HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД...

94
RUS UA BG LV LT EST PL BIH CZ SLO SK H RO HR SCG HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page a1

Transcript of HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД...

Page 1: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

RUSUABGLVLT

EST

PLBIH

CZSLOSKH

RO

HRSCG

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page a1

Page 2: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

H

L

A

A5A4b

A4aA4c

A2A3

H2

H4

H3H5

H1

L3a

L3b

L3d

L3e

L2

G1

G2I2

I1J1

J2

K

G3

L1

L3c

C

D

A1

F

E

B

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page a2

Page 3: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

1

7

8

2

3

4

6

5

A

C

D

BA

C

D

B

11

22

3

3

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page a3

Page 4: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

1

ООППИИССААННИИЕЕ

Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию марки Moulinex

AA Съемная головка мясорубкиAA11 Алюминиевый корпусAA22 ШнекAA33 Режущий нож из нержавеющей

стали с устройством самозаточкиAA44 Решетки (в зависимости от модели)

AA44aa Pешетка с маленькимиотверстиями (3мм): для оченьмелко нарубленного фарша

AA44bb Pешетка со среднимиотверстиями (4.7мм): длямелко нарубленного фарша

AA44cc Pешетка с крупнымиотверстиями (7.5мм): длякрупно нарубленного фарша

AA55 Алюминиевая гайкаBB Съемный лотокCC Толкатель для мясаDD Отсек для аксессуаровEE Переключатель вкл / выклFF Блок-моторGG Пресс для цитрусовых (в зависимости от

модели)GG11 полусфера с фильтромGG22 привод пресса для цитрусовыхGG33 сокосборник

HH Система Steak Moulding System (в зависимости от модели)HH11 подставка для формыHH22 форма для рыбыHH33 форма для бифштексовHH44 форма для наггетсовHH55 емкость для сбора жидкости

II Насадка для кеббе (в зависимости отмодели)II11 Наконечник насадкиII22 кольцо

JJ Насадка для приготовления печенья (взависимости от модели)JJ11 подставкаJJ22 форма

KK Воронка для колбас (в зависимости отмодели)

LL Овощерезка (в зависимости от модели)LL11 держательLL22 толкательLL33 терки-барабаны (в зависимости

от модели)LL33aa барабан для нарезания на

ломтикиLL33bb барабан с крупной теркойLL33cc барабан с мелкой теркойLL33dd барабан с теркой для

твердого сыра LL33ee барабан для измельчения льда

ССООВВЕЕТТЫЫ ППОО ББЕЕЗЗООППААССННООССТТИИ

-- ВВннииммааттееллььнноо ппррооччииттааййттее ииннссттррууккццииююппеерреедд ппееррввыымм ииссппооллььззооввааннииееммммяяссооррууббккии;; ннеессооббллююддееннииее ииннссттррууккццииииппррии ииссппооллььззооввааннииии ээллееккттррооппррииббоорраассннииммааеетт сс ффииррммыы MMoouulliinneexx ввссяяккууююооттввееттссттввееннннооссттьь..

-- УУссттррооййссттввоо ннее ппррееддннааззннааччеенноо ддлляяииссппооллььззоовваанниияя ллююддььммии сс ооггррааннииччеенннныыммииффииззииччеессккииммии ии ууммссттввеенннныыммииссппооссооббннооссттяяммии ((ввккллююччааяя ддееттеейй)),, аа ттааккжжееллююддььммии,, ннее ииммееюющщииммииссооооттввееттссттввууюющщееггоо ооппыыттаа ииллииннееооббххооддииммыыхх ззннаанниийй.. УУккааззаанннныыее ллииццааммооггуутт ииссппооллььззооввааттьь ддааннннооее ууссттррооййссттввооттооллььккоо ппоодд ннааббллююддееннииеемм ииллии ппооссллееппооллууччеенниияя ииннссттррууккцциийй ппоо ееггооээккссппллууааттааццииии оотт ллиицц,, ооттввееччааюющщиихх ззаа ииххббееззооппаассннооссттьь.. ССллееддииттее ззаа ттеемм,, ччттооббыыддееттии ннее ииггррааллии сс ууссттррооййссттввоомм..

-- ДДеерржжииттее ээллееккттррооппррииббоорр вв ннееддооссттууппннооммддлляя ддееттеейй ммеессттее..

- Убедитесь, что напряжение питанияэлектроприбора соответствует напряжениюв электросети.

RUS

-- ЛЛююббооее ннееввееррннооее ппооддккллююччееннииее ввллееччеетт ззаассооббоойй ааннннууллииррооввааннииее ггааррааннттииии..

- Данный электроприбор предназначенисключительно для домашне го приготовления пищи и должен использоваться впомещении, под постоянным наблюдением.

- Электроприбор должен быть установлен наровной, чистой и сухой поверхности.

- Длинные волосы, шарфы и галстуки никогдане должны нависать над работающимустройством.

- Следует выключать устройство из сети сразупо окончании работы, а также перед чисткой,установкой или заменой деталей.

- Не следует пользоваться электроприбором,если он работает неправильно или былповрежден. В этом случае обратитесь в одиниз уполномоченных сервисных центровMoulinex (см. список в гарантийной книжке).

- Любое вмешательство, кроме чистки иобычного ухода, должно осуществляться вуполномоченном сервисном центре Moulinex.

- Не пользуйтесь электроприбором в случаеповреждения шнура. Во избежание

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1

Page 5: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

2

ППЕЕРРЕЕДД ППЕЕРРВВЫЫ ММ ИИССППООЛЛ ЬЬЗЗООВВААННИИЕЕММ

Вымойте все принадлежности и сразу же тщательно высушите их.

ННААЧЧААЛЛОО ЭЭККССППЛЛ УУААТТААЦЦИИИИ

ГГооллооввккаа ммяяссооррууббккии ((AA))::

УУссттааннооввккаа ггооллооввккии ммяяссооррууббккии ((ссххееммаа 11))::Возьмите корпус ((AA11)) за загрузочную трубу;широким концом вверх.Затем вставьте шнек AA22 (длинной осьювперед) в корпус AA11;Поместите режущий нож из нержавеющейстали AA33 на короткую ось, выступающую изшнека AA22, при этом режущие кромки должныбыть направлены наружу. Поместитевыбранную вами решетку на нож AA33 такимобразом, чтобы два выступа на решеткесовместились с двумя пазами на корпусе AA11.До конца (однако не блокируя шнек) закрутитегайку AA55.

УУссттааннооввккаа ггооллооввккии ммяяссооррууббккии ннааббллоокк--ммооттоорр ((ссххееммаа 22))::Приблизьте головку мясорубки (загрузочнаятруба должна быть наклонена вправо) кблок-мотору FF, выключенному из сети. Совместите байонетные соединения наголовке мясорубки с двумя пазами наблок-моторе.Вставьте головку мясорубки в блок-мотор FF идо упора поверните загрузочную трубу налево(она должна принять вертикальноеположение).Установите cъемный лоток BB насоответствующие крепления головкимясорубки. Подключите электроприбор ксети, он готов к работе.

ИИссппооллььззооввааннииее::Приготовьте необходимое количествопродуктов для измельчения, удалите кости,хрящи и жилы. Порежьте мясо на кусочки(приблизительно 2 на 2 см.).Поместите емкость для фарша под головкоймясорубки. Включите электроприбор,установив переключатель EE в позицию 1,положите кусочки мяса в лоток и с помощью

толкателя CC протолкните их в загрузочнуютрубу.Никогда не подталкивайте мясо в загрузочнуютрубу пальцами или какими-либо предметами.

Не используйте электроприбор больше 15 минут подряд.Если вы хотите приготовить очень мелконарубленный фарш (с помощью решетки A4a),необходимо предварительно измельчитьмясо, используя решетку AA44cc. Несоблюдениеэтого правила может привести к поломкеэлектроприбора.

ППооллееззнныыйй ссооввеетт:: ззааккооннччиивв ииззммееллььччееннииееммяяссаа,, ввыы ммоожжееттее ппррооккррууттииттьь ччееррееззммяяссооррууббккуу ннеессккооллььккоо ккууссооччккоовв ххллееббаа,,ччттооббыы ссооббррааттьь ооссттааттккии ффаарршшаа..

РРееццеепптт::ВВннииммааннииее: ДДлляя ррееццееппттоовв,, ттррееббууюющщииххппооввыышшеенннноойй ммоощщннооссттии ((ппррииммееррнноо 550000ВВтт)),, ввррееммяя ииссппооллььззоовваанниияя ээллееккттррооппррииббооррааннее ддооллжжнноо ппррееввыышшааттьь 2200 ссееккуунндд..

ППррииммеерр ррееццееппттаа ((ддлляя рреешшееттккии ссооттввееррссттиияяммии 44..77мммм АА44bb))::

ББааррааннииннаа сс ссууххиимм ггооррооххоомм::150 г. баранины, 45 г. гороха, 30 г. муки, 15 г.воды, 1 средняя луковица, 2 зубчика чеснока,соль и перец. В емкости смешать сухой горох с мукой,потом постепенно влить воду до полученияоднородной массы. Поместить толкатель СС взагрузочную трубу и включить электроприбор.Постепенно вливать смесь в лоток, используятолкатель для заполнения загрузочной трубы.Мелко порезать лук, чеснок и мясо и добавитьих к полученной смеси.Налить в кастрюлю 0,8 литра воды, посолить,поперчить и добавить полученную смесь.Варить на медленном огне в течение часа,накрыв крышкой после снятия пены.

-Держите шнур питания в недоступном длядетей месте.

- Шнур питания ни в коем случае не долженнаходиться вблизи нагретых поверхностей,источников тепла или острых углов, а такжесоприкасаться с ними.

- Для вашей безопасности пользуйтесь толькозапчастями Moulinex, предназначенными дляданного электроприбора.

опасности, замените шнур в одном изуполномоченных сервисных центровMoulinex (см. список в гарантийной книжке).

- Не погружайте электроприбор,электрический шнур или штепсель в водуили любую другую жидкость.

- Держите шнур питания в недоступном длядетей месте.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 2

Page 6: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

3

ВВаассааддккаа ддлляя ккееббббее ((II)) ((вв ззааввииссииммооссттии оотт ммооддееллии))::

УУссттааннооввккаа ((ссххееммаа 33))::Поместите шнек AA22 в корпус AA11 головкимясорубки.Установите наконечник насадки I1 такимобразом, чтобы выступы совместились спазами на корпусе AA11..Поместите кольцо II22 на наконечник насадки,потом закрутите гайку AA55 до конца.Установите собранную головку на блок-мотор,как указано на ссххееммее 22..ВВннииммааннииее:: ээттаа ннаассааддккаа ннее ттррееббууеетт нниирреешшееттккии,, ннии нноожжаа..

ВВаассааддккаа ддлляя ппррииггооттооввллеенниияяппееччееннььяя ((JJ)) ((вв ззааввииссииммооссттии оотт ммооддееллии))::

УУссттааннооввккаа ((ссххееммаа 44)): Поместите шнек AA22 в корпус AA11 головкимясорубки.Поместите форму JJ22 на подставку JJ11 иустановите их на головке мясорубки; далеесовместите выступы с пазами на корпусе AA11,после чего до конца закрутите гайку AA55.Установите собранную головку на блок-моторFF, как указано на ссххееммее 22..ВВннииммааннииее:: ппррии ииссппооллььззооввааннииии ээттооййннаассааддккии ннее ттррееббууееттссяя ннии рреешшееттккаа,, ннии нноожж..

ИИссппооллььззооввааннииее:: - Приготовьте тесто (вы получите лучший

результат, если тесто будет не слишкомкрутым).

- Выберите рисунок, совмещая стрелку свыбранной формой.

- Включите аппарат и загрузите в него тесто.

ВВооррооннккаа ддлляя ккооллббаасс ((KK))((вв ззааввииссииммооссттии оотт ммооддееллии))::

Эта насадка, монтирующаяся на головкумясорубки, позволит вам изготавливатьлюбые колбасы, приправленные по вашемувкусу.

УУссттааннооввккаа::Поместите шнек AA22 в корпус AA11 головкимясорубки АА. Установите воронку KK и до концазакрутите гайку AA55. Установите собраннуюголовку на блок-мотор FF, как указано на схеме22AA. ВВннииммааннииее:: ппррии ииссппооллььззооввааннииии ээттооййннаассааддккии ннее ттррееббууееттссяя ннии рреешшееттккаа,, ннии нноожж..

ИИссппооллььззооввааннииее::ВВаажжнноо:: эту насадку можно использовать

только после предварительного измельчениямяса, в которое надо добавить приправы и какследует перемешать.

Размочите в воде колбасную оболочку дляпридания ей эластичности, после чегонаденьте ее на воронку для колбас KK,, оставивсвободными примерно 5 см (этот конец надозавязать узлом). Включите электроприбор,заполняйте мясорубку фаршем и подавайтеколбасную оболочку по мере ее заполнения.

ВВннииммааннииее:: ээттуу ррааббооттуу ппрроощщее ввыыппооллнняяттььввддввооеемм:: ооддиинн ччееллооввеекк ссллееддиитт ззаа ппооддааччееййффаарршшаа,, ддррууггоойй –– ззаа ннааппооллннееннииееммооббооллооччккии.

Когда колбаска достигнет нужной длины,зажмите оболочку пальцами и повернитевокруг оси.Для достижения лучшего качествапостарайтесь не допускать попадания воздухав оболочку во время ее наполнения; следите,чтобы длина колбас составляла 10 – 15 см(отделяйте их одну от другой с помощью нити,дополнительно завязывая на узел).

ООввоощщееррееззккаа ((LL))((вв ззааввииссииммооссттии оотт ммооддееллии))

УУссттааннооввккаа ((ссххееммаа 66))::Приблизьте держатель LL11, наклоненныйвправо, к блок-мотору, выключенному из сети;совместите выступы на держателе с пазами наблок-моторе FF. Вставьте штифт держателя LL11в ось блок-мотора FF. Поверните загрузочнуютрубу держателя LL11 до упора налево.Возьмите выбранный барабан LL33 и вставьтеего в держатель LL11, слегка поворачивая, чтобыон до конца вошел в паз.

ИИссппооллььззооввааннииее::Приготовьте необходимые продукты (онидолжны быть вымыты и, при необходимости,нарезаны, чтобы войти в загрузочную трубу).Подключите электроприбор к сети и включитеего. Поместите продукты в загрузочную трубудержателя LL11 и равномерно направляйте их,при необходимости используя толкатель LL22.Никогда не используйте вместо толкателяпальцы или какие-либо предметы.Не кладите пальцы в барабан во время работы.

ППрреесссс ддлляя ццииттррууссооввыыхх ((GG))((вв ззааввииссииммооссттии оотт ммооддееллии))::

Чтобы использовать пресс для цитрусовых,поверните блок-мотор, как указано на ссххееммее 77.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 3

Page 7: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

4

УУссттааннооввккаа ((ссххееммаа77))::Сначала поместите сокосборник GG33 наблок-мотор FF, совместив выступы насокосборнике с пазами на блок-моторе FF, иповерните сокосборник до упора. Присоедините привод GG22, вставив его ось вось блок-мотора FF.Поместите полусферу с фильтром GG11 напривод GG22..Цитрусовые следует разрезать на две частипоперек. Поместите какую-либо емкость подносиком сокосборника GG33, чтобы собиратьсок. Включите электроприбор, возьмитеполовинки фруктов, поместите на полусферудля выжимания сока и надавите.

ССииссттееммаа SStteeaakk MMoouullddiinngg SSyysstteemmssииллии ((HH)) ((вв ззааввииссииммооссттии оотт ммооддееллии)):

УУссттааннооввккаа::Установка головки мясорубки ((ссххееммаа 11))::Соберите мясорубку для измельчения мяса((ссххееммаа 11)) и выберите решетку.

УУссттааннооввккаа ((ссххееммаа 88)):: Вставьте подставку для формы HH11 в головкумясорубки AA.

Чтобы открыть отверстие подставки дляформы H1, поднимите язычок, и весь узелоткинется. Вставьте форму по вашему выбору ((HH22 ииллииHH33 ииллии HH44))..Закройте узел и хорошо закрепите его наподставке HH11.Поместите сокосборник под отверстиемподставки HH11.Подключите электроприбор к сети и включитеего. Кладите в лоток мясо для измельчения(предварительно его следует порезать накусочки 2 на 2 см). Когда вы увидите, чтоформа заполнилась, выключите электроприбор. Если формапереполнится, отверстие подставки дляформы HH11 откроется автоматически,сигнализируя переполнении и во избежаниериска поломки.Чтобы извлечь бифштекс, поднимите язычок,тогда узел откинется, и вы сможете взятьформу за ручки. Поместите заполненную форму на тарелку.Чтобы извлечь продукт, необходимораздвинуть ручки.Снова поставьте форму в подставку, чтобысделать новый бифштекс.

ООЧЧИИССТТККАА

Перед очисткой выключите прибор.Поверните головку мясорубки A направо ипотяните на себя, чтобы отсоединить ее от блок-мотора FF.Чтобы разобрать головку мясорубки A,снимите толкатель СС и лоток BB, открутитегайку AA55, снимите решетку AA44, нож AA33 и шнекAA22. Следует осторожно обращаться срежущими частями.

Вымойте все детали в горячей мыльной воде,сполосните и тщательно высушите.Категорически не допускается попаданиевлаги в блок-мотор FF. Его следует протиратьслегка влажной тканью. Не мойте головку мясорубки AA (то есть корпусAA11, шнек AA22, гайку AA55, нож AA33, и решетки AA44)в посудомоечной машине.

Пресс для цитрусовых Формочка для мяса Насадка для кеббе Насадка для приготовления печенья Воронка для колбас Овощерезка Барабан для нарезания на ломтики

Барабан с крупной теркой Барабан с мелкой теркой Барабан с теркой для сыра пармезанБарабан для измельчения льда Решетка с маленькими отверстиями (3мм)Решетка со средними отверстиями (4,7мм) Решетка с большими отверстиями (7,5 мм)

ЕЕССЛЛИИ ВВААШШ ЭЭЛЛ ЕЕККТТРРООППРРИИББООРР ННЕЕ РРААББООТТААЕЕТТ

Убедитесь в том, что прибор подключен к электросети.Если электроприбор все равно не работает, обратитесь в один из уполномоченных сервисныхцентров Moulinex (см. список в гарантийной книжке).

ППРРИИННААДДЛЛЕЕЖЖННООССТТИИ

Обратившись по месту покупки или в уполномоченный сервисный центр Moulinex, вы можетеприобрести следующие принадлежности

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 4

Page 8: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

5

РРЕЕЦЦЕЕППТТЫЫ

ББРРИИУУААТТ((ммааррооккккааннссккииее ппиирроожжккии))

4 порции – Подготовка: 40 мин. –Приготовление: 35 мин.

ИИннггррееддииееннттыы:: 250 г слоеного теста350 г говядины1 луковица2 яйцапаприка, молотая корица & имбирь петрушка, кориандр и кервель сахар60 г сливочного масла оливковое масло

11.. Установить на мясорубку решетку 4.7.Разрезать луковицу на 8 частей, затемпропустить через мясорубку. Разогреть всотейнике 4 столовые ложки оливковогомасла, добавить лук. Припустить нанебольшом огне, не дожидаясь, пока лукприобретет золотистый оттенок. Отложить.

22.. Измельчить мясо в мясорубке. Обжарить нанебольшом огне вместе с луком в течение10 минут. Отложить.

33.. Пропустить зелень через мясорубку.Выложить в сотейник, добавить соль иперец, пол-чайной ложки паприки, щепоткуимбиря и небольшую ложку корицы.

44.. Добавить взбитые яйца, перемешать,выключить огонь.

55.. Тонко раскатать слоеное тесто. Нарезать наквадратики 10х10 см. Смазать масломпротивень.

66.. Положить на каждый квадратик небольшуюложку фарша. После этого свернуть тесто,залепив края.

77.. Зажарить пирожки-бриуаты в кипящеммасле. Готовые пирожки положитьненадолго на впитывающую бумагу, чтобыубрать излишки жира.Посыпать сахаром и корицей. Подаватьочень горячими.

ВВааррииааннтт:: Установить на мясорубку решетку4.7. Разрезать луковицу на 8 частей.Измельчить немного мяса, затем пропуститьчерез мясорубку лук. Измельчить еще немногомяса, затем зелень, и, наконец, - оставшеесямясо.Взбить яйца и добавить их в фарш вместе с

солью и перцем, половиной чайной ложкипаприки, щепоткой имбиря и небольшойложкой корицы. Все перемешать. Далее - какв пунктах 5-7.

ЛЛААХХММАА ББИИ ААЖЖИИНН((ффаарршшиирроовваанннныыее ммууччнныыее ллееппеешшккии))

4 порции – Подготовка: 20 мин. + 1 час –Приготовление: 45 мин.

Ингредиенты: 300 г теста для пиццы 300 г говядины или баранины4 зрелых томатов1 луковица1 сухой красный перчиксвежий эстрагон, мята и тимьян 1 лимон сахармолокооливковое масло

11.. Добавить в тесто ложку растительногомасла и полстакана молока, перемешать,скатать шар. Накрыть и оставить на 1 час,чтобы тесто поднялось.

22.. Установить на мясорубку решетку 4.7.Разрезать луковицу на 8 частей.Измельчить в мясорубке немного мяса,затем пропустить через мясорубку лук.Измельчить еще немного мяса, затемзелень и, наконец, измельчить оставшеесямясо.

33.. В сотейнике подогреть на небольшом огне3 столовые ложки растительного масла,затем выложить туда полученную смесь.Добавить мелко нарезанные томаты, соль иперец, а также чайную ложку сахара.Готовить в течение 10 минут.

44.. Влить, помешивая, небольшой стакан водыс лимоном.

55.. Добавить стручковый перец. Накрытькрышкой и готовить на небольшом огне втечение 20 минут. Снять крышку иуваривать еще некоторое время. Снять согня и остудить.

66.. Разогреть духовку до 220°C (термостат6/7).

77.. Раскатать из теста четыре лепешки.Начинить фаршем и сложить, залепив края.

88.. Печь в духовке в течение 10 минут.Немедленно подавать на стол.

ВВааррииааннтт:: ввммеессттоо ссввеежжиихх ттооммааттоовв ммоожжннооииссппооллььззооввааттьь ттооммааттннууюю ппаассттуу

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 5

Page 9: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

6

ККЕЕББББЕЕ ББИИ ЛЛААББААНН((ллииввааннссккииее ммяясснныыеешшааррииккии--ккееббббее сс ййооггууррттоомм))

6 порций – Подготовка 1 час – Охлаждение: 1 час

ФФаарршш::400 г мяса 1 стакан (180 г) дробленой пшеницысоль

ССооуусс:: 1 кг йогурта 1 пучок кориандра 4 зубчика чеснока3 ч.л. кукурузного крахмала соль, перец

11.. Разрезать мясо на 4 куска. Установить намясорубку решетку 4.7. Измельчить мясо,постепенно добавляя дробленую пшеницу.Посолить, затем на 1 час поставить вхолод.

22.. Придание формы мясным шарикам-кеббе:установить на мясорубку насадку длякеббе. Заложить фарш и сформироватьшарики, залепив края, предварительносмоченные водой.

33.. Приготовление соуса: вымыть пучоккориандра, промокнуть впитывающейбумагой и отделить листья. Очиститьчеснок, раздавить зубчики. Обжаритьчеснок и кориандр в сковороде нанебольшом огне в течение 1-2 минут.Отложить.

44.. Взбить вместе йогурт и кукурузногокрахмала, добавить соль и перец. Черезмелкое сито вылить полученную смесь вкастрюлю. Довести до кипения нанебольшом огне. Следить за варкой,помешивая, чтобы йогурт не приставал кстенкам.

55.. Добавить чеснок и кориандр. Опуститькеббе в кипящую воду и варить 10 минут.

ВВааррииааннтт:: кеббе можно фаршировать(смесью лука и рубленого мяса,предварительно обжаренного в небольшомколичестве растительного масла с горсткойкедровых орешков).

РРААССССТТЕЕРРГГААИИ((ппиирроожжккии сс ррыыббоойй))

4 порции – Подготовка: 25 мин. –Приготовление: 10-15 мин.

ИИннггррееддииееннттыы:: 250 г слоеного теста300 г вареной рыбы или копченого лосося 2 крутых яйца1 пучок укропа2 луковицы100 г соленого сливочного масла(небольшими кусочками)растительное масло

11.. Установить на мясорубку решетку 4.7.Разрезать луковицу на 8 частей ипропустить через мясорубку. Поджарить всотейнике на медленном огне в небольшомколичестве масла. Отложить.

22.. Измельчить немного рыбы, затемпропустить через мясорубку жареный лук,сливочное масло, укроп, и, наконец,измельчить остальную рыбу.

33.. Достаточно тонко раскатать слоеное тесто,с помощью стакана или пиалы вырезать изнего более или менее большие круги.

44.. Разогреть духовку до 210°C (термостат 6).55.. Начинить каждый круг небольшим

количеством фарша, сложить и залепитькрая.

66.. Выпекать в духовке 10-15 минут дозолотистого цвета.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 6

Page 10: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

7

ООППИИСС

Дякуємо за вибiр приладу з асортименту фiрми “Мулiнекс”.

AA Знiмна головка м’ясорубкиAA11 Алюмiнiєвий корпусAA22 ГвинтAA33 Самозагострювальний нiж з

нержавiючої сталiAA44 Сiточки – залежно вiд моделi

AA44aa сiточка з малими отворами(3 мм) для дуже тонкогопомелу

AA44bb сiточка з середнiмиотворами (4,7 мм) длятонкого помелу

AA44cc сiточка з великими отворами(7,5 мм) для грубого помелу

AA55 Алюмiнiєва гайкаBB Знiмний пiддонCC Штовхач для м’ясаDD Кришка мiсця для зберiгання приладдяEE Кнопка ввiмкнення/вимкненняFF Блок двигунаGG Прес для цитрусових (залежно вiд

моделi)GG11 конус фiльтраGG22 привод пресу для цитрусовихGG33 збiрник

HH Система формування стейкiв (залежно вiдмоделi)HH11 тримач формHH22 форма у виглядi рибиHH33 овальна формаHH44 форма для нагетiвHH55 збiрник соку

II Приладдя для КЕБАБУ (залежно вiдмоделi)II11 насадкаII22 кiльце

JJ Насадка для печива (залежно вiд моделi)JJ11 тримачJJ22 форма

KK Конус для ковбас (залежно вiд моделi)LL Овочерiзка (залежно вiд моделi)

LL11 бункерLL22 штовхачLL33 барабани (залежно вiд моделi)

LL33aa барабан для нарiзанняLL33bb барабан для грубого натиранняLL33cc барабан для тонкого натиранняLL33dd барабан для сиру пармезанLL33ee барабан для льоду

ППООРРААДДИИ ЗЗ ТТЕЕХХННІІККИИ ББЕЕЗЗППЕЕККИИ

-- ППеерреедд ппеерршшиимм ввииккооррииссттаанннняямм вваашшооггооппррииллааддуу уувваажжнноо ппррооччииттааййттее ццююiiннссттррууккццiiюю;; ффiiррммаа ““ ММууллiiннеекксс”” ннее ннеессттииммеежжооддннооїї ввiiддппооввiiддааллььннооссттii ззаа ввииккооррииссттаанннняяппррииллааддуу ннее уу ввiiддппооввiiддннооссттii зз ццiiєєююiiннссттррууккццiiєєюю..

-- ЛЛююддии,, яяккіі ммааююттьь ффііззииччнніі,, ччууттттєєввіі ааббооррооззууммооввииммии ввааддии,, ааббоо яяккіі ннее ммааююттььддооссввііддуу уу ккооррииссттуувваанннніі цциимм ппррииллааддоомм,,ммоожжууттьь ввииккооррииссттооввууввааттии ййооггоо ттііллььккии ппііддннаагглляяддоомм ооссооббии,, яяккаа ввііддппооввііддааєє ззаа їїххннююббееззппееккуу,, ооззннааййооммллееннаа зз ррооббооттооююппррииллааддаа іі ммоожжее ддааттии ввііддппооввіідднніі ііннссттррууккццііїїддлляя ккооррииссттуувваанннняя ппррииллааддоомм..ННееооббххіідднноо ссттеежжииттии ззаа ттиимм,, щщообб ззппррииллааддоомм ннее ггррааллииссьь ддііттии..

-- ННее ззааллиишшааййттее ппррииллаадд уу ддооссттууппнниихх ддлляяддiiттеейй ммiiссццяяхх..

- Перевiрте, щоб номiнальна напруга вашогоприладу вiдповiдала напрузi електромережi.

-- ББууддьь--яяккее ннееппррааввииллььннее ппiiддккллююччеенннняя ддооееллееккттррооммеерреежжii ааннууллююєє ггааррааннттiiюю..

- Ваш прилад призначений виключно длядомашнього кулiнарного використання,всерединi будинку i пiд наглядом.

- Користуйтесь приладом на рiвнiй, чистiй i

сухiй поверхнi.- Слiдкуйте, щоб пiд час роботи над

приладдям не звисало довге волосся, хусткаабо краватка.

- Вiдключайте прилад вiд електромережi пiслязакiнчення використання, пiд час очищення,при встановленнi або зняттi приладдя.

- Не користуйтесь приладом, якщо вiннесправно працює або пошкоджений. Утакому випадку звернiться доуповноваженого сервiс-центру фiрми“Мулiнекс” (див. перелiк у брошурi просервiс)..

- Якщо електрошнур пошкоджений, некористуйтесь приладом. Щоб уникнути будь-якої небезпеки, замiнiть його вуповноваженому сервiс-центрi фiрми“Мулiнекс” (див. перелiк у брошурi просервiс).

- Не занурюйте прилад, електрошнур абовилку у воду чи будь-яку iншу рiдину.

- Слiдкуйте, щоб електрошнур не звисав удоступних для дiтей мiсцях.

- Електрошнур нiколи не повинен бутипоблизу або в контактi з гарячимичастинами, поблизу джерел тепла або

UA

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 7

Page 11: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

8

ГГооллооввккаа мм’’яяссооррууббккии ((AA))::

ССккллааддаанннняя ггооллооввккии мм’’яяссооррууббккии ((ссххееммаа 11))Вiзьмiть корпус ((AA11)) за трубку так, щобнайбiльший отвiр був догори.Потiм вставте гвинт AA22 (довгою вiссю вперед)у корпус AA11.Насадiть нiж з нержавiючої сталi AA33 на короткувiсь, що виступає з гвинта AA22, гостримикраями назовнi. Надiньте потрiбну сiточку нанiж AA33 так, щоб 2 виступи зайшли в 2 пази вкорпусi AA11.Загвинтiть до кiнця (не затягуючи) гайку AA55..

ВВссттааннооввллеенннняя ггооллооввккии мм’’яяссооррууббккии ннааппррииллаадд ((ссххееммаа 22))До вiдключеного вiд електромережi блокудвигуна FF пiдведiть головку м’ясорубки так,щоб трубка була нахилена вправо.Повернiть головку м’ясорубки так, щоб її 2байонетнi замки розташувались навпроти 2пазiв у блоцi двигуна.Вставте головку м’ясорубки до дна в блокдвигуна FF, потiм вiдведiть трубку влiво доупору (пiсля цього трубка повинна зайнятивертикальне положення)Вставте знiмний пiддон BB у виступи на трубцiголовки м’ясорубки.Пiдключiть прилад до електромережi – вiнготовий до роботи.

ВВииккооррииссттаанннняя::Пiдготуйте всю кiлькiсть продукту дляперемелювання, видалiть кiстки, хрящi iжилки. Порiжте м’ясо на шматочки(приблизно 2 см x 2 см).Поставте пiд головкою м’ясорубки якусьпосудину. Ввiмкнiть прилад, натиснувшикнопку E до положення 1, покладiть шматочким’яса на пiддон i просувайте їх у трубку задопомогою штовхача CC.Нiколи не штовхайте м’ясо в трубку пальцямиабо будь-яким iншим предметом.Не вмикайте прилад бiльше нiж на 15 хвилин.Якщо ви хочете перемолоти м’ясо дуже тонко(за допомогою сiточки AA44aa)), необхiднопопередньо перемолоти його бiльш грубо задопомогою сiточки AA44cc. Якщо ви не

ВВИИККООРРИИССТТААННННЯЯ

ППЕЕРРЕЕДД ППЕЕРРШШИИММ ВВИИККООРРИИССТТААННННЯЯММ

Вимийте все приладдя i одразу ж ретельно його витрiть.

дотримуватиметесь цього правила, вашприлад може вийти з ладу.ККооррииссннаа ппооррааддаа:: пiсля закiнченняперемелювання м’яса можна пропуститичерез м’ясорубку кiлька шматочкiв хлiба, щобвидалити залишки м’яса.

РРееццеепптт::ППррииммiiттккаа:: ДДлляя ррееццееппттiiвв,, щщ оо ввииммааггааююттььввииссооккооїї ппооттуужжннооссттii ((ппррииббллииззнноо 550000 ВВтт)),,ттррииввааллiiссттьь ввииккооррииссттаанннняя ннее ппооввииннннааппееррееввиищщууввааттии 2200 ссееккуунндд..

ППррииккллаадд ррееццееппттуу ((зз ссiiттооччккооюю ддлляя ттооннккооггооппооммееллуу зз ооттввооррааммии 44,,77 мммм AA44bb))::

ББааррааннииннаа зз ггооррооххоомм:: 150 г баранини, 45 гсухого гороху, 30 г борошна, 15 г води, 1середня цибулина, 2 зубки часнику, сiль,перець.Вiзьмiть посудину i змiшайте в нiй сухий горохi борошно, потiм поступово додавайте воду доотримання однорiдної сумiшi. Вставтештовхач CC у трубку i ввiмкнiть прилад. Потрохупiдливайте сумiш на пiддон i поступовопросувайте її штовхачем у трубку.Порiжте цибулю, часник i м’ясо на шматочки iдодайте їх до перемелених продуктiв.Налийте в каструлю 0,8 лiтра води, додайтесолi, перцю i висипте туди ж змiшанiпродукти.Готуйте на слабкому вогнi протягом 1 години,потiм знiмiть пiну i накрийте.

ППррииллааддддяя ддлляя ККЕЕББААББУУ ((II))((ззааллеежжнноо ввiiдд ммооддееллii))::

ССккллааддаанннняя ((ссххееммаа 33))::Вставте гвинт AA22 в корпус AA11 головким’ясорубки.Встановiть насадку II11 таким чином, щоб їївиступи розташувались навпроти пазiвкорпусу AA11..Насадiть кiльце II22 на наконечник насадки,потiм загвинтiть гайку AA55 до кiнця.Встановiть складену головку на блок двигуна,як показано на ссххееммii 22.ППррииммiiттккаа:: зз ццiiєєюю ннаассааддккооюю ссiiттооччккаа ii ннiiжж ннее

зiгнутим пiд гострим кутом.- Для вашої безпеки користуйтесь тiльки

приладдям i запчастинами вiд фiрми

“Мулiнекс”, якi пiдходять до вашого приладу.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 8

Page 12: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

9

ввииккооррииссттооввууююттььссяя..

