Hydronymie autour de Strasbourg - Free

5
Hydronymie autour de Strasbourg On a peu étudié les noms des différents cours d’eau qui parcourent ou parcouraient les environs de Strasbourg. Certains ont une origine parfaitement claire, d’autres remontent à des temps immémoriaux. En voici quelques exemples. Aar : Petit cours d’eau au nord de Strasbourg. Par son nom, il trouve sa place dans une grande famille. Il existe en effet une autre Aar en Suisse, qui prend sa source au Saint Gothard. Son nom antique *Araura, a servi à nommer la tribu des Rauraques (*Araurakes ). On sait même comment ces derniers appelaient leur territoire : Nantaror, « vallée de l’Aror ». La Saône, avant de porter le nom de Succona, s’appelait Arar, et la Ruhr, qui a servi à nommer la grande zone industrielle allemande, était également à l’origine une *Araura. Notre Aar strasbourgeoise porterait donc un nom celtique, voire préceltique ? Le sens de l’hydronyme reste pourtant obscur. Signalons ici l’ancien nom de Rohrbach : Raurebacya (696). S’agissaitil d’une autre araura qu’on aurait prolongée d’un bach germanique ? Ameisenfluth : littéralement « flot des fourmis ». Ce petit cours d’eau est signalé par Silbermann, qui le dit issu du Blumengiessen. Voir plus bas, Fluth. Andlau : Rejoint l’Ill à Ohnheim. 912 : Antalaha rivus. A été expliqué par le germanique aha, « eau ». Mais que signifiait Antal ? La sortie du Rheingiessen, avec son pont et la Redoute. A droite, le cours principal du Rhin avec, au loin, le pont. D’après W. Hollar, ou presque.

Transcript of Hydronymie autour de Strasbourg - Free

Page 1: Hydronymie autour de Strasbourg - Free

 Hydronymie  autour  de  Strasbourg  

 On   a   peu   étudié   les   noms   des   différents   cours   d’eau   qui   parcourent   -­‐   ou  parcouraient   -­‐     les   environs   de   Strasbourg.   Certains   ont   une   origine  parfaitement  claire,  d’autres  remontent  à  des  temps  immémoriaux.  En  voici  quelques  exemples.  

 

Aar  :   Petit   cours   d’eau   au   nord   de   Strasbourg.   Par   son   nom,   il   trouve   sa  place  dans  une  grande  famille.  Il  existe  en  effet  une  autre  Aar  en  Suisse,  qui  prend   sa   source   au   Saint   Gothard.   Son   nom   antique   *Araura,   a   servi   à  nommer  la  tribu  des  Rauraques  (*Araurakes  ).    On  sait  même  comment  ces  derniers  appelaient  leur  territoire  :  Nantaror,  «  vallée  de  l’Aror  ».  La  Saône,  avant  de  porter  le  nom  de  Succona,  s’appelait  Arar,  et  la  Ruhr,  qui  a  servi  à  nommer   la  grande  zone   industrielle  allemande,  était  également  à   l’origine  une   *Araura.  Notre   Aar   strasbourgeoise   porterait   donc   un   nom   celtique,  voire   pré-­‐celtique   ?     Le   sens   de   l’hydronyme   reste   pourtant   obscur.    Signalons   ici   l’ancien   nom   de   Rohrbach  :   Raurebacya   (696).   S’agissait-­‐il  d’une  autre  araura  qu’on  aurait  prolongée  d’un  bach  germanique  ?          Ameisenfluth  :   littéralement   «  flot   des   fourmis  ».   Ce   petit   cours   d’eau   est  signalé  par  Silbermann,  qui  le  dit  issu  du  Blumengiessen.  Voir  plus  bas,  Fluth.      Andlau  :  Rejoint  l’Ill  à  Ohnheim.  912  :  Antalaha  rivus.  A  été  expliqué  par  le  germanique  aha,  «  eau  ».  Mais  que  signifiait  Antal-­  ?    

