Info Guide Vallée de Joux 2015

32
Vallée de Joux Info Guide www.myvalleedejoux.ch

description

Guide touristique de la Vallée de Joux, édition 2015

Transcript of Info Guide Vallée de Joux 2015

Page 1: Info Guide Vallée de Joux 2015

Vallée de Joux Info Guide

www.myval leedejoux.ch

Page 2: Info Guide Vallée de Joux 2015

ValPass La carte d’hôte ValPass vous est of-ferte dès une nuit passée à la Vallée de Joux* ! Le ValPass vous offre le libre accès sur le réseau de transports publics (train, bus, bateau) ainsi que de nombreuses réductions sur les entrées des sites touristiques de la région.

* Lors de votre séjour en hôtel, appartement de va-cances, chambre d’hôte ou camping.

Ab einer im Vallée de Joux verbrachten Nacht* erhalten Sie gratis die Gäste-karte ValPass! Der ValPass bietet neben der kostenlosen Nutzung des öffentlichen Verkehrs (Zug, Bus, Schiff) zahl-reiche Ermässigungen auf Eintritte zu Sehens- würdigkeiten der Region.

*Bei Übernachtung im Hotel, in einer Ferienwohnung, einem Gästezimmer oder auf dem Campingplatz.

Carte d’Identité Porträt / FactsPopulation / Bevölkerung / Population : 6’650Habitants / Name der Einwohner / Populations’ nickname : les CombiersSuperficie / Fläche / Area : 16’324 haCanton / Kanton : Vaud / Waadt Altitude / Höhe / Elevation : 1’004 mPoint culminant / Höchste Erhebung / Highest point : 1’679 m (Mont-Tendre)

Particularités / Besonderheiten / Highlights : - Au cœur du Parc naturel régional Jura vaudois / Inmitten des regiona-len Naturparks Jura vaudois /In the heart of the Regional Natural Park Jura Vaudois.

- Lac de Joux: plus grand plan d’eau du massif jurassien / Lac de Joux: grösster See im Juramassiv / Lac de Joux: largest lake in the Jura Mountains.

Page 3: Info Guide Vallée de Joux 2015

Vallée de Joux Tourisme 1347 Le SentierT. +41 (0)21 845 17 [email protected]

www.facebook.com/valleedejouxtourisme

@myvalleedejoux

Valleedejouxtourisme

Nature Natur / Nature 4

Sports été Sport im Sommer / Summer Sports 6

Sports hiverSport im Winter / Winter Sports 10

Culture et patrimoine Kultur und Erbe / Culture and Heritage 12

Plan Karte / Map 16

GastronomieGastronomie / Gastronomy 18

HébergementUnterkunft / Accommodation 24

ManifestationsVeranstaltungen / Events 29

Adresses utilesNützliche Adressen / Useful addresses 30

The ValPass card is offered to guests when staying at least one night in the Vallée de Joux!*Visitors with the ValPass receive free access to public transportation (train, bus, and boat) as well as many entry discounts on worthwhile attractions in the region.

*When staying in a hotel, holiday apartment, guest-house or campgrounds.

SommaireInhaltSummary

Page 4: Info Guide Vallée de Joux 2015

4

PatrimoineSport im SommerSummer Sports

NatureNaturNature

Lac de Joux Lac de Joux / Lac de Joux

Durant la belle saison, le lac de Joux (9.5 km2) attire les amateurs de sports nautiques et de baignade. En hiver, il devient ni plus ni moins, la plus grande patinoire naturelle d’Europe. Während der schönen Jahreszeit zieht der Lac de Joux (9,5 km2) Wassersportler und Badefreunde an. Im Winter verwandelt er sich in nichts weniger als die grösste Natureisbahn Europas. During the warmer months, the Lac de Joux, a lake of 5 square miles (9.5 km²) attracts enthusiasts of water sports and swimming. In the winter, it becomes the largest natural ice rink in all of Europe.

Parc Jura vaudoisRegionaler Naturpark Jura Vaudois / Jura Vaudois natural regional park

De la Vallée de Joux et des Cols de la Givrine et du Mollendruz s’étend un territoire de plus de 530 km² de haute valeur naturelle, culturelle et paysagère. Vom Vallée de Joux bis zu den Pässen Givrine und Mollendruz erstreckt sich ein über 530 km² grosses Gebiet mit hohem Natur-, Kultur- und Landschaftswert. From the Vallée de Joux (valley) to the mountain passes of Givrine and Mol-lendruz extends an area of over 329 square miles (530 km²) of spectacular nature, fascinating culture and stunning landscapes.

Route du Marchairuz 2 +41 (0)22 366 51 70 [email protected] St-George www.parcjuravaudois.ch

Page 5: Info Guide Vallée de Joux 2015

5

Forêt du RisoudRisoud-Wald / Risoud Forest

Elle est l’une des plus grandes et vastes forêts de Suisse, réputée pour ses épi-céas plusieurs fois centenaires. A découvrir à pied en été, en raquettes à neige ou en ski de fond durant l’hiver. Dies ist einer der grössten und ausgedehntesten Wälder der Schweiz, der für seine Jahrhunderte alten Fichten bekannt ist. Zu entdecken: im Sommer zu Fuss, im Winter mit Schneeschuhen oder Langlaufski. Covering a vast area, this is one of the largest forests in Switzerland and is known for its centuries-old spruce trees. Perfect to wander through on foot in warmer months or with snowshoes or cross-country skis during the winter.

Grottes de VallorbeTropfsteinhöhlen von Vallorbe / Caves of Vallorbe

Une visite souterraine des grottes - parmi les plus belles d’Europe - rythmée par les lacs, siphons, stalactites et stalagmites. Parcours de 3 km à 11 degrés ; rafraichissant. Besichtigung unterirdischer Höhlen – mit die schönsten Europas – mit Seen, Siphons, Stalaktiten und Stalagmiten. 3 km langer Rundgang bei 11 Grad; erfrischend. Explore the underground caves – amongst the most beautiful in Europe – sparkling with lakes, siphons, stalactites and stalagmites. A path of almost 2 miles (3 km) awaits at a refreshing 52 °F (11 °C).

Grottes de Vallorbe +41 (0)21 843 25 83 [email protected] Vallorbe www.grottesdevallorbe.ch

Juraparc Juraparc / Juraparc

A mi-chemin entre la Vallée de Joux et Vallorbe, le Juraparc permet d’admirer de près des ours, des loups, des bisons, des lynx et depuis peu des chevaux de Przewalski. Auf halbem Weg zwischen dem Vallée de Joux und Vallorbe kann man im Juraparc Bären, Wölfe, Bisons, Luchse und neuerdings auch Przewalski-Pferde ganz aus der Nähe bewun-dern. . Halfway between the Vallée de Joux and Vallorbe is the Juraparc which enables close views of bears, wolves, bison, lynx and more recently, Przewalski horses.