ННаассааддккаа ддлляя ппееччиивваа ((JJ))((ззааллеежжнноо ввiiдд ммооддееллii))::

ССккллааддаанннняя ((ссххееммаа 44)):: Вставте гвинт AA22 вв корпус AA11 головким’ясорубки.Вставте форму JJ22 у тримач JJ11 i встановiть їхразом на головцi м’ясорубки так, щоб виступирозташувались навпроти пазiв корпусу AA11, iзагвинтiть гайку AA55 до кiнця.Встановiть складену таким чином головку наблок двигуна FF,, як показано на ссххееммii 22.ППррииммiiттккаа:: зз ццiiєєюю ннаассааддккооюю ссiiттооччккаа ii ннiiжж ннееввииккооррииссттооввууююттььссяя..

ВВииккооррииссттаанннняя::- Пiдготуйте тiсто (ви досягнете кращого

результату, якщо використовуватимететрохи м’яке тiсто).

- Щоб вибрати форму печива, виставтестрiлку навпроти потрiбної форми.

- Ввiмкнiть прилад i подавайте тiсто.

ККооннуусс ддлляя ккооввббаасс ((KK))((ззааллеежжнноо ввiiдд ммооддееллii))::

Це приладдя, яке встановлюється на головкум’ясорубки, дає вам можливiсть готуватиковбаси будь-якого виду з приправами на вашсмак.

ССккллааддаанннняя::Вставте гвинт AA22 в корпус AA11 головким’ясорубки AA. Встановiть конус KK, потiм гайкуAA55 i загвинтiть її до кiнця. Встановiть складенутаким чином головку на блок двигуна FF, якпоказано на ссххееммii 22AA. ППррииммiiттккаа:: зз ццiiєєюю ннаассааддккооюю ссiiттооччккаа ii ннiiжж ннееввииккооррииссттооввууююттььссяя..

ВВииккооррииссттаанннняя::ВВаажжллиивваа ппррииммiiттккаа:: ви можетевикористовувати це приладдя тiльки пiслятого, як перемелете м’ясо, додасте приправи iдобре змiшаєте iнгредiєнти.

Пiсля вимочування кишки у теплiй водi длянадання їй бiльшої еластичностi надягнiть її наконус KK так, щоб кiнчик виступав на 5 см (якийпотрiбно зав’язати вузлом за допомогоюнитки). Ввiмкнiть прилад, подавайте фарш ум’ясорубку i пiдтримуйте кишку пiд час їїнаповнення.

ППррииммiiттккаа:: ццяя ррооббооттаа ббууддее ллееггшшооюю,, яяккщщоо їїїїррооббииттии ууддввоохх:: ооддиинн ппооддааввааттииммее ффаарршш,, ааддррууггиийй ппiiддттррииммууввааттииммее ккиишшккуу ппiiдд ччаасс

ннааппооввннеенннняя..

Надавайте ковбасам потрiбної довжини,стискаючи i повертаючи кишку, коли потрiбно.Для того щоб ковбаси готувалися як слiд,стежте за тим, щоб у кишку не потраплялоповiтря, i робiть ковбаси довжиною вiд 10 до15 см (вiддiляйте ковбаси одну вiд одної,перетискаючи кишку ниткою i зав’язуючивузли за її допомогою).

ООввооччееррiiззккаа ((LL))((ззааллеежжнноо ввiiдд ммооддееллii))::

ССккллааддаанннняя ((ссххееммаа 66))::До вiдключеного вiд мережi блока двигунапiдведiть спереду бункер LL11 з нахиломвправо, сумiстiть виступи на корпусi бункера зотворами блока двигуна FF. Введiть шпиндель,що виступає з бункера LL11, у вiсь блокадвигуна FF. Повернiть трубку бункера LL11 влiводо упору. Вiзьмiть потрiбний барабан LL33 iвставте його в бункер LL11,, злегка повертаючийого, щоб вiн добре встановився до кiнця усвоєму мiсцi.

ВВииккооррииссттаанннняя::Пiдготуйте продукти (помийте i, принеобхiдностi, порiжте їх, щоб вони легковходили в трубку).Пiдключiть прилад до електромережi iввiмкнiть його. Закладiть продукти в трубкубункера LL11 i, натискаючи штовхачем LL22,рiвномiрно подавайте їх всередину.Нiколи не штовхайте продукти пальцями абобудь-яким iншим предметом крiм штовхача.Пiд час роботи не вставляйте пальцi вбарабан.

ППрреесс ддлляя ццииттррууссооввиихх ((GG))((ззааллеежжнноо ввiiдд ммооддееллii))::

Щоб мати змогу користуватись пресом дляцитрусових, повернiть блок двигуна так, якпоказано на ссххееммii 77..

ССккллааддаанннняя ((ссххееммаа 77))::Перш за все встановiть збiрник GG33 на блокдвигуна FF, сумiстiть виступи на корпусiзбiрника з пазами на блоцi двигуна i повернiтьзбiрник до упору.Встановiть привод GG22, вставивши вiсьпривода у вiсь блока двигуна FF.Встановiть конус фiльтра GG11 на привод GG22..Порозрiзуйте цитрусовi надвоє. Поставте пiдносиком збiрника GG33 посудину, в якузбiгатиме сiк. Ввiмкнiть прилад, вiзьмiть рукоюполовину плода i натиснiть на конус, щобвидавити сiк.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 9

Page 13: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

10

ССииссттееммаа ффооррммуувваанннняя ссттееййккiiвв,,ааббоо ((HH)) ((ззааллеежжнноо ввiiдд ммооддееллii))::

ССккллааддаанннняя::Складання головки м’ясорубки ((ссххееммаа 11)):Встановiть приладдя, потрiбне дляперемелювання ((ссххееммаа 11)), вибравшипотрiбну сiточку.

ССккллааддаанннняя ((ссххееммаа 88))::

Встановiть тримач форм HH11 на головкум’ясорубки AA, просунувши його впередбачене для цього мiсце. Щоб вiдкрити вiконце тримача форм HH11,пiднiмiть язичок, i весь блок вiдхилиться. Вставте потрiбну форму ((HH22,, HH33 ааббоо HH44))..Закрийте блок, притиснувши як слiд весь блокдо тримача форм HH11.

Встановiть збiрник соку пiд вiконцем тримачаHH11..Пiдключiть прилад до електромережi iввiмкнiть його. Подавайте з пiддона м’ясо дляперемелювання (попередньо порiзавши його на шматочки 2см х 2 см). Коли ви побачите, що порожнинаформи заповнена, вимкнiть прилад. Якщоформа переповнена, вiконце тримача формHH11 автоматично вiдкриється, щоб попередитиможливiсть поломки.Щоб вийняти стейк, пiднiмiть язичок i, колиблок нахилиться у ваш бiк, вiзьмiть форму за їїкiльця. Покладiть наповнену форму на блюдо, iщоб вивiльнити з неї стейк, розсуньте кiльця.Для приготування наступного стейка зновувставте форму в тримач.

ООЧЧИИЩЩЕЕННННЯЯ

Перед будь-яким очищенням вiдключайтеприлад вiд електромережi.Повернiть головку м’ясорубки A вправо iпотягнiть її до себе, щоб вiд’єднати вiд блокадвигуна FF.Щоб розiбрати головку м’ясорубки AA, знiмiтьштовхач CC i пiддон BB, вiдгвинтiть гайку AA55,знiмiть сiточку AA44, нiж AA33 i гвинт AA22..Обережно поводьтесь з рiжучими деталями.

Вимийте всi деталi гарячою водою з милом,сполоснiть i ретельно витрiть.Не допускайте проникнення вологи в блокдвигуна FF. Достатньо протирати його трохи вологоюганчiркою.Не мийте головку м’ясорубки A впосудомийнiй машинi (тобто корпус AA11,, гвинтAA22, гайку AA55, нiж AA33, сiточки AA44).

ЯЯККЩЩОО ВВААШШ ППРРИИЛЛААДД ННЕЕ ППРРААЦЦЮЮЄЄ

ППРРИИЛЛААДДДДЯЯ

Перевiрте пiдключення до електромережi.Якщо ваш прилад все одно не працює, звернiться до уповноваженого сервiс-центру фiрми“Мулiнекс” (див. перелiк у брошурi про сервiс).

Прес для цитрусовихСистема формування стейкiвПриладдя для КЕБАБУНасадка для печиваКонус для ковбасОвочерiзкаБарабан для грубого натирання

Барабан для тонкого натиранняБарабан для сиру пармезанБарабан для льодуСiточка з маленькимиотворами (3 мм)Сiточка з середнiми отворами (4,7 мм)Сiточка з великими отворами (7,5 мм)

YДля використання приладу вiдповiдно до ваших iндивiдуальних потреб ви можете придбати увашого дистриб’ютора або в уповноваженому сервiс-центрi фiрми “Мулiнекс” наступне приладдя:

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 10

Page 14: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

11

РРЕЕЦЦЕЕППТТИИ

ББРРІІУУААТТИИ

4 порцiї – пiдготовка: 40 хв. – готування: 35 хв.

ІІннггррееддiiєєннттии:: 250 г листкового тiста 350 г яловичини1 цибулина2 яйцяпаприка, кориця i мелений iмбир петрушка, корiандр i кервель цукор60 г масла оливкова олiя

11.. Встановити у м’ясорубцi сiточку з отворами4,7 мм. Розрiзати цибулину на 8 частин i перемолоти у м’ясорубцi. Нагрiти4 столовi ложки оливкової олiї у сотейнику,потiм додати цибулю. Томити цибулю наслабкому вогнi, але не даватипiдрум’янитись. Вiдкласти для подальшоговикористання.

22.. Перемолоти яловичину. Пiдсмажити їїразом з цибулею на слабкому вогнiпротягом 10 хвилин. Вiдкласти дляподальшого використання.

33.. Перемолоти у м’ясорубцi зелень. Пiсляцього покласти її в сотейник, додати солi таперцю, половину чайної ложки паприки,дрiбку iмбиру i ложечку корицi.

44.. Пiсля цього додати збитi яйця, перемiшати iприпинити смаження.

55.. Розкатати досить тонко листкове тiсто.Розрiзати його на квадрати зi стороною 10см. Змастити по контуру маслом.

66.. Покласти на кожний квадрат ложечкуфаршу. Пiсля цього скрутити квадрати утрубку i злiпити по краях.

77.. Смажити брiуати у киплячiй олiї. Пiслязакiнчення смаження дати їм полежатикiлька секунд на абсорбуючому паперi.Посипати цукром i корицею. Подавати дужегарячими.

ВВааррiiааннтт:: Встановити у м’ясорубцi сiточку зотворами 4,7 мм. Розрiзати цибулину на 8 частин. Перемолоти у м’ясорубцi трохим’яса, а потiм цибулину. Перемолоти ще трохим’яса, потiм зелень, а потiм решту м’яса.Збити яйця i додати до фаршу їх, а також солi iперцю, половину чайної ложки паприки, дрiбкуiмбиру i ложечку корицi. Змiшати всiiнгредiєнти. Виконати етапи приготування з 5по 7.

ЛЛААХХММАА--ББІІ--ААДДЖЖИИНН((ппееррееппiiччккии зз ннааччииннккооюю))

4 порцiї – пiдготовка: 20 хв. + 1 год. –приготування: 45 хв.

ІІннггррееддiiєєннттии:: 300 г тiста для пiци 300 г яловичини або ягнятини4 стиглих помiдори1 цибулина1 сухий стручок червоного стручкового перцюестрагон, м’ята i свiжий чебрець 1 лимон цукормолокооливкова олiя

11.. Замiшати тiсто, додавши ложку олiї iпiвсклянки молока, сформувати з ньогокулю. Накрити i дати пiдiйматися протягом1 години.

22.. Встановити у м’ясорубцi сiточку з отворами4,7 мм. Розрiзати цибулину на 8 частин.Перемолоти у м’ясорубцi трохи м’яса,потiм цибулину. Перемолоти ще трохим’яса, потiм зелень i решту м’яса.

33.. Нагрiти на слабкому вогнi 3 столовi ложкиоливкової олiї в сотейнику, потiм поклаституди ж змiшанi продукти. Додати подрiбненiпомiдори, солi та перцю i одну чайну ложкуцукру. Готувати протягом 10 хвилин.

44.. Помiшуючи страву, долити маленькусклянку води з доданим до неї лимоннимсоком.

55.. Додати червоний стручковий перець.Накрити i готувати на слабкому вогнiпротягом 20 хвилин. Зняти на мить кришку iдати осiсти. Припинити приготування i датиохолонути.

66.. Нагрiти пiч до 220 °C (п. 6/7).77.. Вирiзати з тiста 4 круги. Покласти фарш i

скласти кожну перепiчку вдвоє.88.. Випiкати в печi протягом 10 хвилин.

Подавати одразу пiсля закiнченнявипiкання.

ВВааррiiааннтт:: замiсть свiжих помiдорiв узятипроцiджений мiцний бульйон

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 11

Page 15: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

ККІІББББЕЕ--ББІІ--ЛЛААББААНН ((ффррииккааддееллььккии ккiiббббее зз ййооггууррттоомм))

На 6 персон – пiдготовка 1 год. –охолодження: 1 год.

ППiiддггооттооввккаа ттiiссттаа ддлляя ккiiббббее::400 г м’яса 1 склянка (180 г) бургуля ( пшеничної крупи)сiль

ППiiддггооттооввккаа ссооууссуу:: 1 кг йогурту 1 пучок корiандру 4 зубки часнику 3 столовi ложки кукурудзяного борошнатонкого помелу сiль, перець

11.. Розрiзати м’ясо на 4 шматки. Встановити ум’ясорубцi сiточку з отворами 4,7 мм.Перемолоти м’ясо, поступово додаючибургуль. Посолити, потiм залишити тiсто вхолодному мiсцi на 1 годину.

22.. Для формування фрикадельок кiббе:встановити на м’ясорубцi приладдя длякебабу. Знову пропустити тiсто черезм’ясорубку i для утворення фрикаделькизлiпити краї, додатково зволоживши їх.

33.. Для приготування соусу: помити пучоккорiандру, вибрати з нього воду,загорнувши в абсорбуючий папiр, iвiдiрвати листочки. Полущити i подушитичасник. Обсмажити часник i корiандр насковородi 1-2 хвилини на слабкому вогнi.Вiдкласти для подальшого використання.

44.. Збити разом йогурт i кукурудзяне борошно,потiм додати солi i перцю. Вилити сумiш укаструлю через густе сито. Довести сумiшдо кипiння на слабкому вогнi. Пiд часприготування перемiшувати страву, щобйогурт не гуснув.

55.. Додати часник i корiандр. Варитифрикадельки кiббе протягом 10 хвилин.

ВВааррiiааннтт:: можливiсть готувати фрикадельки значинкою (сумiшшю цибулi i перемеленогом’яса, попередньо пiдсмаженою в невеликiйкiлькостi олiї з кiлькома сосновиминасiнинами).

12

PPIIRROOJJKKII((ппииррiiжжккии зз ррииббннооюю ннааччииннккооюю))

На 4 персони – пiдготовка 25 хв. –приготування: 10-15 хв.

ІІннггррееддiiєєннттии:: 250 г листкового тiста300 г вареної риби або копченого лосося 2 крутих яйця 1 пучок кропу2 цибулини100 г солоного масла, порiзаного кубиками олiя

11.. Встановити у м’ясорубцi сiточку з отворами4,7 мм. Порiзати цибулини на 8 частин iперемолоти їх у м’ясорубцi. Пiдсмажитицибулю на слабкому вогнi у сотейнику зневеликою кiлькiстю олiї. Вiдкласти дляподальшого використання.

22.. Перемолоти трохи риби, потiм додатисмажену цибулю, масло, крiп, а потiмперемолоти решту риби.

33.. Досить тонко розкатати листкове тiсто,нарiзати з нього кружальця за допомогоюсклянки або чашки (бiльшого чи меншогорозмiру).

44.. Нагрiти пiч до 210 °C (п. 6).55.. Покласти на кожне кружальце трохи

начинки, скласти удвоє i залiпити краї.66.. Випiкати в печi до пiдрум’янювання

протягом 10-15 хвилин.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 12

Page 16: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

13

Дякуємо за вибiр приладу з асортименту фiрми “Мулiнекс”.

AA Подвижна приставка-месомелачкаAA11 Алуминиев корпусAA22 ВинтAA33 Самонаточващ се нож от

неръждаема стоманаAA44 Дискови решетки в зависимост от

моделаAA44aa дискова решетка с малки

дупки (3 мм) за финосмилане

AA44bb дискове решетка със среднидупки (4,7 мм) са ситносмилане

AA44cc дискове решетка с големидупки (7,5 мм) за едросмилане

AA55 Алуминиева шайбаBB Подвижна поставкаCC Бутало за месоDD Отделение за прибиране на приставките EE Бутон за включване / изключванеFF Моторен блокGG Преса за цитрусови плодове

(в зависимост от модела)GG11 филтърGG22 подаващо устройство за

цитруспресатаGG33 колектор

HH Система за оформяне на стекове (СОС) (в зависимост от модела)HH11 рамка за форматаHH22 форма рибаHH33 форма стекHH44 форма “самородно злато”HH55 колектор за сок

II Приставка за “KЕБE” (в зависимост от модела)II11 накрайник на приставкатаII22 гривна

JJ Приставка за бисквити (в зависимост отмодела)JJ11 накрайникJJ22 форма

KK Фуния за колбаси (в зависимост отмодела)

LL Приставка за рязане на зеленчуци (в зависимост от модела) LL11 контейнерLL22 буталоLL33 приставки за рязане (в зависимост

от модела)LL33aa барабан за рязанеLL33bb барабан едро рендеLL33cc барабан фино рендеLL33dd барабан за пармезанLL33ee барабан за лед

ССЪЪВВЕЕТТИИ ЗЗАА ББЕЕЗЗООППААССННООССТТ

-- ППррооччееттееттее ввннииммааттееллнноо ууккааззаанниияяттаа ззааппооллззввааннее ппррееддии ппъъррввааттаа ууппооттррееббаа ннааууррееддаа.. ППооллззввааннееттоо ннаа ууррееддаа вв ррааззрреезз ссууккааззаанниияяттаа ооссввооббоожжддаавваа MMoouulliinneexx ооттввссяяккаакквваа ооттггооввооррнноосстт

-- УУррееддъътт ннее ее ппррееддввииддеенн ддаа ббъъддееииззппооллззвваанн оотт ллииццаа ((ввккллююччииттееллнноо ооттддееццаа)),, ччииииттоо ффииззииччеессккии,, ссееттииввннии ииллииууммссттввееннии ссппооссооббннооссттии ссаа ооггррааннииччееннии,,ииллии ллииццаа ббеезз ооппиитт ии ззннаанниияя,, ооссввеенн ааккооооттггооввооррнноо ззаа ттяяххннааттаа ббееззооппаасснноосстт ллииццееннааббллююддаавваа ии ддаавваа ппррееддввааррииттееллннииууккааззаанниияя ооттнноосснноо ппооллззввааннееттоо ннаа ууррееддаа..ННааггллеежжддааййттее ддееццааттаа,, ззаа ддаа ссее ууввееррииттее,,ччее ннее ииггррааяятт сс ууррееддаа..

-- ННее ооссттааввяяййттее ууррееддаа ннаа ддооссттъъппнноо ззаа ддееццааммяяссттоо..

- Проверете дали захранващото напрежениена вашия уред съответства на това вмрежата.

-- ППррии ннееппррааввииллнноо ззааххррааннввааннее ггааррааннцциияяттаассее ооббееззссииллвваа..

- Вашият уред е предназначен единствено задомашна употреба, на закрито и подпостоянен надзор.

- Използвайте уреда само върху равна, чистаи суха повърхност.

- Никога не допускайте при работещ уред надприставките да висят коси, кърпи,вратовръзки.Изключвайте уреда от мрежата, когато не гоползвате, когато го почиствате или когатопоставяте или изваждане приставките.

- Не използвайте уреда, ако не работи нормално или е повреден

- Ако това се случи, обърнете се към сервизодобрен от MMoouulliinneexx (виж списъка вкнижката за гаранционно обслужване).

- Всякакви дейности, освен обичайнотопочистване и поддръжка от страна наклиента, трябва да бъдат извършвани всервиз одобрен от MMoouulliinneexx.

- Ако захранващият кабел е повреден, неизползвайте уреда. За да избегнетевсякакви рискове, кабелът трябвазадължително да бъде сменен в сервизодобрен от MMoouulliinneexx (виж списъка вкнижката за сервизно обслужване).

- Не потапяйте уреда, захранващия кабел ищепсела във вода или друга течност.

ООППИИССААННИИЕЕССЪЪВВЕЕТТИИ ЗЗАА ББЕЕЗЗООППААССННООССТТ

BG

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 13

Page 17: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

14

- Не оставяйте захранващия кабел надостъпно за Захранващият кабел никога нетрябва да бъде близо до или в контакт снагорещени повърхности, близо до

източници на топлина или до остри ръбове- За вашата безопасност използвайте

единствено приставки и резервни части наMoulinex подходящи за вашия уред.

ППРРЕЕДДИИ ППЪЪРРВВООТТОО ИИЗЗППООЛЛ ЗЗВВААННЕЕ ННАА УУРРЕЕДДАА

Измийте грижливо и подсушете всички приставки.

ММеессооммееллааччккаа ((AA):

ММооннттаажж ннаа ммеессооммееллааччккааттаа ((ССххееммаа 11))Хванете корпуса на месомелачката ((AA11)) зафунията като поставите широкия отвор нагоре.Поставете винта AA22 (с дългата ос навътре) вкорпуса AA11;Поставете ножа от неръждаема стомана AA33върху късата ос на винта AA22, като режещитеповърхности трябва да са обърнати навън.Поставете дискова решетка по ваш изборвърху ножа AA33,, като двата щифта трябва давлязат в двата жлеба на корпуса AA11..Завийте здраво гривната AA55 (без да я блокирате).

ППооссттааввееттее ммеессооммееллааччккааттаа ввъъррххуу ууррееддаа((ССххееммаа 22))::Поставете месомелачката срещу изключениямоторен блок FF като държите фунията леконаклонена надясно.Поставете двата палеца на месомелачката вжлебовете на моторния блок.Поставете палците на месомелачката докрай вмоторния блок FF и завъртете наляво докатофиксирате стабилно (в това положениефунията на месомелачката трябва да бъдеотвесна). Поставете подвижната поставка BB върхущифтовете на фунията на месомелачката.Включете уреда в мрежата. Той е готов заработа.

ИИззппооллззввааннее ннаа ууррееддаа:: Пригответе цялото количество продукти засмилане, отстранете костите, хрущялите исухожилията. Нарежете месото на парчета (накубчета приблизително 2 см X 2 см).Поставете съд под изхода на месомелачката.Поставете бутона EE в положение 1, за давключите уреда, поставете парчетата месовърху поставката и ги избутайте едно по едновъв фунията с помощта на буталото CC.Никога не бъркайте във фунията с пръсти или сдруг прибор.Не оставяйте уреда да работи повече от 14 минути.Когато искате да приготвите много фина кайма(с решетка AA44aa), най-напред задължителносмелете месото като използвате решетка AA44cc.

Ако не спазвате това условие, можете даповредите уреда.

ППооллееззеенн ссъъввеетт: след като приключите скаймата, смелете малко хляб, за да излязатвсички смлени частици.

РРееццееппттаа:: ЗЗааббееллеежжккаа:: ЗЗаа ррееццееппттииттее,, ккооииттоо ииззииссккввааттггоолляяммаа ммоощщнноосстт ((ооккооллоо 550000 WW)),, ввррееммееттооннаа ппооллззввааннее ннаа ууррееддаа ннее ттрряяббвваа ддааппррееввиишшаавваа 2200 ссееккууннддии..

ППррииммееррннии ррееццееппттии ((сс рреешшееттккааттаа ззаа ффииннооссммииллааннее 44,,77 мммм AA44bb)):: ООввннеешшккоо сс ллюющщеенн ггрраахх::150 г овнешко месо, 45 г лющен грах, 30 гбрашно, 15 г вода, 1 средно голяма глава лук,2 скилидки чесън, сол и черен пипер.Смесете в подходящ съд лющения грах ибрашното, като добавяте постепенно водата,докато получите еднородна смес. Поставетебуталото CC във фунията и включете уреда.Изсипвайте постепенно сместа върхупоставката като я придвижвате бавно сбуталото към фунията.Нарежете лука, чесъна и месото на малкипарчета и ги добавете към сместа.Налейте 800 мл вода в тенджера, посолете,поръсете с черен пипер и добавете сместа.Оставете тенджерата на слаб огън за 1 час,отстранете пяната и затворете тенджерата.

ППррииссттааввккаа ззаа ““ KKEEББEE”” ((II))((вв ззааввииссииммоосстт оотт ммооддееллаа))::

ССггллооббяяввааннее ((ССххееммаа 33))::Поставете винта AA22 в корпуса A1 намесомелачката.Поставете накрайника I1 като щифтовете мутрябва да съвпаднат с жлебовете на корпусаAA11..Поставете гривната II22 върху накрайника изавийте гайката AA55 докрай.Поставете така сглобената приставка върхумоторния блок, както е показано на схема 2.

ЗЗааббееллеежжккаа:: ттааззии ппррииссттааввккаа ссее ииззппооллззввааббеезз рреешшееттккаа ии ббеезз нноожж..

ВВККЛЛЮЮ ЧЧВВААННЕЕ ННАА УУРРЕЕДДАА

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 14

Page 18: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

15

ППррииссттааввккаа ззаа ббииссккввииттии ((JJ))((вв ззааввииссииммоосстт оотт ммооддееллаа)):

ССггллооббяяввааннее ((ссххееммаа 44)):: Поставете винта AA22 в корпуса AA11 намесомелачката.Поставете формата JJ22 в носача JJ11 и гипоставете върху месомелачката, катощифтовете трябва да съвпаднат с жлебовете вкорпуса AA11, след което завийте гайката AA55докрай.Поставете така сглобената приставка върхумоторния блок FF, както е показано на ссххееммаа 22.ЗЗааббееллеежжккаа:: ттааззии ппррииссттааввккаа ссее ииззппооллззввааббеезз рреешшееттккаа ии ббеезз нноожж..

ИИззппооллззввааннее ннаа ууррееддаа:: - Пригответе тестото (ще постигнете по-добри

резултати с малко по-меко тесто).- Изберете фигурата, като съгласувате

стрелката с избраната форма.- Включете уреда и изсипете тестото.

ФФуунниияя ззаа ккооллббаассии ((KK))((вв ззааввииссииммоосстт оотт ммооддееллаа)):

Тази приставка, която се монтира върхумесомелачката, дава възможност данаправите най-различни колбаси по свой вкус.

ССггллооббяяввааннее:: ссххееммаа 55Поставете винта AA22 на място в корпуса AA11 намесомелачката AA. Поставете фунията K следтова гайката AA55 и я завийте докрай. Поставететака сглобената приставка върху моторнияблок FF, както е показано на схема 22AA. ЗЗааббееллеежжккаа:: ттааззии ппррииссттааввккаа ссее ииззппооллззввааббеезз рреешшееттккаа ии ббеезз нноожж..

ИИззппооллззввааннее ннаа ууррееддаа::ВВннииммааннииее:: тази приставка се използва самокогато сте смлели месото, добавилиподправките и разбъркали добре сместа.

Поставете червата във вода докатовъзстановят еластичността си, нахлузете ги нафунията K като оставите приблизително 5 смрезерва (за да затворите наденицата катозавържете червото с връв). Включете уреда,подавайте готовата кайма и изтегляйтечервото постепенно, докато се пълни.

ЗЗааббееллеежжккаа:: РРааббооттааттаа ссее ввъърршшии ппоо--ллеесснноооотт ддввааммаа ддуушшии,, ккааттоо ееддиинниияятт ппооддааввааккааййммааттаа вв ммаашшииннааттаа,, аа ддррууггиияятт ссееззааннииммаавваа сс ппъъллннееннееттоо ннаа ччееррввооттоо..

Придайте на наденицата желаната дължинакато я прищипете чрез усукване на червото.

За да получите качествена наденица,старайте се в червото да не попада въздухдокато го пълните. Правете наденици по 10 -15 см дължина (отделете парчетата катовържете с връв края).

ППррииссттааввккаа ззаа рряяззааннее ннааззееллееннччууцции ((LL)) ((вв ззааввииссииммоосстт оотт ммооддееллаа))::

ССггллооббяяввааннее ((ССххееммаа 66))::Поставете контейнера LL11 срещу моторнияблок като наклоните приставката надясно.Поставете байонета на приставката вотворите от двете страни на оста на мотора FF.Поставете накрайника на приставката LL11 воста на двигателя FF. Завъртете приставкатаL1 наляво докато я фиксирате стабилно.Изберете подходящия барабан L3 и гопоставете в приставката LL11 като го завъртителеко, докато прилегне добре към дъното наприставката.

ИИззппооллззввааннее ннаа ууррееддаа::Пригответе продуктите (измити и евентуалнонарязани, за да могат да минат презфунията).Включете уреда в мрежата и го пуснете.Поставете продуктите във фунията наприставката LL11 и ги натиснете с буталото LL22..Зареждайте постоянно.ННее ииззббууттввааййттее ннииккооггаа сс ппрръъссттии ииллииккааккъъввттоо ии ддаа ее ппррииббоорр..ННее ббъъррккааййттее сс ппрръъссттии вв ббааррааббааннииттее ддооккааттооммаашшииннааттаа ррааббооттии..

ППрреессаа ззаа ццииттррууссооввии ппллооддооввее ((GG))((вв ззааввииссииммоосстт оотт ммооддееллаа))::

За да можете да използвате пресата зацитрусови плодове, завъртете моторния блоккакто е показано на ссххееммаа 77..

ССггллооббяяввааннее ((ССххееммаа 77)): Поставете първо колектора GG33 върхумоторния блок FF. Байонетът на колекторатрябва да съвпадне с жлебовете на моторния блок, след коетозавъртете съда докато се фиксира стабилно.Поставете задвижващия елемент GG22 катопъхнете накрайника му в оста на моторнияблок FF.Поставете филтъра GG11 върху задвижващияелемент GG22.

Срежете цитрусовите плодове на две.Поставете един съд под тръбичката GG33, за дасъберете сока. Включете уреда, вземете

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 15

Page 19: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

16

всяка половинка и я натиснете върхуприставката, за да извлечете сока.

ССииссттееммаа ззаа ооффооррммяяннее ннаа ссттееккооввееииллии ССООСС ((HH)) (в зависимост от модела):

ССггллооббяяввааннее::Монтаж на месомелачката ((ссххееммаа 11))::Сглобете уреда за смилане на месо ((ссххееммаа 11))с дискова решетка по ваш избор.

ССггллооббяяввааннее ннаа ССООСС ((ссххееммаа 88))::

Поставете рамката за форма HH11 върхумесомелачката A и я плъзнете на мястото й. За да отворите прозорчето на рамката заформа HH11, повдигнете езичето и цялатаприставка се отваря. Поставете форма по ваш избор ((HH22 ииллии HH33,,ииллии HH44))..

Затворете приставката и я поставетестабилна върху носача HH11..Поставете купа под прозорчето на носача HH11.Включете уреда в мрежата и го пуснете.Заредете улея с месо за смилане(предварително нарязано на кубчета 2 х 2 см).Когато видите, че формата е пълна, спретеуреда. Ако формата е препълнена,прозорчето на носача HH11 ще се отвориавтоматично, за да ви предупреди и даизбегнете риска от счупване.За да извадите вашия стек, повдигнетеезичето и приставката ще се отвори към вас.Хванете формата за ушичките. Поставетеформата върху тавичка. За да я отворитеразтворете ушичките.Поставете формата в носача, за да направитеследващия стек.

ААККОО УУРРЕЕДДЪЪТТ ННЕЕ РРААББООТТИИ

Проверете дали е свързан с мрежата.Ако уредът продължава да не работи, обърнете се към одобрен от MMoouulliinneexx сервиз (виж списъкав гаранционната книжка).

ППРРИИССТТААВВККИИ

Можете да оборудвате апарата си както желаете като си набавите от магазина или от одобрен отMMoouulliinneexx сервиз следните приставки:

Преса за цитрусови плодовеСистема за оформяне на стековеПриставка за “KEБE”Приставка за бисквитиФуния за колбасиПриставка за рязане на зеленчуциБарабан за рязане

Барабан для тонкого натиранняБарабан для сиру пармезанБарабан для льодуСiточка з маленькимиотворами (3 мм)Сiточка з середнiми отворами (4,7 мм)Сiточка з великими отворами (7,5 мм)

ЕЕЛЛЕЕККТТРРИИЧЧЕЕССККИИ ИИЛЛИИ ЕЕЛЛЕЕККТТРРООННЕЕНН УУРРЕЕДД ИИЗЗВВЪЪНН УУППООТТРРЕЕББАА

ДДаа ууччаассттввааммее вв ооппааззввааннееттоо ннаа ооккооллннааттаа ссррееддаа!!

Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадатна вторични суровини или да се рециклират.�Занесете го в центъра за вторични суровини или в оторизирания сервиз,където той ще бъде рециклиран.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 16

Page 20: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

17

РРЕЕЦЦЕЕППТТИИ

РРУУЛЛЦЦАА ООТТ ММННООГГООЛЛИИССТТННОО ТТЕЕССТТОО

4 порции – Приготвяне: 40 минути – Печене:35 минути

ППррооддууккттии:: 250 г многолистно тесто 350 г говеждо месо1 глава лук2 яйцачервен пипер, канела и джинджифил на прах магданоз, кориандър и див керевиз захар60 г масло зехтин

11.. Поставете решетка 4,7 мм намесомелачката. Нарежете главата лук на 8части и я смелете. Загрейте 4 супенилъжици зехтин в тиган и добавете лука.Оставете го да омекне на бавен огън без дапочервенява. Оставете го настрани.

22.. Смелете говеждото месо. Сложете го да сезапържи заедно с лука на слаб огън за 10минути. Оставете го настрани.

33.. Смелете зелените подправки. След това гидобавете в тигана със сол и черен пипер,половин кафена лъжичка червен пипер,щипка джинджифил и малка лъжичкаканела.

44.. Добавете разбитите яйца, смесете всичко исвалете тигана от котлона.

55.. Разстелете многолистното тесто на тънкакора. Изрежете квадрати със страна 10 см.Намажете периферията им с масло.

66.. Поставете върху всяко квадратче малкалъжичка плънка. Завийте ги на руло изатворете краищата им.

77.. Изпържете рулцата в силно нагорещеноолио. След като ги изпържите, поставете гиза малко върху попивателна хартия. Поръсете ги със захар и канела.Сервирайте ги горещи.

ВВааррииааннттии:: Поставете решетка 4,7 мм.Нарежете главата лук на 8 парчета. Смелетемалко месо, смелете лука. Добавете ощемалко месо, след това подправките иостаналото месо.Разбийте яйцата и ги добавете в плънката съссол и черен пипер, половин кафена лъжичкачервен пипер, щипка джинджифил и малкалъжичка канела. Смесете добре. Направетекакто е указано в точки 5 до 7.