 

La  sortie  du  Rheingiessen,  avec  son  pont  et  la  Redoute.  A  droite,  le  cours  principal  du  Rhin  avec,  au  loin,  le  pont.  D’après  W.  Hollar,  ou  presque.  

Page 2: Hydronymie autour de Strasbourg - Free

Blumengiessen : Ce « canal des fleurs » se jetait jadis dans l’Ill près de la maison du péage. Il a été condamné par la construction de la citadelle. On le connaît aussi sous le nom Wührgiessen. Un wühr était un barrage permettant de détourner un cours d’eau.  Bruche  :   Alsacien  :   d’   Brysch.   Ald  :   Breusch.   661  :   Brusca.   826  :   fluvius  Prusca.  Il  aurait  existé  une  forme  Brinusca.  Ce  cours  d’eau  traverse  toujours  Strasbourg  sous  le  nom  d’Ill.  Le  sens  reste  obscur.      Dorfgraben:   «  fossé   du   village  ».   Ce   lieu-­‐dit   apparaît   sur   nombre   de  cadastres  autour  de  Strasbourg.  Les  villages  n’ayant  pas  droit  à  un  rempart  (qui  aurait  fait  d’eux  des  villes),  ils  s’entouraient  d’un  fossé  (graben)  doublé  d’une  clôture  (itter).    Ehn:   cours   d’eau   qui   a   donné   leur   nom   à   Obernai   et   Niedernai  :        (Ober/ehn/heim  ;   Nieder/ehn/heim).   Il   pourrait   s’agir   d’un   hydronyme  très  ancien.  On   l’a   rapproché  de   l’ancien  germanique  aha,  mais   il  pourrait  aussi  être  celtique  :  penser  à  l’Inn  ,  anct.  Aenus,  en  Autriche.        Fluth  :   ancien   chenal   reliant   le   Rhin   à   Strasbourg   et   jadis   utilisé   par   les  convois   de   bois   provenant   de   la   Kinzig.   En   1778,   un   barrage   a   coupé   la  Fluth,  interdisant  le  flottage.  Elle  est  encore  visible  sur  le  terrain.      Ergelsenbach:  au  nord  d’Hindisheim.  834  :  Argenza.  Voir  art.  Ill.    Gerbergraben  :  «  Fossé  des  Tanneurs  ».  Ce  fossé  qui  traversait  Strasbourg  a  été  comblé  dans   les  années  1840.   Il   servait  à   la  navigation,  mais  aussi  à  l’évacuation  des  déchets.  On  en  trouve  encore  des  traces  dans  le  quai  de  la  place    B.  Zix  et  dans  le  quai  Lezay-­‐Marnésia,  sous  la  forme  de  voûtes.  

   

             

L’entrée  de  la  Bruche  à  la  hauteur  des  ponts  couverts.  La  rivière  se  divi-­se  en  plusieurs  bras  séparés  par  des  bandes  de  terre  ou  wörth  .  Elle  n’a  pas   encore   traversé   la   ville  :   l’eau   est   assez   propre   pour   la   baignade.    D’après  une  gravure  du  17e    siècle.    

