I N P U T O U T P U T L1 L2 L3 N + SG 13 4 6 7 9 33 34 35 COM … · un co˚ret de distribution...

8
N°2 + SG F41DM63 N°n + SG 120 Ω + SG F41DM63 N°1 + SG RS-485 RJ45 ETHERNET 120 Ω RT R T* Art. PM1AC Cavo BELDEN 9842 F41DM63 *Resistenza non fornita con l’art. F41DM63 Schema di collegamento RS485 RS485 wiring diagram Schéma de raccordement RS485 Esquema de Le resistenze di terminazione R T vanno inserite solo sul primo e sull’ultimo nodo RS-485 negli stessi morsetti (+,-) dove viene collegato il cavo. The resistances of termination R T must be inserted only on the first and on the last knot RS-485 in the same terminals (+, -) where the cable is connected. Les résistances de terminaison R T sont à insérées seulement sur le premier et le dernier noeud RS-485 dans les mêmes bornes (+,-) où est raccordé le câble. Las resistencias de terminación R T se deben insertar sólo en el primer y en el último nudo RS-485 en los mismos bornes (+,-) donde se conecta el cable. *Resistance not furnished with the article F41DM63 *Résistance non fournie avec la réf. F41DM63 *Resistencia no fournida con el producto F41DM63 I = 0,5A I = 10A min ref I = 63A max RS485 Modbus 2 10 ... 16mm 2 10 ... 16mm 8 mm (-25°C) - (55°C) COM 1Wh/imp 3 x 1 9 0 / 3 2 8 . . . 3 x 2 7 7 / 4 8 0 V 0 , 5 - 1 0 ( 6 3 ) A 5 0 - 6 0 H z P R O G 1 W h / i m p + SG RS - 485 I N P U T O U T P U T L2 L3 N L1 33 34 1 3 4 6 9 7 11 35 Istruzioni di sicurezza Questo prodotto deve essere installato in conformità con le r installazione e di preferenza da un elettricista qualificato. L eventuale installazione e utilizzo improprio dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di proceder installazione, leggere attentamente le istruzioni associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto. Non aprire, smontare, alterare o modificar apparecchio eccetto speciale menzione indicata nel manuale. Tutti i prodotti Bticino devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autorizzato da Bticino. Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta l'esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie. Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Bticino. Safety instructions This product should be installed in line with installation rules, preferably by a qualified electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire. Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product's specific mounting location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically required to do so by the instructions. All Bticino products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by Bticino. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees. Use only Bticino brand accessories. Consignes de securité Ce produit doit être installé conformément aux règles d'installation et de préférence par un électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc élec incendie. A effec installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l'appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits Bticino doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par Bticino. Toute ouverture ou r intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Bticino. Consignas de seguridad Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje específico del producto. No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en las instrucciones. Todos los productos Bticino deben ser abiertos y reparados exclusiva- mente por personal formado y habilitado por Bticino. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías. Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Bticino. CH IT IE GB ES B (EN 50470-1,-3) LU FR CH BE ~ 3 x 230/400V conexión RS485 F41DM63 03/16-01 WP N0018B BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com

Transcript of I N P U T O U T P U T L1 L2 L3 N + SG 13 4 6 7 9 33 34 35 COM … · un co˚ret de distribution...

N°2

+ SG

F41DM63N°n

+ SG 120 Ω+ SG

F41DM63N°1

+ SGRS-485RJ45

ETHERNET120 Ω

R T R T*

Art. PM1AC

Cavo BELDEN 9842

F41DM63

*Resistenza non fornita con l’art. F41DM63

Schema di collegamento RS485 RS485 wiring diagram Schéma de raccordement RS485 Esquema de Le resistenze di terminazione R T vanno inserite solo sul primo e sull’ultimo nodo RS-485 negli stessi morsetti (+,-) dove viene collegato il cavo.The resistances of termination R T must be inserted only on the �rst and on the last knot RS-485 in the same terminals (+, -) where the cable is connected.Les résistances de terminaison R T sont à insérées seulement sur le premier et le dernier noeud RS-485 dans les mêmes bornes (+,-) où est raccordé le câble.Las resistencias de terminación R T se deben insertar sólo en el primer y en el último nudo RS-485 en los mismos bornes (+,-) donde se conecta el cable.