ЛЛААХХММАА ББИИ ААЙЙЕЕНН((ппшшееннииччееннии ппииттккии сс ппллъъннккаа))

4 порции – Приготвяне: 20 минути + 1 час –Печене: 45 минути

ППррооддууккттии:: 300 г тесто за пица 300 г говеждо или агнешко месо4 добре узрели домата1 глава лук1 изсушена червена чушкаестрагон, мента и прясна мащерка 1 лимон захармлякозехтин

11.. Смесете тестото с лъжица олио и половинчаша мляко и направете топка. Покрийте я ия оставете да втаса около час.

22.. Поставете решетка 4,7 мм. Нарежетеглавата лук на 8 парчета. Смелете малкомесо, смелете лука. Добавете още малкомесо, след това подправките и останалотомесо.

33.. Загрейте на слаб огън 3 супени лъжицизехтин в тиган и добавете приготвенатасмес. Добавете смлените домати, сол ичерен пипер и кафена лъжичка захар.Сложете сместа да се пържи 10 минути.

44.. Докато разбърквате, добавете чаша вода смалко лимон.

55.. Добавете червения пипер. Покрийте тиганаи го оставете 20 минути на слаб огън.Свалете капака и оставете за малко сместада се сгъсти. Спрете котлона и оставете даизстине.

66.. Загрейте фурната до 220°C (термостат 6/7).77.. Направете 4 кръгли питки от тесто.

Гарнирайте с плънката и сгънете питките.88.. Запечете ги 10 минути във фурната.

Сервирайте веднага.

ВВааррииааннттии:: използвайте доматен сок вместопресни домати

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 17

Page 21: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

18

KKИИББЕЕ ББИИ ЛЛААББААНН ((ккююффттееттаа оотт ккииббее сс ккииссееллоо ммлляяккоо))

6 порции – Приготвяне 1 ч. – Охлаждане: 1 ч.

ППррииггооттввяяннее ннаа ттеессттооттоо ззаа ккииббее::400 г месо 1 чаша (180 г) булгур (счукано жито)сол

ППррииггооттввяяннее ннаа ссооссаа:: 1 кг кисело мляко 1 стрък пресен кориандър 4 скилидки чесън 3 супени лъжици царевично нишесте сол, черен пипер

11.. Нарежете месото на 4 парчета. Поставетерешетка 4,7 мм. Смелете месото катоедновременно добавяте булгура. Посолетеи оставете 1 час каймата на хладно място.

22.. ЗЗаа ппррииггооттввяяннее ннаа ккююффттееттааттаа оотт ккииббее::поставете на месомелачката приставката закибе. Разстелете каймата и увийте кюфтетокато залепите краищата му с малко вода

33.. ЗЗаа ппррииггооттввяяннее ннаа ссооссаа:: измийтекориандъра, оставете го да се изцеди върхупопивателна хартия и откъснете листчетата.Обелете чесъна и го счукайте. Запържетелука и кориандъра в тиган около 1 до 2минути на слаб огън. Оставете го настрани.

44.. Разбийте киселото мляко с пшениченотонишесте, посолете и поръсете с черенпипер. Изсипете всичко в малка тенджерапрез гевгир с фини дупки. Оставете сместада кипне на слаб огън. Наглеждайте иразбърквайте непрекъснато, за да не сепресече киселото мляко.

55.. Добавете чесъна и кориандъра. Забулетекюфтетата от кибе около 10 минути.

ВВааррииааннттии:: възможност за пълнене накюфтетата (със смес от лук и кайма,предварително запържена в малко олио и сняколко ядки от борова шишарка).

PPIIRROOJJKKII ((ммааллккии ррииббееннии ккююффттееттаа))

4 порции – Приготвяне 25 минути – Печене: 10 до 15 минути

ППррооддууккттии:: 250 г многолистно тесто 300 г пържена риба или пушена сьомга 2 твърдо сварени яйца 1 китка копър2 глави лук100 г солено масло на кубчета олио

11.. Поставете решетка 4,7 мм. Нарежетеглавите лук на 8 парчета и ги смелете смесомелачката. Запържете лука на слабогън в малка тенджера с малко олио.Оставете го настрани.

22.. Смелете малко риба, добавете запържениялук, маслото, копъра и пасирайтеостаналата риба.

33.. Разстелете на тънка кора многолистнототесто, изрежете кръгчета с помощта начаша или купичка (не много голяма).

44.. Загрейте фурната до 210°C (термостат 6).55.. Поставете върху всяко кръгче малко плънка

сгънете и залепете краищата.66.. Запечете ги 10 до 15 във фурната докато

порозовеят.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 18

Page 22: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

19

Pateicamies, ka esat izvēlējušies Moulinex sērijas izstrādājumu.

A Dzirnaviņu noņemamā galviņaA1 Dzirnaviņu alumīnija korpussA2 SkrūveA3 Nerūsējošs nazis ar automātisku

uzasināšanosA4 Sietiņi (atkarībā no tipa):

A4a Sieti�š ar mazām acīm (3mm) oti smalkai malšanai

A4b Sieti�š ar vidēji lielām acīm(4,7mm) smalkai malšanai

A4c Sieti�š ar lielām acīm (7,5mm)rupjai malšanai

A5 Alumīnija skrūvējamais gredzensB Noņemamā bļodiņaC PiespiedējsD Atvilktnīte aprīkojumam E Taustiņš “ieslēgts/izslēgts“F Motora bloksG Citrusu spiede (atkarībā no tipa)

GG11 Konuss ar filtruGG22 Citrusu spiedes aizvadītājsGG33 Tvertne

H Steak moulding sistēma (atkarībā no tipa)H1 Formu statīvsH2 Forma zivīm H3 Forma steikiemH4 Forma nugetiemH5 Sulas savācējs

I Aprīkojums KEBBE (atkarībā no tipa)I1 IzspiedējsI2 Gredzens

J Cepumu izspiedējs (atkarībā no tipa) J1 TureklisJ2 Forma

K Desu zarnu pildītājs (atkarībā no tipa)L Dārzeņu griezējs (atkarībā no tipa)

L1 PadevējsL2 PiespiedējsL3 Griešanas ripa (atkarībā no tipa)

L3a ripa šķēlēmL3b ripa rupjai rīvēšanaiL3c ripa smalkai rīvēšanaiL3d ripa cietā siera rīvēšanai L3e ripa saldējumam

APRAKSTS

DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

PIRMS IEKĀRTAS PIRMĀS LIETOŠANAS

• Pirms iekārtas pirmās lietošanas uzmanīgiizlasiet lietošanas instrukciju.

• Ja iekārta tiek lietota neatbilstoši instrukcijai,firma Moulinex par to neuzņemas nekāduatbildību.

• Šī iekārta nav paredzēta tam, lai to lietotupersonas ar samazinātām fiziskajām,sensoriskajām vai garīgajām spējām(ieskaitot bērnus). Personas ar nepietiekošupieredzi vai zināšanām drīkst lietot iekārtuvienīgi tad, ja tās uzrauga persona, kas iratbildīga par to drošību, vai ja šī persona iriepriekš iepazīstinājusi tās ar iekārtas pareizulietošanu.

• Glabājiet iekārtu bērniem nepieejamā vietā.• Pārliecinieties, vai Jūsu iekārtas spriegums

atbilst Jūsu elektrotīkla spriegumam.• Jebkāds nepareizs pievienojums anulē garantiju.• Šī iekārta paredzēta vienīgi lietošanai

mājsaimniecības kulinārijā, interjērā un zemuzraudzības.

• Iekārtu lietojiet vienīgi uz līdzenas, tīras unsausas virsmas.

• Pieskatiet, lai virs iekārtas nekad neatrastos garimati, šalle vai kaklasaite.

• Beidzot darbu ar iekārtu, to tīrot, instalējot vaimainot detaļas, atslēdziet to no el. tīkla.

• Ja iekārta nedarbojas pareizi, vai ja tā ir bojāta,nelietojiet to. Šajā gadījumā griezieties pieMoulinex autorizētā servisa (skat. sarakstuservisa brošūrā).

• Jebkādus iekārtas labošanas darbus, izņemotparastu tīrīšanu un apkalpi, ko veic patērētājs,nodrošina Moulinex autorizētais serviss.

• Nelietojiet iekārtu, ja ir bojāts elektropievadeskabelis. Drošības nolūkos kabelis jāapmainaMoulinex autorizētajam servisam (skat. sarakstuservisa brošūrā).

• Iekārtu, kontaktdakšu un pievades kabeli nekadnemērciet ūdenī, ne arī citā šķidrumā.

• Elektropievades kabeli glabājiet bērniemnepieejamā vietā.

• Elektropievades kabelis nedrīkst atrasties karstupriekšmetu, siltuma avotu vai asu šķautņutuvumā, vai ar tām saskarties.

• Personiskās drošības nolūkos izmantojiet tikaiMoulinex aprīkojumu un rezerves daļas, kasparedzētas Jūsu iekārtai.

Nomazgājiet visas aprīkojuma daļas un rūpīgi tās nosusiniet.

LV

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 19

Page 23: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

20

IEDARBINĀŠANA

DZIRNAVIŅU GALVIŅA (A):

Dzirnaviņu galviņas uzmontēšana(1. shēma)Satveriet dzirnaviņu korpusu A1 aiz kakliņa arplatāko atveri uz augšu. Pēc tam skrūvi A2 iebīdiet(ar garāko asi uz priekšu) dzirnaviņu korpusā A1.Uzstādiet nerūsējošo nazi A3 uz īsās ass, kaspārsniedz skrūvi A2, tā, lai naža asās šķautnesatrastos virzienā uz āru. Novietojiet izvēlēto sietiņuuz naža A3 tā, lai sietiņa divi izcilņi iekristudzirnaviņu korpusa A1 divās rieviņās.Rūpīgi uzskrūvējiet (pilnībā nepievelkot)skrūvējamo gredzenu A5.

Dzirnaviņu galviņas uzstādīšana uziekārtas (2. shēma):Atvienojiet motora bloku F, dzirnaviņu galviņupagrieziet pa labi, un uzstādiet to uz motora blokapriekšējās daļas.Ievietojiet dzirnaviņu galviņas divas bajonetesmotora bloka divās rieviņās.Rūpīgi iebīdiet dzirnavu galviņu motora blokā F, unpagrieziet kakliņu pa kreisi līdz atdurei (kakliņamjāatrodas vertikālā stāvoklī).Uzstādiet noņemamo bļodiņu B uz kakliņaizcilņiem.Ieslēdziet iekārtu, tā ir gatava lietošanai.

Lietošana:Sagatavojiet malšanai nepieciešamo produktudaudzumu, izņemiet kaulus, skrimļus un cīpslas.Gaļu sagrieziet gabaliņos (apmēram 2x2 cm).Novietojiet trauku zem dzirnaviņu galviņas. Iekārtuieslēdziet, nospiežot taustiņu E stāvoklī 1, ieliecietgaļas gabaliņus bļodā un pakāpeniski tosievietojiet kakliņā, izmantojot piespiedēju C.Nekad nebāziet dzirnavu kakliņā pirkstus vai citusinstrumentus.Nedarbiniet iekārtu ilgāk nekā 14 minūtes.Ja vēlaties gaļu samalt ļoti smalki (ar sietiņu A4a),vispirms nepieciešams to samalt ar sietiņu A4c.Neievērojot šo noteikumu, varat bojāt iekārtu.

Derīgs padoms:Pēc malšanas atlikušos gaļas gabaliņus varatizstumt ar dažiem maizes gabaliņiem.

Recepte:Piezīme: gatavojot ēdienus pēc receptēm, kasprasa augstu iekārtas jaudu (apm. 500 W),nedarbiniet iekārtu ilgāk nekā 20 sekundes.

Receptes piemērs (izmantojot sietiņu ar vidējilielām acīm (4,7 mm A4b) smalkai malšanai):

Jēra gaļa ar lobītiem zirņiem: 150 g jēŗa gaļas, 45 g lobītu zirņu, 30 g miltu, 15 g ūdens, 1 vidējiliels sīpols, 2 daiviņas ķiploka, sāls, pipari.Traukā samaisiet zirņus ar miltiem, pēc tampakāpeniski pievienojiet ūdeni, līdz izveidojasviendabīgs maisījums. Ielieciet piespiedēju Ckakliņā un ieslēdziet iekārtu. Maisījumupakāpeniski lieciet bļodiņā un ar piespiedējapalīdzību uzmanīgi iestumiet kakliņā. Sagrieziet sīpolu, ķiploku un gaļu mazos gabaliņosun iemaisiet samaltajā masā. Ielejiet katlā 0,8 litrusūdens, pielieciet sāli, piparus un sagatavotomaisījumu.Lēni vāriet uz mazas uguns 1 stundu, nosmelietputas, nosedziet ar vāku.

APRĪKOJUMS KEBBE (atkarībā no tipa)

Montāža (3. shēma):Skrūvi A2 ievietojiet dzirnaviņu galviņas korpusāA1. Uzstādiet izspiedēju I1 tā, lai izcilņi iekristudzirnaviņu korpusa A1 rieviņās. Novietojietgredzenu I2 uz izspiedēja un rūpīgi uzskrūvējietskrūvējamo gredzenu A5. Šādi samontēto galviņuuzstādiet uz motora bloka F, skat. 2. shēmu.

Piezīme: šis aprīkojums tiek lietots bez sietiņa unbez naža.

CEPUMU IZSPIEDĒJS (J) (atkarībā no tipa)

Montāža (4. shēma):Skrūvi A2 ievietojiet dzirnaviņu galviņas korpusāA1. Ieivietojiet formu J2 tureklī J1 un noregulējietdzirnaviņu galviņu tā, lai izcilņi iekristu dzirnaviņukorpusa A1 rieviņās, un rūpīgi uzskrūvējietskrūvējamo gredzenu A5.Šādi samontēto galviņu uzstādiet uz motora blokaF, skat. 2. shēmu.

Piezīme: šis aprīkojums tiek lietots bez sietiņa unbez naža.

Lietošana:Sagatavojiet mīklu (vislabākos rezultātussasniegsiet, ja mīkla būs pašķidra). Uzstādietcepumu formu, pabīdot bultiņu uz izvēlēto formu.Iedarbiniet iekārtu un sāciet tajā likt mīklu.

DESU ZARNU PILDĪTĀJS (K)(atkarībā no tipa)

Pateicoties šim aprīkojumam, kuru uzstādīsiet uzdzirnavu galviņas, varat gatavot dažāda veidadesas. Jūs varat tām pievienot dažādas garšvielaspēc vēlēšanās.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 20

Page 24: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

21

Montāža (5. shēma)Skrūvi A2 ievietojiet dzirnaviņu galviņas korpusāA1. Uzlieciet zarnu pildītāju K un rūpīgiuzskrūvējiet skrūvējamo gredzenu A5. Šādi samontēto galviņu uzstādiet uz motora blokaF, skat. 2A shēmu.Piezīme: šis aprīkojums tiek lietots bez sietiņa unbez naža.

Lietošana:Brīdinājums: Šis aprīkojums lietojams pēc tam,kad esat gaļu samaluši, pievienojuši garšvielas unpamatīgi izmaisījuši.

Iemērciet zarnu remdenā ūdenī, lai tā kļūtuelastīga, un uzvelciet to uz pildītāja K tā, lai 5 cmno tās paliktu brīvi (galu nostiprināsiet ar aukliņu).Iedarbiniet iekārtu, ielieciet malto maisījumu unpakāpeniski pildiet zarnu.

Piezīme: Divatā darbs būs vieglāks, viens ieliekmalto maisījumu, un otrs pilda zarnu.

Vēlamo desas garumu iegūsiet, saspiežot unpagriežot zarnu. Ja vēlaties gatavot kvalitatīvasdesas, uzmanieties, lai pildīšanas laikā zarnāneiekļūtu gaiss, un veidojiet desas 10 līdz 15 cmgaras (desu galus nostipriniet ar aukliņas mezglu).

DĀRZEŅU GRIEZĒJS (L) (atkarībā no tipa)

Montāža (6. shēma):Uzlieciet padevēju L1, noliektu pa labi, uz atslēgtamotora bloka tā, lai padevēja osiņas sakristu aratverēm motora blokā F. Stingro daļu, kaspārsniedz padevēju L1, uzstādiet uz motora blokaF ass. Pagrieziet padevēja L1 kakliņu pa kreisi līdzatdurei. Satveriet griešanas ripu L3 un ievietojiet topadevējā L1, to mazliet pagriežot, līdz tā iebīdāslīdz pat galam.

Lietošana:Sagatavojiet produktus (nomazgātus un pēcvajadzības sagrieztus tā, lai tie ietilptu kakliņā).Ieslēdziet un iedarbiniet iekārtu. Pakāpeniskiievietojiet produktus padevēja L1 kakliņā,piespiediet tos ar piespiedēju L2. Nekad šim

nolūkam nelietojiet pirkstus vai citus instrumentus.Darbības laikā nebāziet pirkstus ripās.

CITRUSU SPIEDE (atkarībā no tipa)

Lai strādātu ar citrusu spiedi, motora bloksjāpagriež tā, kā norādīts 7. shēmā.

Montāža (7. shēma):Vispirms novietojiet tvertni G3 uz motora bloka tā,lai tvertnes osiņas iekristu motora bloka rieviņās,un pagrieziet to līdz atdurei. Uzstādiet aizvadītājuG2 tā, lai aizvadītāja ass iekristu motora bloka Fasī. Uzstādiet spiedes konusu ar filtru G1 uzaizvadītāja G2. Pārgrieziet citrusa augļus uzpusēm. Zem tvertnes G3 snīpja nolieciet traukusulas uztveršanai. Iedarbiniet iekārtu, paņemietcitrusa augļa pusīti rokās un piespiediet to piekonusa, lai izspiestu sulu.

STEAK MOULDING SISTĒMA (H)(atkarībā no tipa)

Montāža:Dzirnaviņu galviņas montāža (1. shēma):Malšanai paredzētajā galviņā (1. shēma) ievietojietsietiņu pēc Jūsu izvēles.

Montāža (8. shēma):Novietojiet formu statīvu H1 uz dzirnaviņu galviņasA un iestumiet to. Formu statīva H1 lodziņu atveriet,paceļot mēlīti, un izkratiet formu komplektu.Ievietojiet izvēlēto formu (H2, H3 vai H4). Formukomplektu nolieciet atpakaļ un noslēdziet statīvuH1. Novietojiet sulas tvertni zem formu statīvalodziņa H1. Ieslēdziet iekārtu un iedarbiniet to.Bļodiņā lieciet gaļu malšanai (iepriekš sagrieztugabaliņos 2 x 2 cm). Kad formas telpa ir piepildīta,iekārtu izslēdziet. Ja forma ir pārpildīta, statīva H1lodziņš automātiski atveras, tā brīdinot Jūs, laiizvairītos no iekārtas bojājuma riska.Steiku izņemiet, paceļot mēlīti, un komplektsatbrīvosies virzienā pret Jums. Satveriet formu aizosiņām un nolieciet to uz līdzenas virsmas. Laiizgāztu formas saturu, pavelciet aiz osiņām.Formu ielieciet atpakaļ statīvā, lai sagatavotunākošo steiku.

TĪRĪŠANA

Pirms katras tīrīšanas iekārtu atslēdziet no tīkla.Dzirnaviņu galviņu A pagrieziet pa labi un, pavelkotsavā virzienā, atbrīvojiet to no motoru bloka F.Lai izjauktu dzirnaviņu galviņu A, izņemietpiespiedēju C un bļodiņu B, atskrūvējietskrūvējamo gredzenu A5, izvelciet sietiņu A4, naziA3 un skrūvi A2.Ar asajām daļām rīkojieties uzmanīgi.

Nomazgājiet visas daļas siltā ziepjūdenī, rūpīginoskalojiet un nosusiniet.Motora blokā F nekad nedrīkst iekļūt mitrums.Noslaukiet to no ārpuses ar mitru lupatiņu.Dzirnaviņu galviņu A nemazgājiet traukumazgājamā mašīnā (tas attiecas uz dzirnaviņukorpusu A1, skrūvi A2, skrūvējamo gredzenu A5,nazi A3 un sietiņiem A4).

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 21

Page 25: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

22

APRĪKOJUMS

Citrusu spiedeSteak Moulding sistēmaAprīkojums KEBBECepumu izspiedējs Desu zarnu pildītājsDārzeņu griezējsRipa šķēļu griešanai

Ripa rupjai rīvēšanaiRipa smalkai rīvēšanaiRipa cietā siera rīvēšanaiRipa saldējumamSietiņš ar mazām acīm (3 mm)Sietiņš ar vidēji lielām acīm (4,7 mm)Sietiņš ar lielām acīm (7,5 mm)

JA ELEKTRISKĀS VAI ELEKTRONISKĀS IEKĀRTAS BEIGUŠAS KALPOT

Sargāsim dzīves vidi!

Jūsu iekārta satur lielu daudzumu izmantojama vai reciklējama materiāla.

Tāpēc aiznesiet savu iekārtu uz savākšanas punktu. Ja tāda nav, aiznesiet touz autorizētā servisa vietu, kur tiks veikta iekārtas likvidācija.

Pie sava pārdevēja vai Moulinex autorizētajā servisā varat iegādāties sekojošas papildu aprīkojumadaļas:

KO DARĪT, JA JŪSU IEKĀRTA NEDARBOJAS?

Pārbaudiet pieslēgumu tīklam. Ja iekārta joprojām nedarbojas, griezieties pie Moulinex autorizētā ser-visa (skat. sarakstu servisa brošūrā).

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 22

Page 26: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

23

RECEPTES

BRIOUATS (pankūkas ar pildījumu)

4 porcijas – gatavošanas laiks: 40 minūtesCepšanas laiks: 35 minūtes

Sastāvdaļas:250 g kārtainās mīklas, 350 g liellopu gaļas, 1 sīpols, 2 olas, malta paprika, kanēlis & maltsingvers, pētersīļi, koriandrs un lapu kārvele.Cukurs, 60 g sviesta, olīveļļa

1. Ievietojiet sietiņu 4,7 dzirnaviņās. Sagriezietsīpolu 8 daļās un samaliet to dzirnaviņās. Uzpannas sakarsējiet 4 ēdamkarotes olīveļļas unpievienojiet sīpolu. Apcepiet to uz lēnas uguns,kamēr tas kļūst zeltains. Pannu noņemiet nouguns.

2. Samaliet liellopgaļu. Apcepiet to kopā ar sīpoluuz mērenas uguns 10 minūtes. Atlieciet malā.

3. Ar dzirnaviņām samaliet zaļumus. Pievienojiettos uz pannas reizē ar sāli un pipariem,pustējkaroti maltas paprikas, šķipsnu ingvera unšķipsnu kanēļa.

4. Pēc tam pievienojiet sakultas olas, samaisiet unnoņemiet no uguns.

5. Izrullējiet smalko kārtaino mīklu. Sagriezietkvadrātos ar malas garumu 10 cm. Apziediet garmalām ar sviestu.

6. Uz katra kvadrātiņa uzlieciet tējkaroti pildījuma.Pēc tam to sarullējiet un saspiediet kopā galus.

7. Apcepiet briouat eļļā uz stipras uguns. Pēccepšanas uz brīdi nolieciet uz uzsūcoša papīra.Apkaisiet ar cukuru un kanēli. Pasniedzietkarstus.

Cits variants: Ievietojiet sietiņu 4,7 dzirnaviņās.Sagrieziet sīpolu 8 daļās. Samaliet mazliet gaļas,samaliet sīpolu. Ielieciet dzirnaviņās vēl mazlietgaļas, zaļumus un beigās atlikušo gaļu. Sakulietolu un pievienojiet to pildījumam kopā ar sāli unpipariem, pustējkarotes maltas paprikas, šķipsnuingvera un šķipsnu kanēļa. Visu samaisiet.Turpiniet no punkta 5 līdz 7.

LAHMA BI AJEEN (pildīti plāceņi)

4 porcijas – gatavošanas laiks: 1 stunda 20 minūtesVārīšanas /cepšanas laiks: 45 minūtes

Sastāvdaļas:300 g picas mīklas, 300 g liellopu vai jēra gaļas, 4 nobrieduši tomāti, 1 sīpols, 1 žāvēta sarkanā asāpaprika, estragons, piparmētras un svaigs timiāns,1 citrons, cukurs, piens, olīveļļa.

1. Mīklai piemaisiet vienu tējkaroti eļļas unpusglāzes piena, saveliet pikā. Nosedziet unļaujiet 1 stundu uzrūgt.

2. Ievietojiet sietiņu 4,7 dzirnaviņās. Sagriezietsīpolu 8 daļās. Samaliet mazliet gaļas, samalietsīpolu. Ielieciet dzirnaviņās vēl mazliet gaļas,zaļumus un beigās atlikušo gaļu.

3. Pannā uz mērenas uguns sakarsējiet 3 ēdamkarotes olīveļļas un pielieciet gaļasmaisījumu. Pievienojiet saspaidītus tomātus,sāli, piparus un tējkaroti cukura. Sautējiet pannā 10 minūtes.

4. Maisot pielejiet mazu glāzīti ūdens ar citronu. 5. Pievienojiet aso papriku. Nosedziet un sautējiet

uz mērenas uguns 20 minūtes. Noņemiet vākuun vēl brīdi cepiet, lai maisījums sabiezētu.Noņemiet no uguns un atdzesējiet.

6. Sakarsējiet cepeškrāsni līdz 220 °C (termostats6/7).

7. No mīklas izveidojiet 4 plāceņus. Uzlieciet uztiem pildījumu un pārlokiet uz pusēm.

8. Cepiet cepeškrāsnī 10 minūtes. Pasniedzietkarstus.

Cits variants: svaigu tomātu vietā izmantojiettomātu pastu.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 23

Page 27: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

24

KIBBE BI LABAN(klimpas kibbé ar jogurtu)

6 porcijas – gatavošanas laiks: 1 stundaAtdzesēšana: 1 stunda

Kibbé mīklai:400 g gaļas, 1 glāze (180 g) burgula (kviešu klijas),sāls

Mērcei:1 kg jogurta 1 saišķis koriandra 4 daiviņas kiploku 3 ēdamkarotes kukurūzas cietes Sāls, pipari

1. Gaļu sagrieziet 4 daļās. Ievietojiet sietiņu 4,7 dzirnaviņās. Samaliet gaļu kopā ar burgulu.Apsāliet un atstājiet mīklu 1 stundu vēsumā.

2. Klimpu kibbé gatavošana: Uzstādiet uz dzirnaviņām kibbé aprīkojumu.Izdzeniet mīklu caur dzirnaviņām, nogludinietklimpu virsmu ar mazliet ūdens.

3. Mērces gatavošana: nomazgājiet koriandru, aruzsūcošu papīru to nosusiniet un atdaliet lapas.Nomizojiet un samalki sagrieziet ķiploku. Ķiplokuar koriandru apcepiet uz mērenas uguns 1 līdz 2 minūtes. Noņemiet no uguns.

4. Sakuliet jogurtu ar kukurūzas cieti, pielieciet sāliun piparus. Maisījumu izdzeniet caur smalkusietiņu kastrolī. Uz mērenas uguns to uzvāriet,nepārtraukti maisot, lai jogurts nepiedegtu.

5. Pielieciet ķiplokus un koriandru. Klimpas kibbévāriet, karsējot 10 minūtes tuvu viršanastemperatūrai.

Cits variants: Klimpas var pildīt (ar maltas gaļasun sīpolu maisījumu, kas iepriekš apcepts mazāeļļas daudzumā kopā ar dažiem pīniju riekstiem).

PIROJKY(zivju pīrādziņi)

4 porcijas – gatavošanas laiks: 25 minūtesCepšanas laiks: 10 līdz 15 minūtes

Sastāvdaļas:250 g kārtainās mīklas300 g vārītas (vai ceptas) zivs vai žāvēta laša2 cieti novārītas olas1 saišķis diļļu2 sīpoli100 g sāļa sviesta, sagriezta gabaliņosEļļa

1. Ievietojiet sietiņu 4,7 dzirnaviņās. Sagriezietsīpolu 8 daļās un samaliet to dzirnaviņās.Sakarsējiet uz pannas mazliet eļļas, un sīpolu unmērenas uguns apcepiet. Noņemiet no uguns.

2. Samaliet mazliet zivs, izdzeniet caurdzirnaviņām apcepto sīpolu, sviestu, dilles, unbeigās atlikušo zivi.

3. Kārtaino mīklu izrullējiet plānu, ar glāzes vaitases palīdzību izgrieziet no mīklas aplīšus(piemērota lieluma).

4. Sakarsējiet cepeškrāsni līdz 210 °C (termostats 6).

5. Uz katra mīklas aplīša lieciet pildījumu, pārlocietaplīti uz pusēm un saspiediet malas.

6. Cepiet cepeškrāsnī zeltainus 10 līdz 15 minūtes.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 24

Page 28: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

25

Dėkojame, kad pasirinkote Moulinex gaminį.

A Nuimamas malimo priedasA1 Aliuminis mėsmalės korpusasA2 Spiralinis velenasA3 Nerūdijančio plieno peiliukasA4 Sieteliai (priklausomai nuo modelio):

A4a Smulkus sietelis (3mm) itinsmulkiam malimui

A4b Vidutinis sietelis (4,7mm)smulkiam malimui

A4c Sietelis su didelmis skylutmis(7,5mm) grubiam malimui

A5 Aliuminė pritvirtinimo veržlėB Nuimamas latakėlisC StumtuvasD Laikymo vieta E Įjungta/Išjungta mygtukasF Variklio korpusasG Citrusinių vaisių spaudimo įtaisas

(priklausomai nuo modelio)GG11 Spaudimo kūgis su filtruGG22 Spaudimo įtaiso velenasGG33 Sulčių puodelis

H Kepsnių formavimo sistema (priklausomainuo modelio)H1 Formų laikiklisH2 Forma žuvims H3 Forma kepsniuiH4 Forma smulkiems užkandžiamsH5 Sulčių rezervuaras

I KEBBE priedai (priklausomai nuo modelio)I1 Formavimo priedasI2 Žiedas

J Formavimo priedas pyragaičiams(priklausomai nuo modelio)J1 LaikiklisJ2 Forma

K Dešrelių gaminimo priedas (priklausomainuo modelio)

L Pjaustymo priedas daržovėms (priklausomainuo modelio) L1 VamzdisL2 StumtuvasL3 Pjaustymo diskai (priklausomai nuo

modelio)L3a Raikymo diskasL3b Stambus tarkavimo diskasL3c Smulkus tarkavimo diskasL3d Parmezano diskas L3e Diskas ledams

APRAŠYMAS

SAUGUMO INSTRUKCIJOS

• Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiaiperskaitykite naudojimo instrukcijas.

• Jei prietaisas naudojamas ne pagalinstrukcijas, Moulinex neatsako už bet kokiąžalą.

• Neįgalieji, psichine ar sunkia fizine ligasergantys asmenys, arba nekvalifikuoti irnepatyrę asmenys bei vaikai negali naudotisšiuo prietaisu, jei juos neprižiūri asmuo,atsakingas už šių asmenų saugumą, valdymąar instruktažą dėl prietaiso naudojimo.

• Prietaisą saugokite nuo vaikų.• Prieš įjungiant prietaisą, prašome patikrinti, ar

ant prietaiso pažymėta maitinimo įtampa atitinkajūsų namų elektros tinklo įtampą.

• Neteisingo elektros pajungimo atveju garantijanebegalios.

• Šis prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui, tiknaudojimui patalpų viduje ir visada jį prižiūrint.

• Šiuo prietaisu naudokitės tik ant tvirto, lygaus beisauso paviršiaus.

• Naudodamiesi prietaisu supinkite ilgus plaukus,

kaklaraštį ar šaliką laikykite toliau nuo veikiančioprietaiso.

• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo, kai jonenaudojate, prieš uždedant ar nuimant dalis, irprieš valymą.

• Nejunkite prietaiso, jei prietaisas neveikė, ar buvosugadintas. Šiuo atveju kreipkitės į įgaliotąjįMoulinex aptarnavimo centrą (žr. sąrašą).

• Grąžinkite prietaisą į artimiausią Moulinexaptarnavimo centrą apžiūrai, taisymui arbaelektriniam bei mechaniniam reguliavimui.

• Nesinaudokite prietaisu, jei maitinimo laidassugadintas. Jį gali keisti tik įgaliotasis Moulinexaptarnavimo centras (žr. sąrašą).

• Prietaiso, kištuko nei maitinimo laido niekadanemerkite į vandenį arba į kitą skystį.

• Maitinimo laidą saugokite nuo vaikų.• Maitinimo laidą saugokite nuo karščio, ašmenų

bei aštrų daiktų.• Dėl saugumo priežasčių naudokite vien Moulinex

priedais ir detalėmis skirtomis šiam prietaisui.

PRIEŠ NAUDODAMIESI PRIETAISU PIRMĄKART

Visus prietaiso priedus nuplovus vandeniu nuvalykite sausai.

LT

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 25

Page 29: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

26

NAUDOJIMAS

NUIMAMAS MALIMO PRIEDAS (A):

Malimo priedo susirinkimas (1 piešinys)Mėsmalės korpusą A1 laikykite už vamzdį, anga įviršų. Paskui pastumkite spiralinį veleną A2 (ilgaašimi į priekį) į mėsmalės korpusą A1.Uždėkite nerūdijančio plieno peiliuką A3 anttrumpos ašies viršydamos veleną A2 taip, kadpeiliuko ašmenys nurodytų į išorę. Pasirinkitesietelį ir uždėkite jį ant peiliuko A3, kol 2 sieteliosnapeliai prisispaudžia prie 2 įpjovų ant mėsmalėskorpuso A1.Įsriekite (ne iki pačio galo) pritvirtinimo veržlę A5.

Malimo priedo tvirtinimas (2 piešinys):Malimo priedą pasukite į dešinę ir uždėkite jį antpriekinę atjungto variklio korpuso dalies F.Uždėkite 2 kištukinius malimo priedo užraktus ant2 variklio korpuso įpjovų.Atidžiai pastumkite malimo priedą į variklio korpusąF, pasukite vamzdį atgal į kairę iki pačio galo(vamzdis dabar vertikalioje pozicijoje).Uždėkite nuimamą latakėlį B ant vamzdžiosnapelių.Įjunkite prietaisą, dabar galite pradėti darbą.

Naudojimas:Iš maisto skirto malimui pašalinkite kaulus,kremzles ir sausgysles. Mėsą supjaustykitegabaliukais (maždaug 2x2 cm). Pastatykite dubenįpo malimo priedu. Įjunkite prietaisą paspausdami„1“ ant mygtuko E, sudėkite mėsos gabaliukus įlatakėlį ,palaipsniui įdėkite į vamzdį ir pastumkitestumtuvu C.Laikykite pirštus toliau nuo vamzdžio.Nesinaudokite prietaisu ilgiau nei 14 minučių.Prieš malant mėsą itin smulkiai (su sieteliu A4a)reikia ją sumalti su sieteliu A4c. Nekreipdamidėmesio į šią taisyklę prietaisą sugadinsite.

