermomètre àthermistance et un manomètre de collecteur pour évaluer la charged’un appareil par la méthode de charge de température desous−refroidissement. Les thermomètres au mercure ou les petitsthermomètres à cadran ne conviennent pas pour ce type de mesure.

REMARQUE : Laissez le système fonctionner en mode derefroidissement en phase haute pendant au moins 15 minutes avantde vérifier ou de régler la charge de frigorigène.

IMPORTANT : Lorsque vous évaluez la charge de frigorigène, leréglage indiqué en rapport avec la charge spécifiée à l’usine doittoujours être très minime. Si la procédure indique qu’un réglagesubstantiel est nécessaire, cela indique une condition anormale dans

le circuit de refroidissement, p.ex., un débit d’air insuffisant àtravers le ou les serpentins.

1. Retirez les capuchons des raccords d’entretien des côtésbasse et haute pressions.

2. Utilisez des flexibles avec poussoir d’obus de valve pourraccorder respectivement les manomètres de basse et hautepressions aux raccords d’entretien de basse et hautepressions.

3. Faites fonctionner l’appareil jusqu’à ce que les pressions ducircuit se stabilisent.

4. Mesurez et notez les valeurs suivantes:a. Température ambiante extérieure (°F [°C]

thermomètre sec).b. Température de la conduite de liquide (°F [°C])

au détendeur thermostatique.c. Pression de refoulement (côté haute pression)

(psig). d. Pression d’aspiration (côté basse pression) (psig)

(pour référence seulement).5. À l’aide des tableaux de charge de refroidissement

(consultez la figure 15), comparez la température de l’airextérieur (°F [°C] thermomètre sec) par rapport à la pressionde la conduite de refoulement (psig) pour déterminer latempérature de conduite de liquide du système souhaitée(consultez la figure 15).

6. Comparez la température de conduite de liquide réelle avecla température de conduite de liquide souhaitée. Avec unetolérance de ±2 °F (±1,1 °C), ajoutez du frigorigène si latempérature est plus de 2 °F (1,1 °C) supérieure à latempérature de la conduite de liquide appropriée, ou retirezdu frigorigène si la température est plus de 2 °F (1,1 °C)inférieure à la température de la conduite de liquide requise.

REMARQUE : Si le problème qui cause des mesures imprécisesest une fuite de frigorigène, consultez la section Recherche defuites de frigorigène.

Débit d’air intérieur et réglages de débit d’air

RISQUE DE COMPROMETTRE LEFONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL

Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner desdommages à l’appareil.

En mode de refroidissement, le volume d’air recommandéest de 350 à 450 pi³/min pour chaque 12 000 Btu/h decapacité de refroidissement. En mode de chauffage, le débitd’air doit produire une augmentation de températurecorrespondant à la plage de température qui figure sur laplaque signalétique de l’appareil.

! ATTENTION

REMARQUE : Vérifiez que tous les registres de soufflage et deretour d’air sont ouverts, libres d’obstructions et correctementréglés.

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desblessures, voire la mort.

Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil et placezune étiquette de verrouillage avant de changer la vitesse duventilateur.

! AVERTISSEMENT

Cet appareil utilise des vitesses de ventilateur indépendantes pourles phases basse et haute de refroidissement. De plus, sur lesmodèles 208/230 V c.a., il est possible de sélectionner directement

50V

G-

A

Page 15: Instructions d installation - shareddocs.com

15

sur l’appareil une vitesse optimisée pour la déshumidification(DEHUM) en phase haute de refroidissement (aussi peu que320 pi³/min par tonne). De pair avec une déshumidificationaméliorée en phase basse de refroidissement, la vitesse dedéshumidification (DHUM) offre une solution complète dedéshumidification indépendamment de la phase de refroidissementutilisée. Le tableau 3 indique les modes de fonctionnement associésaux vitesses de ventilateur pour chaque mode:

Tableau 3 − Modes de fonctionnement et vitesses de ventilateur

Modèles 208/230 V c.a.

Mode de fonctionnement Prise de vitessedu ventilateur

Climatisation à une phase BASSE VITESSEClimatisation à deux phases HAUTE VITESSERefroidissement optimisé de

déshumidification en phase hauteDH

Ventilation continue BASSE VITESSE

Modèles 460 V c.a.Mode de

fonctionnementPrise de vitesse du

ventilateurClimatisation à une

phaseBASSE VITESSE

Climatisation à deuxphases

HAUTE VITESSE

Ventilation continue BASSE VITESSE

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desblessures, voire la mort.

Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil et placezune étiquette de verrouillage avant de changer la vitesse duventilateur.

! AVERTISSEMENT

Le moteur de ventilateur de l’évaporateur est configuré en usinepour offrir 5 vitesses de ventilateur dans les différents modes defonctionnement (consultez le tableau 4). Tous les modèles sontexpédiés de l’usine pour permettre un débit d’air nominal enphases haute et basse de refroidissement avec une pression statiqueminimale. Consultez le tableau 2.

Tableau 4 − Code de couleur des fils de moteur de ventilateurintérieur

Noir = Haute vitesseOrange = Vitesse moyenne−élevée

Rouge = Vitesse moyenneRose = Vitesse moyenne−basse vitesse

Bleu = Basse vitesse

Sélection des vitesses de ventilateur appropriées aux modes defonctionnement:Climatisation à une phase (tous les modèles) : À l’aide destableaux 6, 7 et 8, trouvez les pertes de pression statique externespour un serpentin humide, un économiseur et un filtre, puisajoutez−les à celle d’un serpentin sec comme mesuré sur lesystème. À l’aide de cette valeur de pression statique totale,recherchez dans le tableau 5 les débits d’air disponibles à lapression statique totale. Pour les modèles 208/230 V c.a., branchezle fil de vitesse du ventilateur choisi à la borne LO COOL de lacarte interface du ventilateur (IFB) (consultez la figure 11). Pourles modèles 460 V c.a., branchez le fil de vitesse du ventilateur

choisi à la borne LOW de la carte interface du ventilateur (IFB)(consultez la figure 11).Refroidissement en phase haute (tous les modèles) : à l’aide destableaux 6, 7 et 8, trouvez les pertes de pression statique externespour un serpentin humide, un économiseur et un filtre, puisajoutez−les à celle d’un serpentin sec comme mesuré sur lesystème. À l’aide de cette valeur de pression statique totale,recherchez dans le tableau 5 les débits d’air disponibles à lapression statique totale. La vitesse choisie doit procurer un débitd’air entre 350 et 450 pi³/min par tonne de refroidissement. Pourles modèles 208/230 V c.a., branchez le fil de vitesse du ventilateurchoisi à la borne HIGH COOL de la carte interface du ventilateur(IFB) (consultez la figure 11). Pour les modèles 460 V c.a.,branchez le fil de vitesse du ventilateur choisi à la borne HIGH dela carte interface du ventilateur (IFB) (consultez la figure 11).Refroidissement de déshumidification amélioré en phase haute(modèles 208/230 V c.a.) : à l’aide de la pression statique totaleutilisée pour sélectionner la vitesse de refroidissement en phasehaute, recherchez dans le tableau 5 les vitesse/débits d’air plus basdisponibles à cette pression statique totale. Tous les débits d’air misen évidence dans le tableau 5 sont acceptable pour la vitesse dedéshumidification. La vitesse choisie doit procurer un débit d’airentre 320 et 400 pi³/min par tonne de refroidissement. Pour activerle mode de refroidissement optimisé de déshumidification en phasehaute, le cavalier doit être déplacé des bornes de sélection No DH àDH. (Consultez la figure 11, agrandi.) Pour les modèles208/230 V c.a., branchez le fil de vitesse du ventilateur choisi à laborne DHUM de la carte interface du ventilateur (IFB) (consultezla figure 11).

Fonctionnement continu du ventilateur (tous modèles) : lavitesse continue du ventilateur est la même que celle utilisée enphase basse de refroidissement.Pour activer le mode de refroidissement optimisé dedéshumidification en phase haute, le cavalier dans la figure 11 doitêtre déplacé des bornes de sélection No DH à DH (consultez lafigure 11, agrandi).

Utilisation de la même vitesse de ventilateur pour plusieursmodes de fonctionnement : certaines vitesses de ventilateur sontidéales pour plusieurs modes de fonctionnement Il est possibled’utiliser un cavalier (fourniture locale) pour brancher un fil devitesse à deux ou plusieurs bornes de la carte interface duventilateur (IFB). Les cavaliers doivent être confectionnés à partirde fils de calibre 18 AWG au minimum avec un isolant d’au moins2/64 po d’épaisseur.

SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT DUSYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

a. Ventilation continue

(1.) Le thermostat ferme le circuit R à G et active lemoteur de ventilateur pour un fonctionnementcontinu. Le ventilateur intérieur est activé à bassevitesse.

b. Mode climatisation

(1.) Phase basse : le thermostat ferme les circuits R à Get R à Y1. Le compresseur et le ventilateurintérieur sont activés à basse vitesse. Le ventilateurextérieur est également activé.

(2.) Phase haute : le thermostat ferme les circuits R à G,R à Y1 et R à Y2. Le compresseur et le ventilateurintérieur sont activés à haute vitesse. Le ventilateurextérieur est également activé.

c. Mode chauffage du chauffage électrique

(1.) Le thermostat ferme les circuits R à W2 ou à W3 etR à G. Il n’y a pas de temporisation de marche oud’arrêt.

50V

G-

A

Page 16: Instructions d installation - shareddocs.com

16

PbPb

ÉLEVÉ DH BAS COM

24 V C.A

./R

COM/C

HK61EA023

674

P4P2

Y

3�A

C

P3

SOL

J2P1DH

1

DH

674 674W2 YR C C

11

JW4

JW3

JW5

R2 C3

QC8

1

JW2

D3D5

e1

C7 Z1

674

CE

PL

13

06

74

-10

-RS

ST

-AC

EBD

43

06

74

-10

-RA

D4R11 R8

R7 R9

C8 R15 C1

C2

R12D2Q1

C5

QC1R10R13

D12D10 D

8

D7

D9

D14

D15

D13

C4

C6F1

K3

K2K4K1 QC2

QC9 QC3

US

HSCI

DH

DH DH

DH

Cavalier en position de non déshumidification

Cavalier en position de déshumidification

QC5 QC6 QC4

24�V MOTEUR PRISES

674 674 674 674

D11 D6 D4 Z2

C9

R5 R3 R6

W3 W3 W2 W2

DHW3 W2 Y2 G Y1 C R

R4 R14

R1 D1

A12571

Modèles 208/230 V c.a.