Col du Mt d’Orzeires +41 (0)21 843 17 35 [email protected] le Pont www.juraparc.ch

Sentiers didactiques Lehrpfade / Trails of discovery

Bord de lac (tour du lac Brenet), village du Pont ou forêt du Risoud (sentier du Mas des Grandes Roches), marchez et découvrez la région tout en vous distrayant !Wandern Sie am Seeufer (rund um den Lac Brenet) oder im Risoud-Wald (Mas des Grandes Roches) und entdecken Sie die Region auf unterhaltsame Art! Along the shoreline of Lake Brenet or on the trail Mas des Grandes Roches in the Risoud Forest you can walk and discover the natural elements of the area all while enjoying yourself.

Page 6: Info Guide Vallée de Joux 2015

6

Jean-Louis Reymond, Base nautique Altitude 1004

“Amateurs de sports ou de détente, le lac de Joux vous tend les bras”«Sport oder Entspannung, der Lac de Joux öffnet Ihnen die Arme»“For sports lovers or just for relaxation, there’s a welcome at Lac de Joux”

Sports étéSport im SommerSummer Sports

Page 7: Info Guide Vallée de Joux 2015

7

Randonnées pédestres Wandern / Hiking

250 km de sentiers balisés, carte au 1:25000 en vente à l’Office du Tourisme250 km markierte Wanderwege, Verkauf von Landkarten 1:25000 im Tourismusbüro250 km marked footpaths, maps 1:25000 for sale at the tourist office

Randonnées accompagnées / Geführte Wanderungen / Guided Hiking

Jura Evasion Place de la Tour 9 +41 (0)21 841 12 22 www.valleedejoux.com 1344 L’Abbaye +41 (0)79 332 38 65

Vélo - VTT Fahrrad - MTB / Biking - Mountain biking 100 km de sentiers balisés, carte au 1:25000 en vente à l’Office du Tourisme100 km markierte Wege, Verkauf von Landkarten 1:25000 im Tourismusbüro100 km marked paths, maps 1:25000 for sale at the tourist office

Location de VTT / MTB-Verleih / Mountain bike rental

Altitude 1004 Les Tâches +41 (0)21 845 55 66 [email protected] 1346 Les Bioux +41 (0)79 282 98 52 Thomas Locations Sur-les-Quais +41 (0)79 218 18 07 [email protected] 1342 Le Pont Centre Sportif Rue de l’Orbe 8 +41 (0)21 845 17 76 www.centresportif.ch 1347 Le Sentier Gare Sentier-Orient Rue de la Gare 12 +41 (0)21 845 55 15 www.travys.ch 1347 Le Sentier Location d’e-bike / E-Bike-Verleih / Electric bike rental (e-bike)

Office du Tourisme Rue de l’Orbe 8 +41 (0)21 845 17 77 www.myvalleedejoux.ch 1347 Le Sentier Gare Sentier-Orient Rue de la Gare 12 +41 (0)21 845 55 15 www.travys.ch 1347 Le Sentier

La Suisse à pied “Chemin des Crêtes du Jura 5”Wanderland Schweiz «Jura Höhenweg 5» Switzerland by foot “Hill top path 5”

La Suisse à Vélo “Route du Jura 7”Veloland Schweiz «Jura Route 7» Switzerland on bike “Jura road 7”

La Suisse à VTT “Jura bike 3”MTB Schweiz «Jura Bike 3» Switzerland on mountain bike “Jura bike 3”

Itinéraire local “Le Grand Risoud Bike 995” Lokale Route «Le Grand Risoud Bike 995» Designated local bike route ”Le Grand Risoud Bike 995”

Page 8: Info Guide Vallée de Joux 2015

8

Activités d’eau Wasseraktivitäten / Water activities

Ecole de planche à voile / Surfschule / Windsurfing school

Altitude 1004 Les Tâches +41 (0)21 845 55 66 [email protected] 1346 Les Bioux +41 (0)79 282 98 52

Location de matériel nautique / Wassersportausrüstung Verleih / Nautical equipment rental Altitude 1004 Les Tâches +41 (0)21 845 55 66 [email protected] 1346 Les Bioux +41 (0)79 282 98 52 Thomas Locations Sur-les-Quais +41 (0)79 218 18 07 [email protected] 1342 Le Pont Le Rocheray 1347 Le Sentier

Aviron / Rudern / Rowing

Club d’aviron 1344 L’Abbaye +41 (0)78 810 86 32 [email protected] / www.cavj.ch

Plongée lacustre / Tauchen / Scuba diving

Groupe de plongée Rue du Puits 11 +41 (0)21 845 40 41du lac de Joux 1345 Le Lieu

Ski nautique, wake-board / Wasserski / Water skiing

Ski Nautique Club Rocheray Plage +41 (0)79 433 48 81 [email protected] lac de Joux 1347 Le Sentier +41 (0)79 212 14 58 www.skinautique-joux.ch

Permis de pêche / Angelkarte / Fishing permits

Camping à la Ferme Chez Grosjean 40 +41 (0)21 845 48 15 [email protected] 1346 Les Bioux Point ”i” du Pont Sur-les-Quais 3 +41 (0)21 841 12 03 [email protected] Petit Marché 1342 Le Pont Vallée de Joux Tourisme Rue de l’Orbe 8 +41 (0)21 845 17 77 [email protected] 1347 Le Sentier Préfecture Grand-Rue 38 +41 (0)21 557 43 99 [email protected] 1347 Le Sentier Achat en ligne www.vd.ch/prestations

Location matériel de pêche / Angelausrüstung Verleih / Fishing equipment rental

Jura Evasion Place de la Tour 9 +41 (0)21 841 12 22 www.valleedejoux.com 1344 L’Abbaye +41 (0)79 332 38 65

Piscine couverte / Hallenbad / Indoor pool / Wellness & Spa

Centre Sportif Rue de l’Orbe 8 +41 (0)21 845 17 76 www.centresportif.ch 1347 Le Sentier

Page 9: Info Guide Vallée de Joux 2015

9

Sports de balleBallsport / Ball sports

Tennis

Tennis des Charbonnières 1343 Les Charbonnières +41 (0)21 841 17 60 Centre Sportif Rue de l’Orbe 8 +41 (0)21 845 17 76 www.centresportif.ch 1347 Le Sentier Golf