Patarimas:Baigę smulkinti mėsą, su mėsmale galite permaltikeletą gabalėlių duonos, taip surinksite faršolikučius

Receptas:Pastaba: Ruošant maistą, kai reikalaujamasdidesnis galingumas (apie 500 W),nesinaudokite prietaisu ilgiau nei 20 sekundžių.

Receptas - pavyzdys (sietelis su vidutinėmisskylėmis (4,7 mm A4b), skirtas smulkiam malimui):

Aviena su žirniais: 150 g avienos, 45 g žirnių, 30 g miltų, 15 g vandens, vidutinis svogūnas, 2 česnako skiltelės, druska, juodieji pipirai.Supilkite žirnius ir miltus į puodą, palaipsniui įpilkite

vandens, kol viskas išsimaišys. Įdėkite stumtuvą Cį vamzdį ir įjunkite prietaisą. Mišinį palaipsniuipilkite į latakėlį , o stumtuvu stumkite į vamzdį.Supjaustykite svogūnus, česnakus ir mėsąsmulkiais gabaliukais, įmaišykite į sumaltą mišinį.Įpilkite 800 ml vandens į puodą, pridėkite druskos,pipirų ir patį mišinį.Virkite virš nedidelės ugnies 1 valandą, pašalinkiteputas ir pridenkite.

KEBBE PRIEDAI (priklausomai nuo modelio)

Susirinkimas (3 piešinys):Spiralinį veleną A2 įdėkite į mėsmalės korpusą A1.Uždėkite formavimo priedą I1, kol sietelio snapeliaiprisispaudžia prie 2 įpjovų ant mėsmalės korpusoA1. Uždėkite žiedą I2 ant formavimo priedo iratidžiai įsriekite pritvirtinimo veržlę A5. Paskuipriedą prisijunkite prie variklio korpuso F, žr. 2 piešinį.

Pastaba: šitais priedais naudojamasi besietelio ir peiliuko.

FORMAVIMO PRIEDASPYRAGAIČIAMS (J)(priklausomai nuo modelio)

Susirinkimas (4 piešinys):Spiralinį veleną A2 įdėkite į mėsmalės korpusą A1. Formą J2 įdėkite į laikiklį J1, o uždėkite ant malimopriedo taip, kad sietelio snapeliai prisispaustų priemėsmalės korpuso įpjovų A1 ir įsriekite žiedą A5.Paskui priedą prisijunkite prie variklio korpuso F, žr.2 piešinį.Pastaba: šitais priedais naudojamasi besietelio ir peiliuko.

Naudojimas:Paruoškite tešlą (geriausia paruošti skystesnętešlą). Pasirinkite formą pastumdami rodyklę priereikalaujamos formos. Įjunkite prietaisą ir įdėkitetešlą.

DEŠRELIŲ GAMINIMO PRIEDAS (K)(priklausomai nuo modelio)

Naudodamiesi šiais priedais ,prijungtais priemėsmalės galite gaminti įvairių rūšių dešreles,kurias paskaninsite pagal skonį.

Susirinkimas (5 piešinys):Spiralinį veleną A2 įdėkite į mėsmalės korpusą A1.Uždėkite priedą K ir atidžiai įsriekite pritvirtinimoveržlę A5. Paskui priedą prisijunkite prie varikliokorpuso F, žr. 2A piešinį.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 26

Page 30: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

27

Pastaba: šitais priedais naudojamasi besietelio ir peiliuko.

Naudojimas:Dėmesio!: Šitais priedais naudojamasi tiksusmulkinus mėsą, paskaninant ir išsimaišantmišinį.

Žarna merkite po vandeniu, paskui jį užmaukiteant grūdimo priedo K , kad išsikištų 5 cm(užrišamas mazgas). Įjunkite elektros prietaisą,pridėkite į mėsmalę faršo ir patraukite plėvelęužsipildžius jai faršuPastaba: Dirbkite dviese, kadangi vienas gali įdėtimišinį, o kitas gamina dešreles.

Norimą dešrelės ilgį pasieksite spausdami irsukdami žarną. Norint pagaminti aukščiausioskokybės dešreles, reikia neįleisti oro į vidų irgaminti 10 iki 15 cm ilgio dešreles (dešrelės galąužrišti).

PJAUSTYMO PRIEDAS DARŽOVĖMS(L) (priklausomai nuo modelio)

Susirinkimas (6 piešinys):Uždėkite vamzdį L1 palinkusį į dešinę ant atjungtovariklio korpuso, vamzdžio ąselės prisispaudžiaprie variklio korpuso F. Įdėkite iš vamzdžio L1išsikišusią dalį į variklio korpuso F ašį. Pasukitevamzdžio L1 galą į kairę iki pačio galo. Pjaustymodiską L3 įdėkite į vamzdį L1 pasukdami jį kolpasieks pačio galo.

Naudojimas:Nuplaukite ir supjaustykite maistą, kad sutilptų įvamzdį.Įjunkite prietaisą ir palaipsniui įdėkite maistą įvamzdį L1 stumtuvo pagalba L2. Niekadanestumkite pirštais ar kitais įrankiais.Nelieskite disko pirštais!

CITRUSINIŲ VAISIŲ SPAUDIMOĮTAISAS (priklausomai nuo modelio)

Naudodamiesi spaudimo įtaisu pasukite varikliokorpusą (žr. 7 piešinį).

Susirinkimas (7 piešinys):Uždėkite sulčių puodelį G3 ant variklio korpuso F,kol puodelio ąselės prisispaudžia prie varikliokorpuso įpjovų ir pasukite iki pačio galo. Uždėkitespaudimo įtaiso veleną G2, kol veleno ašis yravariklio korpuso viduje F. Uždėkite spaudimo kūgįsu filtru G1 ant veleno G2. Perpjaukite citrusiniusvaisius per puse. Po sulčių puodelio snapeliu G3dėkite sulčių rezervuarą. Įjunkite prietaisą iružspauskite pusę vaisiaus ant spaudimo kūgio.

KEPSNIŲ FORMAVIMO SISTEMA (H)(priklausomai nuo modelio)

Susirinkimas:Malimo priedo susirinkimas (1 piešinys):Uždėkite pasirinktą sietelį ant malimo priedo (1 piešinys).

Susirinkimas (8 piešinys):Uždėkite formų laikiklį H1 ant malimo priedo A irįkiškite jį į vidų. Formų laikiklį H1 atidarykite popakeliant liežuvėlį. Įdėkite pasirinktą formą (H2,H3 arba H4).Uždarykite ir užfiksuokite laikiklį H1.Dėkite sulčių rezervuarą po formų laikikliu H1.Įjunkite prietaisą ir ant nuimamo latakėlio Bsudėkite mėsą malimui (supjaustyta gabaliukais2x2 cm). Kai forma pilna, išjunkite prietaisą. Jeiforma perpildyta, formų laikiklis H1 automatiškaiatidaro, įspėdamas jus, kad toliau negalima dirbti.Išimkite kepsnį pakeldami liežiuvėlį, pagriebkiteformą už ąseles ir padėkite ant lygio paviršiaus.Traukdami už ąseles ištuštinkite formą.Iš naujo įdėkite formą į laikiklį ir gaminkite kitąkepsnį.

VALYMAS

Prieš valymą visada išjunkite prietaisą. Pasukitemalimo priedą A į dešinę ir traukdami išimkite išvariklio korpuso F.Malimo priedą A išardykite ištraukdami stumtuvąC, nuimdami latakėlį B, atsukdami pritvirtinimoveržlę A5, ištraukdami sietelį A4, peiliuką A3 irveleną A2.

Aštrias detales lytėti atsargiai!Nuplaukite visus priedus šiltu vandeniu irišdžiovinkite.Niekada nenardinkite variklio korpuso F į vandenį.Jį nušluostykite su drėgnu skudurėliu.Neplaukite indaploveje malimo priedo A (taip pat irmėsmalės korpuso A1, veleno A2, pritvirtinimoveržlės A5, peiliuko A3 ir sietelių A4).

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 27

Page 31: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

28

PRIEDAI

Iš įgaliotojo Moulinex aptarnavimo centro galite įsigyti papildomus priedus:

Citrusinių vaisių spaudimo įtaisąKepsnių formavimo sistemąKEBBE priedusFormavimo priedą pyragaičiams Dešrelių grūdimo priedąPjaustymo priedą daržovms Raikymo diską

Stambų tarkavimo diskąSmulkų tarkavimo diskąDiską parmezanuiDiską ledams Sietelį su mažomis skylutmis (3 mm)Sietelį su vidutinmis skylutmis (4,7 mm)Sietelį su didelmis skylutmis (7,5 mm)

JEI ELEKTRINIS AR ELEKTRONINIS PRIETAISAS JAU NEBENAUDOTINAS

Saugokite aplinką ir jūs!

Šis prietaisas pagamintas iš įvairių medžiagų, kurias galima perdirbti ir vėlpanaudoti.�Prietaisą atiduokite į įgaliotą aptarnavimo centrą, ar specialų surinkimo punktą,kur pasirūpins prietaiso utilizavimu

KA DARYTI, JEI PRIETAISAS NEVEIKIA ?

Pirma patikrinkite,ar prietaisas įjungtas teisingai.Jeigu teisingai įjungtas prietaisas neveikia, kreipkitės į įgaliotąjį Moulinex aptarnavimo centrą (žr. sąrašą).

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 28

Page 32: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

29

RECEPTAI

BRIOUATS (Maroko pyrageliai)

4 porcijos – paruošimo laikas: 40 minučiųGaminimo laikas: 35 minutės

Sudėtis:250 g sluoksniotos tešlos, 350 g jautienos, 1 svogūnas, 2 kiaušiniai, malti raudonieji pipirai,cinamonas ir maltas imbieras, petražolė, kalendrair krūminis builis. Cukrus, 60 g sviesto, alyvų aliejus

1. Įdėkite sietelį 4,7 į mėsmalę. Supjaustykitesvogūną ir sumalkite mėsmale. Ant keptuvėsįkaitinkite 4 valgomus šaukštus alyvų aliejaus irsudėkite svogūną. Paskrudinkite svogūną labaitrumpai, nepakeisdami jo spalvos. Nuimkitekeptuvę nuo ugnies.

2. Sumalkite jautieną. Paskrudinkite ją kartu susvogūnu virš nedidelės ugnies 10 minučių.Nuimkite keptuvę nuo ugnies.

3. Permalkite mėsmale prieskoninius žalumynus.Sudėkite juos ant keptuvės kartu su druska irpipirais, su puse arbatinio šaukštuko maltųraudonųjų pipirų, trupučiu imbiero ir mažosaukštuko cinamono.

4. Išplakite ir pridėkite kiaušinius ir išmaišykite,nuimkite nuo ugnies.

5. Išminkykite smulkią sluoksniuotą tešlą.Supjaustykite 10 cm ilgio kvadratėliais.Kvadratėlių kraštus patepkite sviestu

6. Ant kiekvieno kvadratėlio uždėkite mažąsaukštuką faršo. Suvyniokite ir suspauskitekraštus.

7. Kepkite „briouat“ įkaitintame svieste. Iškepuspyragėliams sudėkite juos ant servetėlės.Pabarstykite cukrumi ir cinamonu. Pyragėliuspateikite į stalą karštus.

Kitas paruošimo būdas: Įdėkite sietelį 4,7 įmėsmalę. Supjaustykite svogūną. Sumalkite dalįmėsos ir susmulkinkite svogūną mėsmale. Įdėkitedar truputį mėsos, įdėkite prieskoninius žalumynusir likusią mėsą. Išplakite kiaušinius ir ir pridėkitejuos į įdarą su druska bei pipirais, puse arbatiniošaukštuko miltų raudonųjų pipirų, trupučiu imbieroir mažo saukštuko cinamono Mišinį išmaišykite irtoliau pagal 5 – 7 punktus.

LAHMA BI AJEEN(įdaryti miltiniai paplotėliai)

4 porcijos – paruošimo laikas: 1 val. 20 min.Gaminimo laikas: 45 minučių

Sudėtis:300 g tešlos picai, 300 g jautienos arba avienos, 4 prinokę pomidorai, 1 svogūnas, 1 džiovinti aštrūsraudonieji pipirai, estragonas, mėta, šviežasčiobrėlis, 1 citrina, cukrus, pienas, alyvų aliejus.

1. Į tešlą įmaišykite saukštuką aliejaus ir pusęstiklinės pieno. Uždenkite tešlą ir palikite ją kiltimaždaug 1 val.

2. Įdėkite sietelį 4,7 į mėsmalę. Supjaustykitesvogūną. Sumalkite dalį mėsos ir susmulkinkitesvogūną mėsmalėje. Įdėkite dar truputį mėsos,pridėkite prieskoninių žolelių ir likusią mėsą.

3. Ant keptuvės įkaitinkite 3 valgomus šaukštusalyvų aliejaus ir sudėkite sumaltą mišinį.Sudėkite pomidorus, druską, pipirus ir arbatinįšaukštuką cukraus. Troškinkite 10 minučių.

4. Maišydami mišinį supilkite mažą stiklinę citrinųsulčių.

5. Sudėkite aštrius raudonuosius pipirus. Uždenkiteir troškinkite ant nedidelės ugnies 20 minučių.Nuimkite dangtį ir toliau valandėlę troškinkite, kolpadažas sutirštės. Nuimkite nuo ugnies ir palikiteatvėsti

6. Įkaitinkite orkaitę iki 220 °C (termostato 6/7).7. Iš tešlos padarykite 4 paplotėlius. Sudėkite įdarą

ant jų ir suvyniokite.8. Kepkite įkaitintoje orkaitėje 10 minučių. Iš karto

pateikite į stalą.

Kitas paruošimo būdas: vietoj šviežų pomidorųnaudokitės pomidorų tyre.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 29

Page 33: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

30

KEBBE BI LABAN(kebbe kukuliai su jogurtu)

6 porcijos – paruošimo laikas: 1 valandaVėsinimo laikas: 1 valanda

Kebbe tešlos paruošimas:400 g mėsos, 1 stiklinė (180 g) burghulo (kviečiųkruopos), druska

Padažo paruošimas: 1 kg jogurto 1 kalendros puokštelė4 česnako skiltelės3 valgomi šaukštai kukurūzų krakmolo Druska, juodieji pipirai

1. Mėsą supjaustykite į keturis gabalėlius. Įdėkitesietelį 4,7 į mėsmalę. Malant mėsą pridėkitegrustų kviečių. Pasūdykite ir palikite 1 valandai,kol tešla atvės.

2. Kebbe kukulių gaminimas: Naudokitės mėsmalės kebbe priedais. Stumkite tešlą per forma, kukulių paviršųsuglaistykite vandeniu.

3. Padažo paruošimas: nuplaukite kuokštelįkalendros, nudžiovinkite servetėle ir atskirkitelapelius nuo stiebelių. Nulupkite ir sukapokitečesnaką. Česnaką kartu su kalendrapaskrudinkite ant nedidelės ugnies 1 - 2 minutes. Nuimkite nuo ugnies.

4. Išmaišykite jogurtą su kukurūzu krakmolu,įberkite druskos ir pipirų. Mišinį supilkite perkoštuvą į puodą. Virkite ant nedidelės ugniesmaišydami be pertraukos.

5. Pridėkite česnaką ir kalendrą. Kebbe kukuliusvirkite 10 minučių.

Kitas paruošimo būdas: Kukuliams galimapanaudoti įdarą iš svogūnų ir maltos mėsos. Tokįmišinį paskrudinkite ant aliejaus su sauja kedroriešutų,

PYRAGĖLIAI(pyragėliai su žuvimi)

4 porcijos– paruošimo laikas: 25 minutėsVirimo laikas: 10 - 15 minučių

Sudėtis:250 g sluoksniotos tešlos300 g virtos (arba keptos) žuvies, rūkytos lašišos2 kietai virti kiaušiniai1 krapų puokštė2 svogūnai100 g sūdyto sviesto supjaustyto gabaliukaisAliejus

1. Įdėkite sietelį 4,7 į mėsmalę. Supjaustykitesvogūnus ir permalkite mėsmale. Į keptuvęįpilkite truputį aliejaus ir paskrudinkite svogūnusant nedidelės ugnies. Nuimkite keptuvę nuougnies.

2. Susmulkinkite truputį žuvies , pridėkiteskrudintą svogūną, krapus ir galiausiai- likusiąžuvį.

3. Išminkykite smulkią sluoksniuotą tešlą, sustikline ar puodeliu padarykite apskritimus.

4. Įkaitinkite orkaitę iki 210ľ C. (termostato 6).5. Ant kiekvieno apskritimo sudėkite truputį įdaro,

suvyniokite ir suspauskite kraštus.6. Kepkite orkaitėje 10 - 15 minučių.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 30

Page 34: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

31

Täname, et otsustasite osta seadme sarjast Moulinex.

A Hakklihamasina äravõetav peaA1 Hakklihamasina alumiiniumist korpusA2 KruviA3 Roostevaba iseterituv nugaA4 Sõelad (vastavalt tüübile):

A4a Väikeste avadega (3 mm) sõelväga peeneks jahvatamiseks

A4b Keskmise suurusega avadega(4,7 mm) sõel peeneksjahvatamiseks

A4c Suurte avadega (7,5mm) sõeljämedaks jahvatamiseks

A5 Alumiiniumist keeratav rõngasB Äravõetav kaussC LükkurD Hoiukoht E ToitelülitiF MootoriplokkG Tsitrusviljade press (vastavalt tüübile)

G1 Pressimiskoonus koos filtrigaG2 Tsitrusviljade pressi ajami võllG3 Kogumisnõu

H Kotlettide vormimise süsteem (vastavalttüübile)H1 VormihoidjaH2 Kalavorm H3 Praetüki vormH4 Nugget’ivormH5 Mahlanõu

I Kebbe-tarvik (vastavalt tüübile)I1 PressimisotsikI2 Kalavorm

J Küpsetiste pressimise pea (vastavalt tüübile)J1 HoidikJ2 Vorm

K Vorstide täitmise toru (vastavalt tüübile)L Köögiviljade tükeldamise adapter (vastavalt

tüübile) L1 EtteandmisdetailL2 LükkurL3 Lõikekettad (vastavalt tüübile)

L3a ViilutamisketasL3b Ketas väga peeneks riivimiseksL3c Ketas peeneks riivimiseksL3d Parmesaniketas L3e Jäätiseketas

KIRJELDUS

OHUTUSJUHISED

ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTAMIST

• Enne seadme esmakordset kasutamistlugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.

• Seadme kasutamisel juhendile mittevastavaltei kanna Moulinex mingit vastutust.

• See seade ei ole mõeldud kasutamisekspiiratud füüsiliste, vaimsete võitajumisvõimetega isikute (sealhulgas laste)poolt. Ebapiisavate kogemuste võiteadmistega isikud võivad seadet kasutadaainult siis, kui nende ohutuse eest vastutavisik tutvustab neid eelnevalt seadmekasutamisega ja õpetab neid järelvalve allseadet kasutama.

• Hoidke seadet väljaspool laste käeulatust.• Veenduge, et seadme tööpinge vastab teie

elektrivõrgu pingele.• Igasugune valesti ühendamine tühistab garantii.• See seade on mõeldud kasutamiseks ainult

siseruumides koduseks toiduvalmistamiseks ilmaseda järelvalveta jätmata.

• Kasutage seadet ainult tasasel, puhtal ja kuivalpinnal.

• Olge ettevaatlik, et seadme töötamise ajal eisatuks selle kohale pikad juuksed, sall ega lips.

• Pärast töö lõppu, puhastamise, paigaldamise ja tarvikute väljavahetamise ajaks eemaldageseade vooluvõrgust.

• Kui seade ei tööta õigesti või on kahjustunud,ärge seda kasutage. Sellisel juhul pöördugeMoulinex'i volitatud teeninduse poole (vt nimekirja teenindusraamatus).

• Igasugused operatsioonid peale tavalisekasutajapoolse puhastamise ja hooldamise peabviima läbi Moulinex’i volitatud teenindus.

• Ärge kasutage seadet, mille toitejuhe onkahjustunud. Ohutuse tagamiseks peab juhtmevälja vahetama Moulinex'i volitatud teenindus (vt nimekirja teenindusraamatus).

• Mitte kunagi ärge asetage seadet, pistikut egatoitekaablit vette ega mingisse muussevedelikku.

• Hoidke toitejuhet väljaspool laste käeulatust.• Toitejuhe ei tohi olla kuumade esemete,

soojaallikate ega teravate servade lähedusesega nendega kokkupuutes.

• Ohutuse tagamiseks kasutage ainult Moulinex’iteie seadme jaoks ette nähtud tarvikuid javaruosasid.

Peske kõik tarvikud ja kuivatage need kohe hoolikalt.

EST

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 31

Page 35: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

32

TÖÖKS ETTEVALMISTAMINE

HAKKLIHAMASINA PEA (A):

Hakklihamasina pea kokkupanemine (joonis 1):Hoidke hakklihamasina korpust A1 torust, nii etkõige suurem ava on suunatud ülespoole.Seejärel asetage kruvi A2 (pikk telg ees)hakklihamasina korpusse A1.Paigaldage roostevaba nuga A3 kruvi A2lühikesele teljele nii, et noa lõikeservad oleksidsuunatud väljapoole. Paigaldage noale A3 teilevajalik sõel nii, et selle kaks nukki läheksidhakklihamasina korpuse A1 kahte soonde. Keerake rõngas A5 kõvasti kinni (mitte lõpunivälja).

Hakklihamasina pea ühendamine seadmekülge (joonis 2):Pöörake hakklihamasina pea paremale ja asetagesee vooluvõrgust eemaldatud mootoriploki Fesiosa külge.Paigaldage hakklihamasina pea kaksbajonettkinnitit mootoriploki kahte soonde.Lükake hakklihamasina pea mootoriplokki F japöörake seda vasakule kuni lõpuni välja (toru jääbhorisontaalasendisse).Paigaldage äravõetav kauss B pea toru nukkidekülge.Ühendage seade vooluvõrku, see onkasutamisvalmis.

Kasutamine:Pange valmis vajalik kogus jahvatatavaidtoiduained ning eemaldage kondid, kõhred jakõõlused. Lõigake liha tükkideks (umbes 2x2 cm).Hakklihamasina pea alla asetage nõu. Lülitageseade sisse, viies lüliti E asendisse 1, asetagelihatükid äravõetavasse kaussi ja viige needlükkuri C abil järk-järgult torusse.Mitte kunagi ärge pange torusse sõrmi egatöövahendeid.Ärge kasutage seadet üle 14 minuti järjest.Kui soovite liha väga peeneks jahvatada (sõelaA4a abil), tuleb see kõigepealt jahvatada sõelaA4c abil. Sellest reeglist mittekinnipidamisel võibseade kahjustada saada.

Kasulik nõuanne:Pärast jahvatamise lõppu seadmesse jäänudlihajäägid võite suruda välja mõne leivatüki abil.

Retsept:Märkus: Suurt võimsust (u 500 W) nõudvateretseptide järgi roogade valmistamisel ärgekasutage seadet kauem kui 20 sekundit järjest.

Näidisretsept (keskmise suurusega avadega sõel(4,7 mm, A4b) peeneks jahvatamiseks):

Lambaliha lüditud hernestega:150 g lambaliha, 45 g lüditud herneid, 30 g jahu,15 g vett, 1 keskmise suurusega sibul, 2 küüslauguküünt, soola, pipart.

Segage herned nõus jahuga ja lisage järk-järgultvett, kuni saate ühtlase segu. Asetage lükkur Ctorusse ja lülitage seade sisse. Pange segujärk-järgult kaussi ja viige see lükkuri abilettevaatlikult torusse.Lõigake sibul, küüslauk ja liha väikestekstükkideks ning segage see jahvatatud seguga.Valage 0,8 liitrit vett potti ning lisage sool, pipar jasegu.Keetke mõõdukal tulel aeglaselt 1 tund,eemaldage vaht ja katke kaanega.

KEBBE-TARVIK (vastavalt tüübile)

Kokkupanemine (joonis 3):Asetage kruvi A2 hakklihamasina korpusse A1.Paigaldage pressimisotsik I1 nii, et sõela nukidsatuksid hakklihamasina korpuse A1 soontesse.Paigaldage pressimisotsikule rõngas I2 ja keerakehoolikalt peale rõngas A5. Paigaldage niikokkupandud pea mootoriploki külge (vt joonis 2).

Märkus: seda tarvikut kasutatakse ilma sõela janoata.

KÜPSETISTE PRESSIMISE PEA (J)(vastavalt tüübile)

Kokkupanemine (joonis 4):Asetage kruvi A2 hakklihamasina korpusse A1. Asetage vorm J2 hoidikusse J1, paigaldage seehakklihamasina pea külge nii, et sõela nukidsatuksid hakklihamasina korpuse A1 soontesse,ning keerake hoolikalt kinni rõngas A5.Paigaldage nii kokkupandud pea mootoriploki Fkülge (vt joonis 2).

Märkus: seda tarvikut kasutatakse ilma sõela janoata.

Kasutamine:Valmistage taigen (kõige parema tulemuse saatesiis, kui taigen pole väga kõva). Valige vorm.Selleks viige nool vastava kuju juurde. Käivitageseade ja hakake sellesse taignat panema.

VORSTIDE TÄITMISE TORU (K)(vastavalt tüübile)Selle hakklihamasina pea külge kinnitatava tarvikuabil võite valmistada igasuguseid vorste. Needvõite maitsestada vastavalt soovile.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 32

Page 36: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

33

Kokkupanemine (joonis 5):Asetage kruvi A2 hakklihamasina korpusse A1.Paigaldage tarvik K ja keerake hoolikalt kinnirõngas A5. Paigaldage nii kokkupandud peamootoriploki F külge (vt joonis 2A).Märkus: seda tarvikut kasutatakse ilma sõela janoata.

Kasutamine:Tähelepanu! Seda tarvikut kasutage alles pärastseda, kui olete liha ära jahvatanud, maitsestanudja segu läbi seganud.

Asetage soolikas leigesse vette, et see muutukselastseks, tõmmake see toru K peale nii, et 5 cmulatuks sellest üle (siduge nööri abil kinni).Lülitage seade sisse, pange sellesse jahvatatudsegu ja täitke soolikas järk-järgult.

Märkus: Seda tööd on kergem teha kahekesi, üksasetab seadmesse segu ja teine täida soolikat.

Soovitud pikkusega vorsti saavutate soolikavajutamise ja pööramisega. Kui soovite saadakvaliteetset vorsti, püüdke tagada, et täitmise ajalei satuks soolikasse õhk ning et vorstid oleksid10-15 cm pikkused (vorsti ots siduge nöörigakinni).

KÖÖGIVILJADE TÜKELDAMISEADAPTER (L) (vastavalt tüübile)

Kokkupanemine (joonis 6):Asetage paremale kallutatud etteandmisdetail L1vooluvõrgust eemaldatud mootoriploki külge nii, etetteandmisdetaili salod oleksid kaetudmootoriplokiga F. Paigaldage etteandmisdetailistL1 väljaulatuv osa mootoriploki F telje külge.Pöörake etteandmisdetaili L1 toru vasakule kunilõpuni välja. Võtke lõikeketas L3 ja asetage seeetteandmisdetaili L1, keerates seda veidi, nii etsee läheb lõpuni välja.

Kasutamine:Pange valmis toiduained (pestud ja vajaduseltükkideks lõigatud, et need mahuksid torusse).Ühendage seade vooluvõrku ja lülitage see sisse.Pange toiduaineid regulaarselt lükkuri L2 abiletteandmisdetaili L1 torusse.

Mitte kunagi ärge kasutage selleks sõrmi egatöövahendeid.Ärge asetage sõrmi seadme töötamise ajal ketastevahele.

TSITRUSVILJADE PRESS(vastavalt tüübile)

Tsitrusviljade pressi kasutamiseks pöörakemootoriplokki (vt joonis 7).

Kokkupanemine (joonis 7):Kõigepealt asetage kogumisnõu G3 mootoriplokileF nii, et nõu sakid satuksid mootoriplokisoontesse, ning keerake kuni lõpuni välja.Paigaldage ajami võlli nii, et selle telg satuksmootoriploki F telge. Paigaldage filtrigapressimiskoonus G1 ajami võllile G2. Lõigaketsitrusviljad pooleks. Kogumisnõu G3 tila allaasetage mahlanõu. Lülitage seade sisse, võtkepoolik tsitrusvili kätte ja vajutage see vastukoonust, nii et saate mahla.

KOTLETTIDE VORMIMISE SÜSTEEM(H) (vastavalt tüübile)

Kokkupanemine:Hakklihamasina pea kokkupanemine (joonis 1):Paigaldage hakklihamasina pea külge sobiv sõel(vt joonis 1).

Kokkupanemine (joonis 8):Paigaldage vormi hoidik H1 hakklihamasina A peakülge ja lükake see lõpuni välja. Avage vormihoidik H1, tõstes keele üles ja pöörates tarvikuvälja. Paigaldage valitud vorm (H2, H3 või H4).Sulgege tarvik ja kinnitage hoidik H1.Paigaldage mahlanõu vormi hoidiku H1 alla.Ühendage seade vooluvõrku ja lülitage see sisse.Aetage äravõetavasse kaussi 2x2 cm suurustekstükkideks lõigatud liha. Kui vorm on täitunud,lülitage seade välja. Kui vorm täitub üle, annabsellest automaatse avanemisega teada vormihoidik H1, vältides nii kahjustumise ohtu. Võtkelihatükk keelekese ülestõstmisega välja - tarvikpöördub teie poole välja. Haarake vorm sellekõrvast. Asetage vorm tasasele plaadile. Tõmmakekõrvad lahti ja pöörake vormi sisu välja. Asetagevorm uuesti hoidikusse ja valmistage uus kotlet.

PUHASTAMINE

Iga kord enne puhastamist eemaldage seadevooluvõrgust. Pöörake hakklihamasina pea Aparemale ning vabastage see enda pooletõmmates mootoriploki F küljest.Võtke hakklihamasina pea A lahti nii, et võtke väljalükkur C ja kauss B, keerake lahti rõngas A5,tõmmake välja sõel A4, nuga A3 ja kruvi A2.Olge teravate osadega ettevaatlik.

Peske kõik osad soojas seebivees, loputagehoolikalt ja kuivatage.Mootoriplokki F ei tohi kunagi sattuda niiskust.Pühkige seda ainult niiske lapiga.Hakklihamasina pead A ärge peskenõudepesumasinas (see kehtib hakklihamasinakorpuse A1, kruvi A2, rõnga A5, noa A3 ja sõelteA4 kohta).

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 33

Page 37: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

34

MIDA TEHA, KUI SEADE EI TÖÖTA?

Kontrollige, kas seade on vooluvõrku ühendatud.Kui seade ikka ei tööta, pöörduge Moulinex'i volitatud teeninduse poole (vt nimekirja teenindusraamatus).

TARVIKUD

Oma müüjalt või Moulinex’i volitatud teenindusest võite osta seadme juure järgmisi lisavarustuses olevaidtarvikuid:

Tsitrusviljade pressPraetükkide vormimise süsteemKebbe-tarvikKüpsetiste pressimise peaVorstide täitmise toruKöögiviljade tükeldamise adapterViilutamisketas

Ketas jämedaks riivimiseksKetas peeneks riivimiseksParmesaniketasJäätiseketasVäikeste avadega (3 mm) sõelKeskmise suurusega avadega (4,7 mm) sõelSuurte avadega (7,5 mm) sõel

KUI ELEKTRI- VÕI ELEKTROONIKASEADE ON JÕUDNUD KASUTAMISAJALÕPULE

Aitame kaasa keskkonna kaitsmisele!

Teie seade sisaldab suurt hulka kasutatavaid või taaskasutatavaid materjale.

Seetõttu viige see kogumiskohta. Kui see puudub, siis viige seade volitatudteenindusse, kus toimub selle töötlemine.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 34

Page 38: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

35

RETSEPTID

BRIOUATS (täidisega pannkoogid)

4 inimesele, valmistamisaeg: 40 minutitKuumtöötlemine: 35 minutit

Ained:250 g lehttaigent, 350 g loomaliha, 1 sibul, 2 muna,jahvatatud paprikat, kaneeli, jahvatatud ingverit,peterselli, koriandrit ja aed-harakputke. Suhkrut, 60 g võid, oliiviõli

1. Paigaldage hakklihamasinale 4,7 mm sõel.Lõigake sibul kaheksaks tükiks ja laske seehakklihamasinast läbi. Kuumutage pannil 4 sploliiviõli ja lisage sellele sibul. Küpsetage sibulmõõdukal tulel kuldpruuniks. Asetage pannkõrvale.

2. Jahvatage loomaliha. Praadige seda koossibulaga mõõdukal tulel 10 minutit. Pange seekõrvale.

3. Laske maitsetaimed hakklihamasinast läbi.Seejärel lisage need pannile koos soola ja pipra,poole teelusikatäie jahvatatud paprika, veidikeseingveri ja väikese lusikatäie kaneeliga.

4. Seejärel lisage lahtiklopitud munad, segage jalõpetage kuumutamine.

5. Rullige lehttaigen õhukeseks. Lõigake see 10 cm pikkuse servaga ruutudeks. Määrige needservast võiga.

6. Igale ruudule pange väike lusikatäis täidist.Seejärel keerake need kokku ja suruge servadkokku.

7. Praadige pannkoogid. Pärast seda jätke needhetkeks imavale paberile. Raputage need ülesuhkru ja kaneeliga. Serveerige kuumalt.

Teine valmistusviis. Paigaldage hakklihamasinale4,7 mm sõel. Lõigake sibul kaheksaks tükiks.Jahvatage veidi liha ja laske ka sibulhakklihamasinast läbi. Jahvatage veel veidi liha,lisage maitsetaimed ja lõpuks ülejäänud liha.Kloppige munad lahti ja lisage need täidisele koossoola ja pipra, poole teelusikatäie jahvatatudpaprika, veidikese ingveri ja väikese lusikatäiekaneeliga. Segage segu läbi. Jätkake punktidega 5-7.

LAHMA BI AJEEN (täidetud käkid)

4 inimesele, valmistamisaeg: 1 tund 20 minutitKuumtöötlemine: 45 minutit

Ained:300 g pitsataigent, 300 g looma- või talleliha, 4 küpset tomatit, 1 sibul, 1 kuivatatud punane teravpaprika, estragoni, piparmünti ja värsket tüümiani,1 sidrun, suhkrut, piima, oliiviõli.

1. Segage taigen kokku lusikatäie õli ja pooleklaasi piimaga, tehke sellest kuhi. Katke taigenja laske sellel 1 tund kerkida.

2. Paigaldage hakklihamasinale 4,7 mm sõel.Lõigake sibul kaheksaks tükiks. Jahvatage veidiliha ja laske ka sibul hakklihamasinast läbi.Jahvatage veel veidi liha, lisage maitsetaimed jalõpuks ülejäänud liha.

3. Kuumutage pannil mõõdukal tulel 3 spl oliiviõli jalisage sellele segu. Lisage katkipressitudtomatid, soola, pipart ja 1 tl suhkrut. Kuumutage10 minutit.

4. Pidevalt segades lisage väike klaas vett koossidruniga.

5. Lisage terav paprika. Katke kaanega jakuumutage mõõdukal tulel 20 minutit.Eemaldage kaas ja kuumutage veel veidi, etsegu pakseneks. Lõpetage kuumutamine jalaske segul jahtuda.