24�V

�C.A

./R

COMQC5 QC4 QC3

KZ KL

0L0 ALO R13 C8 R11 Q1

T3

D2

AL2

DCR

QC1

C

RL01G1

G2

Z1

A7 R9 AB A15

C4C9

C0

U1

C3 R4 RL4

JWZ

C7

D5D3

R3 R5 R6 R2

JW5

QCB

Y R W2 Y C W3 W3 W2 W2 C

JW4

P2 JW3

P4

P1W2W3 Y2 Y1

YDH G C R

SSTZ-8

P3

SD

L

F1

DE

SÉR

IED

EHU

MÉLEVÉ BAS

QCR

CD

M/C

3�A

07 09 0L0 08

0406Z2QIL

A09059

Modèles 460 V c.a.

Figure 11 – Carte interface du ventilateur (IFB)

50V

G-

A

Page 17: Instructions d installation - shareddocs.com

17

Tableau 5 − Débit d’air, serpentin sec* – Soufflages horizontal et vertical modèles 208/230 V – Appareil 50VG−A24−60

APPAREILVITESSE DU

MOTEUR

COULEUR DE

FIL

PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO DE COL. D'EAU)

0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0

50VG­­A24

Basse vitesse¹ Bleupi³/min 689 597 489 352 ­­­ ­­­ ­­­ ­­­ ­­­ ­­­

BHP 0,08 0,06 0,06 0,05 ­­­ ­­­ ­­­ ­­­ ­­­ ­­­

Moyenne­Basse Rosepi³/min 777 692 583 465 318 ­­­ ­­­ ­­­ ­­­ ­­­

BHP 0,09 0,10 0,10 0,11 0,12 ­­­ ­­­ ­­­ ­­­ ­­­

Moyenne² Rougepi³/min 921 829 754 663 582 485 371 ­­­ ­­­

BHP 0,14 0,14 0,15 0,16 0,17 0,17 0,18 ­­­ ­­­ ­­­

Moyenne­Haute Orangepi³/min 1229 1171 1105 1049 980 913 838 775 679 516

BHP 0,28 0,30 0,30 0,31 0,32 0,33 0,33 0,34 0,34 0,33

Haute vitesse Noirpi³/min 1291 1206 1142 1081 1017 951 888 823 753 668

BHP 0,31 0,32 0,33 0,34 0,34 0,35 0,36 0,36 0,37 0,37

50VG­­A30

Basse vitesse Bleupi³/min 777 692 583 465 318 ­­­ ­­­ ­­­ ­­­ ­­­

BHP 0,09 0,10 0,10 0,11 0,12 ­­­ ­­­ ­­­ ­­­ ­­­

Moyenne­Basse¹ Rosepi³/min 831 765 670 586 466 299 ­­­ ­­­ ­­­ ­­­

BHP 0,11 0,12 0,12 0,13 0,13 0,14 ­­­ ­­­ ­­­ ­­­

Moyenne² Rougepi³/min 1139 1069 1012 937 870 786 724 626 512 381

BHP 0,22 0,23 0,24 0,24 0,25 0,26 0,26 0,27 0,27 0,28

Moyenne­Haute Orangepi³/min 1229 1171 1105 1049 980 913 838 775 679 516

BHP 0,28 0,30 0,30 0,31 0,32 0,33 0,33 0,34 0,34 0,33

Haute vitesse Noirpi³/min 1531 1 460 1382 1301 1209 1114 1003 890 764 629

BHP 0,53 0,52 0,50 0,48 0,46 0,44 0,42 0,40 0,37 0,35

50VG­­A36

Basse vitesse Bleupi³/min 1097 971 823 747 669 636 558 513 456 412

BHP 0,12 0,11 0,10 0,11 0,12 0,13 0,13 0,14 0,15 0,16

Moyenne­Basse¹ Rosepi³/min 934 864 810 745 698 649 571 525 486 428

BHP 0,10 0,10 0,11 0,12 0,13 0,14 0,14 0,15 0,16 0,17

Moyenne² Rougepi³/min 1251 1 198 1149 1104 1066 1017 970 932 892 839

BHP 0,19 0,21 0,21 0,23 0,24 0,25 0,26 0,27 0,28 0,29

Moyenne­Haute Orangepi³/min 1451 1415 1372 1327 1287 1249 1212 1168 1130 1094

BHP 0,29 0,30 0,31 0,32 248,59 0,35 0,36 0,37 0,38 0,39

Haute vitesse Noirpi³/min 1466 1423 1384 1343 1308 1263 1219 1183 1145 1106

BHP 0,30 0,31 0,33 0,34 0,35 0,36 0,37 0,38 0,40 0,41

50VG-A

Page 18: Instructions d installation - shareddocs.com

18

Tableau 5 − Débit d’air, serpentin sec* – Soufflages horizontal et vertical modèles 208/230 V (suite) – Appareil 50VG−A24−60

APPAREILVITESSE DU

MOTEUR

COULEUR DE

FIL

PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO DE COL. D'EAU)

0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0

50VG­­A42

Basse vitesse Bleupi³/min 1097 971 823 747 669 636 558 513 456 412

BHP 0,12 0,11 0,10 0,11 0,12 0,13 0,13 0,14 0,15 0,16

Moyenne­Basse¹ Rosepi³/min 1076 1026 972 918 872 827 771 714 666 611

BHP 0,13 0,14 0,15 0,15 0,17 0,18 0,18 0,20 0,21 0,22

Moyenne Rougepi³/min 1251 1 198 1149 1104 1066 1017 970 932 892 839

BHP 0,19 0,21 0,21 0,23 0,24 0,25 0,26 0,27 0,28 0,29

Moyenne­Haute² Orangepi³/min 1451 1415 1372 1327 1287 1249 1212 1168 1130 1094

BHP 0,29 0,30 0,31 0,32 248,59 0,35 0,36 0,37 0,38 0,39

Haute vitesse Noirpi³/min 1633 1590 1552 1518 1483 1444 1406 1372 1340 1303

BHP 0,41 0,43 0,44 0,45 0,47 0,48 0,49 0,50 0,51 0,53

50VG­­A48

Basse vitesse¹ Bleupi³/min 1271 1229 1177 1121 1066 1027 974 942 887 839

BHP 0,19 0,20 0,21 0,23 0,24 0,25 0,26 0,27 0,28 0,29

Moyenne­Basse Rosepi³/min 1340 1299 1240 1191 1139 1091 1050 1001 952 895

BHP 0,22 0,23 0,24 0,25 0,26 0,28 0,29 0,30 0,31 0,32

Moyenne² Rougepi³/min 1686 1650 1617 1576 1544 1503 1468 1433 1393 1356

BHP 0,42 0,44 0,45 0,46 0,48 0,49 0,51 0,52 0,53 0,55

Moyenne­Haute Orangepi³/min 1854 1837 1781 1784 1720 1698 1655 1625 1578 1532

BHP 0,56 0,57 0,60 0,59 0,62 0,63 0,64 0,66 0,67 0,67

Haute vitesse Noirpi³/min 1934 1900 1855 1815 1778 1737 1695 1656 1606 1528

BHP 0,59 0,61 0,62 0,64 0,65 0,67 0,68 0,70 0,70 0,68

50VG­­A60

Basse vitesse¹ Bleupi³/min 1271 1229 1177 1121 1066 1027 974 942 887 839

BHP 0,19 0,20 0,21 0,23 0,24 0,25 0,26 0,27 0,28 0,29

Moyenne­Basse Rosepi³/min 1340 1299 1240 1191 1139 1091 1050 1001 952 895

BHP 0,22 0,23 0,24 0,25 0,26 0,28 0,29 0,30 0,31 0,32

Moyenne Rougepi³/min 1686 1650 1617 1576 1544 1503 1468 1433 1393 1356

BHP 0,42 0,44 0,45 0,46 0,48 0,49 0,51 0,52 0,53 0,55

Moyenne­Haute² Orangepi³/min 1878 1844 1 805 1762 1731 1693 1655 1616 1570 1532

BHP 0,50 0,52 0,53 0,54 0,56 0,57 0,59 0,60 0,64 0,63

Haute vitesse Noirpi³/min 1934 1900 1855 1815 1778 1737 1695 1656 1606 1528

BHP 0,59 0,61 0,62 0,64 0,65 0,67 0,68 0,70 0,70 0,68

* Les valeurs de débit d’air sont mesurées sans le filtre à air et avec serpentin sec (consultez le tableau de perte de charge de serpentin humide pour l’appareil 50VG-A).1 Vitesse de refroidissement en phase basse réglée à l’usine2 Vitesse de refroidissement en phase haute réglée à l’usine

Remarque : Déduisez la perte de charge du filtre à air fourni sur place et du serpentin humide pour obtenir la pression statique externe disponible pour le système de gaines.

Les zones ombragées indiquent des vitesses de déshumidification acceptables (mode de déshumidification uniquement en phase haute, modèles 208/230 V c.a. seulement).

50VG-A

Page 19: Instructions d installation - shareddocs.com

19

Tableau 5 − Débit d’air, serpentin sec* – Soufflages horizontal et vertical modèles 460 V – Appareil 50VG−A36−60

APPAREIL VITESSE DUMOTEUR

COULEUR DEFIL

PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO DE COL. D'EAU)0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0

50VG­­A36

Basse1 Bleupi³/min 934 864 810 745 698 649 571 525 486 428BHP 0,10 0,10 0,11 0,12 0,13 0,14 0,14 0,15 0,16 0,17

Moyenne­Basse Rosepi³/min 1076 1026 972 918 872 827 771 714 666 611BHP 0,13 0,14 0,15 0,15 0,17 0,18 0,18 0,20 0,21 0,22

Moyenne Rougepi³/min 1213 1169 1110 1065 1016 964 923 878 820 777BHP 0,16 0,17 0,17 0,19 0,20 0,21 0,22 0,23 0,24 0,25

Moyenne­élévée2 Orangepi³/min 1251 1 198 1149 1104 1066 1017 970 932 892 839BHP 0,19 0,21 0,21 0,23 0,24 0,25 0,26 0,27 0,28 0,29

Haute vitesse Noirpi³/min 1451 1415 1372 1327 1287 1249 1212 1168 1130 1094BHP 0,29 0,30 0,31 0,32 248,59 0,35 0,36 0,37 0,38 0,39

50VG­­A42

Basse1 Bleupi³/min 1076 1026 972 918 872 827 771 714 666 611BHP 0,13 0,14 0,15 0,15 0,17 0,18 0,18 0,20 0,21 0,22