Golf du Rochat 1305, Route du Noirmont +33 (0)3 84 60 06 25 www.golfdurochat.com F - 39220 Les Rousses Golf du Mont St-Jean 286, Route du Mont St-Jean +33 (0)3 84 60 09 71 www.golfstjean.com F - 39220 Les Rousses

Golf Indoor La Vallée Route du Planoz 27B +41 (0)79 709 85 46 www.gilv.ch 1348 Le Brassus

Autres sportsAndere Sportarten / Other sports

Equitation / Reiten / Riding

Promenades à cheval Les Crettets 9 +41 (0)79 414 95 91La Chevauchée du Risoud 1343 Les CharbonnièresPromenades en attelage Rue Centrale 24 +41 (0)79 606 45 91 1341 L’Orient Manège Vallée de Joux Bas des Bioux 7 +41 (0)79 462 97 42 [email protected] été 2015 1346 Les Bioux www.manegedelavallee.ch

Escalade indoor / Indoor klettern / Indoor climbing L’S-Cal Place de la Tour 9 +41 (0)79 377 21 01 www.s-cal.comSur réservation 1344 L’Abbaye Centre Sportif Rue de l’Orbe 8 +41 (0)21 845 17 76 www.centresportif.chPour groupes, sur réservation 1347 Le Sentier

Tir à l’arc / Bogenschiessen / Archery

Jura Evasion Place de la Tour 9 +41 (0)21 841 12 22 www.valleedejoux.com 1344 L’Abbaye +41 (0)79 332 38 65 Centre Sportif Rue de l’Orbe 8 +41 (0)21 845 17 76 www.centresportif.chPour groupes, sur réservation 1347 Le Sentier

Salle de musculation / Kraftraum / Workout gym

Centre Sportif Rue de l’Orbe 8 +41 (0)21 845 17 76 www.centresportif.ch 1347 Le Sentier Spéléologie / Höhlenforschung / Speleology

Spéléo-Club de la Vallée de Joux +41 (0)76 679 55 30 www.scvj.ch

Page 10: Info Guide Vallée de Joux 2015

10

Sports hiverSport im WinterWinter Sports

INFO NEIGESchneebericht / Snow report

+41 (0)21 845 42 42 www.myvalleedejoux.ch

Yves Golay, Centre Nordique Vallée de Joux

“Dans les combes magnifiques du Jura, des familles aux compétiteurs, chaque fondeur trouve son bonheur”«Ob Sportler oder Familie, in den wunderbaren Hochtälern des Juras findet jeder Langläufer sein Glück»“Whether families or competitors, cross country skiers will enjoy the magnificent mountain valleys of the Jura”

Page 11: Info Guide Vallée de Joux 2015

11

Ski alpin, 11 téléskis, 42 km de pistesSkifahren, 11 Skilifte, 42 km Skipisten / Downhill skiing, 11 ski-lifts, 42 km of ski trails

Téléskis de L’Abbaye 1344 L’Abbaye +41 (0)21 841 11 77 www.myvalleedejoux.chTéléskis du Brassus 1348 Le Brassus +41 (0)21 845 52 55 www.myvalleedejoux.chTéléskis de L’Orient 1341 L’Orient +41 (0)21 845 68 67 www.myvalleedejoux.chSki nocturne et railpark Téléskis de la Dent de Vaulion 1325 Vaulion +41 (0)21 843 30 30 www.dent-de-vaulion.ch

Ski de fondSkilanglauf / Cross-country skiing

220 km de pistes balisées 220 km markierte Loipen 220 km maked ski trails www.myvalleedejoux.ch

Raquettes à neige / Schneeschuhwanderung / Snowshoeing

34 km de parcours balisés 34 km markierte Pfade 34 km marked ski trails www.myvalleedejoux.ch

Marche sur la neige / Winterwandern / Snow hiking

20 km / 6 parcours 20 km / 6 Wege 20 km / 6 itineraries www.myvalleedejoux.ch

Luge / Schlitten / Toboggan

5 pistes damées et balisées 5 präparierte Pisten 5 groomed and marked trails www.myvalleedejoux.ch

Ecoles de ski Skischulen / Ski schools

Ecole de ski de L’Abbaye 1344 L’Abbaye +41 (0)79 353 78 28 Ski alpin et snowboard Ecole de ski du Brassus 1348 Le Brassus +41 (0)21 845 72 72Ski alpin et snowboard Ecole de ski du Mollendruz 1344 L’Abbaye +41 (0)21 841 11 80 www.nordicsport.chSki de fond

Location de matérielMietausrüstung / Equipment for rent

Nordic Sport Col du Mollendruz +41 (0)21 841 11 80 www.nordicsport.chSkis de fond et raquettes 1344 L’Abbaye OK Sports Route de l’Hôtel de Ville +41 (0)21 841 14 81 [email protected] et raquettes 1344 L’Abbaye Cordonnerie Mouquin Grand-Rue 39 +41 (0)21 845 54 04 [email protected] et patins 1347 Le Sentier Isba Sports Grand-Rue 23 +41 (0)21 845 65 45 [email protected] et raquettes 1347 Le Sentier

Centre sportif Sportzentrum / Sports Center

Patinoire, piscine couverte, Rue de l’Orbe 8 +41 (0)21 845 17 76 www.centresportif.chfitness, Wellness & Spa 1347 Le Sentier

Page 12: Info Guide Vallée de Joux 2015

12

PatrimoineSport im SommerSummer Sports

Culture et patrimoineKultur und ErbeCulture and Heritage

Céline Renaud, Directrice et Fondatrice de JMC Lutherie SA

“Réinventer la lutherie au 21e siècle est au cœur de notre mission”«Unsere Mission ist den Saiteninstrumentenbau im 21. Jahrhundert neu zu erfinden»“Our mission: to reinvent lutherie in the 21st century”

Page 13: Info Guide Vallée de Joux 2015

13

Espace HorlogerEspace Horloger (Uhrenmuseum) / Espace Horloger (Watch museum)

Une présentation inédite de la haute horlogerie, de son histoire et de ses métiers au moyen de supports interactifs et didactiques. Eine einmalige Präsen-tation der Uhrmacherkunst, ihrer Geschichte und Berufe anhand lehrreicher, interak-tiver Informationsträger. This watch-making museum offers a unique opportunity to learn about the fine art of watch-making, its history and its profession through interactive and educational materials.