6. Kuumutage ahi temperatuurile 220°C(termostaadi 6. või 7. aste).

7. Tehke taignast 4 ratast. Pange neile täidist jakeerake need kahekorra.

8. Küpsetage ahjus 10 minutit. Serveerige kohe.

Teine valmistusviis. Kasutage värskete tomatiteasemel püreed.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 35

Page 39: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

36

KEBBE-PALLIKESED JOGURTIGA

6 inimesele, valmistamisaeg: 1 tundJahutamine: 1 tund

Kebbe-taigna valmistamine:400 g liha, 1 klaas (180 g) burghulut (eelkeedetudnisuterasid), soola

Kastme valmistamiseks:1 kg jogurtit1 kimp koriandrit4 küüslaukuküünt3 spl maisitärklistSoola, pipart

1. Lõigake liha neljaks tükiks. Paigaldagehakklihamasinale 4,7 mm sõel. Liha jahvatamisellisage nisuterad. Lisage sool ja laske taignal 1 tund jahedas seista.

2. Kebbe-pallikeste valmistamine: Kinnitage kebbe-tarvik hakklihamasina külge.Laske taigen läbi, siluge pallide pinda veidiveega.

3. Kastme valmistamiseks: peske koriandrikimpveega, kuivatage seda imava paber abil jaeraldage lehed. Koorige ja peenestageküüslauk. Praadige küüslauku ja koriandritmõõdukal tulel 1-2 minutit. Pange see kõrvale.

4. Vahustage jogurt majoneesiga, lisage soola japipart. Kogu segu kurnake läbi peene sõelakastrulisse. Laske segu mõõdukal tulel keema.Segage pidevalt, et jogurt põhja ei kõrbeks.

5. Lisage küüslauku ja koriandrit. Keetkekebbe-pallikesi 10 minutit õige pisutkeemistemperatuurist allpool.

Teine valmistusviis. Pallikesi võib täita (sibula jahakkliha seguga, mille oleme eelnevalt ülepraadinud väikese koguse õli ja mõnepiiniapähkliga).

PIRUKAD (kalaga)

4 inimesele, valmistamisaeg: 25 minutitKuumtöötlemine: 10-15 minutit

Ained:250 g lehttaigent300 g suitsutatud lõhe või muud keedetud (võiküpsetatud) kala2 kõvaks keedetud muna1 kimp tilli2 sibulat100 g tükkideks lõigatud soolast lihaÕli

1. Paigaldage hakklihamasinale 4,7 mm sõel.Lõigake sibul kaheksaks tükiks ja laske seehakklihamasinast läbi. Pange pannile veidi õli japraadige sibul mõõdukal tulel kergelt läbi. Pangesee kõrvale.

2. Jahvatage veidi kalaliha, lisage hautatud sibul jatill ning lõpuks jahvatage läbi ülejäänud kalaliha.

3. Rullige lehttaigen õhukeseks ning lõigake sellestklaasi või kruusi abil sobiva suurusega rõngad.

4. Kuumutage ahi temperatuurile 210°C(termostaadi 6. aste).

5. Pange igale rõngale veidi täidist, keerake taigenkahekorra ja suruge servadest kokku.

6. Küpsetage ahjus 10-15 minutit, kuni pirukad onkuldpruunid.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 36

Page 40: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

37

Hvala što ste se odlučili za kupovinu aparata iz asortimana Moulinex.

A Glava mlina koje se može skidatiA1 Aluminijski oklop glave mlinaA2 VijakA3 Samooštreći nož od nehrđajućeg čelikaA4 Rešetke (ovisno o modelu):

A4a Rešetka sa malim otvorima (3mm)za veoma sitno mljevenje

A4b Rešetka sa srednje velikimotvorima (4,7mm) za sitnomljevenje

A4c Rešetka sa velikim otvorima(7,5mm) za grubo mljevenje

A5 Aluminijska maticaB Odvojiva posudaC PotiskivačD Prostor za odlaganje E Tipka uključi/isključiF Kućište motoraG Cjedilo za agrume (ovisno o modelu)

G1 Konus sa filteromG2 Pogon cjedilaG3 Posuda

H Sistem za modeliranje mesa (ovisno o modelu)H1 Držač za kalupeH2 Kalup za ribu H3 Kalup za odreskeH4 Kalup za mesne okrugliceH5 Posuda za skupljanje sokova

I Dodatak za ćevapčiće (ovisno o modelu)I1 PotiskivačI2 Prsten

J Cjevčica za biskvite (ovisno o modelu)J1 DržačJ2 Kalup

K Dodatak za punjenje kobasica (ovisno omodelu)

L Dodatak za rezanje povrća (ovisno o modelu) L1 OtvorL2 PotiskivačL3 Diskovi za rezanje povrća (ovisno o

modelu)L3a disk za rezanjeL3b disk za grubo rendanjeL3c disk za sitno rendanjeL3d disk za parmezan L3e disk za led

OPIS

SIGURNOSNE UPUTE

PRIJE PRVE UPOTREBE

• Prije prve upotrebe aparata pažljivo pročitajteupute za upotrebu.

• Upotreba aparata koja nije u skladu sa uputama,oslobađa Moulinex bilo kakve odgovornosti.

• Aparat ne smiju koristiti osobe smanjenih fizičkihili mentalnih sposobnosti (uključujući djecu).Osobe koje nemaju dovoljno iskustva moguaparat koristiti samo ako ih osoba odgovorna zanjihovu sigurnost unaprijed upozna sa upotrebomaparata i pod nadzorom ih nauči aparat koristiti.

• Aparat držite izvan dosega djece.• Provjerite da li napon vašeg električnog aparata

odgovara naponu vaše električne mreže.• Bilo kakvo neispravno korištenje aparata dovodi

do ukidanja garancije.• Ovaj aparat je namijenjen isključivo za pripremu

hrane u domaćinstvu i pod nadzorom. • Aparat je namijenjen za kućnu upotrebu. Svaka

komercijalna upotreba, nepropisna upotreba iliupotreba koja nije u skladu s uputama zaupotrebu, oslobađa Moulinex svakeodgovornosti.

• Aparat koristite samo na ravnoj, čistoj i suhojpovršini.

• Vodite računa da tokom upotrebe nad aparatomne visi duga kosa, šal ili kravata.

• Aparat isključite iz električne mreže nakonzavršetka rada, prilikom čišćenja, instalacije iliprilikom zamjene dodataka.

• Ukoliko aparat ne radi ispravno ili je oštećen, nekoristite ga. U tom slučaju se obratite ovlaštenomservisu Moulinex (vidi listu u servisnoj knjizi).

• Bilo kakva intervencija osim uobičajenog čišćenjai održavanja koje obavlja korisnik, mora vršitiovlašteni servis Moulinex.

• Ne koristite aparat ako je oštećen priključni kabl.U okviru sigurnosti, kabl mora zamijeniti ovlašteniservis Moulinex (vidi listu u servisnoj knjizi).

• Aparat, utikač i priključni kabl nikada ne uranjajteu vodu niti u drugu tekućinu.

• Priključni kabl držite izvan dosega djece.• Priključni kabl ne smije biti u blizini vrućih

predmeta i izvora toplote ni u kontaktu s njima,kao i na oštrim ivicama.

• U okviru vlastite sigurnosti koristite samo opremui rezervne dijelove Moulinex koji su namijenjenivašem aparatu.

Operite svu opremu i odmah je dobro osušite.

BIH

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 37

Page 41: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

38

otvor i uključite aparat. Smjesu postepenostavljajte na posudu i potiskivačem je pažljivoubacujte u otvor. Izrežite luk, bijeli luk i meso na male komade iumiješajte u samljevenu smjesu. Nalijte 0,8 litaravode u šerpu, posolite, pobiberite i dodajte smjesu. Polako kuhajte na blagoj vatri 1 sat, pokupitepjenu i poklopite.

DODATAK ZA ĆEVAPČIĆE (I)(ovisno o modelu)

Postavljanje (šema 3):Vijak A2 stavite u oklop A1 glave mlina. Postavitenastavak za protiskivanje I1 tako da se izbočinerešetke uglave u ureze oklop glave mlina A1.Stavite prsten I2 na nastavak za potiskivanje idobro zavrnite maticu A5. Postavite takomontiranu glavu na kućište motora, vidi šemu 2.

Napomena: ovaj dodatak se koristi bez rešetkei noža.

CJEVČICA ZA BISKVITE (J) (ovisno o modelu)

Postavljanje (šema 4):Vijak A2 stavite u oklop A1 glave mlina. Stavite kalup J2 u držač J1 i postavite na glavumlina tako da se izbočine rešetke uglave u urezeoklopa mlina A1 i dobro zavrnite maticu A5.Postavite tako sastavljenu glavu na kućište motoraF, vidi šemu 2.

Napomena: ovaj dodatak se koristi bez rešetkei noža.

Korištenje:Napravite tijesto (najbolje rezultate ćete postići akopripremite mekanije tijesto). Odaberite kalup. Toćete postići pomjeranjem strelice premaodabranom obliku. Uključite aparat i počnite unjega stavljati tijesto.

DODATAK ZA PUNJENJE KOBASICA(K) (ovisno o modelu)

Pomoću ove opreme, koju postavite na glavumlina, možete praviti razne kobasice, koje ćetezačiniti prema vlastitoj želji.

Postavljanje (šema 5)Vijak A2 stavite u oklop A1 glave mlina. Postavitedodatak K i dobro zavrnite maticu A5. Postavitetako sastavljenu glavu na kućište motora F, vidišemu 2A.

UPOTREBA APARATA

GLAVE MLINA (A):

Sklapanje glave mlina (šema 1)Oklop A1 najširim otvorom postavite prema gore.Zatim vijak A2 umetnite (dugom osom premanaprijed) u oklop mlina A1.Postavite nož od nerđajućeg čelika A3 na kratkuosu koja prelazi preko vijka A2, tako da oštre ivicenoža budu okrenute vani. Stavite odabranurešetku na nož A3 tako da se 2 izbočine rešetkeuglave u 2 ureza mlina A1.Dobro zavrnite (ne potpuno do kraja) zavrtni kolutA5.

Postavljanje glave mlina na aparat (šema 2)Glavu mlina okrenite udesno i postavite je naprednji dio odvojenog kućišta motora F.Postavite 2 bajonetna zatvarača glave mlina na 2 ureza kućišta motora.Glavu mlina potpuno umetnite u kućište motora F iokrenite otvor nazad ulijevo sve do dijela zablokiranje (otvor će biti u okomitom položaju).Stavite posudu B na izbočine grla glave.Uključite aparat, spreman je za korištenje.

Korištenje:Pripremite potrebnu količinu namirnica zamljevenje, odstranite kosti, hrskavice i žile. Mesoizrežite na komade (približno 2x2 cm). Pod glavumlina stavite posudu. Aparat uključite pritiskom tipkeE na poziciju 1, stavite komade mesa na posudu ipostepeno ih ubacujte u otvor pomoću potiskivača C.Nikada ne gurajte prste, niti bilo kakve predmete uotvor.Ne koristite aparat duže od 14 minuta.Ukoliko želite meso samljeti veoma sitno (sarešetkom A4a), potrebno ga je prije toga samljetisa rešetkom A4c. Ako se ne budete pridržavaliovog pravila, možete oštetiti aparat.

Koristan savjet:Ostatke mesa nakon mljevenja možete istisnutipomoću nekoliko komadića hljeba.

Recept:Napomena: Prilikom pripreme hrane premareceptima koji zahtjevaju veliku snagu (oko500 W), ne koristite aparat duže od 20 sekundi.

Primjer recepta (sa rešetkom sa srednje velikimotvorima (4,7 mm A4b) za sitno mljevenje):Janjetina sa oguljenim graškom: 150 g janjetine,45 g oguljenog graška, 30 g brašna, 15 g vode, 1 srednje veliki luk, 2 češnja bijelog luka, so, biber.U posudi pomiješajte oguljeni grašak sa brašnom,zatim postepeno dodajite vodu sve dok se nestvori homogena smjesa. Stavite potiskivač C u

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 38

Page 42: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

39

Napomena: ovaj dodatak se koristi bez rešetke inoža

Korištenje:Važno: Ova oprema se koristi tek nakon što stemeso samljeli, začinili i smjesu temeljitopromiješali. Stavite crijevo u mlaku vodu kako bi bilo elastično,navucite ga na nastavak K tako da 5 cm prelazipreko (napravite čvor od konopca). Uključite aparat,stavite mljevenu smjesu i postepeno punite crijevo.

Napomena: Udvoje će posao biti jednostavniji,jedan stavlja mljevenu smjesu, a drugi punicrijevo.

Željenu dužinu kobasice ćete postići pritiskanjem iokretanjem crijeva. Ukoliko želite kvalitetnukobasicu, trudite se da tokom punjenja u crijevo neulazi zrak i da kobasice budu 10 do 15 cm duge(na kraj kobasice svežite čvor od konopca)

DISKOVI ZA REZANJE POVRĆA (L)(ovisno o modelu)

Postavljanje (šema 6):Postavite otvor L1 nagnut udesno na odvojenokućište motora, tako da se drške otvora prekrivajusa kućištem motora F. Postavite fiksni dio koji izlaziiz otvora L1 u osu kućišta motora F. Okrenite otvorL1 ulijevo sve do dijela za blokiranje. Uhvatite diskza rezanje L3 i stavite ga na otvor L1, tako da gablago okrenete kako bi se uglavio do kraja.

Korištenje:Pripremite namirnice (oprane i prema potrebiizrezane kako bi ušle u grlo).Uključite uređaj i pustite ga u rad. Ubacujtenamirnice u grlo dijela za predavanje L1 pomoćupotiskivača L2. Nikada ne koristite prste ni bilokakve predmete.Ne stavljajte tokom rada prste u diskove.

CJEDILO ZA AGRUME (ovisno o modelu)

Pri korištenju cjedila, blago okrenite kućište motora(vidi šemu 7).

Postavljanje (šema 7):Najprije stavite posudu G3 na kućište motora Ftako da se drške posude uglave u ureze kućištamotora i okrenite sve do dijela za blokiranje.Postavite pogon G2 tako da se osa pogona uglaviu osu kućišta motora F. Postavite konus safilterom G1 na pogon G2. Razrežite voće napolovice. Pod otvor posude G3 postavite čašu.Uključite aparat, uzmite polovice voća u ruku ipritišćite ih na konus, kako biste iscijedili sok.

SISTEM ZA MODELIRANJE MESA (H)(ovisno o modelu)

Postavljanje:Sklapanje glave mlina (šema 1): Na glavu zamljevenje (šema 1) stavite odabranu rešetku.

Postavljanje (šema 8):Postavite držač kalupa H1 na glavu mlina A iuglavite ga. Prostor držača kalupa H1 otvorite takoda podignete jezik i komplet izbacite. Postaviteodabrani kalup (H2, H3 ili H4). Zatvorite komplet iosigurajte držač H1. Stavite posudu za skupljanjesoka pod prostor držača kalupa H1. Uključiteaparat. Na posudu stavljajte meso za mljevenje(unaprijed izrezano na kockice 2 x 2 cm). Kada seprostor kalupa napuni, aparat isključite. Ukoliko jekalup prepunjen, prostor držača kalupa H1 seautomatski otvori, čime vas upozori da na taj načinizbjegnete oštećenje. Odrezak ćete izvaditipodizanjem jezika i komplet će ispasti premavama. Uhvatite kalup za drške. Stavite kalup naravnu ploču. Raširite drške i istresite sadržajkalupa. Ponovo stavite kalup u držač i pripremitesljedeći odrezak.

ČIŠĆENJE

Prije svakog čišćenja aparat isključite. Okreniteglavu mlina A udesno i povlačenjem prema sebi jeoslobodite iz kućišta motora F.Glavu mlina A rastavite tako što izvadite potiskivačC i sklonite posudu B, odvrnete maticu A5,izvadite rešetku A4, nož A3 i vijak A2.Pažljivo rukujte oštrim dijelovima.

Operite sve dijelove u toploj sapunjivoj vodi, dobroisperite i osušite. U kućište motora F ne smije nikada ući vlaga.Obrišite samo vlažnom krpicom.Glavu mlina A ne stavljajte u mašinu za pranjesuđa (vrijedi samo za oklop mlina A1, vijak A2,maticu A5, nož A3 i rešetke A4).

ŠTA UČINITI U SLUČAJU DA VAŠ APARAT NE RADI ?

Provjerite priključenje.Ukoliko aparat i dalje ne radi, obratite se ovlaštenom servisu Moulinex (vidi listu u servisnoj knjizi).

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 39

Page 43: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

40

DODACI

Uz aparat možete kod svog prodavca ili ovlaštenog servisa Moulinex nabaviti slijedeće dodatke po izboru:

Cjedilo za agrumeSistem za oblikovanje mesaDodatak za ćevapčićeCjevčica za biskviteNastavak za punjenje crijevaAdapter za rezanje povrćaDisk za rezanje kriški

Disk za grubo rendanjeDisk za sitno rendanjeDisk za parmezanDisk za ledRešetka sa malim otvorima (3 mm)Rešetka sa srednje velikim otvorima (4,7 mm)Rešetka sa velikim otvorima (7,5 mm)

KADA ELEKTRIČNI ILI ELEKTRONSKI PROIZVODI PRESTANU DA SLUŽE

Učestvujmo u zaštiti čovjekove okoline!

Vaš aparat sadrži veliku količinu materijala koji se mogu dalje iskoristiti ilireciklirati.

Zato aparat odnesite u sabirni centar. Ukoliko ne postoji, onda u ovlašteniservis, gdje će se izvršiti njegova obrada.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 40

Page 44: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

41

RECEPTI

BRIOUATS (punjene palačinke)

4 porcije – priprema: 40 minutaKuhanje: 35 minut

Sastojci:250 g lisnatog tijesta, 350 g goveđeg mesa, 1 luk,2 jaja, mljevena paprika, cimet & mljeveni đumbir,peršun, korijander i krbuljica. Šećer, 60 g maslaca,maslinovo ulje

1. Postavite rešetku 4,7 u mlin. Izrežite luk na 8 dijelova i protisnite ga kroz mlin. Na taviugrijte 4 supene kašike maslinovog ulja idodajte luk. Propržite na blagoj vatri, ali da nedobije zlatkastu boju. Tavu sklonite sa vatre.

2. Sameljite goveđe meso. Propržite ga sa lukomna blagoj vatri 10 minuta i sklonite sa vatre.

3. Protisnite bilje kroz mlin. Zatim ga stavite natavu, dodajte so i biber, pola kafene kašikemljevene paprike, prstohvat đumbira i kašičicucimeta.

4. Dalje dodajte razmućena jaja, promiješajte isklonite sa vatre.

5. Razvaljajte tanko lisnato tijesto. Izrežitekvadratiće od 10 cm. Premažite ih maslacem poivicama.

6. Na svaki kvadratić stavite malu kašiku nadjeva.Zatim ih smotajte i spojite krajeve.

7. Ispržite briouat na vrelom ulju. Nakon toga gaostavite trenutak na upijajućem papiru. Pospitega šećerom i cimetom. Poslužujte vruće.

Na drugi način: Postavite rešetku 4,7 u mlin.Izrežite luk na 8 dijelova. Sameljite malo mesa,protisnite luk kroz mlin. Ubacite još malo mesa,dodajte bilje i na kraju ostatak mesa. Razmutitejaja i stavite ih u nadjev sa solju i biberom, polakafene kašike mljevene paprike, prstohvatomđumbira i kašičicom cimeta. Smjesu promiješajte.Nastavite prema tačkama 5 do 7.

LAHMA BI AJEEN (punjeni uštipci)

4 porcije – priprema: 1 sat 20 minutaKuhanje: 45 minuta

Sastojci:300 g tijesta za pizzu, 300 g goveđeg ili janjećegmesa, 4 zrela paradajza, 1 luk, 1 suha crvena ljutapapričica, estragon, metvica i svježi timijan, 1 limun, šećer, mlijeko, maslinovo ulje.

1. Tijesto pomiješajte sa kašičicom ulja i pola čašemlijeka, napravite grudvu. Prekrijte i ostavite 1 sat da nadolazi.

2. Postavite rešetku 4,7 u mlin. Izrežite luk na 8 dijelova. Sameljite malo mesa, protisnite lukkroz mlin. Ubacite još malo mesa, dodajte bilje ina kraju ostatak mesa.

3. Na tavi ugrijte na blagoj vatri 3 supene kašikemaslinovog ulja i stavite smjesu. Dodajteizgnječeni paradajz, so, biber i kafenu kašikušećera. Kuhajte 10 minuta.

4. Uz neprestano miješanje dodajte malu čašuvode sa limunom.

5. Dodajte ljutu papriku. Poklopite i kuhajte nablagoj vatri 20 minuta. Podignite poklopac i jošmalo prokuhajte kako bi se smjesa zgusnula.Sklonite sa vatre i ostavite da se ohladi.

6. Zagrijte pećnicu na 220 °C (termostat 6/7).7. Od tijesta napravite 4 uštipka. Stavite na njih

nadjev i presavijte ih.8. Pecite u pećnici 10 minuta. Poslužujte odmah.

Na drugi način: stavite paradajz pire umjestosvježeg paradajza.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 41

Page 45: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

42

KIBBE BI LABAN(kuglice kibbé sa jogurtom)

6 osoba – priprema: 1 satHlađenje: 1 sat

Priprema tijesta kibbé:400 g mesa, 1 čaša (180 g) burghula (pšeničnišrot), so

Priprema sosa:1 kg jogurta 1 svežanj korijandera 4 česne bijelog luka 3 supene kašike majcene So, biber

1. Meso izrežite na 4 dijela. Postavite rešetku 4,7 u mlin. Prilikom mljevenja mesa dodajiteburghul. Posolite i ostavite tijesto da odstoji nahladnome 1 sat.

2. Pravljenje kuglica kibbé: Postavite opremu kibbé na mlin. Protisnite tijesto, zagladite površinu kuglica samalo vode.

3. Priprema sosa: operite svežanj korijandera,osušite ga pomoću upijajućeg papira i odvojitelistove. Ogulite bijeli luk, razmrvite ga. Bijeli luksa korijanderom propržite na blagoj vatri 1 do 2 minute. Sklonite sa vatre.

4. Razmutite jogurt sa majcenom, posolite ipobiberite. Cijelu smjesu procijedite kroz sitnocjedilo u šerpu. Na blagoj vatri dovedite smjesudo ključanja. Neprestano smjesu miješajte kakojogurt ne bi zagorio.

5. Dodajte bijeli luk i korijander. Kuglice kibbékuhajte 10 minuta pod samom tačkomključanja.

Na drugi način: Kuglice je moguće napuniti(smjesom luka i mljevenog mesa, koju smo prijetoga propržili na maloj količini ulja sa nekolikosjemenki pinije).

PIROŠKE(riblje piroške)

4 osobe – priprema: 25 minutaKuhanje: 10 do 15 minuta

Sastojci:250 g lisnatog tijesta300 g kuhane (ili pečene) ribe ili dimljenog lososa2 jaja natvrdo1 svežanj kopra2 luka100 g posoljenog maslaca izrezanog na komadeulje

1. Postavite rešetku 4,7 u mlin. Izrežite luk na 8 dijelova i protisnite ga kroz mlin. Na tavustavite malo ulja i na blagoj vatri propržite luk.Sklonite sa vatre.

2. Sameljite malo ribljeg mesa, dodajte dinstaniluk, kopar i na kraju protisnite ostatak ribljegmesa.

3. Razvaljajte tanko lisnato tijesto, pomoću čaše ilišoljice pravite od tijesta kolutove (odgovarajućeveličine).

4. Zagrijte pećnicu na 210 °C (termostat 6).5. Na svaki kolut stavite malo nadjeva, presavijte

tijesto i krajeve spojite. 6. Pecite u pećnici dok ne dobiju zlatkastu boju

10 do 15 minuta.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 42

Page 46: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

43

OPIS URZĄDZENIA

Dziękujemy Państwu za wybranie urządzenia marki Moulinex.

A Zdejmowana głowica mielącaA1 Komora mielenia z aluminiumA2 ŚlimakA3 Samoostrzący nóż ze stali

nierdzewnejA4 Wkładki w zależności od modelu

A4a Wkładka z małymi otworami(3mm) mieli bardzo drobno

A4b Wkładka ze średnimi otworami(4.7mm) mieli drobno

A4c Wkładka z dużymi otworami(7.5mm) mieli grubo.

A5 Aluminiowa nakrętkaB Zdejmowana tackaC Popychacz do mięsaD Schowek na akcesoria E Przycisk start / stop F NapędG Nasadka do wyciskania cytrusów

(w zależności od modelu)G1 Stożek filtrującyG2 Mechanizm wyciskarki do cytrusów G3 Pojemnik na sok

H Nasadka do formowania steków (SteakMoulding System) (w zależności odmodelu)H1 Podkładka do foremekH2 Foremka w kształcie rybH3 Foremka w kształcie stekówH4 Foremka w kształcie kotlecików

«nuggets»H5 Pojemnik na sok

I Nasadka KEBBE (w zależności od modelu)I1 Podkładka dostosowującaI2 Pierścień

J Nasadka do ciastek (w zależności od modelu)J1 PodkładkaJ2 Foremka

K Nasadka masarska do napełniania kiełbas(w zależności od modelu)

L Szatkownica do warzyw ( w zależności odmodelu)L1 Komora szatkowaniaL2 PopychaczL3 Tarki (w zależności od modelu)

L3a Tarka do plasterkowaniaL3b Tarka do grubych wiórkówL3c Tarka do drobnych wiórkówL3d Tarka do parmezanu L3e Tarka do lodu

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

- Przed pierwszym użyciem zakupionegourządzenia proszę starannie przeczytaćinstrukcję obsługi: nieprawidłowa obsługazwalnia Moulinex z wszelkiejodpowiedzianości.

- Urządzenie nie powinno być użytkowane przezosoby (włączając dzieci), które sąupośledzone fizycznie lub umysłowo, jakrównież przez osoby nie posiadającedoświadczenia i wiedzy, z wyjątkiemprzypadków, kiedy znajdują się one podopieką osoby odpowiedzialnej za ichbezpieczeństwo lub zostały przez niąpoinstruowane w zakresie użytkowaniaurządzenia. Należy dopilnować aby dzieci nie bawiły sięurządzeniem.

- Nie zostawiać urządzenia w miejscachdostępnych dla dzieci!

- Sprawdzić, czy napięcie domowej sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem podanym naurządzeniu.

- Niewłaściwe podłączenie do sieci powodujeutratę gwarancji.

- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie doużytku domowego, pod nadzorem i wewnątrzpomieszczeń.

- Urządzenie należy ustawiać na płaskiej, czystej isuchej powierzchni.

- Nigdy nie dopuszczać do zwisania naduruchomionym urządzeniem długich włosów, zalilub krawatów.

- Po zakończeniu pracy zawsze wyjmowaćwtyczkę z gniazdka sieciowego. Urządzeniepowinno być wyłączone podczas czyszczeniaoraz podczas zakładania lub zdejmowaniaakcesoriów.

- Nie używać urządzenia, jeżeli nie działa onoprawidłowo lub jest uszkodzone. W takichprzypadkach, prosimy zwrócić się doautoryzowanego serwisu Moulinex (patrz lista wksiążeczce serwisowej).

- Każda interwencja nie związana z czyszczeniem izwykłą konserwacją musi być wykonana wautoryzowanym centrum serwisowym Moulinex.

- Nie należy używać urządzenia, jeżeli przewódzasilania uległ uszkodzeniu. Aby zapobiecwszelkiemu niebezpieczeństwu przewód musibyć wymieniony przez autoryzowany serwis

PL

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 43

Page 47: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

44

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Umyć i starannie osuszyć wszystkie akcesoria.

URUCHOMIENIE

GŁOWICA MIELĄCA (A):

Składanie głowicy mielącej (rysunek 1):Nałożyć korpus komory mielenia (A1) trzymając zakominek ustawiony największym otworem do góry.Następnie włożyć ślimak A2 (dłuższą spiralą wgłąb) do komory mielenia A1.Na wystający krótki trzpień ślimaka A2 nałożyć nóżze stali nierdzewnej A3 skierowany ostrzami dozewnątrz. Za nożem A3 nałożyć wybranąwkładkę, tak aby dwa występy wkładki weszły wrowki na obwodzie komory A1.Dokręcić do oporu (nie blokujac) przy pomocynakrętki A5.

Montowanie głowicy mielącej na urządzenie(rysunek 2):Przygotować zmontowaną i nachyloną w prawogłowicę mielącą naprzeciw odłączonego od prądunapędu F.Umieścić naprzeciw siebie oba występy głowicymielącej i dwa wcięcia napędu.Wsunąć głowicę mielącą w głąb napędu F, anastępnie obrócić w lewo aż do napotkania oporu(kominek wsypowy winien znaleźć się w pozycjipionowej).Umieścić zdejmowalną tackę B na zaczepachkominka wsypowego głowicy mielącej. Podłączyć gotowe do użycia urządzenie do prądu.

Użycie:Przygotować wszystkie składniki przeznaczone domielenia, usunąć kości, chrząstki i nerwy. Pociąćmięso na kawałki (około 2 cm x 2 cm).Umieścić pod otworem komory mielenia pojemnik.Przesunąć przycisk E na pozycję 1 aby uruchomićurządzenie. Umieścić kawałki mięsa na tacce iprzesuwać je po jednym w stronę kominkawsypowego przy pomocy popychacza C.Do wpychania nigdy nie używać palców lubprzyrządów kuchennych. Nie używać urządzenia dłużej niż 14 minutjednorazowo. Jeżeli chcą Państwo zemleć produkt bardzodrobno (przy pomocy wkładki A4a), konieczne jest

uprzednie zmielenie przy pomocy wkładki A4c.Nieprzestrzeganie tej zasady może spowodowaćuszkodzenie urządzenia.Rada: Na zakończenie, można zemleć kilkakawałków chleba, co pozwoli usunąć resztę mięsaz maszynki.

Uwaga: Przy przepisach kuchennych wymagających dużej mocy (około 500 W), czaspracy urządzenia nie powinien przekraczać jednorazowo 20 sekund .

Przykłady przepisów kuchennych (z władkądrobno mielącą o oczkach 4.7mm A4b):

Baranina z łuskanym grochem: 150 g baraniny,45 g łuskanego grochu, 30 g mąki, 15 g wody, 1 średnia cebula, 2 ząbki czosnku, sól, pieprz. W naczyniu wymieszać łuskany groch i mąkę, poczym stopniowo dodać wodę aż do otrzymaniajednolitej masy. Umieścić popychacz C w kominkui uruchomić urządzenie. Wlewać stopniowo masęna tackę przesuwając powoli w stronę kominkaprzy pomocy popychacza.Pokroić cebulę, czosnek i mięso na drobne kawałkii dodać do zmielonej masy. Wlać do garnka 0,8 litra wody, dodać sól, pieprz iprzygotowaną mieszankę. Przykryć po zebraniu piany. Gotować na wolnymogniu przez godzinę.

NASADKA KEBBE (I) (w zależności od modelu):

Montowanie (rysunek 3) :Umieścić ślimak A2 w korpusie komory mielenia A1.Założyć podkładkę dostosowującą I1 nakładającwystępy na zaczepy komory A1.Umieścić pierścień I2 na podkładcedostosowującej, a następnie dokręcić nakrętkę A5do oporu.Umieścić tak zmontowaną głowicę mielącą nanapędzie, jak pokazano na rysunku 2.Uwaga: nasadki tej używa się bez wkładek i beznoża.

pobliżu lub stykać się z nagrzewającymi sięelementami urządzenia, źródłami ciepła lubostrymi krawędziami.

- Dla Państwa bezpieczeństwa, należy używaćtylko oryginalnego wyposażenia oraz częścizamiennych Moulinex dostosowanych dourządzenia.

Moulinex (patrz lista w książeczce serwisowej).- Nie wkładać urządzenia, przewodu zasilania lub

wtyczki do wody lub innych płynów.- Kabel zasilania należy układać w miejscu

niedostępnym dla dzieci- Kabel zasilania nie może znajdować się w

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 44

Page 48: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

45

NASADKA DO CIASTEK (J)(w zależności od modelu):

Montowanie (rysunek 4): Umieścić ślimak A2 w korpusie komory mielenia A1.Włożyć foremkę J2 w podkładkę J1, umieścićcałość na głowicy mielącej, dopasowując występy iwcięcia komory mielenia A1, a następnie dokręcićnakrętkę A5 do oporu.Umieścić tak zmontowaną głowicę mielącą nanapędzie F, jak pokazano na rysunku 2.

Uwaga: nasadki tej używa się bez wkładek i beznoża.

Użycie:- Przygotować ciasto (ciastka będą bardziej udane,

jeżeli będzie ono dość luźne).- Wybrać kształt i ustawić strzałkę przy wybranej

formie.- Uruchomić urządzenie i stopniowo dodawać

ciasto.

NASADKA MASARSKA DONAPEŁNIANIA KIEŁBAS (K) (w zależności od modelu):

Nasadka ta, przystosowana do głowicy mielącej,pozwoli Państwu na wykonanie wszelkiego rodzajukiełbas przyprawionych według Państwa smaku.

Montowanie (rysunek 5):Umieścić ślimak A2 w korpusie komory A1 głowicymielącej A. Nałożyć nasadkę masarską K, anastępnie dokręcić nakrętkę A5 do oporu. Umieścićtak zmontowaną głowicę mielącą na napędzie F,jak to zostało przedstawione na rysunku 2A. Uwaga: nasadki tej używa się bez wkładek i beznoża.

Użycie:Ważne: nasadki tej należy używać wyłącznie pouprzednim zmieleniu mięsa, dodaniu przypraw istarannym wymieszaniu składników.

Naciągnąć flak, uprzednio namoczony w letniejwodzie dla odzyskania elastyczności, na nasadkęmasarską K, zostawiając 5 cm (na wykonaniesupełka z patyczkiem). Uruchomić maszynkę,stopniowo dodawać masę mięsną i przesuwaćzawartość w miarę jak flak się napełnia.

Rada: wygodniej jest wykonywać tę pracę w dwieosoby ; jedna dokłada składników, druga napełniaflak.

Żądaną długość nadaje się kiełbaskom poprzezuszczypnięcie i okręcenie flaka.

Aby otrzymać apetyczne kiełbaski, należy zwrócićuwagę aby nie zostawiać bąbelków powietrzapodczas napełniania i formować kiełbaski odługości 10 do 15 cm (oddzielając je przy pomocypatyczków i formując dzięki nim supełki).

SZATKOWNICA DO WARZYW (L)(w zależności od modelu):

Montowanie (rysunek 6):Przygotować nachyloną w prawo komorę szatkowania L1 przodem do wyłączonego napędu.Dopasować uszka nasadki do otworów napędu F.Wsunąć wystającą część komory szatkowania L1 wgłąb napędu F, a następnie obrócić w lewo aż donapotkania oporu. Zamocować wybraną tarkę L3 wkomorze szatkowania L1 lekko obracając, tak abyznalazła się w głębi obudowy.