Moyenne­Basse Rosepi³/min 1213 1169 1110 1065 1016 964 923 878 820 777BHP 0,16 0,17 0,17 0,19 0,20 0,21 0,22 0,23 0,24 0,25

Moyenne Rougepi³/min 1251 1 198 1149 1104 1066 1017 970 932 892 839BHP 0,19 0,21 0,21 0,23 0,24 0,25 0,26 0,27 0,28 0,29

Moyenne­élévée2 Orangepi³/min 1451 1415 1372 1327 1287 1249 1212 1168 1130 1094BHP 0,29 0,30 0,31 0,32 248,59 0,35 0,36 0,37 0,38 0,39

Haute vitesse Noirpi³/min 1633 1590 1552 1518 1483 1444 1406 1372 1340 1303BHP 0,41 0,43 0,44 0,45 0,47 0,48 0,49 0,50 0,51 0,53

50VG­­A48

Basse1 Bleupi³/min 1271 1229 1177 1121 1066 1027 974 942 887 839BHP 0,19 0,20 0,21 0,23 0,24 0,25 0,26 0,27 0,28 0,29

Moyenne­Basse Rosepi³/min 1445 1389 1341 1281 1236 1189 1139 1072 1027 982BHP 0,24 0,26 0,26 0,28 0,29 0,30 0,32 0,33 0,34 0,35

Moyenne2 Rougepi³/min 1686 1650 1617 1576 1544 1503 1468 1433 1393 1356BHP 0,42 0,44 0,45 0,46 0,48 0,49 0,51 0,52 0,53 0,55

Moyenne­Haute Orangepi³/min 1854 1837 1781 1784 1720 1698 1655 1625 1578 1532BHP 0,56 0,57 0,60 0,59 0,62 0,63 0,64 0,66 0,67 0,67

Haute vitesse Noirpi³/min 2131 2088 2065 2013 1982 1941 1888 1860 1785 1751BHP 0,72 0,74 0,75 0,77 0,79 0,80 0,81 0,81 0,79 0,75

50VG-A

Page 20: Instructions d installation - shareddocs.com

20

Tableau 5 − Débit d’air, serpentin sec* – Soufflages horizontal et vertical modèles 460 V (suite) – Appareil 50VG−A36−60

APPAREIL VITESSE DUMOTEUR

COULEUR DEFIL

PRESSION STATIQUE EXTERNE (PO DE COL. D'EAU)0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0

50VG­­A60

Basse1 Bleupi³/min 1271 1229 1177 1121 1066 1027 974 942 887 839BHP 0,19 0,20 0,21 0,23 0,24 0,25 0,26 0,27 0,28 0,29

Moyenne­Basse Rosepi³/min 1445 1389 1341 1281 1236 1189 1139 1072 1027 982BHP 0,24 0,26 0,26 0,28 0,29 0,30 0,32 0,33 0,34 0,35

Moyenne2 Rougepi³/min 1878 1844 1 805 1762 1731 1693 1655 1616 1570 1532BHP 0,50 0,52 0,53 0,54 0,56 0,57 0,59 0,60 0,64 0,63

Moyenne­Haute Orangepi³/min 2020 1990 1956 1912 1872 1842 1802 1 760 1719 1643BHP 0,62 0,63 0,66 0,67 0,69 0,70 0,71 0,73 0,74 0,72

Haute vitesse Noirpi³/min 2131 2088 2065 2013 1982 1941 1888 1860 1785 1751BHP 0,72 0,74 0,75 0,77 0,79 0,80 0,81 0,81 0,79 0,75

* Les valeurs de débit d’air sont mesurées sans le filtre à air et avec serpentin sec (consultez le tableau de perte de charge de serpentin humide pour l’appareil 50VG-A).1 Vitesse de refroidissement en phase basse réglée à l’usine2 Vitesse de refroidissement en phase haute réglée à l’usine

Remarque : Déduisez la perte de charge du filtre à air fourni sur place et du serpentin humide pour obtenir la pression statique externe disponible pour le système de gaines.

50VG-A

Page 21: Instructions d installation - shareddocs.com

21

Tableau 6 − Perte de charge de serpentin humide (PO DE COL. D’EAU)CAPACITÉ DEL’APPAREIL

DÉBIT EN PI³/MIN NORMAL (SCFM)600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2 100 2200

24 0,03 0,04 0,05 0,06 0,07 30 0,06 0,07 0,07 0,08 0,09 36 0,06 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 42 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 0,11 0,12 0,12 48 0,03 0,04 0,08 0,08 0,10 0,11 0,14 0,15 0,16 60 0,08 0,10 0,11 0,14 0,15 0,16 0,16

Tableau 7 − Économiseur avec chute de pression du filtre de 1 po (PO DE COL. D’EAU)TAILLE DU FILTRE,

PO (MM)TONS POUR LACLIMATISATION

DÉBIT EN PI³/MIN NORMAL (SCFM)600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2 100 2200

600 à 1400 pi³/min12x20x1+12x20x1

(305x508x25+305x508x25)

2,0,2,5 − − 0,09 0,14 0,16 0,18 0,25 0,28 0,3 − − − − − − − −

1200 à 1800 pi³/min16x24x1+14x24x1

(406x610x25+356x610x25)

3,0,3,5 − − − − − − 0,10 0,11 0,12 0,13 0,14 0,16 0,16 − − − −

1500 à 2200 pi³/min16x24x1+18x24x1

(406x610x25+457x610x25)

4,0,5,0 − − − − − − − − − 0,15 0,17 0,18 0,20 0,21 0,22 0,23 0,23

Tableau 8 − Tableau de chute de pression du filtre (PO DE COL. D’EAU)TAILLE DU FILTRE,

PO (MM)TONS POUR LACLIMATISATION

DÉBIT EN PI³/MIN NORMAL (SCFM)600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2 100 2200

600 à 1400 pi³/min12x20x1+12x20x1

(305x508x25+305x508x25)

2,0,2,5 0,03 0,05 0,06 0,08 0,10 0,11 0,13 0,14 0,16 − − − − − − − −

1200 à 1800 pi³/min16x24x1+14x24x1

(406x610x25+356x610x25)

3,0,3,5 − − − − − − 0,07 0,08 0,09 0,09 0,10 0,11 0,12 − − − −

1500 à 2200 pi³/min16x24x1+18x24x1

(406x610x25+457x610x25)

4,0,5,0 − − − − − − − − − 0,04 0,06 0,08 0,10 0,11 0,13 0,14 0,15

50VG-A

Page 22: Instructions d installation - shareddocs.com

22

Tableau 9 − Tableau de chute de pression du dispositif de chauffage électrique (PO DE COL. D’EAU)Petit caisson: 24 à 30

STATIQUEDÉBIT EN PI³/MIN NORMAL (SCFM)

500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 16005 kW 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,02 0,04 0,06 0,07

10 kW 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,02 0,04 0,06 0,07 0,09 0,10 0,1115 kW 0,00 0,00 0,00 0,02 0,04 0,06 0,08 0,10 0,12 0,14 0,16 0,1820 kW 0,00 0,00 0,02 0,04 0,06 0,08 0,09 0,11 0,13 0,15 0,17 0,19

Grand caisson: 36 – 60

STATIQUEDÉBIT EN PI³/MIN NORMAL (SCFM)

1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2 100 2200 2300 2400 25005 kW 0,00 0,00 0,00 0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 0,12

10 kW 0,00 0,00 0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 0,12 0,1315 kW 0,00 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 0,12 0,13 0,14 0,1520 kW 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,07 0,08 0,09 0,10 0,11 0,12 0,13 0,14 0,15 0,16

50VG-A

Page 23: Instructions d installation - shareddocs.com

23

SCHÉMA DE CONNEXION DE CÂBLAGEDANGER : DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE; DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION DE L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN

SCHÉMA 208/230 V-1-60CONSULTEZ LE SCHÉMA DU DISPOSITIF DE CHAUFFAGE AUXILIAIRE POUR LE CÂBLAGE DES CHAUFFAGES ÉLECTRIQUES

UN SEUL POINT DE RACCORDEMENT MONTRÉSANS FUSIBLES

NOIRJAUNE

VERS LE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE

VERS LE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE

VERS LE CONTACTEUR

AVEC FUSIBLES

NOIR

NOIR

JAUNE

JAUNE

VERS LE CONTACTEUR

ALIMENTATION FOURNIE SUR

PLACE

LE CAS ÉCHÉANT

APPAREIL SEULEMENT – SECTION MAXI. DE

CONDUCTEUR : 2 AWG

CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE SI UTILISÉ

CHAUFFAGE AUXILIAIRE

1. SI VOUS DEVEZ REMPLACER UNE PARTIE DU CÂBLAGE D’ORIGINE, VOUS DEVEZ LE REMPLACER PAR

UN CÂBLAGE DE MÊME TYPE OU L’ÉQUIVALENT.

2. VOIR LA DOCUMENTATION DE COMMANDE DES THERMOSTATS.

3. UTILISEZ DES CONDUCTEURS EN CUIVRE DE 75 °C POUR LES RACCORDEMENTS SUR PLACE.

4. CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR LA SÉLECTION APPROPRIÉE DU MOTEUR DE

VENTILATEUR INTÉRIEUR.

5. UN REPOSITIONNEMENT DES PRISES DE VITESSE PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE SI DES DISPOSITIFS DE

CHAUFFAGE INSTALLÉS SUR PLACE SONT UTILISÉS. CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

POUR DÉTERMINER LE CHOIX DES PRISES DE VITESSE APPROPRIÉ.

6. NE DÉBRANCHEZ PAS LES PRISES LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN CIRCUIT.

7. CE FUSIBLE DE MARQUE LITTLEFUSE PORTE LE NUMÉRO DE PIÈCE 287003.

HR1, 2 ET 3 (15 KW)

CONTACTEURCONDENSATEURCHAUFFE-CARTERCOMMUTATEUR DE CHAUFFE-CARTERMOTEUR DU COMPRESSEURRELAIS DE TEMPORISATION DU COMPRESSEURDÉSHUM.MISE À LA TERREPRESSOSTAT HAUTE PRESSIONRELAIS DE CHAUFFAGECARTE DE VENTILATEUR INTÉRIEURMOTEUR DE VENTILATEUR INTÉRIEURPRESSOSTAT BASSE PRESSIONMOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEURCOMPRESSEUR-SOLÉNOÏDETRANSFORMATEURTHERMOSTAT

ÉPISSURE FOURNIE SUR PLACE

BORNE (MARQUÉE)

BORNE (NON MARQUÉE)

ÉPISSURE

ÉPISSURE (MARQUÉE)

BASSE TENSION USINE

CÂBLAGE DE COMMANDE FOURNI SUR PLACECÂBLAGE ÉLECTRIQUE SUR PLACE

CÂBLAGE ACCESSOIRE OU EN OPTION

HAUTE TENSION USINE

HR1 ET 2 (10 KW)

HR1, 2,3 ET 4 (20 KW)

HR1 (5 KW)

FAISCEAU PRINCIPAL

REMARQUES :

PRISE PRISE

MISE À LA TERRE ÉQUIP.