Grand-Rue 2 +41 (0)21 845 75 45 [email protected] Le Sentier www.espacehorloger.ch

Circuit des fermes horlogères Uhrmacher-Bauernhäuser / Watch-making farms

Une carte panoramique vous invite à sillonner la Vallée de Joux à la découverte de ses fermes horlogères, des lieux qui ont fait l’histoire de l’horlogerie de la région. En vente à l’Office du Tourisme. Eine Panoramakarte lädt zur Entdeckung der Uhrmacher-Bauernhäuser im Vallée de Joux ein, die ein wichtiger Teil der Geschichte der regionalen Uhrmacherkunst sind. Im Tourismusbüro zu kaufen. A panoramic map will guide you through the Vallée de Joux to visit its original watch-making farms that have made the region historical in watch-making. On sale at the Tourist Office.

Vallée de Joux Tourisme +41 (0)21 845 17 77 [email protected] 1347 Le Sentier www.myvalleedejoux.ch

Jardin du TempsGarten der Zeit / Garden of Time

Parc public, le Jardin du Temps propose une balade géologique et botanique de plus de 350 millions d’années à effectuer en quelques minutes… ou quelques heures. Der öffentliche Park “Garten der Zeit” bietet einen geologischen und botanischen Spa-ziergang durch mehr als 350 Millionen Jahre, für den man ein paar Minuten oder auch Stunden braucht. The name of this public park literally means the “Garden of Time”. Located in Le Brassus, it offers a geological and botanical journey covering more than 350 million years which can be made in a few minutes…or a few hours.

Rue de la Gare +41 (0)21 845 17 77 [email protected] Le Brassus www.jardindutempslebrassus.com

Observatoire astronomique Astroval Sternwarte Astroval / Astroval astronomical observatory

Loin des lumières de la Vallée, l’observatoire astronomique Astroval permet de toucher le ciel du bout des doigts. Ouvert à tous, sur inscription. Fernab der Beleuchtungen im Tal kann man in der Sternwarte Astroval die Sterne vom Himmel holen. Öffentlich zugänglich, auf Anmeldung. Far from the lights of the valley, the astronomical observatory, Astroval, allows you to seemingly touch the sky with your fingertips. Open to all, upon registration.

La Capitaine +41 (0)21 845 17 77 [email protected] 1347 Le Solliat www.astroval.ch

Page 14: Info Guide Vallée de Joux 2015

14

Abbatiale de RomainmôtierAbteikirche von Romainmôtier / Abbey church of Romainmôtier

Voyage dans le temps à l’Abbatiale clunisienne de Romainmôtier construite entre le Xe et le XIIIe siècle, ce qui en fait le plus ancien édifice de style roman en Suisse. Zeitreise in der Abteikirche von Romainmôtier : Sie wurde vom 10. bis 13. Jahrhundert von den Cluniazensern erbaut und ist damit das älteste romanische Bauwerk der Schweiz. Travel back in time when visiting the Cluny Abbey Church in Romainmôtier which was built between the 10th and 13th centuries, making it the oldest Romanesque building in Switzerland.

Ch. Derrière-l’Eglise +41 (0)24 453 14 65 [email protected] Romainmôtier www.romainmotier-

tourisme.ch

Musée du fer et du chemin de ferEisen- und Eisenbahnmuseum / Iron-making and railroad museum

Depuis 1495, les Grandes Forges animent le cœur de Vallorbe et contribuent à sa prospérité ! Classé monument historique, ce site exceptionnel abrite, depuis 1980, un musée dédié à l’industrie du fer et au chemin de fer. Seit 1495 schon erfüllt die Grosse Schmiede Vallorbe mit Leben und trägt zum Wohlstand bei! Das einzigartige Gebäude steht unter Denkmalschutz und beherbergt seit 1980 ein Museum, das der Eisenindustrie und Eisenbahn gewidmet ist. From 1495 the “Great Forges” enlivened the centre of Vallorbe and contributed to its prosper- ity! This exceptional site is classified as a historical monument and since 1980 has established a museum dedicated to the iron-making and railroad industries.

Rue des Grandes Forges 11 +41 (0)21 843 25 83 [email protected] Vallorbe www.museedufer.ch

Fort de Pré-Giroud Festung Pré-Giroud / Pré-Giroud Fortification

Le fort d’artillerie de Pré-Giroud à Vallorbe a été construit et utilisé pendant la Deuxième Guerre mondiale. Creusé dans la roche, il fait désormais partie du patrimoine militaire. Die Artilleriefestung Pré-Giroud in Vallorbe wurde während des Zweiten Weltkriegs errichtet und genutzt. Sie wurde in den Fels gebaut und gehört heute zum militärischen Kulturerbe. The artillery fort Pré-Giroud in Vallorbe was built and used during the Second World War. Carved into the rock, it is now part of the military heritage.

Pré-Giroud 39-45 +41 (0)21 843 25 83 www.pre-giroud.ch 1337 Vallorbe

Cinéma La Bobine Kino / Movie theatre

Chemin des Cytises 1 +41 (0)21 845 43 76 [email protected] 1347 Le Sentier www.cinebobine.ch

Page 15: Info Guide Vallée de Joux 2015

15

Bateau le Caprice II Schiff Caprice II / Caprice II boat

Cette embarcation de 40 places offre de magnifiques points de vue sur les rives et les villages de la Vallée de Joux. Départs du Pont, du Rocheray ou des Bioux, uniquement en été (juin-septembre). Dieses Boot mit 40 Plätzen bietet wunderschöne Aussichten auf das Seeufer und die Dörfer im Vallée de Joux. Abfahrt ab Le Pont, Le Rocheray oder Les Bioux, nur im Sommer (Juni-September). This lake boat with 40 passenger seats offers spectacular views of the shorelines and the villages of the Vallée de Joux. It departs from Le Pont, Le Rocheray or Les Bioux in summer only (June-September).

Caprice II +41 (0)21 841 12 03 [email protected] 1342 Le Pont www.nlj.ch

Train à vapeur de la Vallée de JouxDampfzug / Steam railway

Témoin du passé, le train qui relie Le Pont au Brassus circule à toute vapeur à travers forêts, marais lacustres et pâturages. En service quelques jours en période estivale. Dieser Zeuge der Vergangenheit fährt mit Dampfantrieb durch Wälder, Moorlandschaften und Weiden von Le Pont nach Le Brassus. An einigen Tagen in der Sommersaison. Evoking the past, this steam engine train oper-ates from Le Pont to Le Brassus travelling through forests, marshlands and mea-dows. In service on a few designated days during the summer.

Compagnie du Train +41 (0)21 845 55 15 [email protected]à Vapeur +41 (0)79 434 74 63 www.ctvj.ch1342 Le Pont

JMC LutherieFrom Sound to Music

A la découverte de la lutherie du 21e siècle avec une «Dégustation de son» sur Soundboard JMC, le haut-parleur en bois de résonance. Entdecken Sie den Saiteninstrumentenbau vom 21. Jahrhundert mit einer „Klang-Degustation“ auf dem JMC Soundboard, der Lautsprecher in Klangfichte. Discover the 21st Century lutherie with a “Sound Degustation” on the JMC Soundboard, the loudspeaker made out of tonewood.