Użycie:Przygotować produkty (umyte i jeżeli trzeba,pokrojone tak, aby zmieściły się do kominka).Podłączyć urządzenie do prądu i uruchomić.Umieścić składniki w komorze L1 i docisnąć przypomocy popychacza L2, stopniowo dodawaćskładniki.Do wpychania używać wyłącznie popychacza,nigdy nie używać palców lub przyrządówkuchennych.Nigdy nie wkładać palców do części w ruchu!

NASADKA DO WYCISKANIACYTRUSÓW (G)(w zależności od modelu):

Aby użyć nasadki do wyciskania cytrusów, należyprzekręcić napęd jak pokazano na rysunku 7.

Montowanie (rysunek 7):Najpierw umieścić pojemnik G3 na napędzie F,dopasować wypustki pojemnika do zagłębień nanapędzie i obrócić aż do napotkania oporu.Nałożyć mechanizm wyciskarki do cytrusów G2,wsuwając oś mechanizmu w oś napędu F.Umieścić stożek filtrujący G1 na mechanizmie G2.Przekroić owoce na pół. Umieścić pod dziubkiempojemnika G3 naczynie do spływania soku.Uruchomić urządzenie. Brać połówki owoców doręki i naciskać na stożek, aby wycisnąć sok.

NASADKA DO FORMOWANIASTEKÓW (H) (w zależności od modelu):

Montowanie:Składanie głowicy mielącej (rysunek 1):Nałożyć na maszynkę dostosowaną do mielenia(rysunek 1) dowolnie wybraną wkładkę z otworami.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 45

Page 49: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

46

Montowanie (rysunek 8):

Nasunąć podkładkę do foremek H1 na głowicęmielącą A. Aby otworzyć okienko w podkładce do foremekH1, należy podnieść wpust. Wówczas całośćprzesunie się pod kątem. Włożyć wybraną foremkę (H2, H3 lub H4).Zamknąć razem, dopasowując szczelnie całość dopodkładki do foremek H1.Umieścić pojemnik na sok pod otworem podkładkido foremek H1.Podłączyć urządzenie do prądu i uruchomić.

Dokładać mięso do zmielenia (wcześniejpokrojone na kawałki 2 x 2 cm). Kiedy foremkajest pełna, należy zatrzymać urządzenie. Jeśliforemka jest przepełniona, okienko w podkładcedo foremek H1 otwiera się samoczynnie, abyzapobiec uszkodzeniu foremki i zasygnalizowaćże foremka jest zbyt pełna.Aby wyjąć stek, należy podnieść wpust. Wówczascałość przesunie się w Państwa stronę. Należyzłapać za uchwyty. Umieścić napełnioną foremkęna talerzu. Aby wyjąć zawartość, należyrozciągnąć uchwyty. Ponownie umieścić napodstawce, aby zrobić kolejny stek.

CZYSZCZENIE

Przed czyszczeniem należy koniecznie odłączyćurządzenie od prądu! Przekręcić głowicę mielącą A w prawo i pociągnąćdo siebie aby odłączyć od napędu F.Aby rozmontować głowicę mielącą A, należy wyjąćpopychacz C, zdjąć tackę B, odkręcić nakrętkę A5,zdjąć wkłdkę A4, nóż A3 i ślimak A2.Przy manipulowaniu ostrymi częściami należyzachować szczególną ostrożność.Umyć wszystkie części w ciepłej wodzie z

dodatkiem płynu do mycia naczyń, opłukać i starannie osuszyć. Nóż A3 i wkładki A4 powinny zawsze byćnatłuszczone. Należy posmarować je olejemjadalnym. Należy zadbać, aby wilgoć nigdy niedostała się do napędu F. Można przetrzeć golekko wilgotną szmatką.Nie należy myć głowicy mielącej A w zmywarcedo naczyń (dotyczy to: korpusu komory mieleniaA1, ślimaka A2, nakrętki A5, noża A3 i wkładek A4).

Wyciskacz do owoców cytrusowychNasadka do formowania stekówNasadka KEBBENasadka do ciastekNasadka masarska do napełniania kiełbasSzatkownica do warzywTarka do plasterkowania

Tarka do grubych wiórkówTarka do drobnych wiórkówTarka do parmezanuTarka do loduSitko z małymi otworami (3mm)Sitko ze średnimi otworami (4,7mm)Sitko z dużymi otworami (7,5 mm)

CO ROBIĆ JEŻELI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA?

Należy sprawdzić podłączenia do sieci zasilania.Jeżeli urządzenie nadal nie działa, należy zwrócić się do sprzedawcy lub autoryzowanego serwisuMoulinex (patrz lista w książeczce "Serwis Moulinex").

AKCESORIA

Można uzupełnić wyposażenie maszynki dokupując u sprzedawcy lub w autoryzowanym serwisieMoulinex akcesoria podane poniżej

ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE LUB ELEKTRONICZNE

Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!

Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemuprzetwarzaniu lub recyklingowi.

W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 46

Page 50: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

47

РРЕЕЦЦЕЕППТТЫЫ

BRIOUAT (mielone mięso wołowe w cieście francuskim)

4 Porcje – Przygotowanie : 40 min. Gotowanie : 35 min.

Składniki:250 g ciasta francuskiego350 g wołowiny1 cebula2 jajkapapryka, cynamon i imbir w proszku pietruszka, kolendra i trybula cukier 60 g masła oliwa z oliwek

1. Nałożyć na maszynkę sitko 4.7. Przekroićcebulę na 8 części i przepuścić przez maszynkę.Rozgrzać 4 łyżki oliwy z oliwek na patelni, anastępnie dodać cebulę. Najpierw zeszklić nawolnym ogniu, a następnie zarumienić. Odstawićna bok.

2. Przepuścić wołowinę przez maszynkę. Dodać docebuli i podsmażyć na wolnym ogniu przez 10 minut. Zachować.

3. Przepuścić zioła przez maszynkę. Następnie,wraz z pieprzem i solą dodać do składników napatelni. Dodać pół łyżeczki papryki, szczyptęimbiru i niepełną łyżeczkę cynamonu.

4. Następnie dodać ubite jajka, wymieszać iprzerwać gotowanie.

5. Rozwałkować ciasto francuskie dosyć cienko.Pokroić na kwadraty o boku 10 cm. Posmarowaćbrzegi masłem.

6. Nałożyć na każdy kwadrat małą łyżeczkę farszu.Zrolować zamykając końce.

7. Wrzucać briouaty na rozgrzany olej. Pousmażeniu pozostawić przez chwilę na papierzedo usunięcia nadmiaru oleju.Posypać cukrem i cynamonem. Podawać bardzociepłe.

Odmiana: Nałożyć na maszynkę sitko 4.7.Przekroić cebulę na 8 części. Przepuścić przezmaszynkę trochę mięsa, następnie cebulę, zioła ipozostałą część mięsa.Ubić jajka, dodać do farszu, wraz z solą i pieprzem,dodać pół łyżeczki papryki, szczyptę imbiru iniepełną łyżeczkę cynamonu. Wymieszać.Wykonać punkty od 5 do 7.

LAHMA BI AJEEN(faszerowane podpłomyki)

4 Porcje – Przygotowanie : 20min + 1h Gotowanie : 45min.

Składniki:300 g ciasta na pizzę300 g wołowiny lub mięsa z jagnięcia4 dojrzałe pomidory1 cebula1 ostra czerwona papryczkaestragon, mięta i świeży tymianek1 cytrynacukiermlekooliwa z oliwek

1. Wymieszać ciasto z łyżeczką oliwy z oliwek i półszklanki mleka, ulepić kulę, przykryć i zostawićna godzinę do wyrośnięcia.

2. Nałożyć na maszynkę sitko 4.7. Przekroićcebulę na 8 części. Przepuścić przez maszynkętrochę mięsa, a następnie cebulę. Potem znowutrochę mięsa, następnie zioła i na koniec resztęmięsa.

3. Rozgrzać na patelni, na wolnym ogniu 3 łyżkioliwy z oliwek i dodać mieszankę. Następnierozdrobnione pomidory, sól, pieprz i łyżeczkęcukru. Smażyć 10 minut.

4. Ciągle mieszając, dodać niewielką szklankęwody z cytryną.

5. Dodać ostrą papryczkę. Przykryć i przez 20 minut gotować na wolnym ogniu. Zdjąćpokrywkę i pozwolić przez chwilę wyparowaćnadmiarowi wody. Przerwać gotowanie iodstawić do wystygnięcia.

6. Rozgrzać piekarnik do temperatury 220°C (temp 6/7).

7. Podzielić ciasto na cztery części, rozwałkować.Rozłożyć farsz. Zawinąć podpłomyki.

8. Piec 10 minut. Podawać natychmiast.

Opcja: zamiast świeżych pomidorów można użyćprzecieru

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 47

Page 51: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

48

KEBBE BI LABAN(mięsne kulki w jogurcie)

6 osób – Przygotowanie 1 godz. – Chłodzenie: 1 godz.

Przygotowanie ciasta:400 g mięsa 1 szklanka (180 g) burghoul (kaszy pszenicznej)sól

Przygotowanie sosu: 1 kg jogurtu 1 pęczek kolendry 4 ząbki czosnku 3 łyżki mąki kukurydzianej sól, pieprz

1. Przekroić mięso na 4 kawałki. Nałożyć namaszynkę sitko 4.7. Zemleć mięso dodającstopniowo kaszę. Posolić, a następnie odstawićna godzinę w chłodne miejsce.

2. Przygotowanie kulek kibbé : założyć namaszynkę nasadkę kebbé. Przepuścić ciasto ipozaciskać brzegi kulek używając odrobinywody.

3. Przygotowanie sosu: umyć pęczek kolendry,osuszyć przy pomocy ściereczki lub papieru ipoodrywać listki. Obrać czosnek, zgnieść.Zarumienić kolendrę i czosnek przez 1-2 minutyna małym ogniu. Odstawić.

4. Roztrzepać razem jogurt i mąkę kukurydzianą,następnie dodać sól i pieprz. Przelać wszystkodo garnka przez drobne sitko. Doprowadzić dowrzenia na małym ogniu. Mieszać, aby niedopuścić do przywarcia jogurtu do ścianeknaczynia.

5. Dodać czosnek i kolendrę. Wrzucać kulki kebbé igotować przez 10 minut.

Opcja: można faszerować kulki farszem z cebuli imielonego mięsa wcześniej podsmażonego naoleju z dodatkiem ziaren pinii.

PIROJKI(paszteciki rybne)

4 Osoby – Przygotowanie 25 minut – Gotowanie : 10 do 15 minut.

Składniki:250 g ciasta francuskiego300 d gotowanej ryby lub wędzonego łososia2 jajka na twardo1 pęczek koperku2 cebule10 dkg słonego masła, pokrojonego w drobnąkostkęolej

1. Nałożyć na maszynkę sitko 4.7. Przekroićcebulę na 8 części i przepuścić przez maszynkę.Następnie zarumienić na patelni, na małymogniu z niewielką ilością oleju. Zachować.

2. Zemleć część ryby, następnie dodać usmażonącebulę, masło, koperek, a następnie przepuścićresztę ryby przez maszynkę.

3. Rozwałkować ciasto dosyć cienko, wykroić kółkaprzy pomocy mniejszej lub większej szklanki.

4. Rozgrzać piekarnik do temperatury 210°C.5. Umieścić na każdym krążku ciasta trochę farszu

i zawinąć brzegi formując pierożki.6. Zarumienić w piekarniku przez 10 do 15 minut.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 48

Page 52: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

49

POPIS

Děkujeme vám, že jste si vybrali přístroj značky Moulinex.

A Rozebíratelná hlavice mlýnku A1 Hliníkové těloA2 ŠnekA3 Samoostřicí nerezový křížový nůžA4 Děrované kotouče podle typu

A4a Děrované kotouče s malýmiotvory (3mm) pro velmi jemnémletí

A4b Děrované kotouče se středněvelkými otvory (4,7mm) projemné mletí

A4c Děrované kotouče s velkýmiotvory (7,5mm) pro hrubé mletí

A5 Hliníková šroubovací objímkaB Snímatelná miskaC Pěchovátko na masoD Úložný prostorE Tlačítko zapnuto / vypnutoF Blok motoruG Lis na citrusy (podle typu)

G1 Filtrační kuželG2 Unášeč lisu na citrusyG3 Nádoba na šťávu

H Formy na tvarování mletého masa (podle typu)H1 Držák formyH2 Forma ryba H3 Forma steakH4 Forma nuggetyH5 Nádoba na šťávu

I Příslušenství KEBBE (podle typu)I1 Protlačovací nástavecI2 Objímka

J Protlačovací hlavice na sušenky (podle typu)J1 DržákJ2 Forma

K Nástavec na plnění klobás (podle typu)L Řezací systém na zeleninu (podle typu)

L1 ZásobníkL2 PěchovátkoL3 řezací kotouče (podle typu)

L3a Kotouč na krájeníL3b Kotouč na hrubé strouháníL3c Kotouč na jemné strouháníL3d Kotouč na strouhání parmezánuL3e Kotouč na zmrzlinu

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

- Před prvním použitím tohoto přístroje sipozorně přečtěte návod k použití. V případějeho provozování v rozporu s návodem kpoužití by Moulinex nenesl žádnouodpovědnost.

- Tento přístroj není určen k tomu, aby hopoužívaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické,smyslové nebo duševní schopnosti jsousnížené, nebo osoby bez patřičnýchzkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlížíosoba odpovědná za jejich bezpečnost nebopokud je tato osoba předem nepoučila o tom,jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojemnehrály.

- Přístroj neponechávejte v dosahu dětí. - Zkontrolujte, zda napájecí napětí ve vaší síti je

shodné s napětím přístroje.- V případě jakéhokoliv nesprávného zapojení

záruka zaniká.- Tento výrobek je určen výhradně pro kuchyňské

použití v domácnosti, v interiéru a vždy poddohledem.

- Přístroj používejte na rovné, čisté a suchépracovní ploše.

- Dbejte, aby se během provozu nadpříslušenstvím nikdy nenacházely dlouhé vlasy,šála nebo kravata.

- Přístroj odpojte, jestliže jej již nepoužíváte, kdyžjej čistíte, instalujete nebo když vyjímátejednotlivé díly příslušenství.

- Přístroj nepoužívejte, jestliže nefunguje správněnebo když je poškozen. V takovém případě seobraťte na příslušný schválený servis Moulinex(viz seznam v servisní knížce).

- Přístroj pouze čistěte a provádějte běžnouúdržbu, jakékoliv jiné zákroky svěřteschválenému servisu Moulinex.

- Přístroj nepoužívejte, jestliže je poškozenýpřívodní kabel. V zájmu vlastní bezpečnosti kabelnechejte vyměnit v příslušném schválenémservisu Moulinex (viz seznam v servisní knížce).

- Přístroj, napájecí kabel ani zástrčku nedávejte dovody ani do jiné tekutiny.

- Napájecí kabel ukládejte mimo dosah dětí.- Napájecí kabel nikdy nenechávejte v blízkosti ani

v kontaktu s horkými tělesy, zdrojem tepla aniostrými hranami.

- V zájmu vlastní bezpečnosti používejte výhradněpříslušenství a náhradní díly Moulinex, které jsouurčeny pro váš přístroj.

CZ

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 49

Page 53: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

50

HLAVICE MLÝNKU (A) :

Sestavení hlavice mlýnku (schéma 1) Uchopte tělo (A1) za hrdlo nejširším otvorem směrem nahoru.Následně zasuňte šnek A2 (dlouhou osou napřed)do těla A1 ;Nasaďte křížový nerezový nůž A3 na kratší osušneku A2 tak, aby řezné hrany nože směřovalyvně. Nasaďte zvolený děrovaný kotouč za křížovýnůž A3 tak, aby jeho 2 výčnělky zapadly do 2 výřezů těla A1.Důkladně zašroubujte objímku A5 (aniž byste jipřetáhli).

Nasazení hlavice mlýnku na přístroj(schéma 2) :Nasaďte hlavici mlýnku s hrdlem nakloněnýmdoprava na přední část odpojeného bloku motoruF, 2 bajonetové uzávěry hlavice mlýnku nasaďtena 2 výřezy bloku motoru.Důkladně zasuňte hlavici mlýnku do bloku motoruF a pootočte hrdlo směrem doleva až k zarážce(hrdlo pak bude ve vertikální poloze).Nasaďte snímatelnou misku B na čepy hrdlahlavice mlýnku. Zapojte přístroj. Nyní je připraven k použití.

Použití:Připravte si potřebné množství potravin krozemletí, vyjměte kosti, chrupavky a šlachy. Masonakrájejte na kousky (asi 2cm X 2cm).Pod hlavici mlýnku umístěte nádobu. Pro uvedenípřístroje do chodu stiskněte 1 na tlačítku E, namisku položte kousky masa a postupně jezasouvejte do hrdla pomocí pěchovátka C.Do hrdla nikdy nedávejte prsty, ani žádný jinýpředmět.Přístroj používejte nanejvýš po dobu 14 minut.Jestliže chcete provádět velmi jemné mletí (sděrovaným kotoučem A4a), je nezbytné předtímprovést mletí masa pomocí děrovaného kotoučeA4c. Jestliže toto pravidlo nebudete dodržovat,můžete přístroj poškodit.

Praktická rada: nakonec mletí můžete vhoditněkolik kousků chleba a takto vytlačit zbytkymletého masa.

Recept: Poznámka: Při přípravě podle receptůvyžadujících vysoký výkon (okolo 500W) nesmídoba používání překročit 20 sekund.

UVEDENÍ DO CHODU

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Pečlivě omyjte a ihned osušte veškeré díly příslušenství.

Příklad receptů (s děrovaným kotoučem sestředně velkými otvory (4,7mm) pro jemné A4b):

Skopové s loupaným hrachem: 150 g skopovéhomasa, 45 g loupaného hrachu, 30 g mouky, 15 gvody, 1 středně velká cibule, 2 stroužky česneku,sůl, pepř.V nádobě smíchejte loupaný hrách a mouku, pakpostupně přidávejte vodu, až vznikne stejnorodásměs. Do hrdla zasuňte pěchovátko C a přístrojuveďte do chodu. Směs postupně nasypte namisku a současně ji pěchovátkem opatrněpřemisťujte do hrdla.Nakrájejte cibuli, česnek a maso na malé kousky apřidejte do mleté směsi.Do hrnce nalijte 0,8 litrů vody, osolte, opepřete apřidejte mletou směs.Vařte na mírném ohni po dobu 1 hodiny, sebertepěnu a potom přikryjte.

PŘÍSLUŠENSTVÍ KEBBE (I) (podle typu)

Sestavení (schéma 3):Šnek A2 vložte do těla A1 hlavice mlýnku.Nasaďte protlačovací nástavec I1 tak, abyvýčnělky zapadly do výřezů těla A1.Přiložte objímku I2 na protlačovací nástavec apotom důkladně zašroubujte objímku A5.Nasaďte takto sestavenou hlavici na blok motorupodle návodu dle schéma 2.Poznámka: toto příslušenství se používá bezděrovaného kotouče a bez křížového nože.

PROTLAČOVACÍ HLAVICE NASUŠENKY (J) (podle typu):

Sestavení (schéma 4): Šnek A2 vložte do těla A1 hlavice mlýnku.Formu J2 vložte do držáku J1 a tento celeknasaďte na hlavici mlýnku tak, aby výčnělkyzapadly do výřezů těla A1 a důkladně zašroubujteobjímku A5.Nasaďte takto sestavenou hlavici na blok motoru Fpodle návodu dle schéma 2.Poznámka: toto příslušenství se používá bezděrovaného kotouče a bez křížového nože.

Použití:- Příprava těsta (nejlepších výsledků dosáhnete s

řidším těstem).- Vzor zvolíte tak, že šipka bude směřovat na

příslušný tvar.- Přístroj uveďte do chodu a dávejte do něj těsto.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 50

Page 54: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

51

NÁSTAVEC NA PLNĚNÍ KLOBÁS (K)(podle typu):

S použitím tohoto příslušenství, které nasadíte nahlavici mlýnku, můžete vyrábět klobásy všehodruhu a podle vlastní chuti je ochutit.

Sestavení:Šnek A2 vložte do těla A1 hlavice mlýnku A.Nasaďte nástavec K, pak objímku A5 a důkladně jizašroubujte. Takto sestavenou hlavici nasaďte nablok motoru F podle návodu dle schéma 2A. Poznámka: toto příslušenství se používá bezděrovaného kotouče a bez křížového nože.

Použití:Důležité upozornění: toto příslušenství se používáaž poté, co jsme maso pomleli, dochutili a směsdůkladně promíchali.

Vložte střívko do vlažné vody, aby bylo pružné,natáhněte je na nástavec K tak, aby 5 cmpřečnívalo (zakončíte uzlem pomocí provázku).Uveďte přístroj do chodu, vkládejte mletou směs apostupně střívko naplňujte.

Poznámka: tato práce se snadněji dělá ve dvou.Jeden se stará o vkládání mletého masa adruhý o jeho plnění do střívka.

Stisknutím a otáčením střívka tvořte klobásypožadované délky.Při přípravě kvalitní klobásy dbejte na to, abyste přinaplňování střívka nevtlačovali vzduch a abyklobásy byly 10 až 15 cm dlouhé (klobásyzakončujte uzlem pomocí provázku).

ŘEZACÍ SYSTÉM NA ZELENINU (L) (podle typu):

Sestavení (schéma 6):Nasaďte zásobník L1 nakloněný doprava napřední část odpojeného bloku motoru tak, abyouška zásobníku odpovídala otvorům v blokumotoru F. Nasaďte dřík vyčnívající ze zásobníkuL1 do osy bloku motoru F. Pootočte hrdlozásobníku L1 směrem doleva až k zarážce.Vezměte zvolený kotouč L3 a vložte jej dozásobníku L1 tak, že jej mírně pootočíte, aby sesprávně zasunul až na konec.

Použití:Připravte si potraviny (omyté a případně nakrájené, aby se snadno vešly do hrdla).Zapojte přístroj a uveďte jej do chodu. Vložtepotraviny do hrdla zásobníku L1 a tlačte pomocípěchovátka L2. Hrdlo pravidelně doplňujte.Nikdy obsah netlačte prsty, ani žádným náčiním.Nedávejte během provozu do kotoučů prsty.

LIS NA CITRUSY (G) (podle typu):

Při použití lisu na citrusy otočte blok motoru podlenávodu dle schéma 7.

Sestavení (schéma 7):Nejdříve položte nádobu G3 na blok motoru F, abyouška nádoby odpovídala výřezům na blokumotoru a otočte až k zarážce.Nasaďte unášeč G2 tak, aby osa unášeče dosedlana osu bloku motoru F.Nasaďte filtrační kužel G1 na unášeč G2.Rozkrojte citrusy na půlky. Pod zobáček nádobyG3 na zachycování šťávy umístěte nějakounádobu. Přístroj uveďte do chodu, vezměte půlkydo ruky a tlačte je na kužel. Takto získáte šťávu.

FORMY NA TVAROVÁNÍ MLETÉHOMASA (H) (podle typu):

Sestavení:Sestavení hlavice mlýnku (schéma 1):Nasaďte na hlavici určenou pro mletí (schéma 1)zvolený děrovaný kotouč.

Sestavení SMS (schéma 8): Nasaďte držák formy H1 na hlavici mlýnku A azasuňte jej.Pro otevření otvoru držáku formy H1 zvednětejazýček a celá sestava se překlopí.Vložte zvolenou formu (H2 nebo H3 nebo H4).Celou sestavu znovu uchyťte, dobře uzavřete nadržák H1.Umístěte nádobu na šťávu pod otvor držáku H1.Zapojte přístroj a uveďte jej do chodu. Na miskudávejte maso na mletí (předem nakrájené nakousky 2 x 2 cm). Jakmile bude prostor formynaplněn, přístroj vypněte. Jestliže je forma přílišnaplněná, otvor držáku formy H1 se automatickyotevře, čímž vás upozorní a vyhnete se taknebezpečí poškození.K vytažení steaku zvedněte jazýček a celásestava se překlopí směrem k vám, uchopte formuza ouška. Položte naplněnou formu na talíř, roztáhněteouška a formu vyklopte.Vraťte formu do držáku formy a můžete připravovat další steak.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 51

Page 55: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

52

ČIŠTĚNÍ

Před každým čištěním přístroj odpojte.Otočte hlavici mlýnku A směrem doprava a tahem ksobě ji uvolněte z bloku motoru F.K rozložení hlavice mlýnku A vyjměte pěchovátkoC a misku B, odšroubujte objímku A5, vytáhněteděrovaný kotouč A4, křížový nůž A3 a šnek A2. S ostrými díly zacházejte opatrně.

Všechny díly pečlivě omyjte teplou mýdlovouvodou, opláchněte a osušte. Dbejte na to, aby se do bloku motoru F nikdynedostala vlhkost. Pouze jej otírejte mírněnavlhčeným hadříkem. Hlavici mlýnku A nedávejte do myčky na nádobí(tedy tělo A1, šnek A2, šroubovací objímku A5,křížový nůž A3 a děrované kotouče A4).

CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ PŘÍSTROJ NEFUNGUJE

Zkontrolujte zapojení.Jestliže váš přístroj stále nefunguje, obraťte se na příslušné schválené servisní středisko Moulinex (vizseznam v servisní knížce).

PŘÍSLUŠENSTVÍ

K přístroji si u svého prodejce nebo v příslušném schváleném servisním středisku Moulinex můžeteindividuálně vybrat a opatřit následující příslušenství

Lis na citrusyFormy na tvarování mletého masaPříslušenství KEBBEProtlačovací hlavice na sušenkyNástavec na plnění klobásŘezací systém na zeleninuKotouč na krájení

Kotouč na hrubé strouháníKotouč na jemné strouháníKotouč na strouhání parmezánuKotouč na zmrzlinuDěrované kotouče s malými otvory (3mm)Děrované kotouče se středně velkými otvory (4,7mm)Děrované kotouče s velkými otvory (7,5 mm)

Podílejme se na ochraně životního prostředí!

Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.

Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku,kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.

ELEKTRICKÉ NEBO ELEKTRONICKÉ VÝROBKY JSOU JIŽNEPOUŽITELNÉ

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 52

Page 56: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

53

RECEPTY

BRIOUAT (rolky)

4 porce – příprava: 40 min. – Vaření: 35 min.

Ingredience: 250 g lístkového těsta350 g hovězího masa1 cibule2 vejcemletá paprika, mletá skořice & zázvorpetržel, koriandr a kerblíkcukr60 g másla olivový olej

1. Nasaďte do mlýnku děrovaný kotouč 4.7.Nakrájejte cibuli na 8 dílků a protlačte je přesmlýnek. Na pánvi zahřejte 4 polévkové lžíceolivového oleje a pak přidejte cibuli. Zpěňte ji namírném plameni, aniž by se osmahla dozlatova.Pánev odstavte.

2. Pomelte hovězí maso. Osmahněte ho s cibulí namírném plameni po dobu 10 minut. Odstavte.

3. Protlačte přes mlýnek bylinky. Pak je přidejte napánev se solí a pepřem, polovinou kávové lžičkymleté papriky, špetkou zázvoru a malou lžičkouskořice.

4. Poté přidejte rozšlehaná vejce, zamíchejte azastavte var.

5. Vyválejte jemné lístkové těsto. Nakrájejtečtverečky o straně 10 cm. Po obvodu je potřetemáslem.

6. Na každý čtvereček dejte malou lžičku nádivky.Potom zarolujte a spojte okraje.

7. Briouat osmažte v rozpáleném oleji. Pak je nachvíli položte na savý papír.Posypte je cukrem a skořicí. Podávejte velmiteplé.

Obměna: Nasaďte do mlýnku děrovaný kotouč4.7. Nakrájejte cibuli na 8 dílků. Pomelte trochumasa, protlačte cibuli přes mlýnek. Vložte ještětrochu masa, bylinky a nakonec zbytek masa.Rozšlehejte vejce a přidejte je do nádivky se solí apepřem, polovinou kávové lžičky mleté papriky,špetkou zázvoru a malou lžičkou skořice. Směspromíchejte. Pokračujte body 5 až 7.

LAHMA BI AJEEN (plněné placky)

4 porce – příprava: 20 min. + 1h – Vaření: 45 min.

Ingredience: 300 g těsto na pizzu 300 g hovězího nebo skopového masa 4 zralá rajčata 1 cibule1 sušená červená paprikačerstvý estragon, máta a tymián 1 citron cukrmlékoolivový olej

1. Těsto smíchejte se lžičkou oleje a polovinousklenice mléka, vytvarujte kouli. Přikryjte anechte 1 hodinu kynout.

2. Nasaďte do mlýnku děrovaný kotouč 4.7.Nakrájejte cibuli na 8 dílků. Pomelte trochumasa, protlačte cibuli přes mlýnek. Vložte ještětrochu masa, bylinky a nakonec zbytek masa.

3. Na pánvi zahřejte na mírném plameni 3polévkové lžíce olivového oleje a pak přidejtesměs. Vložte rozmačkaná rajčata, sůl, pepř akávovou lžičku cukru. Vařte po dobu 10 minut.

4. Za stálého míchání přilijte malou sklenici vody scitronem.

5. Přidejte papriku. Přikryjte a vařte na mírnémplameni po dobu 20 minut. Sundejte poklici aještě chvilku povařte, aby směs zhoustla.Zastavte var a nechte vychladnout.

6. Předehřejte troubu na 220°C (termostat 6/7).7. Z těsta vytvarujte 4 placky. Dejte na ně nádivku

a pak je přeložte.8. Pečte po dobu 10 minut v troubě. Ihned

podávejte.

Obměna: místo čerstvých rajčat použijte protlak

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 53

Page 57: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

54

KIBBE BI LABAN(knedlíčky kibbé s jogurtem)

6 Osob – Příprava 1 h – Ochlazení: 1 h

Příprava těsta kibbé:400 g masa1 sklenice (180 g) burghoul (rozpukaná pšenice)sůl

Příprava omáčky: 1 kg jogurtu 1 svazek koriandru4 stroužky česneku3 polévkové lžíce maizeny sůl, pepř

1. Maso nakrájejte na 4 díly. Nasaďte do mlýnkuděrovaný kotouč 4.7. Maso pomelte a běhemmletí přidávejte burghoul. Osolte a nechte těstoasi 1 hodinu odležet v chladu.

2. Výroba knedlíčků kibbé: mlýnek sestavte spříslušenstvím kibbé. Pomelte těsto a knedlíčekuzavřete, spojte trochou vody.

3. Výroba omáčky: umyjte svazek koriandru,osušte jej pomocí savého papíru a otrhejtelístky. Oloupejte česnek a rozdrťte jej. Česnek skoriandrem vhoďte na pánev na mírný plamenna dobu 1 až 2 minut. Pánev odstavte.

4. Rozšlehejte jogurt a maizenu, směs osolte aopepřete. Celý obsah vylijte přes jemné sítko dohrnce. Na mírném ohni přiveďte k varu. Stálemíchejte, aby se jogurt nepřipekl.

5. Přidejte česnek a koriandr. Knedlíčky kibbéohřívejte ve vodě těsně pod bodem varu podobu 10 minut.

Obměna : knedlíčky můžete naplnit (směsí cibulea mletého masa, kterou předtím smícháte strochou oleje a několika piniovými oříšky).

PIROJKI (rybí pirožky)

4 Osoby – Příprava 25 min. – Vaření: 10 až 15 min.

Ingredience: 250 g lístkového těsta300 g vařené nebo pečené ryby nebo uzenéholososa 2 vejce natvrdo 1 svazek kopru2 cibule100 g osoleného másla, na malé kousky olej

1. Nasaďte do mlýnku děrovaný kotouč 4.7.Nakrájejte cibuli na 8 dílků a protlačte je přesmlýnek. Pak vhoďte na pánev s trochou olejena mírný plamen. Pánev odstavte.

2. Pomelte trochu rybího masa, přidejtepodušenou cibuli, máslo, kopr a nakonecprotlačte zbytek rybího masa.

3. Vyválejte jemné lístkové těsto, pomocí sklenicenebo misky z něj vytvarujte kolečka (větší nebomenší).

4. Předehřejte troubu na 210°C (termostat 6).5. Na každé kolečko dejte trochu nádivky, těsto

přeložte a na okrajích spojte.6. Pečte v troubě dozlatova po dobu 10 až

15 minut.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 54

Page 58: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

55

Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali Moulinexov aparat.

AA Snemljiva glava mesorezniceAA11 Aluminijasto ogrodjeAA22 VijakAA33 Nerjaveč samobrusilni nožAA44 Različni modeli ploščic

AA44aa Ploščica z majhnimi luknjami (3 mm) za zelo drobno mletje

AA44bb Ploščica s srednje velikimiluknjami (4,7 mm) za drobnomletje

AA44cc Ploščica z velikimi luknjami (7,5 mm) za grobo mletje

AA55 Aluminijasta matica vijakaBB Snemljiv pladenjCC Tlačilec za mesoDD Predal za priborEE Stikalo za vklop/izklopFF Enota z motorjemGG Ožemalnik agrumov (odvisno od modela)

GG11 Filtrirna kupolaGG22 Vodnik za ožemalnikGG33 Zbiralnik

HH Steak Moulding System (odvisno od modela)HH11 nosilec modelovHH22 Model za riboHH33 Model za zrezkeHH44 Model za oreščkeHH55 Zbiralnik tekočine

II Dodatek KEBBE (odvisno od modela) II11 Kovinska oblogaII22 Obroč

JJ Nastavek za piškote (odvisno od modela)JJ11 NosilecJJ22 Model

KK Nastavek za klobase (odvisno od modela)LL Strgalnik (odvisno od modela)

LL11 VratLL22 TlačilecLL33 Boben (odvisno od modela)

LL33aa Boben za rezineLL33bb Boben za grobo ribanjeLL33cc Boben za drobno ribanjeLL33dd Boben za parmezanLL33ee Boben za led

SPLOŠNA NAVODILA ZA VARNO UPORABO

- Pred prvo uporabo pozorno preberitenavodila. Moulinex ne prevzemaodgovornosti za uporabo aparata neskladno znavodili.

- Aparata ne puščajte na dosegu otrok. - Preverite, če napetost aparata ustreza vaši

omrežni napetosti.- Ta naprava ni namenjena uporabi oseb (tudi

otrok) katerih fizične, senzorične ali mentalnesposobnosti so zmanjšane, ali oseb brezpotrebnega znanja ali izkušenj, razen vprimerih, ko jih nadzoruje oseba odgovornaza njihovo varnost oziroma jim posredujenapotke potrebne za varno delo z napravo.Priporočljivo je, da nadzorujete otroke in stem zagotovite, da naprave ne bodouporabljali za igračo

- Vse napake pri priključitvi izničijo veljavnostgarancije.

- Aparat je namenjen izključno za pripravo hrane vgospodinjstvih, v hiši in ne brez nadzora

- Aparat postavite na čisti in suhi podlagi.- Ne nagibajte se z dolgimi lasmi, šalom ali kravato

nad aparat v delovanju.

OPIS APARATA

- Izklopite aparat takoj, ko ga nehate uporabljati,ko ga čistite ali nameščate in odstranjujeterazlične nastavke.

- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan ali nedeluje pravilno. V takem primeru se obrnite naMoulinexov pooblaščen servis (seznam naslovovnajdete v priloženi Moulinexovi servisni knjižici).

- Vsako poseganje v aparat, razen čiščenja insplošnega vzdrževanja, mora opraviti Moulinexovpooblaščeni servis.

- Ne uporabljajte aparata, če je kabel poškodovan.Da bi se izognili vsakršni nevarnosti, naj vam gazamenja Moulinexov pooblaščeni servis (glejseznam naslovov v Moulinexovi servisni knjižici).

- Aparata, napajalnega kabla ali vtikača ne močitez vodo ali kako drugo tekočino.

- Napajalnega kabla ne puščajte na dosegu otrok.- Napajalni kabel ne sme biti izpostavljen vročini,

biti v stiku z vročimi predmeti ali blizu ognja.- Zaradi vaše varnosti uporabljajte samo

Moulinexove nastavke in rezervne dele, ki soizdelani posebej za vaš aparat.

PRED PRVO UPORABO

Umijte vse nastavke in jih takoj obrišite s suho krpo.

SLO

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 55

Page 59: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

56

PRIPRAVA APARATA

GLAVA MESOREZNICE (A):

Kako sestavimo glavo mesoreznice (shema1):Primite ogrodje (A1) tako, da bo najširša odprtinaobrnjena navzgor.Nato vstavite vijak A2 (z daljšim delom osi naprej)v ogrodje A1.Nastavite nož A3 na krajši del osi pri vijaku A2tako, da so rezila obrnjena navzven. Namestiteploščico po vaši izbiri na nož A3, tako da se obarogova prilega zarezam ogrodja A1.Do konca privijte (ne premočno) matico A5.

Kako namestimo glavo mesoreznice vaparat (shema 2):Glavo mesoreznice vstavite v izklopljen aparat(enota z motorjem) F tako, da je rahlo nagnjena vdesno.Naj se oba nastavka glave mesoreznice prilegatazarezama v enoti z motorjem.Potisnite glavo mesoreznice do konca v enoto zmotorjem F in obrnite vrat nazaj v levo, da sezaskoči (vrat mora biti nameščen navpično).Nastavite snemljivi pladenj B tako da se prilegareliefu na vratu.Aparat je sedaj pripravljen, lahko ga vklopite.

Uporaba: Pripravite celotno količino živil za mletje. Mesuodstranite kosti, hrustanec in kite. Narežite ga nakoščke velike približno 2x2 cm.Podstavite posodo pod glavo mesoreznice. GumbE nastavite na «1», da prižgete aparat. Koščkemesa položite na pladenj in jih s pomočjo tlačilca Cdrugega za drugim potiskajte v vrat mesoreznice.Nikoli ne potiskajte s prsti ali drugim predmetom.Aparata ne uporabljajte več kot 14 minut.Če želite mleti zelo na drobno (s ploščico A4a),morate meso najprej zmleti na grobo z uporaboploščice A4 c. Če tega ne upoštevate, lahkoaparat poškodujete.

Namig: po končanem mletju, lahko dodate šenekaj kosov kruha. Tako boste potisnili ven vsemeso.

Recept:Opozorilo: kadar je za mletje potrebna večjamoč (približno 500W), čas uporabe aparata nesme presegati 20 sekund.

Vzorčni recept (s ploščico za drobno mletje 4,7mm A4b):

Ovčje meso z zdrobljenim grahom: 150 g ovčjega mesa, 45 g zdrobljenega graha, 30 g moke, 15 g vode, 1 srednje velika čebula, 2 stroka česna, sol in poper.V posodi zmešajte zdrobljene grah in moko, natopostopoma dodajajte vodo, da dobite gladko zmes.Tlačilec C namestite v vrat in vključite aparat.Postopno stresajte zmes na pladenj in jo stlačilcem potiskajte v vrat. Narežite čebulo, česenin meso na majhne koščke in vse skupaj zmeljite.0,8 l vode dajte v lonec, solite, poprajte in dodajtezmleto zmes. Počasi kuhajte na zmernem ognju (1 uro). Odstranite peno in pokrijte.

NASTAVEK KEBBE (I) (odvisno od modela):

Sestavljanje (shema 3):Vstavite vijak A2 v ogrodje glave mesorezniceA1.Namestite kovinsko oblogo I1 tako, da se boprilegala režam ohišja A1.Namestite obroč I2 na kovinsko oblogo in do koncaprivijte matico A5 (ne premočno). Tako se stavljenoglavo namestite v aparat (shema 2).Opozorilo: ta nastavek se uporablja brez nožain ploščice

NASTAVEK ZA PIŠKOTE (J)(odvisno od modela):

Sestavljanje (shema 4): Vstavite vijak A2 v ogrodje glave mesoreznice A1. Vstavite model J2 v nosilec J1 in oba skupaj vohišje tako, da se prilegata zarezam ohišja A1. Dokonca privijte matico A5 (ne premočno). Tako sestavljeno glavo namestite v aparat (shema 2).

Opozorilo: ta nastavek se uporablja brez nožain ploščice.

Uporaba: - Pripravite testo (za čim boljše rezultate naj bo

testo mehko).- Puščica naj bo usmerjena na izbrano obliko.- Vključite aparat in dodajajte testo.

NASTAVEK ZA KLOBASE (K)(odvisno od modela):

Ta nastavek se prilega na glavo mesoreznice. Z njim lahko izdelujete vse vrste klobas, ki jih lahkozačinite po svojem okusu.

SESTAVLJANJE: (shema 5) Vstavite vijak A2 v ogrodje glave mesoreznice A1.Namestite nastavek za klobase K, nato matico A5in privijte do konca. Tako se stavljeno glavonamestite v aparat (shema 2A).

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 56

Page 60: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

57

Opozorilo: ta nastavek se uporablja brez nožain ploščice.

Uporaba:Pomembno: pri tem nastavku mora biti meso žezmleto, začinjeno in premešano.

Čreva potopite v mlačno vodo, da jim povrnemoelastičnost. Nanizajte jih na nastavek K. Zadnjih 5 cm pustite, da boste lahko naredili vozel.Vključite aparat, dodajajte maso in jih snemajteenako hitro kot se polnijo.

Opozorilo: to je lažje izvedljivo v dvoje: edendodaja maso, drugi pa skrbi za polnjenje črev.

Ko je klobasa primerno dolga (po želji), stisnemoin zavijemo črevo.Da bodo klobase kvalitetne pazite, da medpolnjenjem ne pride zrak v čreva. Priporoča sedolžina med 10 in 15 cm. Vsako klobasozaključimo z vozlom

STRGALNIK (L) (odvisno od modela):

Sestavljanje (shema 6):Vrat L1 nagnite v desno in ga vstavite v izklopljenoenoto z motorjem F tako, da se prilega utorom.Vstavite vrat L1 na os enote motorja F. Vrat L1obrnite nazaj v levo, da se zaskoči. Izberite bobenL3. V ohišje L1 ga vstavite tako, da ga rahlo sukate, dokler se ne namesti.

Uporaba:Pripravite živila (operite in po potrebi narežite).Vključite aparat. Živila vstavljajte v vrat L1 inpotiskajte s pomočjo tlačilca L2.Nikoli ne potiskajte s prsti ali drugim predmetom.Prstov ne dajajte v boben, medtem, ko se vrti.

ČIŠČENJE

Pred čiščenjem izklopite aparat. Glavo mesoreznice A obrnite v desno in potegniteproti sebi. Tako jo boste sneli iz enote z motorjem F.Da boste lahko razstavili glavo A, izvlecite tlačilecC in pladenj B. Odvijte matico A5, snemite ploščicoA4, nož A3 in vijak A2. Z rezili ravnajte previdno.

Vse dele umijte z vročo vodo in čistilnimsredstvom, splahnite in osušite.Vlaga nikoli ne sme priti v enoto z motorjem F.Obrišite jo z vlažno krpo. Glave mesoreznice A nepomivajte v pomivalnem stroju (in sicer ogrodjeA1,vijak A2, matico A5, nož A3, ploščice A4).

ČE VAŠ APARAT NE DELUJE

Preverite, če je vklopljen.Če še vedno ne deluje, se obnite na pooblaščeni Moulinexov servis (seznam naslovov najdete v priloženiMoulinexovi servisni knjižici).

OŽEMALNIK AGRUMOV (G)(odvisno od modela):

Če želite uporabljati ožemalnik, obrnite enoto zmotorjem kot kaže shema 7.

Sestavljanje (shema 7):Najprej namestite zbiralnik G3 na enoto z motorjem F, da se bo dobro prilegal. Obrnite, dase zaskoči. Vodnik za ožemalnika G2 vstavitetako, da se prilega na os enote z motorjem F. Filtrirno kupolo G1 namestite na vodnik ožemalnika G2. Sadje prerežite na pol. Namestiteposodo za sok pod tulec zbiralnika G3. Vklopiteaparat, z roko primite polovico sadeža in gapritisnite na kupolo. Pritekel bo sok.

STEAK MOULDING SYSTEM (H) (odvisno od modela) :

Sestavljanje :Nastavite glavo (shema 1) :Pripravite aparat za mletje (shema 1) s ploščicopo vaši izbiri.

Sestavljanje (shema 8) :Vstavite nosilec modelov H1 v glavo mesorezniceA, da zdrsne. Odprtino nosilca odprete tako, da dvignete jeziček. Vstavite model po izbiri (H2 ali H3 ali H4).Zaprite in dobro pritisnite ob nosilec H1. Namestitezbiralnik tekočine pod odprtino nosilca H1.Aparat priključite v omrežje in ga vklopite.Vstavljajte meso s pomočjo pladnja (narezano najbo na kocke 2x2 cm). Ko je model poln, ustaviteaparat. Če se model preveč napolni, se odprtinanosilca H1 samodejno odpre. S tem vas opozori inprepreči, da bi se model poškodoval.Model se izprazni tako, da dvignete jeziček invsebina se bo prekucnila ven. Model primite zaročaje. Napolnjen model odložite na krožnik.Odprete ga tako, da ročaje potegnete narazen.Nato ponovno vstavite model da pripravitenaslednji steak.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 57

Page 61: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

58

Ožemalnik agrumovSteak Moulding SystemDodatek KEBBENastavek za piškoteNastavek za klobaseStrgalnik

Boben za rezineBoben za drobno ribanjeBoben za parmezanBoben za ledPloščica z majhnimi luknjami (3mm)Ploščica s srednje velikimi luknjami (4,7mm)Ploščica z velikimi luknjami (7,5mm)

ELEKTRIČNI ALI ELEKTRONSKI IZDELEK PO POTEKU ŽIVLJENJSKE DOBE

SSooddeelluujjmmoo pprrii pprriizzaaddeevvaannjjiihh zzaa zzaaščiittoo ookkoolljjaa!!

Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.

Odnesite jo na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščeni servisni center, kjer jobodo predelali.

NASTAVKI

Pri svojem prodajalcu ali pooblaščenem Moulinexovem servisu lahko poljubno izberete nastavke.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 58

Page 62: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

59

RECEPTI

BRIOUATS (ŽEPKI)

Za 4 osebe – čas priprave: 40 min. – čas kuhanja: 35 min.

Sestavine: 250 g listnatega testa350 g govedine1 čebula2 jajcipaprika, cimet & ingver v prahu peteršilj, koriander in krebulja sladkor60 g masla olivno olje

1. Namestite ploščico 4,7 na mesoreznico.Narežite čebulo na rezine in jo nasekljajte zmesoreznico. Segrejte štiri velike žlice olivnegaolja v ponvi in dodajte čebulo. Pražite jo nablagem ognju. Na blagem ognju posteklenitečebulo in ne pustite, da porumeni. Odstavite.

2. Zmeljite govedino in jo skupaj s čebulo popecitena blagem ognju. Pražite 10 minut.

3. S pomočjo mesoreznice nasekljajte začimbe.Polovico čajne žličke paprike, ščepec ingverja,eno čajno žličko cimeta, sol, poper innasekljane začimbe pridajte v ponev.

4. Dodajte stepeni jajci, premešajte in odstavite.5. Natanko razvaljajte listnato testo in narežite na

kvadratke (10 cm). Robove namažite z maslom. 6. Vsak kvadratek napolnite s pripravljeno maso in

jih zvijte ter stisnite konice.7. Žepke ocvrite v vrelem olju in jih za nekaj

trenutkov odložite na vpojni papir. Posujte jih s cimetom in sladkorjem. Še vročepostrezite.

Različica: Namestite ploščico 4,7 namesoreznico. Narežite čebulo na rezine. Najprejzmeljite en del govedine, nato nasekljajte čebulo.Zmeljite drugi del govedine, nato začimbe in nakoncu še preostalo govedino.Stepeni jajci, sol, poper, polovico čajne žličkepaprike, ščepec ingverja in čajno žličko cimetadodajte v maso in dobro premešajte. Sledijokoraki od 5 do 7.

LAHMA BI AJEEN (polnjeni kruhki)

Za 4 osebe – čas priprave: 20 min. + 1h – čas kuhanja: 45 min.

Sestavine: 300 g testa za pico300 g govedine ali ovčjega mesa4 zreli paradižniki1 čebula1 rdeča paprikapehtran, meta in svež timijan 1 limonasladkormlekoolivno olje

1. Testu primešajte žlico olja in pol kozarca mlekater oblikujte kepo. Pustite pokrito eno uro, davzhaja.

2. Namestite ploščico 4,7 na mesoreznico.Narežite čebulo na rezine. Najprej zmeljitenekaj mesa, nato nasekljajte čebulo. Zmeljitedrugi del govedine, nato začimbe in na koncuše preostalo govedino.

3. V ponvi segrejte tri žlice olivnega olja in dodajtezmes. Primešajte nasekljane paradižnike, sol,poper in čajno žličko sladkorja. Naj se kuha 10 minut.

4. Medtem ko mešate, dodajte kozarec vode zlimoninim sokom.

5. Dodajte papriko, pokrijte in naj se kuha nablagem ognju 20 minut. Pred koncem za kratekčas odkrijte. Pustite, naj se ohladi.

6. Pečico segrejte na 220°C (stopnja 6/7).7. Iz testa oblikujte 4 plošče. Napolnite jih z maso

in prepognite. 8. Pecite jih 10 minut in jih takoj postrezite.

Različica: namesto svežih paradižnikov lahkouporabite paradižnikovo mezgo.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 59

Page 63: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

60

KIBBE BI LABAN (kroglice kibbé z jogurtom)

Za 6 oseb – čas priprave: 1h – čas zamrzovanja: 1h

Priprava mase za kibbé:400 g mesa 1 kozarec (180 g) burghoul-a ( zmleto žito)sol

Priprava omake: 1 kg jogurta 1 šop koriandra 4 stroki česna 3 velike žlice maïzena (moka)sol, poper

1. Meso narežite na štiri kose. Namestite ploščico4,7 na mesoreznico. Medtem, ko meljete mesododajajte burghoul. Osolite in pustite počivati nahladne eno uro.

2. Oblikovanje kroglic kibbé: na mesorezniconamestite nastavek kibbé in ponovno spustiteskoznjo narejeno maso. Kroglico na vsaki stranistisnite skupaj z malo vode.

3. Priprava omake: operite koriander, ga oceditena vpojnem papirju in ločite liste. Olupite česenin ga strite. Česen in koriander popecite vponvi, na blagem ognju 1-2 minuti. Odstavite.

4. Pomešajte jogurt in maïzeno (moka), osolite inpoprajte. Precedite v lonec z gostim cedilom.Pustite zavreti na blagem ognju. Ves časkuhanja mešajte, da se jogurt ne prime posode.

5. Dodajte česenj in koriander. Kroglice kibbekuhajte tik pod vrečiščem v omaki 10 minut.

Različica: kroglice lahko napolnimo z zmesjo čebule in mletega mesa, ki ste ga pred tem skupajs pinjolo popekli na malo olja.

PIROJKI (ribja pašteta)

Za 4 osebe – čas priprave: 25 min. – čas kuhanja: 10 do 15 min.

Sestavine:250 g listnatega testa300 g kuhanega ribjega mesa ali prekajenegalososa 2 trdo kuhani jajci 1 šop kopra2 čebuli100 g slanega masla (majhna kocka) olje

1. Namestite ploščico 4,7 na mesoreznico.Narežite čebulo na rezine na osmine in jonasekljajte z mesoreznico. Pražite jo na blagemognju z malo olja. Odstavite.

2. Zmeljite del ribe, dodajte praženo čebulo,maslo, koper in na koncu še ostalo ribo.

3. Natanko razvaljajte listnato testo in z večjimkozarcem ali skodelico izrežite (bolj ali manjvelike) kroge.

4. Pečico segrejte na 210°C (st. 6).5. Vsak krog napolnite z nekaj mase in zlepite

robove. 6. Dajte v pečico za 10 do 15 minut da se zapeče

zlatorumeno.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 60

Page 64: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

61

Ďakujeme vám, že ste si vybrali prístroj série Moulinex.

AA Vyberateľná hlavica mlynčekaAA11 Hliníkové teloAA22 Závitový hriadeľAA33 Samobrúsiaci oceľový nôžAA44 Mriežky podľa modelu

AA44aa Mriežka s malými otvormi (3 mm) na veľmi jemné mletie

AA44bb Mriežka so stredne veľkýmiotvormi (4.7 mm) na jemnémletie

AA44cc Mriežka s veľkými otvormi (7,5 mm) na hrubé mletie

AA55 Hliníková maticaBB Vyberateľná misaCC Zatláčací valec na mäsoDD Integrovaný odkladací priestorEE Tlačidlo zapnúť / vypnúťFF Blok motoraGG Lis na citrusy (podľa modelu)

GG11 Filtrovací kužeľGG22 Unášač lisu na citrusyGG33 Zberná nádoba

HH Formy na tvarovanie mletého mäsa (podľa modelu)HH11 Držiak formyHH22 Forma v tvare rybyHH33 Forma na biftekHH44 Forma na medailónikyHH55 Zberná nádoba na šťavu

II Príslušenstvo KEBBE (podľa modelu) II11 Nástavec závitového hriadeľaII22 Prstenec

JJ Lis na cesto (podľa modelu)JJ11 DržiakJJ22 Forma

KK Nástavec na plnenie údenárskychvýrobkov (podľa modelu)

LL Krájač zeleniny (podľa modelu)LL11 ZásobníkLL22 Zatláčací valecLL33 Bubny (podľa modelu)

LL33aa Bubny na krájanieLL33bb Bubon na hrubé strúhanieLL33cc Bubon na jemné strúhanieLL33dd Bubon na parmezánLL33ee Bubon na ľad

POPIS

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

- Pred prvým použitím vášho prístroja sipozorne prečítajte tento návod na použitie,Moulinex nepreberá zodpovednosť zapoužitie, ktoré nie je v súlade s týmtonávodom na použitie

- Prístroj nenechávajte v dosahu detí. - Tento prístroj nie je určený na to, aby ho

používali osoby (vrátane detí), ktorýchfyzické, zmyslové alebo duševné schopnostisú znížené, alebo osoby bez patričnýchskúseností a znalostí, pokiaľ na nichnedozerá osoba zodpovedná za ichbezpečnosť alebo ak ich táto osoba voprednepoučila o tom, ako sa prístroj používa.Na deti treba dozerať, aby bolo zaistené, žesa s prístrojom nebudú hrať.

- Skontrolujte, či napájacie napätie vášho prístrojazodpovedá napätiu vaše elektrickej siete.

- Na škody spôsobené nesprávnym zapojenímsa nevzťahuje záruka.

- Váš prístroj je určený iba na domáce kuchynsképoužitie vo vnútri domu a pod dozorom.

- Prístroj používajte na čistej a suchej pracovnejploche.

- Nikdy nedávajte dlhé vlasy, šatku alebo kravatu

nad príslušenstvo, ktoré je v prevádzke.- Prístroj odpojte z elektrickej siete, keď ho

prestanete používať, keď ho čistíte a keďzakladáte alebo vyberáte príslušenstvo.

- Prístroj nepoužívajte, ak správne nefungujealebo ak bol poškodený. V takomto prípade saobráťte na autorizované servisné strediskoMoulinex (pozri zoznam v servisnej knižke).

- Každý zásah, iný ako je čistenie a pravidelnáúdržba, musí vykonať autorizované strediskoMoulinex.

- Ak je kábel poškodený, prístroj nepoužívajte.Aby ste sa vyhli riziku, nechajte ho vymeniť vautorizovanom servisnom stredisku Moulinex(pozri zoznam v servisnej knižke).

- Prístroj, napájací kábel alebo zástrčkuneponárajte do vody alebo do žiadnej inejtekutiny.

- Napájací kábel nenechávajte v dosahu detí.- Napájací kábel nesmie byť v blízkosti alebo v

kontakte s teplými zariadeniami, v blízkostizdroja tepla alebo ostrého rohu.

- Z dôvodu vlastnej bezpečnosti používajte ibapríslušenstvo a náhradné diely Moulinex,upravené pre váš prístroj.

PRED PRVÝM POUŽITÍM

Všetko príslušenstvo umyte a dôkladne ho hneď utrite.

SK

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 61

Page 65: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

62

UVEDENIE DO PREVÁDZKY

HLAVICA MLYNČEKA (A)

Montáž hlavice mlynčeka (schéma 1):Telo (A1) uchopte za plniaci otvor tak, že najširšíotvor smeruje hore.Potom do tela A1 vložte závitový hriadeľ A2(dlhšia časť hriadeľa ako prvá);Na krátku časť závitového hriadeľa A2 nasaďteoceľový nôž A3 tak, že rezacie hrany dátesmerom von. Na nôž A3 umiestnite mriežku podľavášho výberu tak, aby 2 kolíky zapadli do 2 zárezov tela A1.Maticu A5 zaskrutkujte na doraz (bez toho, aby sazablokovala).

Umiestnenie hlavice mlynčeka do prístroja(schéma 2):Hlavicu mlynčeka s plniacim otvorom naklonenýmdoprava dajte pred blok motora F, ktorý jeodpojený z elektrickej siete.Zabezpečte, aby 2 kolíčky hlavice mlynčekazapadli do 2 zárezov bloku motora.Hlavicu mlynčeka úplne zasuňte do bloku motoraF a plniaci otvor potom otáčajte doľava, až kýmnedôjde na doraz (plniaci otvor musí byť vovertikálnej polohe).Vyberateľnú misu B nasaďte na kolíky plniacehootvoru hlavice mlynčeka.Prístroj zapojte do elektrickej siete, je pripravenýna používanie.

Používanie:Pripravte si celé množstvo potravín, ktoré chcetemlieť, odstráňte kosti, chrupavky a šľachy. Mäsonarežte na kúsky (asi 2 cm x 2 cm).Nádobu položte pod hlavicu mlynčeka. Stlačtepolohu 1 na tlačidle E, aby ste prístroj spustili,kúsky položte na misu a po jednom ich spúšťajtepomocou zatláčacieho valca C do plniacehootvoru.V plniacom otvore nikdy netlačte prstami aleboiným kuchynským náradím.Prístroj nikdy nepoužívajte dlhšie ako 14 minút.Keď chcete mlieť na veľmi jemno (s mriežkouA4a), je nevyhnutné, aby ste mäso vopredpredmleli použitím mriežky A4c. Ak nebudetedodržiavať toto pravidlo, riskujete, že poškodítesvoj prístroj.

Šikovná rada: na konci operácie môžetepomlieť niekoľko kúskov chleba, aby ste vybralivšetko pomleté mäso.

Recept:Poznámka: Pre recepty, ktoré si vyžadujúvyšší výkon (asi 500 W), doba používanianesmie prekročiť 20 sekúnd.

Príklady receptov (s mriežkou na jemné mleties otvorom 4,7 mm A4b): Baran s lúpaným hráškom: 150 g baraniehomäsa, 45 g lúpaného hrášku, 30 g múky, 15 g vody, 1 stredne veľká cibuľa, 2 strúčikycesnaku, soľ, čierne korenie.V nádobe zmiešame lúpaný hrášok a múku,potom postupne pridávame vodu, aby sme dostalihomogénnu hmotu. Zatláčací valec C vložte doplniaceho otvoru a prístroj zapnite. Zmespostupne dávajte na misku a pomaly zatláčacímvalcom zmes posúvajte do plniaceho otvoru.Cibuľu, cesnak a mäso nakrájajte na malé kúsky apridajte ich k pomletej zmesi.Do hrnca dajte 0,8 l vody, posoľte, pridajte čiernekorenie a zmes.Na jemnom ohni duste 1 hodinu, po pozberanípeny prikryte.

PRÍSLUŠENSTVO KEBBE (I)(podľa modelu):

Montáž (schéma 3):Závitový hriadeľ A2 vložte do tela A1 hlavice mlynčeka.Nástavec závitového hriadeľa I1 položte tak, abykolíky zapadli do zárezov tela A1.Na nástavec závitového hriadeľa položte prstenecI2 a potom na doraz zaskrutkujte maticu A5.Takto zmontovanú hlavicu položte na blok motoratak, ako to ukazuje schéma 2.Poznámka: toto príslušenstvo sa používa bezmriežky aj bez noža.

LIS NA CESTO (J) (podľa modelu):

Montáž (schéma 4): Závitový hriadeľ A2 vložte do tela A1 hlavicemlynčeka.Formu J2 položte na držiak J1 a celok položte nahlavicu mlynčeka tak, aby kolíky zapadli dozárezov na tele A1 a na doraz zaskrutkujte maticuA5.Takto zmontovanú hlavicu položte na blok motoraF tak, ako to ukazuje schéma 2.Poznámka: toto príslušenstvo sa používa bezmriežky aj bez noža.

Používanie:- Pripravte si cesto (najlepší výsledok dosiahnete,

ak je cesto trochu mäkké).- Vyberte si obrázok tak, aby šípka zodpovedala

zvolenej forme.- Prístroj zapnite a vložte do neho cesto.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 62

Page 66: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

63

NÁSTAVEC NA PLNENIEÚDENÁRSKYCH VÝROBKOV (K)(podľa modelu):

Toto príslušenstvo, ktoré sa pripája na hlavicumlynčeka, vám umožní robiť rôzne typyúdenárskych výrobkov, ktoré si okoreníte podľavašej vlastnej chuti.

Montáž:Závitový hriadeľ A2 vložte na telo A1 hlavicemlynčeka A. Umiestnite nástavec K a potompoložte maticu A5 a na doraz zaskrutkujte. Taktozmontovanú hlavicu položte na blok motora F tak,ako to ukazuje schéma 2A. Poznámka: toto príslušenstvo sa používa bezmriežky aj bez noža.

Používanie:Dôležité: toto príslušenstvo sa môže používať ibavtedy, keď ste mäso pomleli, okorenili a dobrepremiešali.

Potom čo ste nechali črevo namočené vo vlažnejvode, aby sa mu vrátila elastickosť, navlečte ho nanástavec K tak, že ho necháte 5 cm pretŕčať (abyste ho uzatvorili tak, že špagátom urobíte uzol).Prístroj zapnite, mlynček naplňte mletým mäsom aposúvajte črevo tak, že sa musí plniť.

Poznámka: táto práca sa robí rýchlejšie vodvojici, jeden sa zaoberá plnením mletýmmäsom a druhý sa zaoberá plnením čreva.

Stlačením a otočením čreva si zvoľte požadovanúdĺžku údenárskych výrobkov.Aby ste mali kvalitné údenárske výrobky, dávajtedobrý pozor, aby ste pri plnení nevpúšťali dnuvzduch a robte údenárske výrobky dlhé 10 až 15 cm (údenárske výrobky oddeľte špagátom,ktorým konce zauzlíte).

KRÁJAČ ZELENINY (L) (podľa modelu):

Montáž (schéma 6):Zásobník L1 naklonený doprava dajte pred blokmotora, ktorý je odpojený od elektrickej siete, aúchytky zásobníka nasaďte na otvory blokumotora F. Tyč, ktorá vytŕča zo zásobníka L1,zatlačte do hriadeľa bloku motora F. Plniaci otvorzásobníka L1 otáčajte doľava až na doraz.Zoberte si zvolený bubon L3 a dajte ho dozásobníka L1 a zľahka ho otáčajte, aby sa dostalaž na dno zásobníka.

Používanie:Pripravte si potraviny (umyté a prípadnenakrájané, aby vošli do plniaceho otvoru).Prístroj zapojte do elektrickej siete a zapnite ho.

Potraviny dajte do plniaceho otvoru zásobníka L1a pomocou zatláčacieho valca L2 ich zatláčajte,potraviny pravidelne dopĺňajte.Nikdy netlačte prstami alebo iným kuchynskýmnáradím.Počas prevádzky prsty nedávajte do bubnov.

LIS NA CITRUSY (G) (podľa modelu):

Aby ste mohli použiť lis na citrusové plody, otáčajteblok motora tak, ako je to uvedené v schéme 7.

Montáž (schéma 7):Najprv položte zbernú nádobu G3 na blok motoraF, úchytky zbernej nádoby nasaďte do zárezovbloku motora a otáčajte až na doraz. Unášať G2 položte tak, aby hriadeľ unášačazapadol na hriadeľ bloku motora F.Filtrovací kužeľ G1 umiestnite na unášač G2.Citrusy prekrojte na polovicu. Nádobu položte podhubicu zbernej nádoby G3, aby ste zachytilišťavu. Prístroj zapnite, kusy zoberte do ruky azatlačte ich na kužeľ, aby ste vytlačili šťavu.

FORMY NA TVAROVANIE MLETÉHOMÄSA (H) (podľa modelu):

Montáž:Montáž hlavice mlynčeka (schéma 1):Na mlynček založte príslušenstvo na mletie(schéma 1) s mriežkou podľa vášho výberu.

Montáž (schéma 8):

Držiak formy H1 položte na hlavicu mlynčeka Atak, že ju navlečiete. Aby ste mohli otvoriť otvor na držiaku formy H1,zdvihnite západku, celok vypadne. Vložte formu, ktorú ste si vybrali (H2 alebo H3alebo H4).Celok znova zatvorte, a správne ho nasaďte nadržiak H1.Zbernú nádobu na šťavu umiestnite pod otvordržiaku H1.Prístroj zapojte do elektrickej siete a zapnite ho.Mäso na mletie podávajte cez misku.(vopred ho pokrájajte na kocky veľkosti 2cm x 2cm).Keď vidíte, že dutina formy je naplnená, prístrojzastavte. Ak je vaša forma veľmi plná, otvor držiaku formyH1 sa automaticky otvorí, aby vás upozornil a abysa predišlo akémukoľvek riziku, že sa zlomí. Pri vyberaní bifteku, zdvihnite západku a celokvypadne smerom k vám, formu zoberte zaúchytky. Naplnenú formu položte na plech, priodstraňovaní formy roztiahnite obidve úchytky.Formu položte zvona do držiaku na formu, aby steurobili iný biftek.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 63

Page 67: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

64

ČISTENIE

Pred každým čistením prístroj odpojte z elektrickejsiete.Hlavicu mlynčeka A otočte doprava a potiahnite ksebe, aby ste ju odpojili od bloku motora F.Pri demontáži hlavice mlynčeka A, vyberte zatláčací valec C a misku B, odskrutkujte maticuA5, odstráňte mriežku A4, nôž A3 a závitový hriadeľ A2.S ostrými časťami zaobchádzajte opatrne.

Všetky časti umyte v teplej saponátovej vode,opláchnite ich a dôkladne utrite.Zabezpečte, aby do bloku motora F nikdy nevošlavlhkosť. Iba ho utrite zľahka navlhčenouhandričkou.Hlavicu mlynčeka A nedávajte do umývačky riadu(teda telo A1, závitový hriadeľ A2, maticu A5, nôžA3, mriežky A4).

AK VÁŠ PRÍSTROJ NEFUNGUJE

Skontrolujte pripojenie do elektrickej siete.Ak váš prístroj stále nefunguje, kontaktujte autorizovaná servisné stredisko Moulinex (pozri zoznam vservisnej knižke).

PRÍSLUŠENSTVO

Prístroj si môžete upraviť podľa vlastných potrieb a u svojho predajcu alebo v autorizovanom servisnomstredisku Moulinex si môžete zakúpiť nasledujúce príslušenstvo:

Lis na citrusyFormy na tvarovanie mletého mäsaPríslušenstvo KEBBENástavec na plnenie údenárskych výrobkovKrájač zeleninyBubon na krájanie

Bubon na hrubé strúhanieBubon na jemné strúhanieBubon na parmezánBubon na ľadMriežka s malými otvormi (3 mm)Mriežka so stredne veľkými otvormi (4,7 mm)Mriežka s veľkými otvormi (7.5 mm)

ELEKTRICKÉ ALEBO ELEKTRONICKÉ VÝROBKY NA KONCI ŽIVOTNOSTI

Prispejte k ochrane životného prostredia!

Váš prístroj obsahuje veľa hodnotných alebo recyklovateľných materiálov.

Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak také miesto chýba, takautorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho spracovanie.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 64

Page 68: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

65

RECEPTY

PLNENÉ VYPRÁŽANÉ ŠIŠKY

4 porcie – Príprava: 40 minút - Pečenie: 35 minút

Prísady: 250 g lístkového cesta350 g hovädzieho mäsa1 cibuľa2 vajciapaprika, mletá škorica a mletý ďumbierpetržlen, koriander a trebuľkacukor60 g maslaolivový olej

1. Do mlynčeka dajte mriežku s otvormi 4,7 mm.Cibuľu rozrežte na 8 častí a potom ju vmlynčeku pomeľte. Na panvici zohrejte 4 polievkové lyžiceolivového oleja a potom pridajte cibuľu.Popražte ju na jemnom ohni, ale abynezhnedla. Panvicu dajte nabok.

2. Pomeľte hovädzie mäso. Do červena ho pečtena jemnom ohni spolu s cibuľou asi 10 minút.Položte stranou.

3. V mlynčeku pomeľte bylinky. Potom ich dajtena panvicu, pridajte soľ a čierne korenie,polovicu kávovej lyžičky papriky, štipkuďumbiera a malú lyžičku škorice.

4. Pridajte vyšľahané vajcia, zamiešajte aprestaňte variť.

5. Jemne rozvaľkajte lístkové cesto. Narežteštvorce 10 x 10 cm. Obvod potrite maslom.

6. Na každý štvorec dajte malú lyžičku mäsovejplnky. Stočte ich a konce zatlačte.

7. Plnené šišky vyprážajte vo vriacom oleji. Keďsú vypražené, na niekoľko minút ich položte napijavý papier. Posypte ich cukrom a škoricou. Podávajteveľmi teplé.

Obmena: Do mlynčeka dajte mriežku s otvormi 4,7 mm. Cibuľu nakrájajte na 8 častí. Pomeľtetrochu mäsa, pomeľte cibuľu. Pridajte ešte trochumäsa, potom bylinky a nakoniec zvyšok mäsa.Vyšľahajte vajcia a pridajte ich do mäsovej plnky,pridajte soľ a čierne korenie, polovicu kávovejlyžičky papriky, štipku ďumbiera a malú lyžičkuškorice. Všetko zmiešajte. Ďalej postupujte podľabodu 5 až 7.