NOIR NOIR

NOIR NOIR NOIR

NOIR

BRUN

BRUN

BRUNBRUN

BRUN

BRUN

BRUN

BRUN

BRUN

BRUNBRUN

ROUGE

ROUGE

ROUGE

ROUGE

NOIR

NOIR

NOIR

NOIR

PRISE

NOIR

JAUNE JAUNE

JAUNE

JAUNE

JAUNE

JAUNE

JAUNE

BLEU

BLEU BLEUBLEU

VERT

MISE À LA TERRE

VERTROSE

ROSE ROSE

BLANC BLANC

BLANC

VIOLET

VIOLET VIOLET

BLEU

BLEU

MISE À LA TERRE

VERT/JAUNE

VERT/JAUNE

VOIR REMARQUE 6

VOIR REMARQUE 7

FUSI

BLE

24 V

C.A

.

3 A

VOIR REMARQUE 4 ET 5

GRIS GRIS

ROUG

EOR

ANGE

NOIR

ROSE

BLEU

MASSE PAR LE SUPPORT

LÉGENDE

A12572

Figure 12 – Schéma de connexion de câblage – 208/230 V, 1 phase, 60 Hz

50V

G-

A

Page 24: Instructions d installation - shareddocs.com

24

SCHÉMA DE CÂBLAGE EN ÉCHELLEDANGER : DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE; DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION DE L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN

DISPOSITION DES COMPOSANTS DE L'APPAREILMODULE DE

VENTILATEUR EXTÉRIEUR

MODULE DE COMPRESSEUR

MODULE DE VENTILATEUR

INTÉRIEUR

OFM

PARTIE DU BOÎTIER DE COMMANDE

CONNEXIONS REGROUPÉES POUR CHAUFFAGE ÉLECTR. CHAUFFAGE

LE CAS ÉCHÉANT

VOIR LE SCHÉMA DU CHAUFFAGE POUR LE CÂBLAGE

IFM

CONDLPS

HPS

SOL COMP

CCH

TRANIFB TERRE ÉQUIP.

SECTIONNEUR CONFORME NEC

ENTRÉE D’ALIMENTATION DE 24 V

BOÎTIER D’ÉPISSURE DE 24 V

UTILISEZ SEULEMENT DU FIL DE CUIVRE.

FOURNI SUR PLACE

208/230 V C.A. 60 HZ 1PH

NOIR

NOIR

NOIR

NOIR

JAUNE

JAUNEBRUN

BLEU

NOIR

COND

JAUNE

JAUNE

JAUNE

COMP

TERRE ÉQUIP.

LE CAS ÉCHÉANTCHS

CCH

OFM

IFM

NOIR

NOIR

VERT/JAUNE

VOIR REMARQUE 6

VOIR REMARQUE 6

TRAN

ROUGE

COM JAUNE

BRUNVERT/JAUNE

ROUGE

BRUN

JAUNE

VERT

ROSE

BLANC

VIOLET

BLEU

VOIR REMARQUE 7

FUSIBLE

3 A

24 V C.A./R

IFBT-STAT

ROUGE

NOIR

ROUGE

NOIR

FICHE

SOL

NOIR NOIR BLEU BLEU BLEU BRUN

LPSHPS

BLEU

BRUN

BLANC

VIOLET

ROSE

GRIS

FICHE

VERS LE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE

BASSE VITESSE

HAUTE VITESSE

VOIR REMARQUES 4/5

BLEUROSE

ROUGE

ORANGE

NOIR

IFM

BRU

50VG500036 RÉV. -

A12573

Figure 12 (suite) – Schéma de câblage en échelle 208/230−1−60

50V

G-

A

Page 25: Instructions d installation - shareddocs.com

25

SCHÉMA DE CONNEXION DE CÂBLAGEDANGER : DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE; DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION DE L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN

SCHÉMA 208/230 V-3-60CONSULTEZ LE SCHÉMA DU DISPOSITIF DE CHAUFFAGE AUXILIAIRE POUR LE CÂBLAGE DES CHAUFFAGES ÉLECTRIQUES

UN SEUL POINT DE RACCORDEMENT MONTRÉSANS FUSIBLES

NOIR

JAUNEVERS LE

CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE

VERS LE CONTACTEUR

BLEU

BLEU

BLEU

VERS LE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE

AVEC FUSIBLES

NOIR

NOIR

JAUNE

JAUNE

VERS LE CONTACTEUR

ALIMENTATION FOURNIE SUR

PLACE

LE CAS ÉCHÉANT

APPAREIL SEULEMENT – SECTION MAXI. DE

CONDUCTEUR : 2 AWG

MISE À LA TERRE ÉQUIP.

NOIR

NOIR

JAUNE

VERT NOIR

NOIR

NOIR

NOIR

JAUNE

JAUNE

JAUNE

BRUN

BLEU

NOIR

NOIR

JAUNE

JAUNE

MISE À LA TERRE

VERT/JAUNE

VOIR REMARQUE 6

MISE À LA TERRE

VERT/JAUNEBRUN

BRUNROUGE

VOIR REMARQUE 4 ET 5

NOIR NOIR

BRUN

BLEU BLEUBLEU

ROUGE

ROUGE

NOIR

NOIR

PRISE

ROUG

EOR

ANGE

NOIR

ROSE

BLEU

CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE SI UTILISÉPRISE PRISE

BRUNBRUN

ROSE

BLANC

VIOLET

GRISHR1, 2 ET 3 (15 KW)

HR1 ET 2 (10 KW)

HR1, 2,3 ET 4 (20 KW)

HR1 (5 KW)

ROSE

BLANC

VIOLET

GRIS

BRUNBRUN

BRUNBRUN

CHAUFFAGE AUXILIAIRE

FAISCEAU PRINCIPAL

CONTACTEURCONDENSATEURCHAUFFE-CARTERCOMMUTATEUR DE CHAUFFE-CARTERMOTEUR DU COMPRESSEURRELAIS DE TEMPORISATION DU COMPRESSEURDÉSHUM.MISE À LA TERREPRESSOSTAT HAUTE PRESSIONRELAIS DE CHAUFFAGECARTE DE VENTILATEUR INTÉRIEURMOTEUR DE VENTILATEUR INTÉRIEURPRESSOSTAT BASSE PRESSIONMOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEURCOMPRESSEUR-SOLÉNOÏDETRANSFORMATEURTHERMOSTAT

ÉPISSURE FOURNIE SUR PLACE

BORNE (MARQUÉE)

BORNE (NON MARQUÉE)

ÉPISSURE

ÉPISSURE (MARQUÉE)

BASSE TENSION USINECÂBLAGE DE COMMANDE FOURNI SUR PLACECÂBLAGE ÉLECTRIQUE SUR PLACE

CÂBLAGE ACCESSOIRE OU EN OPTION

HAUTE TENSION USINE

1. SI VOUS DEVEZ REMPLACER UNE PARTIE DU CÂBLAGE D’ORIGINE, VOUS DEVEZ LE REMPLACER PAR UN

CÂBLAGE DE MÊME TYPE OU L’ÉQUIVALENT.

2. VOIR LA DOCUMENTATION DE COMMANDE DES THERMOSTATS.

3. UTILISEZ DES CONDUCTEURS EN CUIVRE DE 75 C POUR LES RACCORDEMENTS SUR PLACE.

4. CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR LA SÉLECTION APPROPRIÉE DU MOTEUR DE

VENTILATEUR INTÉRIEUR.

5. UN REPOSITIONNEMENT DES PRISES DE VITESSE PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE SI DES DISPOSITIFS DE

CHAUFFAGE INSTALLÉS SUR PLACE SONT UTILISÉS. CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR

DÉTERMINER LE CHOIX DES PRISES DE VITESSE APPROPRIÉ.

6. NE DÉBRANCHEZ PAS LES PRISES LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN CIRCUIT.

7. CE FUSIBLE DE MARQUE LITTLEFUSE PORTE LE NUMÉRO DE PIÈCE 287003.

REMARQUES :

BRUNROUGE

JAUNEVERTROSEBLANCVIOLETBLEU

BLEU

VOIR REMARQUE 7

FUSI

BLE

24 V

C.A

.

3 A

MASSE PAR LE SUPPORT

LÉGENDE

A12574

Figure 13 – Schéma de connexion de câblage – 208/230−3−60

50V

G-

A

Page 26: Instructions d installation - shareddocs.com

26

SCHÉMA DE CÂBLAGE EN ÉCHELLEDANGER : DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE; DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION DE L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN

UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS APPROPRIÉS,

FOURNIS SUR PLACE208/230 V C.A. 60 HZ 3PH

TERRE ÉQUIP.

PARTIE DU BOÎTIER DE COMMANDEMODULE DE VENTILATEUR

INTÉRIEUR

MODULE DE VENTILATEUR EXTÉRIEUR

DISPOSITION DES COMPOSANTS DE L’APPAREIL

MODULE DE COMPRESSEUR

SECTIONNEUR CONFORME NEC

UN SEUL POINT DE RACCORDEMENT POUR CHAUFFAGELE CAS ÉCHÉANT

VOIR LE SCHÉMA DU CHAUFFAGE POUR LE CÂBLAGE

TERRE ÉQUIP.

LE CAS ÉCHÉANTNOIR

NOIR

NOIR

NOIR

NOIR

NOIR

NOIR

NOIR NOIR

ROUGE

BLEU

JAUNE

JAUNE

JAUNE

JAUNE

VERT/JAUNE

VERT/JAUNE

VOIR REMARQUE 6

VOIR REMARQUE 6

VOIR REMARQUE 7FUSIBLE

24 V C.A./R

3 A

ENTRÉE D’ALIMENTATION DE 24 V

BOÎTIER D’ÉPISSURE DE 24 V

JAUNE

BRUN

BRUN

BRUN

BRUN

ROUGE

ROUGE

NOIRROUGE

PRISE

PRISE

ÉLEVÉE

FAIBLE

VERS LE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE

AUXILIAIRE

JAUNEVERT

GRIS

ROSE

ROSE

ROSEBLEU

ROUGEORANGE

NOIR

BLANC

BLANC

VIOLET

VIOLET

BLEU

BLEU BLEU BLEU BLEU BRUN

BRUN

RÉV.