*Resistance not furnished with the article F41DM63*Résistance non fournie avec la réf. F41DM63*Resistencia no fournida con el producto F41DM63

I = 0,5A I = 10Amin refI = 63Amax

RS485 Modbus

210 ... 16mm210 ... 16mm

8 mm

(-25°C) - (55°C)

COM

1Wh/imp3x190/328...3x277/480V

0,5-10(63)A

50-60Hz

PR OG

1Wh/imp

+ SGRS - 485

I N P U T O U T P U T L2 L3 NL1

33 341 3 4 6 97 11 35

Istruzioni di sicurezzaQuesto prodotto deve essere installato in conformità con le r installazione e di preferenza da un elettricista quali�cato. Leventuale installazione e utilizzo improprio dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di proceder installazione, leggere attentamente le istruzioni associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto. Non aprire, smontare, alterare o modi�car apparecchio eccetto speciale menzione indicata nel manuale. Tutti i prodotti Bticino devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autorizzato da Bticino. Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta l'esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie.Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Bticino.

Safety instructionsThis product should be installed in line with installation rules, preferably by a quali�ed electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or �re.Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product's speci�c mounting location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where speci�cally required to do so by the instructions. All Bticino products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by Bticino. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees.Use only Bticino brand accessories.

Consignes de securitéCe produit doit être installé conformément aux règles d'installation et de préférence par un électricien quali�é. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc élec incendie. A e�ec installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spéci�que au produit.Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modi�er l'appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits Bticino doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par Bticino. Toute ouverture ou r intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties.Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Bticino.

Consignas de seguridadEste producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista cuali�cado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje especí�co del producto.No abrir, desmontar, alterar o modi�car el aparato salvo que esto se indique especí�camente en las instrucciones. Todos los productos Bticino deben ser abiertos y reparados exclusiva-mente por personal formado y habilitado por Bticino. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías. Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Bticino.

CHIT

IEGB

ES

B (EN 50470-1,-3)

LUFR CHBE

~3 x 230/400V

conexión

RS485

F41DM63

03/16-01 WP

N00

18B

BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com

Caratteristiche techniche

Apparecchio per montaggio in linea su guida DIN a norma IEC/EN 60715otezione II

La classe di protezione II può essere garantita solo dopo montaggio inun sistema di distribuzione con relativa copertura frontale.

ategoria di sovratensione: IIIecisione B a norma EN 50470-1, EN 50470-3

L apparecchio soddisfa quanto richiesto dalle seguenti direttive europee:ettiva relativa agli strumenti di misura (MID)

Le norme di riferimento sono:energia elettrica (a.c.)

Parte 1: Prescrizioni generali, prove e condizioni di provaenergia elettrica (a.c.)

Parte 3: Prescrizioni particolariContatori statici per energia attiva (classi di precisione A, B e C)

ettiva Bassa Tensioneettiva Compatibilità Elettromagnetica

Norme di riferimento: EN 55022 + A1 + A2, IEC/EN 61000-4-2, -4, -5, -12 ed IEC/EN 61326-1

■ INGRESSI

Tensione di riferimento (Tensione di Fase / Concatenata): onsumo circuito di tensione: ≤ 2,2 VA amma frequenze: z orrente minima, Imin: 0,5 A orrente di riferimento Iref: 10 A orrente massima, Imax: 63 A onsumo circuito di corrente: ≤ 1,5 VA (per fase)

≤ 6 W

-40 °C...+70 °C

■ ALIMENTAZIONE AUSILIARIA: derivata dalla misura (autoalimentato)

■ CONDIZIONI AMBIENTALI ontatore da interni

Tamma temperatur

Temperatura di riferimento: 23° C ± 2° Celativa: 95% senza condensa

otezione (EN60529): IP51 frontale, IP20 morsetti (IP51 montando il contator interno di un quadro IP51) ta: quadri)

■ COMUNICAZIONE RS485 dd:

velocità di comunicazione programmabile, 4800 - 9600 (di default) - 19200 bit/s ar: bit parità, nonE EVEn odd (dispari) Potenza media Il tempo di media per la potenza è selezionabile in una gamma di: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minuti.