Page 3: Hydronymie autour de Strasbourg - Free

Giessen  :   du   vieil   allemand  :   giozan  ;   mhd  :   giezen  :   «  s’écouler  rapidement  ».  Dans  les  environs  de  Strasbourg,  les  Giessen  reliant  la  Bruche  au  Rhin  changent  de  sens  selon  que  le  Rhin  est  plus  haut  ou  plus  bas  que  la  Bruche.      Goldgiessen  :  Un  petit  chenal  aujourd’hui  disparu,  suivait  dans  Strasbourg  le   tracé   de   l’actuelle   rue   de   l’Or.   On   l’a   expliqué   par   la   présence  d’orpailleurs.  Ce  petit  cours  d’eau  franchissait  le  rempart  au  même  endroit  que   le   Metzgergiessen,   (Voir   plus   bas)   sous   la   surveillance   d’une   tour,   le  Wasserturm,  qui  existe  toujours  Place  de  l’Hôpital.      Hirzlache  :  «  l’étang  aux  cerfs  ».  Etendue  intermittente  d’eau,  jadis  à  l’est  du  couvent  Sainte  Claire.  Se  décompose  en  hirz,  «  cerf  »  et  lache,  «  flaque  ».      Holzgiessen  :     «  chenal   du   bois  ».   S’explique   soit   par   la   proximité   d’une  forêts  (Holz),  soit  par  la  pratique  du  flottage.      Ill  :  Affluent  du  Rhin.  Alsacien  :  d’Ill.  770  :  Illa  ;  849  :  Hilla  ;  10e  s.  :  Alsa.  Cette  dernière   variante   est   donc   une   forme   savante.   L’origine   et   le   sens   de  l’hydronyme     posent   toujours   problème.   On   l’a   rapproché   d’   Ehl,   an-­‐ciennement  Helvetum  ou  Hellelum.  Il  semble  que  dans  l’Antiquité,  la  rivière  se  soit  appelée  *  Arganta,   «la  brillante»,  d’où  Argento-­rate   (Strasbourg)  et  Argentovaria   (Horbourg  ?).   Cet   ancien   nom   *argant-­     et   le   nouveau   els-­  semblent   s’être   conservé   côte   à   côte   dans   des   toponymes   tels   que  Erg/elsen/heim,  actuellement  Elsenheim,  ou  Erg/elsen/bach.    Kaelbelrhein   ou   Kaelbelgiessen  :  Un   des   Giessen   entre   Rhin   et   Ill.   Il   se  situait  au  droit  du  débouché  de  la  Kinzig.  Il  était  emprunté  par  le  flottage  du  bois  en  direction  de  Strasbourg.    Kolbsenbach  :  «  ruisseau  de  Kolbsheim  ».    Krimmeri  (Meinau),  «  le  tordu  ».    Krumme  Woog  :  au  Stockfeld.  De  krumm  «  tordu  »  et  woog  :  eau  stagnante,  point   bas   dans  un   ruisseau.  On  aurait   donc  un  méandre   à   l’arrêt,   un  bras  mort  du  Rhin.      Liesbach  :  Affluent  de  la  Souffel  en  amont  du  pont  sur  la  Souffel,  au  s-­‐e  de  Lampertheim.   Lies   signifie     «  limite  »   (cf.   «  liseré  »,   «  lisière  »,   «  lice  »).   Il  devait  marquer  la  limite  entre  deux  terroirs.      