VOIR REMARQUE 4 ET 5

A12575

Figure 13 (suite) – Schéma de câblage en échelle – 208/230−3−60

50V

G-

A

Page 27: Instructions d installation - shareddocs.com

27

SCHÉMA DE CONNEXION DE CÂBLAGEDANGER : DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE; DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION DE L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN

SCHÉMA 460-3-60

ALIMENTATION FOURNIE SUR

PLACE

LE CAS ÉCHÉANT

APPAREIL SEULEMENT – SECTION MAXI. DE

CONDUCTEUR : 2 AWG

MISE À LA TERRE ÉQUIP.

VERT

NOIR

NOIR

NOIR

NOIR

JAUNE

NOIR

BRUN

BRUN

NOIR

NOIR

JAUNE

JAUNE

JAUNE

JAUNE

BLEU

JAUNE

MISE À LA TERRE

MISE À LA TERRE

VERT/JAUNE

VERT/JAUNE

VOIR REMARQUE 6

ROUG

EOR

ANGE

NOIR

ROSE

BLEU

VOIR REMARQUE 4 ET 5

BRUNBRUN

BRUN

FAIBLE ÉLEVÉE

BRUNROUGE

BRUN

BLANC BLANC

BRUN

ROUGEROUGE

ROUGE

NOIR

NOIR

PRISE

CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE SI UTILISÉ

CONTACTEURCONDENSATEURCHAUFFE-CARTERMOTEUR DU COMPRESSEURCOMPRESSEUR-SOLÉNOÏDEMISE À LA TERREPRESSOSTAT HAUTE PRESSIONRELAIS DE CHAUFFAGECARTE DE VENTILATEUR INTÉRIEURMOTEUR DE VENTILATEUR INTÉRIEURPRESSOSTAT BASSE PRESSIONMOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEURTRANSFORMATEURTHERMOSTAT

ÉPISSURE FOURNIE SUR PLACE

BORNE (MARQUÉE)

BORNE (NON MARQUÉE)

ÉPISSURE

ÉPISSURE (MARQUÉE)

BASSE TENSION USINECÂBLAGE DE COMMANDE FOURNI SUR PLACECÂBLAGE ÉLECTRIQUE SUR PLACE

CÂBLAGE ACCESSOIRE OU EN OPTION

HAUTE TENSION USINE

LÉGENDE

1. SI VOUS DEVEZ REMPLACER UNE PARTIE DU CÂBLAGE D’ORIGINE, VOUS DEVEZ LE REMPLACER PAR UN CÂBLAGE DE MÊME TYPE OU L’ÉQUIVALENT.

2. VOIR LA DOCUMENTATION DE COMMANDE DES THERMOSTATS.3. UTILISEZ DES CONDUCTEURS EN CUIVRE DE 75 C POUR LES RACCORDEMENTS SUR PLACE.4. CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR LA SÉLECTION APPROPRIÉE DU MOTEUR DE

VENTILATEUR INTÉRIEUR.5. UN REPOSITIONNEMENT DES PRISES DE VITESSE PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE SI DES DISPOSITIFS DE

CHAUFFAGE INSTALLÉS SUR PLACE SONT UTILISÉS. CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR DÉTERMINER LE CHOIX DES PRISES DE VITESSE APPROPRIÉ.

6. NE DÉBRANCHEZ PAS LES PRISES LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN CIRCUIT.7. CE FUSIBLE DE MARQUE LITTLEFUSE PORTE LE NUMÉRO DE PIÈCE 287003.8. LA FONCTION DE DÉSHUMIDIFICATION N’EST PAS OFFERTE POUR CES APPAREILS.

REMARQUES :

CONSULTEZ LE SCHÉMA DU DISPOSITIF DE CHAUFFAGE AUXILIAIRE POUR LE CÂBLAGE DES CHAUFFAGES

ÉLECTRIQUES UN SEUL POINT DE RACCORDEMENT MONTRÉSANS FUSIBLES

NOIR

JAUNEVERS LE

CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE

VERS LE CONTACTEUR

BLEU

BLEU

BLEUBLEUBLEU BLEUNOIRNOIR

BLEU

VERS LE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE

AVEC FUSIBLES

NOIR

NOIR

JAUNE

JAUNE

VERS LE CONTACTEUR

MASSE PAR LE SUPPORT

VOIR REMARQUE 7

VOIR REMARQUE 8

BRUNROUGE

BLEU

JAUNEVERT

ROSE

BLANC

VIOLET

FUSI

BLE

24 V

C.A

.3 A

A12576

Figure 14 – Schéma de connexion de câblage – 460−3−60

50V

G-

A

Page 28: Instructions d installation - shareddocs.com

28

SCHÉMA DE CÂBLAGE EN ÉCHELLEDANGER : DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE; DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION DE L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN

DISPOSITION DES COMPOSANTS DE L'APPAREILMODULE DE

VENTILATEUR EXTÉRIEUR

MODULE DE COMPRESSEUR

MODULE DE VENTILATEUR

INTÉRIEUR

PARTIE DU BOÎTIER DE COMMANDE

CONNEXIONS REGROUPÉES POUR CHAUFFAGE ÉLECTR. CHAUFFAGE

LE CAS ÉCHÉANT

VOIR LE SCHÉMA DU CHAUFFAGE POUR LE CÂBLAGE

TERRE ÉQUIP.

SECTIONNEUR CONFORME NEC

ENTRÉE D’ALIMENTATION DE 24 V

BOÎTIER D’ÉPISSURE DE 24 V

UTILISEZ SEULEMENT DU FIL DE CUIVRE.

FOURNI SUR PLACE460 V C.A. 60 HZ 3PH

NOIR

NOIR NOIR

TERRE ÉQUIP.

VERT/JAUNE

VERT/JAUNE

VERT/JAUNE

JAUNELE CAS ÉCHÉANT

JAUNE

JAUNE

NOIR

NOIR

NOIR

NOIR

BRUN

BRUN

JAUNE

VOIR REMARQUE 6

VOIR REMARQUE 6

BLEU

ROUGE

ROUGE

BRUN

JAUNE

VERT

ROSE

BLANCVIOLET

VOIR REMARQUE 7

FUSIBLE

3 A

24 V C.A./R

IFB

ROUGE

NOIR

ROUGE

NOIR

FICHE

SOL

NOIR NOIR BLEU BLEU BLEU BRUNBLEU

BRUN

BLANC

VERS LE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE

BASSE VITESSE

HAUTE VITESSE

VOIR REMARQUES 4/5

BRUN

50VG500038 RÉV. -

BLEU

NOIR

ROUGE

ORANGE

ROSE

A12577

Figure 14 (suite) – Schéma de câblage en échelle – 460−3−60

50V

G-

A

Page 29: Instructions d installation - shareddocs.com

29

Température de sous-refroidissement requise °F (°C)Température ambiante extérieure °F (°C)

75 (24) 85 (29) 95 (35) 105 (41) 115 (46)

11 (6,2)11 (6,2)10 (5,6)11 (6,2)12 (6,9)17 (9,4)

11 (6,2)11 (6,2)11 (6,2)12 (6,9)13 (7,5)17 (9,4)18 (9,9)

13 (7,5)14 (7,8)12 (6,9)12 (6,9)13 (7,5)

13 (7,5)18 (9,9)

14 (7,8)12 (6,9)12 (6,9)15 (8,2)

12 (6,9)12 (6,9)

15 (8,2)

15 (8,2)

14 (7,8)18 (9,9)

024030036042048060

Dimension du modèle

REMARQUE : Valeurs de sous-refroidissement calculées en phase haute.

Procédure de charge1. Mesurez la pression de la conduite de refoulement en branchant un manomètre à

l’orifice d’entretien.2. Mesurez la température de la conduite de liquide en y fixant un dispositif de

détection de température.3. Isolez le dispositif de détection de température de sorte que la température

ambiante extérieure ne fausse pas la lecture.4. Reportez-vous au tableau de température de sous-refroidissement requise en

fonction de la capacité du modèle et de la température ambiante extérieure.5. Interpolez si la température ambiante extérieure se situe entre les valeurs du

tableau.6. Trouvez dans le tableau la valeur de pression correspondant à la pression

mesurée sur la conduite de refoulement du compresseur.7. Sélectionnez la valeur en ligne avec la pression pour obtenir la température de la

conduite liquide requise pour le sous-refroidissement.8. Ajoutez la charge si la température mesurée est supérieure à la valeur du tableau.9. Retirez la charge si la température mesurée est inférieure à la valeur du tableau.

50VG500083 RÉV. -

Pression (psig)

Température de sous-refroidissement requise (°F)

189196203210217224231238245252260268276284292300309318327336345354364374384394404414424434444454464474484494504514524534 134

13213112912712612412312111911811611411211010810710510310199979593918987858381797776747270686663615

12912712612412212111911811611411311110910710510310210098969492908886

8284

8078767472716967656361585610

1241221211191171161141131111091081061041021009897959391898785838179777573716967666462605856535115 20 25

4146485153555759616264666870727476788082848688909293959799

989694929088

103101

104106108109111112114116117119 114

11211110910710610410310199

8785838179777573716967656361595756545250484643

Pression (kPa)

Température de sous-refroidissement requise (°C)

43

43

43

43

4545

45

45

45

45

44

44

44

44

44

42

42

42

42

42

41

41

41

41

41

47

4747

47

4646

46

46

46

48

48

4848

4848

49505154

535251

5656555453525150

5049

49

47

4039383736

403639

38 35343332313029282726252423222120191716151413121110986514

37

37

37

403938

363534333231

363534

40393836

33

403938 35

3433

3029282726

3635

3231

24232221

2928

323134

333231

2726

302928

2019

252427

2625

3029272625

2322212019

2322 17

18

16151413

181615

11109811

21201918

242322212019

17

171615

1314

121116 13863

1 3031 3511 3991 4481 4961 5441 5931 6411 6891 7371 7921 8481 9031 9582 0132 0682 1302 1922 2542 3162 3782 4402 5092 5782 6472 7162 7852 8542 9232 9923 0613 1303 1993 2683 3373 4063 4753 5443 6123 681

Température de la conduite de liquide requise pour un sous-refroidissement spécifique (R-410A)

A12578

Figure 15 – Tableau de charge de refroidissement

50V

G-

A

Page 30: Instructions d installation - shareddocs.com

30

ENTRETIENPour obtenir des performances nominales continues et pourminimiser les risques de pannes précoces de l’équipement,l’entretien périodique de cet équipement est essentiel. Cet appareil

de refroidissement doit être inspecté au moins une fois l’an par untechnicien d’entretien qualifié. Pour les procédures de dépannagede l’appareil, consultez le tableau 10, Tableau de dépannage.REMARQUE POUR LE PROPRIÉTAIRE DE L’ÉQUIPEMENT :Consultez votre revendeur local pour connaître la disponibilitéd’un contrat d’entretien.

RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES ÀL’APPAREIL

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desdommages à l’appareil ou causer des blessures graves oumortelles.

L’entretien et la maintenance conformes de cet appareilrequièrent un outillage spécifique et des connaissancesspéciales. Si vous ne possédez pas ces connaissances etl’outillage nécessaire, n’essayez pas d’entreprendre desprocédures d’entretien sur cet équipement autres que cellesrecommandées dans le manuel de l’utilisateur.

! AVERTISSEMENT

RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE

Le non−respect de ces avertissements pourrait entraîner desblessures ou la mort:

1. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil et posezune étiquette de verrouillage avant d’effectuer desopérations d’entretien ou de maintenance sur cetappareil.

2. Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez despanneaux et des pièces.

3. Ne posez jamais de matières combustibles sur ou aucontact de l’appareil.

! AVERTISSEMENT

RISQUE DE COMPROMETTRE LEFONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL

Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner desdégâts matériels ou un mauvais fonctionnement del’équipement.

Des fils rebranchés aux mauvais endroits pourraient causerun mauvais fonctionnement de l’appareil et présenter desrisques. Étiquetez tous les fils avant de les débrancher pourune opération d’entretien.

ATTENTION!

Les exigences minimales d’entretien pour cet équipement sont lessuivantes :

1. Inspectez les filtres à air une fois par mois. Nettoyez ouremplacez−les si nécessaire.

2. Inspectez le serpentin intérieur, le bac de récupération et laconduite d’évacuation des condensats avant chaque saisonde refroidissement pour vous assurer de leur propreté.Nettoyez au besoin.

3. Vérifiez l’état de propreté du moteur de ventilateur et duventilateur avant chaque saison de refroidissement.Nettoyez au besoin.

4. Inspectez les connexions électriques pour vous assurerqu’elles sont bien serrées et les commandes pour vérifierleur fonctionnement avant chaque saison derefroidissement. Réparez au besoin.

5. Vérifiez que les fils ne touchent pas les tubes de frigorigèneou des arêtes de métal vives.

Filtre à airIMPORTANT : Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans unfiltre à air approprié installé dans le système de gaine de retourd’air. Remplacez toujours le filtre par un autre de même dimensionet de même type que celui d’origine. Consultez le tableau 1 pourconnaître les dimensions des filtres recommandés.

Inspectez les filtres à air au moins une fois par mois et remplacezles filtres jetables ou nettoyez les filtres nettoyables au moins deuxfois durant la saison de refroidissement et deux fois durant la saisonde chauffage, ou dès que le filtre accumule de la poussière et de lapeluche.

Ventilateur et moteur intérieurREMARQUE : Tous les moteurs sont prélubrifiés. Ne tentez pasde lubrifier ces moteurs.

Pour prolonger la durée de vie et assurer un fonctionnementéconomique et efficace, nettoyez annuellement toute saleté etgraisse accumulées sur le ventilateur et le moteur de ventilateur.

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desblessures, voire la mort.

Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil et placezune étiquette de verrouillage avant de nettoyer le moteur deventilateur et la roue de ventilateur.

! AVERTISSEMENT

Pour nettoyer le moteur de ventilateur et la roue de ventilateur:1. Retirez et démontez le ventilateur comme suit:

a. Retirez les panneaux d’accès du ventilateur (consultez lafigure 17).

b. Débranchez les prises à 5 et 4 broches du moteur deventilateur intérieur. Retirez le condensateur, le caséchéant.

c. Pour tous les modèles d’appareils, déposez leventilateur. Retirez les vis qui retiennent le ventilateur aucompartiment de ventilateur et glissez−le hors del’appareil. Faites attention de ne pas déchirer l’isolant ducompartiment de ventilateur.

50V

G-

A

Page 31: Instructions d installation - shareddocs.com

31

d. Tracez un repère sur le ventilateur et la roue deventilateur en relation avec le compartiment deventilateur en vue du réassemblage.

e. Desserrez les vis de pression fixant la roue de ventilateurà l’arbre du moteur, retirez les vis fixant le support demoteur au carter, puis glissez le moteur et le support demoteur hors du carter.

2. Retirez et nettoyez la roue de ventilateur comme suit:

a. Tracez un repère d’orientation sur la roue de ventilateuren vue du réassemblage.

b. Soulevez la roue de ventilateur pour la sortir du carter.Lorsque vous manipulez ou nettoyez la roue deventilateur, assurez−vous de ne pas déplacer les massesd’équilibrage (agrafes) sur les pales de la roue deventilateur.

c. À l’aide d’une brosse, retirez la saleté incrustée sur laroue de ventilateur et le carter. Retirez ensuite la pelucheet la saleté sur la roue de ventilateur et le carter à l’aided’un aspirateur et d’une brosse douce. Retirer la graisseet l’huile avec un solvant léger.

d. Réassemblez la roue de ventilateur dans le carter.

e. Réassemblez le moteur dans le carter. Assurez−vous deserrer les vis de pression sur les plats de l’arbre dumoteur, et non sur la partie ronde. Remettez leventilateur en place dans l’appareil.

f. Branchez les prises à 5 et 4 broches au moteur deventilateur intérieur. Réinstallez le condensateur, le caséchéant.

g. Réinstallez les panneaux d’accès du ventilateur(consultez la figure 17).

3. Rebranchez l’alimentation électrique de l’appareil. Mettezl’appareil en marche et vérifiez le sens de rotation et lavitesse du moteur durant les cycles de refroidissement.

MOTEUR GRILLE DE VENTILATEUR

ARBRE DU MOTEUR

A

A08505

DISTANCE MAXIMALE ENTRE LE DESSUS DE LA GRILLE DE VENTILATEUR ET LE BAS DES PALES DE VENTILATEUR

CAPACITÉ« A »

PO MM24 6,3 160

30 6,3 160

36 7,6 193

42 7,6 193

48 7,6 193

60 7,6 193

Figure 16 – Position des pales de ventilateur

50V

G-

A

Page 32: Instructions d installation - shareddocs.com

32

Panneau d’accès au compresseur

Panneau d’accès à la soufflante

Panneau d’accès aux commandes

A09214

Figure 17 – Panneaux d’accès de l’appareilSerpentin extérieur, serpentin intérieur et bac derécupération des condensatsInspectez le serpentin du condenseur, le serpentin de l’évaporateuret le bac de récupération des condensats au moins une fois l’an.Les serpentins doivent être propres lorsqu’ils sont secs. Parconséquent, inspectez et nettoyez les serpentins au début et à la finde la saison de refroidissement. Retirez toutes les obstructions,incluant l’herbe et la végétation arbustive, susceptibles de réduire ledébit d’air traversant le serpentin du condenseur.Redressez les ailettes endommagées à l’aide d’un peigne fin. Si lesailettes sont recouvertes de saleté ou de peluche, nettoyez−les àl’aide d’un aspirateur et d’une brosse douce. Faites attention de nepas plier les ailettes. Si les serpentins sont recouverts d’huile ou degraisse, nettoyez−les avec un détergent doux et de l’eau. Rincez lesserpentins à l’eau claire à l’aide d’un boyau d’arrosage. Prendrezgarde de ne pas éclabousser d’eau les moteurs, l’isolant, le câblageet les filtres à air. Il est préférable de pulvériser l’eau sur les ailettesdu serpentin de condenseur de l’intérieur vers l’extérieur del’appareil. Si l’appareil comporte des serpentins de condenseurintérieur et extérieur, assurez−vous de nettoyer entre les deuxserpentins. Prenez soin de rincer toute la saleté et les débris à labase de l’appareil.

Inspectez le bac de récupération et la conduite d’évacuation descondensats au même moment que les serpentins. Pour nettoyer lebac de récupération et l’évacuation des condensats, retirez d’abordtous les débris du bac. Rincez le bac de récupération et l’évacuationdes condensats à l’eau claire. Prendrez garde de ne pas éclabousserd’eau les moteurs, l’isolant, le câblage et les filtres à air. Si laconduite est partiellement bouchée, utilisez un furet ou autreinstrument semblable pour la déboucher.

VENTILATEUR EXTÉRIEUR

RISQUE DE COMPROMETTRE LEFONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL

Le non−respect de cette mise en garde risqued’endommager des composants de l’appareil.

Le ventilateur de condenseur ne doit pas être obstrué pourassurer un rendement de refroidissement optimal del’appareil. Ne placez aucun objet sur le dessus de l’appareil.

ATTENTION!

1. Retirez les 6 vis fixant la grille de condenseur et le moteurau couvercle supérieur.

2. Placez l’ensemble moteur−grille à l’envers sur le couverclesupérieur pour accéder aux pales de ventilateur.

3. Vérifiez si les pales de ventilateur sont fissurées ou pliées.

4. Si vous devez retirer la roue de ventilateur, desserrez les visde pression et glissez−la hors de l’arbre du moteur.

5. Assurez−vous de remettre la roue de ventilateur dans laposition indiquée dans la figure 16.

6. Vérifiez que les vis de pression s’engagent bien sur le platde l’arbre du moteur au serrage

7. Remettez la grille en place.

Commandes électriques et câblageVérifiez les commandes électriques et le câblage tous les ans.Assurez−vous de couper l’alimentation électrique de l’appareil.

Retirez les panneaux d’accès (consultez la figure 17) pour accéderaux commandes électriques et au câblage. Vérifiez que toutes lesconnexions électriques sont bien serrées. Serrez toutes les vis desconnexions. Si les connexions portent des traces de décoloration oude brûlure, démontez les connexions, nettoyez toutes les pièces,coupez et dénudez l’extrémité des fils, puis refaites−lescorrectement en serrant bien.