■ AVVERTENZA: Proteggere il dispositivo con un interruttore magnetotermicoda 63A o inferiore.

Technical characteristics

Series-�tted device for mounting on top-hat rail IEC/EN 60715tion Class II

Protection class II is only guaranteed if the product is installed in adistribution cabinet with an appropriate front cover.

ervoltage category: IIIccuracy class B to EN 50470-1, EN 50470-3

The device complies with the following European Directives:

The reference standards are:Electricity Metering Equipment (a.c.)

Part 1: General requirements, tests and test conditionsElectricity Metering Equipment (a.c.)

Part 3: Special requirementsElectronic active energy meter (accuracy classes A, B and C)

ow Voltage Directivetive

Reference standards: EN 55022 + A1 + A2 , IEC/EN 61000-4-2, -4, -5, -12 and IEC/EN 61326-1

■ INPUTS , 4 wires

eference voltage (Phase voltage / Linked voltage): oltage path consumption: ≤ 2,2 VA

≤ 6 W

requency range: um current, Imin: 0.5 A eference current, Iref: 10 A , Imax: 63 A onsumption: ≤ 1,5 VA (per phase)

-40 °C...+70 °C

■ AUXILIARY POWER SUPPLY: taken from measurement (selfsuppield)

■ AMBIENT CONDITIONS

ollution degree: 2 age temperating temperature r

e temperature: 23° C ± 2° Ce humidity: 95% without condensation

egree of protection (EN60529): IP51 front, IP20 terminals (IP51 if the meter is mounted in an IP51 switch panel) wer dissipate:

■ RS485 COMMUNICATION dd: A

communication speed, programmable, 4800 - 9600 (default) - 19200 bit/s ar: parity bit, nonE (none) (default) - EVEn (even) - odd (odd) Average power The average time for the power is selectable in a range of: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes.

■ WARNING: Protect the device with a circuit breaker of 63A or less.

~3 x 230/400 V ~3 x 230/400 V

(255 di default) (255 default)

(di default)

2

• 2014/32/UE

• 2014/35/UE• 2014/30/UE

• 2014/32/UE

• 2014/35/UE• 2014/30/UE

Caractéristiques techniques

Appar installation série pour montage sur rail pro�lé IEC/EN 60715otection II

La classe de protection II est garantie uniquement après installation dansun co�ret de distribution avec revêtement frontal correspondant.

atégorie de surtension: IIIécision B selon IEC/EN 50470-1, IEC/EN 50470-3

L appareil est conforme aux directives européennes suivantes:ective sur les appareils de mesure (MID)

Les normes de référence sont:IEC/EN 50470-1 - électricité (c.a.)Partie 1: prescriptions générales essaiIEC/EN 50470-3 - électricité (c.a.)Partie 3: prescriptions particulièresC énergie active (classes de précision A, B et C)

ective sur la basse tensionective CEM

Normes de référence: EN 55022 + A1 + A2 , IEC/EN 61000-4-2, -4, -5, -12 et IEC/EN 61326-1

■ ENTRÉES , 4 �les

Tension de référence (Tension simple / Tension composée): onsommation du circuit de tension: équences: z ourant mini., Imin: 0,5 A ourant de référence Iref: 10 A ourant limite, Imax: 63 A onsommation du circuit de courant:

■ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE: derivée de la mesure (autoalimenté)

■ CONDITIONS AMBIANTES intérieur

é de pollution: 2Température de stockage: -40 °C...+70 °C

es de serTempérature de référence : 23° C ± 2° C

elative : 95 % sans condensationé de protection (EN60529) : face avant IP51, bornes IP20

(IP51 lorsque le compteur est monté dans un tableau électrique IP51) Max. puissance dissipée: électriques)

■ COMMUNICATION RS485 dd : Adr

Vitesse de communication programmable, 4800 - 9600 (par défaut) -19200 bits/s Ar : bit de parité, nonE (aucun) (par défaut) - EVEn (pair) - odd (impair) Puissance moyenne Le temps de moyenne pour le pouvoir est sélectionnable dans un éventail de: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes.