Page 4: Hydronymie autour de Strasbourg - Free

Metzgergiessen.   Le   Giessen   des   Bouchers.   Chenal   qui,   dans   Strasbourg  enpruntait  l’actuelle  rue  des  Bouchers.    Molkenbronn,   à   Lingolsheim.   Littéralement   «  source   laiteuse  ».   Comp.  Souffel    Mühlbach/Mühlgraben  :  Les  moulins  (mühl),  étaient  alimentés  soit  par  un  ruisseau  (bach),  soit  par  un  fossé  fait  de  main  d’homme  (graben).      Musaubach  :  Affluent  de  la  Souffel  à  Dingsheim.  La  Musau  était  en  fait  une  zone   humide   que   parcourait   ce   ruisseau,   d’où   le   sens   de   «  ruisseau   de   la  Musau  ».   Laquelle  Musau   tirait   don  nom  de   la   consistance  vaseuse  de   son  terrain.    Riepbergergraben     ou  Hurengraben  :  Un   fossé   à   l’est   de   Strasbourg.   Ce  déversoir  est  surtout  connu  sous  son  second  nom,  «  déversoir  des  p…  ».  En  1521,  une  décision  du  magistrat  ordonnait   aux  prostituées  d’aller   exercer  leurs  talents  au-­‐delà  de  ce  chenal.    Rheingiessen  :   Ancien   chenal   reliant   le   Rhin   à   Strasbourg.   Il   débouchait  dans   la   Bruche   au   niveau   du   Guldenthurm.   Egalement   appelé  Johannisgiessen,  «  chenal   de   Saint   Jean  »   à   cause   du   monastère   Saint-­‐Jean  aux-­‐Ondes,   détruit   en   1475.   C’est   par   lui   qu’en   1576   les   Zurichois   sont  arrivés  à  Strasbourg.  Ce  monastère  Sanctus  Johannes  in  Undis  tirait  son  nom  de   sa   localisation   dans   une   zone   inondable,   mais   la   langue   populaire   le  comprit  d’une  autre  manière,  moins   innocente  :  zu  den  Hunden,   «  chez   les  chiens  ».      Runz  :  Du  ahd  :  rinnan  :  se  déplacer  rapidement,  couler.  En  gothique  et  ahd  :  runs  :  cours  d’eau.  Aucun  cours  d’eau  ne  porte  ce  nom  autour  de  Strasbourg,  mais   runz   serait   le   second   nom   du   Stichmühlbach,   près   de   Kembs.   On   le  reconnaît   dans   Rountzenheim   et   dans   Runzbach,   un   affluent   de   la   Fecht  près  de  Soultzbach.      Schänzelhoot   Giessen  :   affluent   du   Rhin   Tortu.   Dérivé   de   schanze,    «  redoute  »  et  p.ê.  de  hut,    «  garde  ».    Souffel  :  Als.  d’Süffel.  Longe  à  l’ouest  la  colline  de  Hausbergen,  la  contourne  à   Mundolheim,   puis   se   dirige   vers   le   Rhin.   Le   nom   pourrait   signifier   «  la  soufrée  »   (schwefel).   A   servi   à   nommer   Souffel/weyers/heim   et  Soufflen/heim.      

Page 5: Hydronymie autour de Strasbourg - Free

Schwarzwasser  :  «  eau  noire  »,  petit  cours  d’eau  affluent  du  Rhin  Tordu.    Steingiessen  :  au  nord  de  la  Robertsau.  Sens  :    «  le  chenal  pierreux  ».      Teich  :  «  Etang  »,  nom  donné  à  l’ancienne  Bruche  au  niveau  de  la  porte  des  Pêcheurs.      Zembs  :   bras   de   l’Ill,   près   de   Kraft.   Pourrait   être   rapproché   du   celtique  *Cambete,  «  méandre  »,  qui  a    également  donné  Kembs  et  Gambsheim.      Ziegelwasser,   «  chenal   des   tuiles  ?   «  Affluent   de   la   Souffel,   à   Stutzheim-­‐Dossenheim.  Selon  Hermann,  il  se  serait  anciennement  appelé  Kalkgiessen,  «  chenal   de   la   chaux  ».   Ziegelwasser   provient     en   fait   du   voisinage   d’une  tuilerie.  Cf.  Holzgiessen.                    Petite  bibliographie.      CLAUSS,   Joseph   M.B.,   Historisch-­Topographisches   Wörterbuch   des   Elsass,    Saverne,  1895.  POST   Rudolf,   SCHEER-­‐NAHAR   FRiedel,   Alemannisches   Wörterbuch,     Fribourg,  2010.  DELAMARRE,  Xavier,  Dictionnaire  de  la  langue  gauloise,  Paris,  2003.    HERMANN,   Jean-­‐Frédéric,  Notices  historiques,   statistiques  et   littéraires   sur   la  ville  de  Strasbourg,  Strasbourg,  1817.  URBAN,   Michel   Paul,   Lieux   dits,   dictionnaire   étymologique   et   historique   des  noms  de  lieux  d’Alsace,  Strasbourg,  2003.