Une fois la procédure d’inspection des commandes électriques etdu câblage terminée, remettez les panneaux d’accès en place(consultez la figure 17). Mettez l’appareil en marche et vérifiez sonbon fonctionnement sur un cycle complet de chauffage et derefroidissement. Si des problèmes surviennent durant un des cyclesde fonctionnement, ou si l’on suspecte une anomalie, vérifiezchaque composant électrique à l’aide d’un instrument de contrôleapproprié. Reportez−vous à l’étiquette de câblage de l’appareilpour l’exécution de ces contrôles.REMARQUE : Reportez−vous à la séquence de fonctionnementde chauffage et de refroidissement dans le présent manuel pourdéterminer le fonctionnement approprié des commandes

Circuit de frigorigène Inspectez annuellement tous les raccords des tubes de frigorigène etla base de l’appareil pour voir s’il y a des traces d’huile. Des tracesd’huile indiquent une fuite frigorigène.

RISQUE D’EXPLOSION, DE SÉCURITÉ ET DEDANGER POUR L’ENVIRONNEMENT

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desdommages matériels ou causer des blessures graves oumortelles.

Ce circuit utilise du frigorigène Puron (R−410A) etfonctionne à des pressions supérieures aux circuits avecfrigorigènes R−22 ou autres. Aucun autre frigorigène nedoit être utilisé dans ce circuit. Les manomètres à tubulure,les flexibles et le système de récupération doivent êtrespécifiquement conçus pour le frigorigène Puron. Dans ledoute, communiquez avec le fabricant de l’équipement.

AVERTISSEMENT!

Si vous soupçonnez une baisse de rendement, procédez à un essaide fuite de frigorigène à l’aide d’un détecteur de fuite électronique,d’une lampe haloïde ou d’une solution d’eau savonneuse. Si l’essairévèle une fuite de frigorigène, reportez−vous à la sectionRecherche d’une fuite de frigorigène.

Si vous soupçonnez une baisse de rendement et que l’essai nerévèle aucune fuite de frigorigène, reportez−vous à la sectionVérification et réglage de la charge de frigorigène.

50V

G-

A

Page 33: Instructions d installation - shareddocs.com

33

Débit d’air de l’évaporateur Normalement, il n’est pas nécessaire de vérifier les débits d’air dechauffage et de refroidissement, sauf si l’on soupçonne une baissede rendement. En cas de problème, vérifiez que tous les registres desoufflage et de retour d’air sont ouverts et libres d’obstructions, etque les filtres à air sont propres. Le cas échéant, reportez−vous à lasection Débit d’air intérieur et réglages de débit d’air pour vérifierle débit d’air du système.

Composants Puron Le dispositif de dosage intérieur est un détendeur thermostatique.

Pressostats Les pressostats sont des dispositifs de protection câblés dans lecircuit de commande basse tension. Ces dispositifs arrêtent lecompresseur lorsque des pressions anormalement hautes ou bassessurviennent dans le circuit de frigorigène. Ces pressostats sontspécifiquement conçus pour les circuits de frigorigène PuronR−410A. Les pressostats R−22 ne doivent pas être utilisés commepièces de remplacement sur les circuits de frigorigène Puron(R−410A).

Pressostat basse pression (système de climatiseurseulement) Situé sur la conduite d’aspiration, cet interrupteur protège contreles basses pressions d’aspiration causées par une perte de charge,un trop faible débit d’air à travers le serpentin intérieur ou desfiltres colmatés, entre autres. Il s’ouvre lorsque la pression chute à50 psig (957 Pa) environ. Si la pression dans le circuit estsupérieure à cette valeur, l’interrupteur doit être fermé. Pour vérifier le fonctionnement de cet interrupteur:

1. Coupez toute alimentation électrique de l’appareil.2. Débranchez les fils de l’interrupteur.

3. Branchez les cordons d’un ohmmètre aux bornes dupressostat. Si l’interrupteur est en bon état defonctionnement, l’instrument doit indiquer une continuité.

REMARQUE : Étant donné que ces interrupteurs sont branchésà un circuit de frigorigène sous pression, il est déconseillé de lesretirer pour exécuter des procédures de dépannage, sauf si l’on estrelativement certain qu’il y a un problème. S’il faut retirer lepressostat, libérez et récupérez tout le frigorigène du circuit de sorteque la pression soit à 0 psig (0 Pa). N’ouvrez jamais le circuit sansd’abord casser le vide à l’azote sec.

Pressostat haute pression Situé dans la conduite de refoulement, le pressostat haute pressionprotège le condenseur contre les pressions excessives. Il s’ouvre à650 psig (31,1 kPa). Les hautes pressions peuvent être causées parun serpentin de condenseur encrassé, une défaillance du moteur deventilateur, ou une recirculation de l’air du condenseur. Pour vérifier le fonctionnement de cet interrupteur:

1. Coupez toute alimentation électrique de l’appareil.2. Débranchez les fils de l’interrupteur.

3. Branchez les cordons d’un ohmmètre aux bornes dupressostat. Si l’interrupteur est en bon état defonctionnement, l’instrument doit indiquer une continuité.

Compresseur Copeland Scroll (frigorigène Puron) Le compresseur utilisé sur ces appareils est spécialement conçupour le frigorigène Puron (R−410A), et il n’est pasinterchangeable.

Le compresseur est un dispositif électromécanique. Soyezextrêmement prudent lorsque vous travaillez à proximité d’uncompresseur. Pour la plupart des procédures de dépannage,l’alimentation doit être coupée. Les frigorigènes présentent desrisques additionnels.

DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desdommages matériels ou causer des blessures graves oumortelles.

Lors de la manipulation du frigorigène, portez des lunettesde sécurité et des gants. Tenez les chalumeaux et autressources d’allumage à l’écart du frigorigène et des huiles.

! AVERTISSEMENT

Le compresseur scroll pompe le frigorigène dans le circuit parl’interaction d’une spirale fixe et d’une spirale qui se déplaceexcentriquement. Le compresseur scroll n’utilise pas de soupapesd’aspiration ou de refoulement dynamiques, et tolère mieux lescontraintes occasionnées par les débris, les coups de liquide et lesdémarrages noyés. Le compresseur est équipé d’un dispositif deréduction du bruit d’arrêt et d’un orifice de décharge de pressioninterne. L’orifice de décharge de pression est un dispositif desécurité conçu pour protéger contre les hautes pressions extrêmes.La plage de pression différentielle de l’orifice de décharge est de550 (26,3 kPa) à 625 (29,9 kPa) psig.

Fluide frigorigène

RISQUE D’EXPLOSION ET DE DANGER POURL’ENVIRONNEMENT

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desdommages matériels ou causer des blessures graves oumortelles.

Ce circuit utilise du frigorigène Puron (R−410A) etfonctionne à des pressions supérieures aux circuits avecfrigorigènes R−22 ou autres. Aucun autre frigorigène nedoit être utilisé dans ce circuit. Les manomètres à tubulure,les flexibles et le système de récupération doivent êtrespécifiquement conçus pour le frigorigène Puron. Dans ledoute, communiquez avec le fabricant de l’équipement.

AVERTISSEMENT!

Ce circuit utilise du frigorigène Puron (R−410A) et fonctionne àdes pressions supérieures aux circuits avec frigorigènes R−22 ouautres. Aucun autre frigorigène ne doit être utilisé dans ce circuit.Les manomètres àà tubulure, les flexibles et le système derécupération doivent être spécifiquement conçus pour lefrigorigène Puron. Dans le doute, communiquez avec le fabricantde l’équipement. Le fait de ne pas utiliser un équipementd’entretien ou des pièces de rechange conçus pour le frigorigènePuron pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures.

Huile de compresseur Le compresseur Copeland scroll utilise de l’huile 3MAF POE. Sivous devez ajouter de l’huile, utilisez l’huile UniqemaRL32−3MAF. Si cette huile n’est pas disponible, utilisez l’huileCopeland Ultra 32 CC ou Mobil Arctic EAL22 CC. Cette huile estextrêmement hygroscopique, ce qui signifie qu’elle absorbe l’eautrès rapidement. Les huiles POE peuvent absorber jusqu’à 15foisplus d’eau que les autres huiles conçues pour les frigorigènesHCFC et CFC. Prenez toutes les précautions nécessaires pouréviter d’exposer l’huile à l’atmosphère.

50V

G-

A

Page 34: Instructions d installation - shareddocs.com

34

Entretien des systèmes sur des toitures avec matériauxsynthétiques Les lubrifiants POE (ester à base de polyol) pour compresseurspeuvent causer des dommages à long terme à certains matériauxsynthétiques pour toitures. Tout déversement, même nettoyéimmédiatement, peut rendre le matériau friable et causer unfendillement dans les années qui suivent. Lorsqu’une procédured’entretien présente des risques de déversement d’huile decompresseur sur la toiture, prenez les précautions appropriées pourprotéger la toiture. Ces procédures àà risque comprennent, entreautres, le remplacement du compresseur, la réparation de fuites, leremplacement de composants tels qu’un filtre déshydrateur, unpressostat, un dispositif de dosage, un accumulateur ou un robinetinverseur.

Précautions relatives aux toitures en matériauxsynthétiques

1. Recouvrez la zone de travail de la toiture d’une bâche enpolyéthylène imperméable. Couvrez une surface d’environ10 x 10 pi (3 x 3 m).

2. Disposez des chiffons d’atelier en tissu éponge au pied dupanneau d’entretien de l’appareil pour absorber lesdéversements de lubrifiant, limiter les écoulements et éviterd’endommager la bâche en y déposant des outils ou descomposants.

3. Placez des chiffons d’atelier en tissu éponge directementsous les composants à réparer pour éviter les écoulements delubrifiant par les ouvertures à volets à la base de l’appareil.

4. Effectuez l’entretien requis.

5. Retirez et éliminez tout matériau contaminé par de l’huile enrespect des codes locaux.

Déshydrateur−filtre de la conduite de liquideLe filtre déshydrateur est spécialement conçu pour le frigorigènePuron. Utilisez uniquement des composants de rechange approuvéspar l’usine. Chaque fois que le circuit de frigorigène est exposé àl’atmosphère, vous devez remplacer le filtre déshydrateur. Pourremplacer le filtre déshydrateur, utilisez un coupe−tube pour leséparer du circuit. Ne tentez pas de dessouder le filtre déshydrateurdu circuit. Ce faisant, la chaleur issue du dessoudage libèreraitl’humidité et les contaminants du déshydrateur dans le circuit.

Charge des circuits de frigorigène Puron (R−410A)Reportez−vous à la plaque signalétique et au tableau de charge del’appareil. Certaines bouteilles de frigorigène R−410A renfermentun tube plongeur qui permet au frigorigène liquide de circuler avecla bouteille en position verticale. Si vous utilisez des bouteillesmunies d’un tube plongeur, chargez le Puron dans les appareilsavec les bouteilles en position verticale à l’aide d’un flexible et demanomètres à tubulure. Chargez le frigorigène par la conduited’aspiration.