■ AVERTISSEMENT Pr eil avec un disjoncteur de 63A ou inférieur. :

Características técnicas

Unidad de montaje en �la en carriles DIN IEC/EN 60715ado de protección II

El grado de protección II está garantizado sólo después del montaje enuna distribución con la correspondiente cobertura frontal.

ategoría de sobretensión: III

El equipo cumple con las siguientes Directivas Europeas:tiva sobre Instrumentos de Medida (MID)

Las normas de referencia son:IEC/EN 50470-1 - Contadores eléctricos de corriente alterna (a.c.)Parte 1: Requisitos generales, ensayos y pruebasIEC/EN 50470-3 - Contadores eléctricos de corriente alterna (a.c.)Parte 3: Requisitos especialesContadores electrónicos de energía activa (clases de precisión A, B y C)

tiva de Baja Tensióntiva CEM

Normas de referencia: EN 55022 + A1 + A2 , IEC/EN 61000-4-2, -4, -5, -12 y IEC/EN 61326-1

■ ENTRADAS ase 4 conductores;

ensión de referencia (Tensión de fase / concatenada): ango de frecuencia: 0,5 A : 10 A , Imax: 63 A orriente:

■ ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN AUXILIAR: través de las entradas (autoalimentado)

■ CONDICIONES AMBIENTALES

ado de ensuciamiento: 2emperatura de almac

aturemperatura de referencia: 23° C ± 2° C

a: 95% sin condensaciónado de protección (EN60529): IP51 parte frontal, IP20 bornes

(IP51 cuando el contador se monta en un tablero de instrumentos IP51) otencia perdida máx.: a el cálculo térmico de los tableros de instrumentos)

■ COMUNICACIÓN RS485 dd: Dire

Velocidad de comunicación programable, 4800 - 9600 (valor predeterminado), 19200 bits/segundo

ar: Bits de paridad, nonE (ninguno) (valor predeterminado), EVEn (par), odd (impar) Valor medio de potencia Período de la media de los potencia regulable en el campo: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minutos.

■ ADVERTENCIA: Proteja su aparato con un disyuntor de 63A o menos.

~3 x 230/400 V ~3 x 230/400 V

(255 valor predeterminado)(255 par défaut)

3

• 2014/32/UE

• 2014/35/UE• 2014/30/UE

• 2014/32/UE

• 2014/35/UE• 2014/30/UE

≤ 2,2 VA

≤ 1,5 VA (par fase)

≤ 6 W

≤ 2,2 VA

≤ 6 W

≤ 1,5 VA (por phase)

-40 °C...+70 °C

empo di integrazione Potenza MediaAverage Power, integration timeT intégration de la Puissance MoyenneTiempo de integración de la potencia media

odic accesso: 1000 (non con�gurabile)Password: 1000 (not con�gurable)

clé: 1000 (pas con�gurable)Contraseña: 1000 (no con�gurable)

alva Save

auveGuardar

aritàarityarité

Paritad

elocità di trasmissione (kbit/sec)ate (kbit/sec)

itesse de transmission (kbit/sec) Velocidad de transmisón (kbit/seg)

o Modbusddress

dresse Modbus Direción Modbus

rogr Programming rogramma ProgramaciónPer la programmazione vengono utilizzati i due pulsanti frontali:PROG: incremento valore impostato

: spostamento del cursore▼PROG + : accesso al menu programmazione e scorrimento pagine del menu▼