Route de France 6 +41 (0)21 845 56 10 [email protected] Le Brassus www.jmclutherie.com

Culture et patrimoine Kultur und Erbe / Culture and Heritage

Galerie de l’Essor Grand-Rue 2 +41 (0)21 845 57 22 www.lessor.ch 1347 Le Sentier

Centre d’initiation Derrière-la-Côte 12 +41 (0)21 845 71 24 [email protected]à l’horlogerie 1347 Le Sentier +41 (0)79 699 04 30 www.olivierpiguet.chsur réservation

Médiathèque Route des Ecoles 2 +41 (0)21 557 08 21 [email protected] la Vallée de Joux 1347 Le Sentier

Sur réservationNur auf AnmeldungBy reservation only

Page 16: Info Guide Vallée de Joux 2015

16

Page 17: Info Guide Vallée de Joux 2015

17

Page 18: Info Guide Vallée de Joux 2015

18

GastronomieGastronomieGastronomy

Roseline Berney, Buvette des Croisettes

“Quand produits du terroir et accueil riment avec authenticit锫Bodenständige Kost und authentischer Empfang vereint»“Authentic local produce combined with a warm welcome”

Page 19: Info Guide Vallée de Joux 2015

19

Musée du Vacherin Vacherin-Museum / Vacherin Cheese Museum

Le Musée du Vacherin Mont-d’Or raconte l’histoire du célèbre fromage de la Vallée de Joux. Revivez l’épopée hors du commun du vacherin dans son ber-ceau le village des Charbonnières. Das Museum des Vacherin Mont-d’Or präsen-tiert den berühmten Käse des Vallée de Joux. Entdecken Sie seine aussergewöhnliche Geschichte in seinem Herkunftsort, dem Dorf Les Charbonnières. The Museum of Vacherin Mont-d’Or tells the story of this famous cheese made in the Vallée de Joux. Relive the unusual period of time when the Vacherin cheese was created in the village of Charbonnières.

Rue du Mont-d’Or 3 +41 (0)21 841 10 14 [email protected] 1343 Les Charbonnières +41 (0)79 539 98 48 www.vacherin-le-pelerin.ch

FromageriesKäsereien / Cheese dairies

Fromagerie du Brassus Le Rocher 4 +41 (0)21 845 55 62 1348 Le Brassus Fromagerie des Route de Mouthe 2 +41 (0)21 841 19 07Charbonnières 1343 Les Charbonnières Fromagerie Hauser Les Terreaux 8 +41 (0)21 841 11 40 www.hauser-authentique.ch 1345 Le Lieu Fromagerie du Séchey Rue des Artisans 10 +41 (0)21 841 11 62 1345 Le Séchey Fromagerie des Landes Rue du Village 1 +41 (0)21 565 61 71 Automate 24h/24 1347 Le Solliat

Vente de fromage dans les chalets d’alpage (été)Käseverkauf in Alphütten (Sommer) / Mountain chalet cheese sales (summer)

Les Charbonnières

Le Chalottet +41 (0)79 471 17 48Les Esserts +41 (0)21 841 13 71

Le Lieu

Combe Noire +41 (0)21 845 48 91

Fromagerie de démonstration Le Pré de Bière

Les Bioux

Le Bucley +41 (0)21 841 19 87La Duchatte +41 (0)21 845 54 48

Le Brassus

Les Amburnex +41 (0)21 845 61 95La Bursine +41 (0)21 845 64 19La Burtignière +41 (0)21 845 58 64La Commune de Bise +41 (0)21 845 54 39Le Cerney +41 (0)21 845 67 53Les Grands Plats de Bise +41 (0)21 845 85 85Les Grands Plats de Vent +41 (0)21 845 40 05La Meylande-Dessus +41 (0)21 845 40 14La Moisette (Moësettaz) +41 (0)21 845 59 04Praz-Rodet +41 (0)21 845 45 94Le Pré de Bière +41 (0)21 845 50 65

Pour groupes,sur réservationFür Gruppen auf AnmeldungFor groups, by reservation

Page 20: Info Guide Vallée de Joux 2015

20

Produits du terroirRegionalprodukte / Local food products

Le Petit Marché Sur-les-Quais 3 +41 (0)21 841 12 03 1342 Le Pont Satellite Denner Rochat Grand-Rue 40 +41 (0)21 845 71 39 1347 Le Sentier L’Impasse du Loup Les Terreaux 16 +41 (0)21 841 11 78 www.impasseduloup.ch 1345 Le Lieu +41 (0)79 213 89 48 Epicerie-Boulangerie Rue du Puits 2 +41 (0)21 841 12 37 La Villageoise Chez Rocco 1345 Le Lieu Distillerie du Risoux Les Epinettes 2 +41 (0)79 449 01 56 www.gentianalutea.ch 1343 Les Charbonnières Les Caves du Pèlerin Rue du Mont-d’Or 17 +41 (0)21 841 10 14 www.vacherin-le- 1343 Les Charbonnières +41 (0)79 539 98 48 pelerin.ch Jean-Daniel Meylan, Rue des Artisans 2 +41 (0)21 841 16 19pêcheur 1345 Le Séchey Yves Meylan, pêcheur Pêcherie du Rocheray +41 (0)79 637 48 68 1347 Le Sentier Boucherie Pierre Rochat Rue des Forges 1 +41 (0)21 845 57 08 1348 Le Brassus Boucherie Brunisso Grand-Rue 51 +41 (0)21 845 57 21 1347 Le Sentier Marché hebdomadaire en été (mai-octobre) 07h00 - 12h00 Chaque Jeudi en hiver (nov.-avril) 08h30 - 12h00

Tea-roomsTearooms / Tearooms

Crêperie sur les Quais Sur-les-Quais 25 +41 (0)21 841 11 30 1342 Le Pont Buffet de la Gare Rue de la Gare 14 +41 (0)79 890 13 43 1347 Le Sentier Maison de Paroisse, Grand-Rue 35 +41 (0)21 845 65 91L’abri’thé 1347 Le Sentier Tea-room Grand-Rue 34 +41 (0)21 845 57 02 La Ronde des Pains 1347 Le Sentier

BarsBars / Bars

Kaplan Bar Route de France 5 +41 (0)21 565 60 30 1348 Le Brassus Bar Pub Le Nautilus Rue de la Golisse 13 +41 (0)21 845 56 43 1347 Le Sentier La Maiz’on Chemin des Bruyères 1 +41 (0)21 845 51 81 www.lamaizon.ch 1347 Le Sentier