DÉPANNAGEReportez−vous au tableau de dépannage (tableau 10) pourl’information de dépannage.

LISTE DE VÉRIFICATION DE LA MISE ENSERVICE

Utilisez la liste de vérification de mise en service qui se trouve à lafin de ce manuel.

50V

G-

A

Page 35: Instructions d installation - shareddocs.com

35

Tableau 10 − Tableau de dépannage

SYMPTÔME CAUSE MESURE CORRECTIVE

Le compresseur et le ventilateur extérieur nedémarrent pas.

Panne d’alimentationCommuniquez avec votre compagnied’électricité

Fusible grillé ou disjoncteur déclenché Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur

Contacteur, transformateur, pressostats haute et bassepressions ou interrupteur de perte de chargedéfectueux

Remplacez les composants défectueux

Tension de ligne insuffisante Déterminez la cause et corrigez le problème

Câblage incorrect ou défectueuxConsultez le schéma de câblage et corrigez leproblème

Thermostat réglé trop hautAbaissez le réglage du thermostat sous latempérature de la pièce

Le compresseur ne démarre pas, mais leventilateur de condenseur fonctionne

Câblage défectueux ou connexions desserrées dans lecircuit du compresseur

Vérifiez le câblage et réparez ou remplacez leséléments au besoin

Moteur de compresseur grillé, grippé ou protectioninterne contre les surcharges ouverte

Recherchez la causeRemplacez le compresseur au besoin.

Condensateur de marche/démarrage, protection contreles surcharges ou relais de démarrage défectueux Déterminez la cause et corrigez le problème

Le compresseur triphasé scroll (appareils 30 à60) a une faible pression différentielle Le compresseur scroll tourne dans le mauvais sens

Corrigez le sens de marche en inversant les filsd’alimentation 3 phases de l’appareil

Le compresseur fonctionne par intervalles(autres que ceux des appels du thermostat)

Surcharge ou charge insuffisante de frigorigèneRécupérez le frigorigène, purgez le circuit etrechargez−le en utilisant la charge indiquée surla plaque signalétique

Compresseur défectueuxRemplacez le compresseur et déterminez lacause

Tension de ligne insuffisante Déterminez la cause et corrigez le problème

Condenseur obstrué Déterminez la cause et corrigez le problème

Condensateur de marche/démarrage, protection contreles surcharges ou relais de démarrage défectueux Déterminez la cause et corrigez le problème

Thermostat défectueux Remplacez le thermostat

Moteur de ventilateur de condenseur ou condensateurdéfectueux Remplacer

Obstruction dans le circuit de frigorigène Localisez et retirez l’obstruction

Le compresseur fonctionne en continu

Filtre à air colmaté Remplacez le filtre

Capacité de l’appareil insuffisante pour la chargeDiminuez la charge ou augmentez la capacitéde l’appareil

Thermostat réglé trop bas Réinitialisez le thermostat

Faible charge de frigorigène Localisez la fuite, réparez et rechargez le circuit

Avarie mécanique du compresseur Remplacez le compresseur

Air dans le circuitRécupérez le frigorigène, purgez le circuit etrechargez−le

Serpentin de condenseur encrassé ou obstrué Nettoyez le serpentin ou retirez l’obstruction

Pression de tête excessive

Filtre à air colmaté Remplacez le filtre

Serpentin intérieur ou extérieur encrassé Nettoyez le serpentin

Surcharge de frigorigène Récupérez l’excès de frigorigène

Air dans le circuitRécupérez le frigorigène, purgez le circuit etrechargez−le

Pression de tête trop faible

Faible charge de frigorigèneRecherchez des fuites, réparez et rechargez lecircuit

Fuite de la soupape de surpression interne ducompresseur Remplacez le compresseur

Obstruction dans la conduite de liquide Retirez l’obstruction

Pression d’aspiration excessive

Charge de chauffage élevée Vérifiez la source et corrigez le problèmeFuite de la soupape de surpression interne ducompresseur Remplacez le compresseur

Surcharge de frigorigène Récupérez l’excès de frigorigène

Pression d’aspiration trop faible

Filtre à air colmaté Remplacez le filtre

Faible charge de frigorigèneRecherchez des fuites, réparez et rechargez lecircuit

Obstruction du dispositif de dosage ou dans le circuitcôté bas Éliminez l’obstruction

Débit d’air insuffisant à travers l’évaporateurAugmentez la quantité d’air.Vérifiez et remplacez le filtre au besoin.

Température trop basse dans la zone climatisée Réinitialisez le thermostatTempérature ambiante extérieure inférieure à 55 °F(12,7 °C)

Installez un ensemble de basse températureambiante

Filtre déshydrateur obstrué Remplacez le filtre

50V

G-

A

Page 36: Instructions d installation - shareddocs.com

36

CLIMATISEUR AVEC FRIGORIGÈNE PURON (R−410A) – GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE

La pression de refoulement du réfrigérant Puron est de 50 à 70 % plus élevée que celle du R−22. Assurez−vous que l’équipementd’entretien et que les composants de rechange sont conçus pour fonctionner avec du frigorigène Puron. Les bouteilles de frigorigène Puronsont de couleur rose.

� Certaines bouteilles de frigorigène Puron fabriquées avant le 1er mars 1999 renferment un tube plongeur qui permet au frigorigène liquide

de circuler avec la bouteille en position verticale.

Les bouteilles fabriquées après le 1er mars 1999 n’ont PAS un tube plongeur et DOIVENT être placées à l’envers pour permettre

l’écoulement du liquide.

� La pression de service nominale de la bouteille de récupération doit être de 400 psig. DOT4BA400 ou DOTBW400.

� Les systèmes de frigorigène Puron doivent être chargés de frigorigène liquide. Utilisez un appareil de mesure dans le flexible du collecteur.

� L’ensemble de manomètres à tubulure doit être réglé sur 700 psig sur le côté haute pression et sur 180 psig sur le côté basse pression avec

une temporisation de 550 psig sur le côté basse pression.

� Utilisez des flexibles avec une pression de service nominale de 700 lb/po² manométrique.

� Les détecteurs de fuite doivent être conçus de manière à détecter du frigorigène HFC.

� Le frigorigène Puron, tout comme les autres frigorigènes HFC, est compatible avec les huiles POE seulement.

� Les pompes à vide n’éliminent pas l’humidité de l’huile.

� Utilisez des filtres−déshydrateurs de conduite de liquide spécifiés par l’usine sous des pressions nominales de travail inférieures à 600 psig.

� N’installez pas de déshydrateur−filtre de conduite d’aspiration sur une conduite de liquide.

� Les huiles POE absorbent rapidement l’humidité. Ne pas exposer l’huile à l’atmosphère.

� Les huiles POE peuvent endommager certains plastiques et matériaux de toiture.

� Enveloppez tous les déshydrateurs−filtres et les valves de service dans un chiffon humide lors du brasage.

� Un déshydrateur−filtre de conduite de liquide Puron est requis sur chaque appareil.

� Ne l’utilisez pas avec un détendeur thermostatique R−22.

� N’ouvrez jamais le système à l’atmosphère pendant qu’il est sous vide.

� Lorsque le système doit être ouvert à des fins d’entretien, cassez le vide à l’azote sec et remplacez les filtres−déshydrateurs.

� Remplacez toujours le filtre−déshydrateur après avoir ouvert le système à l’atmosphère à des fins d’entretien.

� N’évacuez pas le frigorigène Puron à l’atmosphère.

� Respectez tous les avertissements, les mises en garde et le texte en gras.

� Ne laissez pas le filtre déshydrateur de conduite d’aspiration de frigorigène Puron en ligne pendant plus de 72 heures.

50V

G-

A

Page 37: Instructions d installation - shareddocs.com

37

LISTE DE VÉRIFICATION DE LA MISE EN SERVICE(retirez−la et rangez−la avec les fichiers du chantier)

RENSEIGNEMENTS PRÉLIMINAIRESNUMÉRO DE MODÈLE:

NUMÉRO DE SÉRIE:DATE :

TECHNICIEN:

II. AVANT LA MISE EN SERVICE (cochez chaque item lorsque complété)( ) VÉRIFIEZ QUE TOUS LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE ONT ÉTÉ RETIRÉS DE L’APPAREIL

( ) RETIREZ TOUS LES BOULONS DE RETENUE ET LES SUPPORTS COMME MENTIONNÉ DANS LES DIRECTIVESD’INSTALLATION( ) VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET LES BORNES SONT BIEN SERRÉES

( ) VÉRIFIEZ QUE LE FILTRE À AIR INTÉRIEUR (ÉVAPORATEUR) EST PROPRE ET BIEN EN PLACE( ) VÉRIFIEZ QUE L’APPAREIL EST INSTALLÉ DE NIVEAU

( ) VÉRIFIEZ LE POSITIONNEMENT DE LA ROUE DE VENTILATEUR PAR RAPPORT AU CARTER ET À L’OUVERTURE DECARTER, PUIS LE SERRAGE DES VIS DE PRESSION

III. MISE EN SERVICESYSTÈME ÉLECTRIQUETENSION D’ALIMENTATIONCONSOMMATION DE COURANT DU COMPRESSOR

CONSOMMATION DE COURANT DU VENTILATEUR INTÉRIEUR (ÉVAPORATEUR)TEMPÉRATURESTEMPÉRATURE DE L’AIR EXTÉRIEUR (CONDENSEUR) ______________THERMOMÈTRE SEC

TEMPÉRATURE DE L’AIR RETOUR ____________ THERMOMÈTRE SECTHERMOMÈTRE HUMIDE

AIR D’ALIMENTATION DE REFROIDISSEMENT ____________ THERMOMÈTRE SECTHERMOMÈTRE HUMIDEPRESSIONSASPIRATION DE FRIGORIGÈNE _____________ PSIG, TEMP. DE CANALISATION D’ASPIRATION*REFOULEMENT DE FRIGORIGÈNE _____________ PSIG, TEMP. DE CANALISATION LIQUIDE��

( ) VÉRIFICATION DE LA CHARGE DE FRIGORIGÈNE SELON LES TABLEAUX DE CHARGE* Mesuré à l’entrée d’aspiration du compresseur

�� Mesuré sur la conduite de liquide en aval du condenseur.

Copyright Carrier Corp. 2018 � 7310 W. Morris St. � Indianapolis, IN 46231 Date de modification : juillet 2018

Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.

No de catalogue :50VG-04SIFR

Remplace : NOUVEAU

50V

G-

A