For programming are used the two front keys:PROG: increses the loaded data

: to shift the cursor▼ PROG + : access to programming menu and scrolling menu pages▼

Pour la programmation utiliser les deux touches frontales:PROG: augmete la valeur réglée

: pour déplacer le courseur▼PROG + : accéder au menu de programmation et de dé�lement pages du menù▼

Para la programación se utilizan las dos teclas frontalesPROG: aumenta el valor establecido

: mueve el cursor ▼PROG + : acceder al menú de programación y navegación por las páginas del menú▼

4

isualizzazione dei valori misura Display of measured values �chage des valeurs mesurées isualización de los valores medidos

gia attiva misurata ai morsetti di ingresso apparecchioMeasured active energy at device input terminalsÉnergie active mesur entr appareil

gía activa medida en los bornes de entrada del equipo

gia reattiva misurata ai morsetti di ingresso apparecchiore alsMeasured active energy at device input termin

reÉnergie active mesur entr appareilgía reactiva medida en los bornes de entrada del equipo

gia attiva positiva parzialeartial positive active energy

positive partielleÉnergie active gía activa positiva parcial

gia reattiva positiva parzialeartial positive re active energy

re positive partielleÉnergie active gía reactiva positiva parcial

2 Sec.2 Seg.

ontaore (Ore e Minuti di funzionamento)orking Hours and minutes

Heures et Minutes de fonctionnementHoras y minutos de funcionamiento

22 Sec.2 Seg.

32 Sec.2 Seg.

42 Sec.2 Seg.

52 Sec.2 Seg.

ga

atos de funcionamiento

Tensioni / Correntioltages / Currents menu

Tensions / CourantsT / CMenú de ensión orriente

otenzeowers menu

uissancesPotenciasMenú

attore di potenza / Frequenzaower factor / Frequency menuacteur de puissance / Menu Frequence

/ Menú Factor de potencia Frecuencia

1

empo di integrazione Potenza MediaAverage Power, integration timeT intégration de la Puissance Moy

enneTiempo de integración de la potencia media

2

1

rotocollo di comunicazioneation protocolo

rotocol de communicationProtocolo de comunicación

ndirizzo Modbusddress

dresse Modbus Direción Modbus

elocità di trasmissione (kbit/sec)ate (kbit/sec)

itesse de transmission (kbit/sec) Velocidad de transmisón (kbit/seg)

aritàarityarité

Paridad

Tenere pr azzeramentoor the Reset keep pressed the key for 2 seconds

Pour la Remise à zéro tenir appuyé la touche pour 2 secondesara resetear, mantener pulsada la tecla durante 2 segundos

2 Sec.2 Seg.

ttendere 2 secondiait for 2 seconds

Attendre 2 secondes

ersione softwareware version

Version softwareersi n softwareó

1

5

isualizzazione dei valori misura Display of measured values �chage des valeurs mesurées isualización de los valores medidos