Page 21: Info Guide Vallée de Joux 2015

21

Buvettes et chalets d’alpage Bergbeizen und Alphütten / Mountain chalet restaurants

Ouverts en été Accès

Les Croisettes Pétra Félix +41 (0)21 841 16 68 www.lescroisettes.chBuvette de Châtel Col du Mollendruz +41 (0)21 841 12 26 Chalet du Mont-Tendre Montricher +41 (0)21 864 37 19 www.buvette-mont-tendre.ch +41 (0)76 566 11 47 Chalet du Pré-aux-Veaux Combe des Amburnex +41 (0)21 845 52 96 www.pre-aux-veaux.ch +41 (0)79 340 31 61 Les Pralets Combe des Amburnex +41 (0)79 300 11 67 Le Chalottet Les Charbonnières +41 (0)79 471 17 48 www.lechalottet.chChalet de la Dent de Vaulion Vaulion / Pétra Félix +41 (0)21 843 28 36 www.buvettedentvaulion.ch Ouverts toute l’année Accès Auberge du Morez Vaulion / Pétra Félix +41 (0)21 843 32 66 Chalet Gaillard (F) Bois-d’Amont +33 (0)3 84 60 94 13

Ouverts en hiver Accès Chalet du Mollendruz Col du Mollendruz +41 (0)21 864 30 27 +41 (0)78 794 73 27Chalet du Crêt Blanc Pétra Félix +41 (0)21 841 22 10Buvette à Siméon à ski +41 (0)78 865 12 51 Le Grand Essert à ski de fond Téléski de L’Orient à ski +41 (0)21 845 68 67 Téléski du Brassus à ski +41 (0)21 845 52 48 Les Pralets à ski de fond +41 (0)79 506 21 69 www.lagamelle.com (entre 18h00 et 20h30) La Jaique (F) à ski de fond +33 (0)6 86 43 33 10

Page 22: Info Guide Vallée de Joux 2015

22

RestaurantsRestaurants / Restaurants

L’Abbaye Hôtel de Ville *** Rte de l’Hôtel-de-Ville 14 +41 (0)21 841 13 93 www.hotelabbaye.ch 1344 L’Abbaye Le Brassus Hôtel des Horlogers **** Route de France 8 +41 (0)21 845 08 45 www.hotel-horlogers.ch 1348 Le Brassus Hôtel de la Lande *** Place de la Lande 3 +41 (0)21 845 44 41 www.hotellalande.com 1348 Le Brassus Le Bivouac Rue des Forges 2 +41 (0)21 845 57 07 1348 Le Brassus Les Charbonnières Hôtel du Cygne Rue du Mont-d’Or 7 +41 (0)21 841 12 81 www.hotel-du-cygne.ch 1343 Les Charbonnières Terminus Les Crettets 19 +41 (0)21 841 11 94 1343 Les Charbonnières Le Lieu Les Esserts de Rive Les Esserts-de-Rive 7 +41 (0)21 845 55 74 1345 Le Lieu Hôtel de Ville Grand-Rue 13 +41 (0)21 565 65 65 1345 Le Lieu Col du Marchairuz Hôtel du Marchairuz Col du Marchairuz +41 (0)21 845 25 30 www.hotel-marchairuz.ch 1348 Le Brassus Col du Mont d’Orzeires Restaurant du 1342 Le Pont +41 (0)21 843 17 35 www.juraparc.chMont d’Orzeires L’Orient Hôtel de la Poste Rue Paul Golay 1 +41 (0)21 845 69 20 1341 L’Orient Le Pont Hôtel de la Truite *** Rue de la Poste 4 +41 (0)21 841 17 71 www.hoteltruite.com 1342 Le Pont L’Aurore Route du Lac 3 +41 (0)21 841 21 90 1342 Le PontRestaurant du Lac Sur-les-Quais 47 +41 (0)21 841 12 96 1342 Le Pont www.restaurantdulaclepont.comLe Sentier Hôtel Bellevue *** Le Rocheray +41 (0)21 845 57 20 www.rocheray.ch 1347 Le Sentier Hôtel de Ville *** Grand-Rue 29 +41 (0)21 845 52 33 www.hotelsentier.ch 1347 Le Sentier

Page 23: Info Guide Vallée de Joux 2015

23

Buffet de la Gare Rue de la Gare 14 +41 (0)79 890 13 43 1347 Le Sentier La Fiesta Route Neuve 17 +41 (0)21 845 50 90 1347 Le Sentier La Gloriette Rue de la Golisse 13 +41 (0)21 845 56 43 1347 Le Sentier La Maiz’on Chemin des Bruyères 1 +41 (0)21 845 51 81 www.lamaizon.ch 1347 Le Sentier La Valeur du Temps Grand-Rue 17 +41 (0)21 845 57 25 1347 Le Sentier Restaurant Lounge Rue de l’Orbe 8 +41 (0)21 845 73 16 www.centresportif.chdu Centre Sportif 1347 Le Sentier Selim Fast Food Grand-Rue 21 +41 (0)21 845 45 15 1347 Le Sentier

Tables d’hôtesGästetafeln / Meals in private homes

Secret Gourmand Saut-Pernet 3 +41 (0)78 724 51 94 [email protected] Golay 1348 Le Brassus +41 (0)21 845 72 73 www.secret-gourmand.comDoux Rêves Rue des Artisans 15 +41 (0)79 456 09 22 www.douxreves.chClaire Aubert 1345 Le Séchey +41 (0)21 841 19 01

Page 24: Info Guide Vallée de Joux 2015

24

Hébergement UnterkunftAccommodation

François Wettstein, habitant accueillant

“Le Pré-Bois, un lieu d’hébergement comme chez soi”«Schlafen wie zu Hause im Pré-Bois»“Come and enjoy accommodation with home comforts at Pré-Bois”

Page 25: Info Guide Vallée de Joux 2015

25

Hôtels Hotels / Hotels

Hôtel des Horlogers **** +41 (0)21 845 08 45 CHF 190-250 CHF 270-320 CHF 390-470Route de France 8 [email protected] Le Brassus www.hotel-horlogers.ch Hôtel de Ville *** +41 (0)21 841 13 93 CHF 123-133 CHF 166-186 CHF 256Route de l’Hôtel-de-Ville 14 [email protected] L’Abbaye www.hotelabbaye.chHôtel de la Lande *** +41 (0)21 845 44 41 CHF 120-160 CHF 140-190 CHF 220Place de la Lande 3 [email protected] 1348 Le Brassus www.hotellalande.comHôtel de la Truite *** +41 (0)21 841 17 71 CHF 120-150 CHF 160-190 CHF 210-240Rue de la Poste 4 [email protected] Le Pont www.hoteltruite.comHôtel Bellevue *** +41 (0)21 845 57 20 CHF 140-180 CHF 180-240Le Rocheray [email protected] Le Sentier www.rocheray.ch Hôtel de Ville *** +41 (0)21 845 52 33 CHF 120 CHF 160Grand-Rue 29 [email protected] 1347 Le Sentier www.hotelsentier.chHôtel du Marchairuz +41 (0)21 845 25 30 CHF 80-95 CHF 120-140Col du Marchairuz [email protected] Le Brassus www.hotel-marchairuz.ch+ 48 dortoirs Hôtel du Cygne +41 (0)21 841 12 81 CHF 60 CHF 90 Rue du Mont-d’Or 7 [email protected] Les Charbonnières www.hotel-du-cygne.ch + 29 dortoirsHôtel de Ville +41 (0)21 565 65 65 CHF 50 CHF 100Grand-Rue 13 [email protected] Le Lieu Hôtel de la Poste +41 (0)21 845 69 20 CHF 50 CHF 100Rue Paul Golay 11341 L’Orient

Prix à titre indicatif / Richtpreise / Prices as indicated

Appartements de vacancesFerienwohnungen / Holiday apartments

Vallée de Joux Tourisme +41 (0)21 845 17 77 Liste sur demandeRue de l’Orbe 8 [email protected] Liste auf Anfrage1347 Le Sentier www.myvalleedejoux.ch List upon request

Junior suite

Page 26: Info Guide Vallée de Joux 2015

26

Chambres d’hôtes Gästezimmer / Bed and Breakfast

Chalet familial au bord du lac Paul-Claude et Jacqueline +41 (0)21 841 12 84 Rochat +41 (0)79 542 80 10 Les Collondès 14 [email protected] 1344 L’Abbaye www.lesrocs.chMaison familiale Michel Chevalier +41 (0)21 845 65 77 La Grande Partie 19 [email protected] 1346 Les Bioux Maison familiale Daniel et Christiane Rochat +41 (0)76 229 90 73 Relais des Artistes Groenroux [email protected] 1346 Les Bioux www.relais-des-artistes.org Ferme rénovée Sandrine Sarbach +41 (0)21 799 39 32 Route de France 36 +41 (0)79 542 82 79 1348 Le Brassus [email protected] rénovée Catherine Barras +41 (0)21 841 13 76 Labase et André Egger +41 (0)77 413 76 59 Rue du Puits 9 [email protected] 1345 Le Lieu www.bluelotus.ch/labase Villa Jehan et Vanessa Cellier +41 (0)79 262 21 43Treehouse Les Esserts-de-Rive +41 (0)79 699 03 34 1345 Le Lieu [email protected] treehouse.jehan.ch Maison Sylviane Biaggi +41 (0)21 841 12 96 Sur-les-Quais 47 [email protected] 1342 Le Pont www.restaurantdulaclepont.com Ferme rénovée Claire et Thomas Bucher +41 (0)21 841 19 01Doux Rêves Rue des Artisans 15 +41 (0)79 456 09 22 1345 Le Séchey [email protected] www.douxreves.chAncienne ferme Danièle Magnenat +41 (0)21 841 11 62 Rue des Artisans 10 [email protected] 1345 Le SécheyMaison familiale Viviane Cajeux +41 (0)21 845 55 31 Rue des Moulins +41 (0)79 521 14 81 1347 Le Sentier [email protected] rénovée Jean-Luc et Véronique +41 (0)21 845 48 78 Debonneville +41 (0)79 257 51 80 Derrière-la-Côte 26 +41 (0)79 217 52 27 1347 Le Sentier [email protected] Villa Denise Grünenwald +41 (0)79 677 70 63 Rue des Crêtets 29 [email protected] 1347 Le Sentier

Page 27: Info Guide Vallée de Joux 2015

27

Maison familiale Marie-Hélène Guillot +41 (0)21 845 62 53 Chemin de Jolimont 12 [email protected] 1347 Le Sentier sejournerienfaire.blogspot.chFerme rénovée François Wettstein +41 (0)21 845 54 73 Le Pré-Bois Rue du Village 5 +41 (0)79 219 40 54 1347 Le Solliat [email protected] www.leprebois.ch

Hébergements collectifs Gruppenunterkünfte / Group Accommodations

Abri de protection civile Vallée de Joux Tourisme [email protected] 120 120L’Abbaye +41 (0)21 845 17 77 www.myvalleedejoux.chEn Groenroux Centre Protestant de Vacances [email protected] 36 36 L’Abbaye +41 (0)22 809 49 79 www.camps.chL’S-Cal Martine Bassetti [email protected] 13 13L’Abbaye +41 (0)79 377 21 01 www.s-cal.com La Cantonnette Vallée de Joux Tourisme [email protected] 121 50-100 Le Brassus +41 (0)21 845 17 77 www.myvalleedejoux.chHôtel du Marchairuz Hôtel du Marchairuz [email protected] 48 80Col du Marchairuz +41 (0)21 845 25 30 www.hotel-marchairuz.chHôtel du Cygne Hôtel du Cygne [email protected] 28 50Les Charbonnières +41 (0)21 841 12 81 www.hotel-du-cygne.chCentre Marcel Barbey Assoc. Vacances des Jeunes [email protected] 40-50 40-50Le Lieu +41 (0)21 311 96 18 www.vdj.chPavillon Administration communale [email protected] 72 72Le Lieu +41 (0)21 841 11 20 www.lelieu.chDortoir du village Fabienne Ruchat www.orient-valleedejoux.ch 28 40L’Orient +41 (0)21 845 65 44 Cabane de la Tranchée Bertrand Mouquin [email protected] 14 40Le Sentier +41 (0)21 845 54 04 Centre Sportif Centre Sportif [email protected] 72 72 Le Sentier +41 (0)21 845 17 76 www.centresportif.ch Pavillon Valcolor Centre Sportif [email protected] 72 72 Le Sentier +41 (0)21 845 17 76 www.pavillon-valcolor.ch

Page 28: Info Guide Vallée de Joux 2015

28

Campings Campingplätze / Campsites

Camping du Lac de Joux Le Rocheray 37 Gardien 1347 Le Sentier +41 (0)21 845 51 74 CCCV +41 (0)21 646 93 33 [email protected] www.camping-club-vaudois.ch

Camping à la Ferme Chez Grosjean 40 +41 (0)21 845 54 04 1346 Les Bioux +41 (0)21 845 48 15 [email protected] www.campinglesbioux.ch