3orrente L1

Current L1ourant L1

Corriente L1

orrente L2Current L2

ourant L2Corriente L2

ensione di fase L1-NPhase voltage L1-N

ension simple L1-NTensión de fase L1-N

orrente L3Current L3

ourant L3Corriente L3

ensione di fase L2-NPhase voltage L2-N

ension simple L2-NTensión de fase L2-N

ensione di fase L3-NPhase voltage L3-N

ension simple L3-NTensión de fase L3-N

ensione concatenata L1-L2Linked voltage L1-L2

ension composée L1-L2Tensión concatenada L1-L2

4

ensione concatenata L2-L3Linked voltage L2-L3

ension composée L2-L3Tensión concatenada L2-L3

ensione concatenata L3-L1Linked voltage L3-L1

ension composée L3-L1Tensión concatenada L3-L1

4

5

otenza attiva totaleTotal active power

uissance active totalePotencia activa total

otenza attiva L1Active power L1

uissance active L1Potencia activa L1

otenza attiva L2Active power L2

uissance active L2Potencia activa L2

otenza attiva L3Active power L3

uissance active L3Potencia activa L3

otenza reattiva totaleTotal reactive power

uissance reactive totalePotencia reactiva total

otenza reattiva L1Reactive power L1

uissance reactive L1Potencia reactiva L1

otenza reattiva L2Reactive power L2

uissance reactive L2Potencia reactiva L2

otenza reattiva L3Reactive power L3

uissance reactive L3Potencia reactiva L3

otenza apparente totaleTotal apparent power

uissance apparente totalePotencia aparente total

otenza attiva mediaAverage active power

uissance moyenne activeValor medio de potencia

icco potenza attiva mediaPeak average active power

al. max. puissance moyenne activeValor medio de potencia máx

2 Sec.2 Seg.

6

GlossaireGlossario Glossary Glosario

CodE

Addr

tIME

CrCXXXXX

Password ContraseñaPassword Mot-clé

Adresse ModbusModbus AddressIndirizzo Modbus ón ModbusDireci

ImpairOddDispari Impar

bAUd Vitesse de transmissionBaudrateVelocità di trasmissione ónVelocidad de transmis

Par

nonE

EVEn

odd

Parità Parity Parité Paridad

Nessuna

Pari

None

Even

Aucune

Pair

Sem paridade

Par

V Display of Anomalies Visualización de las anomalías

Error energia.Simbolo acceso su tutte le pagine di visualizzazione.Valore letto non a�dabile, inviare dispositivo al costruttore.

Error avvio dei parametri di setup.Simbolo acceso su tutte le pagine di visualizzazione.Spegnere e riaccendere, veri�care i dati di setup.Premere il tasto , leggere energia e inviare dispositivo al costruttore.

Error avvio delle costanti metrologiche di calibrazione.Spegnere e accendere il dispositivo.Se il difetto persiste inviare il dispositivo al costruttore.

Read error / timed energy backup.Turned on symbol on to all the display pages.Unreliable read value, send the device to the manufacturer.

Read error when the setup parameters are triggered.Turned on symbol on to all the display pages.Turn o� and turn on the meter, verify the setup data.Press button , read the energy and send the device to the manufacturer.

Read error when the metrological and calibration constants aretriggered. Turn o� and turn on the meter.If the defect persists, send the device to the manufacturer.

Erreur de lecture / sauv énergie.Symbole allumé sur toutes les pages de a�chage.Valeur lue pas �able, envoy appareil au constructeur.

Erreur de lecture au démarrage des paramètr installation.Symbole allumé sur toutes les pages de a�chage.Eteindr appareil, v installation.Appuyer sur touche , lir énergie et envoy appareil au constructeur.

Erreur de lecture au démarrage des constantes métrologiques étalonnage.

Eteindr appareil.Si le défaut persiste, envoy appareil au constructeur.

Error de lectura / memorización temporizada de la energía.Todos los símbolos son visibles en las páginas de visualización.El valor leído no es �able, envíe el aparato al fabricante.

Error de lectura al iniciar los parámetros de instalación.Todos los símbolos son visibles en las páginas de visualización.Desconectar y volver a conectar el aparato; compruebe los datos de instalación.Pulse la tecla , lea la energía y envíe el aparato al fabricante.

Error de lectura al iniciar las constantes meteorológicas de calibración.Desconectar y volver a conectar el aparato.Si el error persiste, envíe el aparato al fabricante.

isualizzazione dei valori misura Display of measured values �chage des valeurs mesurées isualización de los valores medidos

5

1

attore di potenzaPower factor

réquenceFactor de potencia

requenzaFrequency

réquenceFrequencia

intégration de laPuissance Moyenne

Average Power, integration timeTempo integrazione

potenza mediaTiempo de integración de la potencia media

nduttivo - PF C = CapacitivoPF L = Inductive - PF C = Leading

nductif - PF C = Capacitif PF L= Inductiva - PF C = Conductivo

Versione Software Software version Version Software Versi Softwareón

7

8