Insolite Aussergewöhnlich / Unique lodging

Accueil à la ferme Evelyne Aubert +41 (0)79 213 89 48 25 Nuit sur la paille Alpage des Plainoz [email protected] ou en chalet d’alpage 1345 Le Lieu www.impasseduloup.ch

Village de tipis Association +41 (0)78 739 16 82 40 Madrugada [email protected] 1344 L’Abbaye www.tipis.ch

Cabanes de montagne Berghütten / Mountain cabins

Les Ermitages Roberto Cabras +41 (0)21 841 17 81 20 100 +41 (0)78 721 12 42

Cabane du Petit Cunay Annick Cardinaux [email protected] 20 40 +41 (0)21 845 55 87 www.cas-valdejoux.ch

Cabane du Grand-Cunay Véronik Golay [email protected] 25 25 +41 (0)21 845 40 29 www.skiclublebrassus.ch (de 20h30 à 21h30)

Cabane du Levant Bernard Chollet [email protected] 35 45 +41 (0)79 375 25 28 www.le-levant.ch

Cabane de La Palestine Norbert Vaucher www.lapalestine.ch 20 30 +41 (0)79 542 18 30

Cabane Orny II Marion Moriggia www.cas-morges.ch 19 25 +41 (0)79 914 91 31

Page 29: Info Guide Vallée de Joux 2015

29

Janvier Swisscom Nordic Day

Février Transjurassienne

Mars Trophée du Marchairuz

Avril Tour de Romandie cycliste Comptoir de la Vallée de Joux

Mai Foire de printemps

Juin XTerra Switzerland Rock am Wind Festival Triathlon international

Juillet Tour du lac de Joux slowUp

Août Fête Nationale Jazz en rade Bol d’Or du lac de Joux Hockeyades

Septembre Dragonboat Festival Fête du Vacherin

Octobre Foire d’automne Trail Vallée de Joux

Novembre Cabaret de la Tranchée

Décembre Concert Philippe Jaroussky Soirée nocturne des commerçants

Liste non exhaustive / Unvollständige Liste / Non-exhaustive list

Manifestations VeranstaltugenEvents

Spectacles, concerts, événements sportifs…Billetterie en ligne / Online-Ticketverkauf / Online ticketing www.myvalleedejoux.ch

Page 30: Info Guide Vallée de Joux 2015

30

Adresses utilesNützliche AdressenUseful Addresses

ValTV, la Vallée de Joux en images Une chaîne à découvrir chez votre hébergeur www.valtv.ch

Page 31: Info Guide Vallée de Joux 2015

31

Tourisme Tourismus / Tourism

Vallée de Joux Tourisme Rue de l’Orbe 8 +41 (0)21 845 17 77 [email protected] 1347 Le Sentier www.myvalleedejoux.ch

Point “i” du Pont Sur-les-Quais 3 +41 (0)21 845 17 77 [email protected] Petit Marché 1342 Le Pont www.myvalleedejoux.ch Info-neige +41 (0)21 845 42 42 [email protected] www.myvalleedejoux.chOffice du Tourisme Grandes-Forges 9 +41 (0)21 843 25 83 [email protected] Vallorbe 1337 Vallorbe www.vallorbe-tourisme.chOffice du Tourisme Rue du Bourg 9 +41 (0)24 453 38 28 [email protected] Romainmôtier 1323 Romainmôtier www.romainmotier-tourisme.chOffice du Tourisme Place Sy-Vieuxville 3 +41 (0)22 360 13 14 [email protected] de St-Cergue 1264 St-Cergue www.st-cergue-tourisme.chOffice du Tourisme 450, Rue Pasteur +33 (0)3 84 60 02 55 [email protected] des Rousses F - 39220 Les Rousses www.lesrousses.com Office du Tourisme 45, Grande Rue +33 (0)3 81 69 22 78 [email protected] Val de Mouthe F - 25240 Mouthe www.otmouthe.com Office du Tourisme 1, Place de la Mairie +33 (0)3 81 49 13 81 [email protected] Métabief F - 25370 Les Hôpitaux Neufs www.tourisme-metabief.com

UrgencesNotrufnummern / Emergencies

Médecin de garde +41 (0)848 133 133 Hôpital de la Vallée Rue de l’Hôpital 3 +41 (0)21 845 18 18 de Joux 1347 Le Sentier Pharmacie de la Vallée Grand-Rue 32 +41 (0)21 845 56 40 1347 Le Sentier Pharmacie du Sentier Rue de la Gare 7 +41 (0)21 845 57 42 1347 Le Sentier Gendarmerie Grand-Rue 31 +41 (0)21 316 10 21 1347 Le Sentier

TransportTransport / Transportation

Gare Travys Rue de la Gare 12 +41 (0)21 845 55 15 [email protected] 1347 Le Sentier www.travys.chAVJ Transport Bas des Bioux 1 +41 (0)21 845 15 25 [email protected] voyages 1346 Les Bioux www.avj.chTaxi Vallée de Joux Rue Centrale 36 +41 (0)78 694 81 84 [email protected] 1341 L’Orient

Rega 1414N° int. d’urgence 112Police 117Feu 118Ambulance 144

Page 32: Info Guide Vallée de Joux 2015

Imp

ress

um

- B

roch

ure

impr

imée

en

Suiss

e. D

euxi

ème

éditi

on, d

écem

bre

2014

. Pho

tos

- co

uver

ture

: Cla

ude

Jacc

ard

- po

rtra

its:

Mat

hieu

Wen

ger

- C

laud

e Ja

ccar

d, M

artin

Arn

et, J

ean-

Brun

o W

etts

tein

, Céd

ric P

ailla

rd, V

allo

rbe

Tour

isme,

Vin

cent

Hof

er, V

ince

nt Ja

ton,

Fond

atio

n A

udem

ars

Pigu

et, O

ffice

du

Tour

isme

de R

omai

nmôt

ier,

JMC

Lut

herie

, Mus

ée d

u Va

cher

in, U

rs B

ona,

Inte

rpro

fess

ion

Vach

erin

M

ont-

d’O

r, Sé

bast

ien

Stau

b, Th

ierr

y Sc

hmid

, Pat

rick

Jant

et. C

once

ptio

n: N

ORD

SUD

Com

mun

icat

ion.

Impr

essio

n: Im

prim

erie

Bau

dat,

Vallé

e de

Joux

.

Vallée de Joux Tourisme Centre Sportif - Rue de l'Orbe 8 - 1347 Le SentierT +41 21 845 17 77 - F +41 21 845 50 [email protected] - www.myvalleedejoux.ch