LAHMA BI AJEEN (plnené koláče)

4 porcie – Príprava: 20 minút + 1 hodina - Pečenie: 45 minút

Prísady: 300 g pizzového cesta300 g hovädzieho alebo jahňacieho mäsa4 dobre dozreté paradajky1 cibuľa1 vrecko červeného koreniaČerstvý estragón, mäta a tymian1 citróncukormliekoolivový olej

1. Cesto zmiešame s lyžicou olivového oleja a polpohárom mlieka, vytvarujeme guľu. Prikryjeme anecháme kysnúť 1 hodinu.

2. Do mlynčeka dajte mriežku s otvormi 4,7 mm.Cibuľu nakrájajte na 8 častí. V mlynčekupomeľte trochu mäsa a potom pomeľte cibuľu.Pridajte ešte trochu mäsa, potom bylinky anakoniec zvyšok mäsa.

3. Na jemnom ohni zohrejte na panvici 3 polievkovélyžice olivového oleja a potom tam pridajtezmes. Pridajte rozdrvené paradajky, soľ, čiernekorenie a kávovú lyžičku cukru. Nechajte variť10 minút.

4. Miešajte a pridávajte malý pohár vody, v ktorejje citrón.

5. Pridajte korenie. Prikryte a nechajte variť najemnom ohni 20 minút. Odstráňte pokrievku anechajte chvíľku odparovať. Prestaňte variť anechajte vychladnúť.

6. Rúru predhrejte na 220°C (termostat 6/7).7. Z cesta urobte 4 disky. Potrite ich plnkou a

koláče preložte.8. Pečte 10 minút v rúre. Ihneď podávajte.

Obmena: namiesto čerstvých paradajok zoberteparadajkový pretlak

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 65

Page 69: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

66

KIBBE BI LABAN(mäsové guľôčky s jogurtom)

6 osôb – Príprava 1 hodina – Chladenie: 1 hodina

Príprava zmesi na mäsové guľôčky:400 g mäsa1 pohár (180 g) rozdrveného obilia soľ

Príprava omáčky: 1 kg jogurtu1 zväzok koriandra4 strúčiky cesnaku3 polievkové lyžice maizenysoľ, čierne korenie

1. Mäso rozrežte na 4 časti. Do mlynčeka dajtemriežku s otvormi 4,7 mm. Pomeľte všetko mäsoa pridávajte rozdrvené obilie. Posoľte, potomnechajte zmes odpočívať na chladnom mieste 1 hodinu.

2. Na tvarovanie mäsových guľôčok: na mlynčeknasaďte príslušenstvo kibbé. Znova vložte zmesa boky guľôčky upravte trochou vody.

3. Na prípravu omáčky: Umyte zväzok koriandra,usušte na pijavom papieri a listy otrhajte.Očistite cesnak, rozpučte ho. Na jemnom ohnina panvici pečte cesnak a koriander 1 až 2 minúty. Panvicu dajte nabok.

4. Vyšľahajte jogurt a maizenu, potom pridajte soľ ačierne korenie. Cez jemné sitko všetkoprepasírujte do hrnca. Na jemnom ohni zmespriveďte do varu. Miešaním dozerajte navarenie, aby sa jogurt neprichytil.

5. Pridajte cesnak a koriander. Mäsové guľôčkyvarte 10 minút v omáčke.

Obmena: Možnosť plnič guľôčky (zmesou cibule amletého mäsa, ktoré bolo vopred opečené natroche olej a cibuli).

PIROJKI (malé koláčiky plnené rybou)

4 osoby – Príprava 25 minút - Pečenie: 10 až 15 minút

Prísady: 250 g lístkového cesta300 g varenej ryby alebo údeného lososa2 vajcia uvarené natvrdo1 zväzok kôpru2 cibule100 g soleného masla, v malých kockácholej

1. Do mlynčeka dajte mriežku s otvormi 4,7 mm.Cibule nakrájajte na 8 častí a pomeľte namlynčeku. Na jemnom ohni ich na panviciopečte v troche oleja. Položte stranou.

2. Pomeľte trochu ryby, potom pridajte upečenúcibuľu, maslo, kôpor a nakoniec pomeľte zvyšokryby.

3. Na veľmi tenko rozvaľkajte lístkové cesto,pohárom alebo miskou povykrajujte disky (akotak veľké).

4. Rúru predhrejte na 210°C (termostat 6).5. Na každý disk dajte plnku, cesto preložte a boky

zatlačte.6. Potrite vajcom a pečte v rúre 10 až 15 minút.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 66

Page 70: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

67

LEÍRÁS

Köszönjük, hogy egy Moulinex termékcsoporthoz tartozó készüléket választott

AA Eltávolítható darálófejAA11 Alumínium testAA22 CsavarAA33 Önélező rozsdamentes acél késAA44 Modell szerinti rácsok

AA44aa Kis lyukas rácsok (3mm)nagyon apróra darálás

AA44bb Közepes lyukas rácsok(4,7mm) apróra darálás

AA44cc Nagy lyukas rácsok (7,5mm)durva darálás

AA55 Alumínium csavarBB Eltávolítható tálcaCC HúsnyomóDD Tárolási fiókEE Indító/állító gombFF MotorblokkGG Déligyümölcs szorító (modell szerint)

GG11 SzűrőGG22 Déligyümölcs szorító vezérlőjeGG33 Tartály

HH Steak Moulding System (modell szerint)HH11 Forma tartó HH22 Hal formaHH33 Sült forma HH44 Nuggets forma HH55 Gyümölcslé tartály

II KEBBE tartozék (modell szerint) II11 VonalvégII22 Gyűrű

JJ Keksztartozék (modell szerint)JJ11 ÁllványJJ22 Forma

KK Kolbásztölcsér (modell szerint)LL Zöldségvágó (modell szerint)

LL11 TartályLL22 NyomóLL33 Dob (modell szerint)

LL33aa VágódobLL33bb Durván reszelő dobLL33cc Finoman reszelő dobLL33dd Parmezán dobLL33ee Jég dob

BIZTONSÁGI TANÁCSOK

- Olvassa el figyelmesen a használatiutasításokat mielőtt először használná akészülékét, mivel egy nem megfelelőfelhasználás felmenti a Moulinex-et bármilyenfelelősség alól.

- Ne hagyja a készüléket gyerekek keze ügyébe.- A készülékkel ne dolgozzanak olyan személyek(gyerekek), akik testi, érzékszervi vagy szellemitulajdonságai nem teszik lehetővé a készülékasszisztens vagy felügyelet nélküli biztonságoshasználatát, vagy olyan személyek, akik nemrendelkeznek tapasztalattal vagy nem ismerik akészüléket, és nem rendelkeznek előzetesen akészülék használati utasításával. A készülék nemjátékszer. Ne hagyja gyerekek közelében, ésgyerekek ne játszanak vele.

- Ellenőrizze le, hogy a feszültség megfelel-e azaljzatban lévő feszültségnek.

- Bármilyen csatlakoztatási hiba a garanciaelvesztésével jár.

- Az ön gépét kizárólag a lakáson belüli, háztartási,konyhai, felügyelet alatti használatra szánták.

- Készülékét egyenes, tiszta és száraz felületenhasználja.

- Soha ne hagyja szabadon hosszú haját,nyakkendőjét, vagy kendőjét csüngeni aműködésben lévő készülék fölött.

- Húzza ki készülékét a konnektorból amint nemhasználja, amikor tisztítja, valamint amikor ahelyükre teszi, vagy kiveszi a kellékeket.

- Ne használja készülékét, ha nem működikhelyesen vagy ha károsodott. Ebben az esetben,forduljon egy szerződéses Moulinex szervizhez(lásd a listát a szerviz füzetben).

- Bármilyen, a vevő részéről történő beavatkozás atisztításon és a szokásos karbantartáson kívülegy szerződéses Moulinex szervizzel végzendőel.

- Ha a kábel meghibásodott, ne használja akészüléket. Bármilyen veszély elkerülése végett,ezeket kötelező módon egy szerződésesMoulinex szervizzel kell kicseréltetni (lásd a listáta szerviz füzetben).

- Ne tegye a készüléket, a kábelt vagy acsatlakoztatót vízbe vagy bármilyen másfolyadékba.

- Ne hagyja a kábelt gyerekek kéz ügyében.- A kábelnek nem szabad forró alkatrészekhez,

forrósági forrásokhoz vagy éles tárgyakhoz közellenni, vagy ezeket érinteni.

- Az ön biztonsága érdekében kizárólag az öngépéhez találó Moulinex alkatrészeket éstartozékokat használjon.

AZ ELSŐ FELHASZNÁLÁS ELŐTT

Mossa meg az összes tartozékot és szárítsa meg azokat minél gondosabban

H

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 67

Page 71: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

68

BEINDÍTÁS

DARÁLÓ FEJ (A):

A daráló fej felszerelése (1 ábra):Fogja az (A1) testet a kéményétől fogva a legnagyobb nyílását felfele fordítva.Helyezze be az A2 csavart (hosszú tengelytelőször) az A1 testbe;Illessze egymásba a rozsdamentes acél A3 kés azA2-es csavar rövid tengelyén a vágó fékezőketkifelé fordítva. Helyezze az ön által kiválasztottrácsot az A3 késre, vigyázva arra, hogy találjon azA1 test 2 sarkantyúja a 2 rovátkájával.Csavarja be (anélkül, hogy gátolná) az A5 csavart.

A daráló fej beillesztése a készülékre(2 ábra):A kikapcsolt F motorblokk felé fordítva, tartsa acsatornás darálófejet jobbra dőlve,Illessze a daráló fej 2 szuronyát a motorblokk 2 rovátkájába.csatlakoztassa a darálófejet az F motorblokkhoz éshozza a kéményt bal fele, kattanásig (ekkor akéménynek függőlegesnek kell lenni)Csatlakoztassa az eltávolítható B tálcát a darálófejrovátkáiba.Csatlakoztassa a készüléket. Készen áll ahasználatra.

Használat:Készítse elő az összes darálandó élelmiszert,távolítsa el a csontokat, porcokat és inakat. Vágjafel a húst darabokra (kb. 2cm X 2cm).Helyezzen egy tálat a daráló fej alá. Nyomja le azE gomb 1 pozícióját a készülék beindításához,helyezze a darabokat a tálcára és csúsztassaazokat egyenként a kéménybe a nyomó Csegítségével .Soha ne nyomja az ujjaival vagy bármilyen máseszközzel az élelmiszereket a kéményen.Ne használja készülékét 14 percnél tovább.Ha nagyon finomra szeretné darálni a húst (az A4aráccsal), feltétlenül előre le kell darálni az A4c rácssegítségével. Ha nem tartja be ezt a szabályt, akészüléke károsodását kockáztatja.

Tipp: Miután elvégezte a műveletet, átvihetnéhány kenyérdarabot a készüléken annakérdekében, hogy minden kijöjjön belőle.

Recept:Megjegyzés: Azokhoz a receptekhez amelyekmagas erőt igényelnek (kb. 500W), a használati időnem szabad, hogy meghaladja a 20 másodpercet.

Recept példák (finomra daráló ráccsal 4.7mmlyukakkal A4b): Daráltborsos birka: 150 gr birka, 45 gr daráltbors, 30 gr liszt, 15 gr víz, 1 közepes hagyma, 2 fokhagyma gerezd, só, bors.Egy edényben keverje össze a darált borsot és alisztet, utána adjon hozzá vizet folyamatosan egyhomogén keverék nyeréséhez. Helyezze a Cnyomót a kéménybe és indítsa be a készüléket.Öntse folyamatosan a keveréket a tálcára akémény felé irányítva a készítményt a nyomósegítségével.Vágja fel a hagymát, a fokhagymát és a húst kisdarabokra és tegye a darált húsba.Tegyen 0.8 liter vizet egy edénybe, sózza meg,borsozza meg és adja hozzá a készítményt.Főzze lassú tűzön 1 órát, fedje le miután kitálalta.

KEBBE TARTOZÉK (I) (modell szerint):

Felszerelés (3 ábra):Helyezze az A2 csavart a darálófej A1 testébe.Helyezze be az I1 vonalvéget vigyázva arra, hogya sarkantyúi találjanak az A1 test rovátkáival.Helyezze az I2 gyűrűt a vonalvégre és utánacsavarja az A5 csavart végig.Helyezze az így felszerelt fejet a motorblokkra a 2 ábra szerint.Megjegyzés: Ez a tartozék rács és kés nélkülhasználandó.

KEKSZ TARTOZÉK (J) (modell szerint):

Felszerelés (4 ábra):Helyezze az A2 csavart a darálófej A1 testébe.Helyezze a J2 formát a J1 tartóba és helyezze azegészet a daráló fejre vigyázva arra, hogy asarkantyúi találjanak az A1 test rovátkáival éscsavarja az A5 csavart végig.Helyezze az így felszerelt fejet az F motorblokkraamint azt a 2 ábra bemutatja.Megjegyzés: ez a tartozék rács és kés nélkülhasználandó.

Használat:- Készítse el a pépet (jobb eredményeket fog

elérni, ha egy kicsit lágyabb pépet használ).- Válassza ki a rajzot vigyázva arra, hogy találjon a

nyíl a kiválasztott formával.- Indítsa be a készüléket és töltse fel péppel.

KOLBÁSZTÖLCSÉR (K) (modell szerint):

Ez a tartozék ami a darálófejre talál lehetővé tesziön számára mindenféle kolbász elkészítését,amelyeket saját ízlés szerint fűszerezhet.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 68

Page 72: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

69

Felszerelés (5 ábra) :Helyezze az A2 csavart helyére az A darálófej A1testébe. Helyezze el a K tölcsért és utána az A5csavart és csavarja be végig. Helyezze adarálófejet így felszerelve az F motorblokkra amintazt a 2A ábra is mutatja. Megjegyzés: ez a tartozék rács és kés nélkülhasználandó.

Használat:Fontos: Ezt a tartozékot csak a hús ledarálásaután, fűszerezés és jól összekeverés utánhasználandó.

Miután hagytuk a belet ázni tiszta vízben, hogyvisszanyerje rugalmasságát, húzza fel a Ktölcsérre 5 cm-t hagyva, hogy csüngjön (amit majd lezárhat egy bog vagy egy cérna segítségével).Indítsa be a készüléket, tegyen darált húst adarálóba és kövesse a belet, amint az feltöltődik.

Megjegyzés: Ezt a munkát könnyebb kettesbenvégezni, mivel az egyik a darálthúsadagolásával foglalkozik, a másik pedig a béltöltésével.

Adja meg a kolbászoknak a kívánt hosszat a bélmegtekerése által.Egy minőségi kolbászhoz, kerülje el a levegőbekerülését a bélbe töltéskor és csinálja 10 - 15cm-re a kolbászokat (válassza el a kolbászokategy cérna segítségével amellyel bogokat köthethelyenként).

ZÖLDSÉGVÁGÓ (L) (modell szerint):

Felszerelés (6 ábra):Az elejével a kiszedett motorblokkhoz, tegye az L1tartályt jobb oldalra dőlten, ilessze össze a tartályfüleit az F motorblokk nyílásaival. Helyezze az L1tartály kiálló szárát az F motorblokk tengelyébe.Nyomja az L1 tartály kéményét bal fele ütközésig.Vegye a kiválasztott L3 dobot és helyezze az L1tartályba könnyedén fordítva rajta, hogy rögzüljönjól a rekesz alján.

Használat:Készítse elő az élelmiszereket (mosva és felvágvaesetleg, hogy beférjenek a kéményen).Csatlakoztassa a készüléket és indítsa be.Helyezze az élelmiszereket az L1 tartálykéményébe, nyomja le az L2 nyomó segítségévelés pótolja rendszeresen.Soha ne nyomja ujjakkal vagy bármilyen máseszközökkel.Ne tegye ujjait a dobokba működés közben.

DÉLI GYÜMÖLCSLÉ SZORÍTÓ (G)(modell szerint):

A déli gyümölcslé szorító használatához, fordítsonegyet a motorblokkon amint a 7-as ábra mutatja.

Felszerelés (7 ábra):Mindenekelőtt helyezze a G3 tartályt az Fmotorblokkra, pászítsa össze a tartály füleit amotorblokk csatlakoztatóival és fordítsa elkattanásig.Helyezze el a G2 meghajtót azáltal, hogy atengelyét az F motorblokk tengelyébe csúsztatja.Helyezze a G1 szűrőt a G2 meghajtóra.Vágja ketté a déligyümölcsöket. Helyezzen egytálat a G3 tartály csőre alá a lé begyűjtéséhez.Indítsa be a készüléket, fogja kézbe a negyedgyümölcsöket és nyomja le a fedelet a gyümölcslékiszorításához.

STEAK MOULDING SYSTEM (H)(modell szerint):

Felszerelés:A darálófej beszerelése (1 ábra):Szerelje fel darálóját daráló változatra (1 ábra) akiválasztott ráccsal.

Az SMS felszerelése (8 ábra): Helyezze a H1 formatartót az A darálófejrerácsúsztatva azt. A H1 formatartó ablakának kinyitásához, emeljemeg a nyelvet. A szerkezet fel fog kattanni. Tegye be a kiválasztott formát (H2 vagy H3 vagyH4).Zárja le a szerkezetet, vonja be a szerkezetet aH1 tartóval.Helyezze a gyümölcslétartályt a H1 tartó ablakaalá.

Csatlakoztassa a készüléket és indítsa be. Tegyebe a tálcán keresztül a darálni való húst (amitelőzőleg 2 cm x 2 cm darabokra vágott). Amintészreveszi, hogy a forma ürege megtelt, állítsa lea készüléket. Ha formája túl tele van, a H1formatartó ablak automatikusan meg fog nyílni,hogy figyelmeztesse és bármilyen eltörésikockázatot megelőzzön.Az ön sültjének kivételéhez emelje meg a nyelvetés a szerkezet fel fog kattanni ön fele, fogja meg aformát füleitől. Helyezze a megtöltött formát egytálcára és a kivevéshez vegye le a két fület.Helyettesítse a formát a formatartóban más sültkészítéséhez.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 69

Page 73: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

70

TISZTÍTÁS

Bármilyen tisztítás előtt húzza ki a készüléket azaljzatból.Forgassa el jobbra az A daráló fejet és húzza önfelé ahhoz, hogy eltávolítsa az F motorblokkról.Az A darálófej leszedéséhez vegye le a C nyomótés a B tálcát, csavarja le az A5 csavart, húzzavissza az A4 rácsot, az A3 kést és az A2 csavart.Kezelje az éles alkatrészeket elővigyázatossággal.

Mossa le az összes darabot meleg vízzel ésszappannal, öblítse le és szárítsa meg gondosan.Soha ne hagyja a nedvességet beszivárogni az Fmotorblokkba. Szárítsa meg egyszerűen egyenyhén vizes gézzel.Soha ne tegye az A darálófejet a mosogatógépbe(vagyis az A1 test, A2 csavar, A5 csavar, A3kés, és az A4 rácsok).

HA AZ ÖN KÉSZÜLÉKE NEM MŰKÖDIK

Ellenőrizze a csatlakozást.Ha az ön készüléke nem mindig működik , forduljon egy szerződéses Moulinex szervizhez (lásd a szerviz listát).

TARTOZÉKOK

Déli gyümölcs szorítóSteak Moulding SystemKEBBE tartozékKeksz tartozékKolbásztölcsérZöldség-vágóVágó dob

Durvára reszelő dobFinomra reszelő dobParmezán dobJég dobKis lyukas rács (3mm)Közepes lyukas rács (4,7mm)Nagy lyukas rács (7,5mm)

LEJÁRT ELEKTROMOS VAGY ELEKTRONIKAI TERMÉKEK

Első a környezetvédelem!

Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.

Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.

Megszemélyesítheti készülékét és szokásos eladójától vagy egy szerződéses Moulinex szerviztől akövetkező tartozékokat veheti meg:

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 70

Page 74: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

71

RECEPTEK

BRIOUATS

4 Adag – elkészítés: 40 perc. – Sütés: 35 perc.

Összetevők: 250 g laska 350 g marhahús1 hagyma2 tojáspaprika, fahéj & gyömbérpor petrezselyem, koriánder és turbolya cukor60 g vaj olívaolaj

1. Szerelje fel a 4.7 rácsot a darálóra. Vágja ahagymát nyolcba és tegye a darálóba.Melegítsen fel 4 kanál olívaolajat egy lábosbanés adja hozzá a hagymát. Pergelje lassú tűznélanélkül, hogy odaégetné. Tegye félre.

2. Vágja fel a marhahúst. Tegye sülni lassú tűzre ahagymával 10 percig. Tegye félre.

3. Darálja je a fűszereket. Utána adja hozzá egyszószos tálban sóval és borssal egy félkávéskanál paprikához, egy csipetnyigyömbérhez és egy kis kanál fahéjhoz.

4. Adja hozzá utána a felvert tojásokat, keverjeössze és állítsa le a főzést.

5. Tegye le finoman a réteges laskát. Vágjon ki 10 cm oldalú négyzeteket. Vajazza be a tepsit.

6. Vonja be mindegyik négyzetet egy kiskanáltöltettel. Utána csavarja fel, összeforrasztva avégeit.

7. Süsse meg a briouats-okat fövő olaj nélkül.Miután megsütötte, hagyja pihenni néhánypercig itatós papíron.Szórja be porcukorral és fahéjjal. Tálalja nagyonmelegen.

Változatok: Szerelje fel a 4.7 rácsot a darálóra.Vágja fel a hagymát 8-ba. Daráljon egy kis húst,darálja le a hagymát. Tegyen be még egy kis húst,utána fűszereket és végül a maradék húst.Verjük fel a tojásokat és tegyük bele a töltetbesóval és borssal, egy fél kiskanál paprikával, egycsipetnyi gyömbérrel és egy kiskanál fahéjjal.Keverje össze az egészet. Csinálja újra az 5-7 szakaszokat.

LAHMA BI AJEEN(töltött lepény)

4 Adag – Elkészítés: 20 perc. + 1h – Főzés: 45 perc.

Összetevők: 300 g pizza krém 300 g marha- vagy bárányhús 4 érett paradicsom1 hagyma1 száraz pirospaprikatárkony, menta és friss kakukkfű 1 citrom cukortejolíva olaj

1. Keverje össze a pépet egy kanál olajjal és egyfél üveg tejjel amíg egy golyó lesz belőle.Takarjuk le és hagyjuk pihenni egy órát.

2. Szereljük fel a 4.7 rácsot a darálóra. Vágjuk 8-baa hagymát. Daráljunk egy kis húst, utánadaráljuk le a hagymát. Tegyünk még egy kis hústa darálóba, utána fűszereket és végül a húshátramaradó részét.

3. Forrósítsunk fel lassú tűznél 3 kanál olívaolajategy szószos tálban és utána adjuk hozzá akeveréket. Adjuk hozzá a passzírozottparadicsomokat, sót és borsot, és egy kiskanálcukrot. Hagyjuk sülni 10 percig.

4. Folytonosan keverve, adjunk hozzá egy kis üvegcitromos vizet.

5. Adjunk hozzá színező anyagot. Fedjük le éshagyjuk sülni lassú tűznél 20 percig. Vegyük le afedelet és hagyjuk hűlni egy kis ideig. Állítsuk lea sütést és hagyjuk lehűlni.

6. Előmelegítsük a kemencét 220°C-ra (th.6/7).7. Készítsünk 4 diszkoszt a pépből. Töltsük meg és

hajtsuk fel a lepényeket.8. Süssük 10 percig a kemencében. Tálaljuk

azonnal.

Változatok: tegyünk áttört ételeket a frissparadicsomok helyett

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 71

Page 75: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

72

KIBBE BI LABAN (joghurtos kibbe gombócok)

6 személy – elkészítés 1 h – hűtés: 1 h

A pép elkészítése:400 g hús 1 üveg (180 g) búzadara (darált búza)só

A szósz elkészítése:1 kg joghurt 1 csokor koriander 4 fej fokhagyma 3 kanál kukoricaliszt só, bors

1. Vágjuk a húst 4 darabba. Szereljük fel a 4.7 rácsot a darálóra. Daráljuk lea húst, hozzátéve a burghoul-t is. Sózzuk meg,utána hagyjuk pihenni a masszát egy órát.

2. A kibbe golyók megformálásához: Szereljük fel adarálóra a kibbé tartozékot. Vigyük még egyszervégig a masszát és zárjuk le a golyó végeit egykis vízzel.

3. A szósz elkészítéséhez: Mossuk meg akoriander csokrot, szárítsuk meg egy itatóspapíron és vegyük le a leveleket. Tisztítsuk mega fokhagymát, zúzzuk össze. Süssük egy kicsit afokhagymát és a koriandert egy serpenyőben1-2 percig, lassú tűzön. Tegyük félre.

4. Verjük fel a joghurtot és a kukoricalisztet együtt,utána sózzuk és borsozzuk meg. Tegyük azegészet egy tálba egy finom passzírozónkeresztül. Főzzük a keveréket lassú tűznél.Vigyázzunk a készítményünkre folyamatosankavarva azt, hogy a joghurt nehogy odakapjon.

5. Adjunk hozzá fokhagymát és koriándert. Főzzüka kibbe golyókat 10 percig.

Változatok: Lehetőség van a golyók töltésére (egyhagyma, darált hús keverékkel, ami előzőlegfenyőmagos olajban volt).

PIROJKI (kis hal pástétomok)

4 Személy – elkészítés 25 perc. – Sütés: 10 - 15 perc.

Összetevők: 250 g laska 300 g sűlt hal vagy füstölt lazac 2 kemény tojás 1 csokor kapor2 hagyma100 g sós vaj, kis kockákban olaj

1. Szerelje fel a 4.7 rácsot a darálóra. Vágja ahagymát 8-ba és darálja le őket. Főzze lassútűznél egy szószos edénybe lassú tűznél egy kisolajjal. Tegye félre.

2. Daráljon egy kis halat, utána tegye bele a sülthagymát, a vajat, a kaprot és végül darálja le atöbbi halat.

3. Tegye ki elég finoman a laskát és vágjon kibelőle diszkoszokat egy pohárral (ami lehetnagyobb vagy kisebb).

4. Melegítse fel a sütőt 210°C-ra (th.6).5. Töltsön fel minden diszkoszt töltettel és tűrje

össze bezárva a széleit.6. Süsse a kemencében 10-15 percig.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 72

Page 76: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

73

DESCRIERE

Vămulţumim că aţi ales un aparat din gama Moulinex.

H Steak Moulding System (în funcţie de model)H1 Suport pentru formă H2 Formă pentru peşte H3 Formă pentru carne H4 Formă pentru nuggetsH5 Colector de suc

I Accesoriu KEBBE (în funcţie de model) I1 Capăt pentru accesoriu KEBBEI2 Inel

J Accesoriu pentru făcut biscuiţi (în funcţie demodel)J1 SuportJ2 Formă

K Pâlnie pentru umplut cârnaţi (în funcţie demodel)

L Tăietor de legume (în funcţie de model)L1 Dispozitiv de alimentareL2 Dispozitiv de presareL3 Cilindri (în funcţie de model)

L3a Cilindru pentru tăiatL3b Cilindru pentru răzuire în bucăţi

mariL3c Cilindru pentru răzuire măruntăL3d Cilindru pentru parmezanL3e Cilindru pentru gheaţă

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

- Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizareînainte de prima utilizare a aparatuluidumneavoastră. O utilizare neconformă cuinstrucţiunile de utilizare exonerează Moulinexde orice responsabilitate.

- Acest aparat nu a fost prevăzut pentru a fiutilizat de către persoane (inclusiv copii) alecăror capacităţi fizice, senzoriale sau mentalesunt reduse, sau de către persoane lipsite deexperienţă sau de cunoştinţe, cu excepţiacazului în care ele au putut beneficia, prinintermediul unei persoane responsabile desecuritatea lor, de supraveghere sau deinstruire prealabilă privind utilizareaaparatului. Este necesară supraveghereacopiilor pentru a vă asigura că aceştia nu sejoacă cu aparatul.

- Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. - Verificaţi ca tensiunea de alimentare a aparatului

dumneavoastră să corespundă cu tensiuneareţelei electrice.

- Conectarea la o tensiune necorespunzătoareanulează garanţia.

- Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnicculinar, în interiorul locuinţei dumneavoastră şisub supraveghere.

- Utilizaţi aparatul dumneavoastră pe o suprafaţăplană, curată şi uscată.

- Nu lăsaţi, niciodată, să atârne deasupraaccesoriilor în funcţiune păr lung, eşarfe saucravate.

- Scoateţi aparatul din priză de îndată ce nu îl maiutilizaţi, atunci când îl curăţaţi şi îl puneţi la locsau când demontaţi accesoriile.

- Nu utilizaţi aparatul, dacă nu funcţionează corectsau dacă a fost deteriorat. În acest caz,adresaţi-vă unui centru de service agreatMoulinex (vezi lista din broşura de service).

- Orice intervenţie, alta decât curăţarea sauîntreţinerea obişnuită de către client, trebuie săfie efectuată de un centru agreat Moulinex.

- În cazul în care cablul este deteriorat, nu utilizaţiaparatul. Pentru a evita orice pericol, înlocuiţi-l laun centru de service agreat Moulinex (vezi listadin broşura de service).

- Nu puneţi aparatul, cablul de alimentare sau fişaîn apă sau în orice alt lichid.

- Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemânacopiilor.

- Cablul de alimentare nu trebuie să fie niciodatăîn apropierea sau în contact cu suprafeţe calde,aproape de o sursă de căldură sau de marginiascuţite.

- Pentru siguranţa dumneavoastră, nu utilizaţidecât accesorii şi piese de schimb Moulinexcorespunzătoare aparatului dumneavoastră.

A Cap pentru tocat detaşabil A1 Corp din aluminiuA2 MelcA3 Cuţit din inox care se ascute automatA4 Grile în funcţie de model

A4a Grilă cu găuri mici (3 mm)tocare foarte măruntă

A4b Grilă cu găuri medii (4,7 mm)tocare măruntă

A4c Grilă cu găuri mari (7,5 mm)tocare în bucăţi mari

A5 Piuliţă din aluminiuB Tavă detaşabilăC Dispozitiv de presare pentru carneD Compartiment pentru depozitare E Buton pornire / oprireF Bloc motorG Presă de citrice (în funcţie de model)

G1 Cap filtrantG2 Dispozitiv antrenare presă CitriceG3 Colector

RO

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 73

Page 77: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

74

ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI

Spălaţi toate accesoriile şi ştergeţi-le imediat cu atenţie.

PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE

CAP PENTRU TOCAT (A):

Montajul capului pentru tocat (figura 1): Apucaţi corpul (A1) de tubul de alimentareaşezând deschiderea mai mare în sus.Apoi, introduceţi melcul A2 (întâi axul lung) încorpul A1. Fixaţi cuţitul din inox A3 pe axul scurtcare trece dincolo de melcul A2, amplasândmuchiile tăietoare către exterior. Amplasaţi grila pecare o doriţi pe cuţitul A3, având grijă ca cele 2 părţi proeminente să corespundă cu cele 2caneluri ale corpului A1.Înşurubaţi complet (fără să blocaţi) piuliţa A5.

Montarea pe aparat a capului pentru tocat (figura 2):Cu blocul motor F deconectat, capul de tocat să fieaşezat cu tubul de alimentare înclinat înspre parteadreaptă.Potriviţi cele 2 ieşituri ale capului pentru tocat cucele 2 caneluri ale blocului motor.Împingeţi complet capul pentru tocat în bloculmotor F şi apoi mişcaţi tubul de alimentare însprestânga până când va întâmpina o rezistenţă (tubulde alimentare va trebui să fie vertical).Aşezaţi tava detaşabilă B pe proeminenţele tubuluide alimentare al capului de tocare. Introduceţi aparatul în priză, este gata de utilizare.

Utilizare:Pregătiţi întreaga cantitate de alimente pentrutocat, dezosaţi-le, cartilajele şi tendoanele. Tăiaţicarnea în bucăţi (aproximativ 2 cm X 2 cm).Aşezaţi un vas sub capul de tocare. Apăsaţibutonul E în poziţia 1 pentru a pune aparatul înfuncţiune, aşezaţi bucăţile de carne pe tavă şiîmpingeţi-le una câte una în tubul de alimentare cuajutorul dispozitivului de presare C.Nu împingeţi niciodată cu degetele sau cu un altinstrument în tubul de alimentare.Nu utilizaţi aparatul mai mult de 14 minute.Când doriţi să tocaţi foarte mărunt (cu grila A4a),este obligatoriu să tocaţi mai întâi carnea folosindgrila A4c. Dacă nu respectaţi această regulă,există riscul deteriorării aparatului dumneavoastră.

Sfat: când aţi terminat lucrul, puteţi trece câtevabucăţi de pâine pentru a scoate toată tocătura.

Reţetă:

Observaţie: Pentru reţetele care necesită oputere crescută (aproximativ 500 W), timpul deutilizare nu trebuie să depăşească 20 de secunde.

Exemplu de reţete (cu grila de tocare măruntăcu găuri de 4,7 mm A4b):

Miel cu mazăre zdrobită: 150 gr de miel, 45 gr demazăre zdrobită, 30 gr de făină, 15 gr de apă, 1 ceapă mijlocie, 2 căţei de usturoi, sare, piper.Într-un vas, amestecaţi mazărea zdrobită şi făinaapoi adăugaţi treptat apă pentru a obţine unamestec omogen. Puneţi dispozitivul de presare Cîn tubul de alimentare şi puneţi aparatul înfuncţiune. Turnaţi treptat amestecul pe tavă,împingând încet preparatul în tubul de alimentarecu ajutorul dispozitivului de presare.Tăiaţi ceapa, usturoiul şi carnea în bucăţi mici şiadăugaţi-le în tocătură.Turnaţi 0,8 litri de apă într-un vas, puneţi sare,piper şi adăugaţi preparatul.Puneţi să fiarbă înăbuşit la foc mic timp de 1 oră,acoperiţi după ce aţi îndepărtat spuma.

ACCESORIU KEBBE (I)(în funcţie de modelul):

Montaj (figura 3):Introduceţi inelul A2 în corpul A1 al capului de tocat.Fixaţi capătul accesoriului de înfiletat I1 potrivindpărăile proeminente cu canalele corpului A1.Poziţionaţi inelul I2 pe capătul accesoriului deînfiletati, apoi înşurubaţi piuliţa A5 până la capăt.Aşezaţi capul astfel montat pe blocul motor aşacum se vede în figura 2.Observaţie: acest accesoriu se foloseşte fărăgrilă şi cuţit.

ACCESORIU PENTRU FĂCUT BISCUIŢI(J) (în funcţie de model):

Montaj (figura 4): Introduceţi melcul A2 în corpul A1 al capului detocat. Aşezaţi forma J2 în suportul J1 şi aşezaţitotul pe capul de tocat potrivind părţile proeminentecu canalele corpului A1 şi înşurubaţi piuliţa A5până la capăt.Aşezaţi capul astfel montat pe blocul motor F aşacum se vede în figura 2.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 74

Page 78: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

75

Observaţie: acest accesoriu se foloseşte fărăgrilă şi cuţit.

Utilizare:- Preparaţi aluatul (veţi obţine rezultate mai bune

folosind un aluat puţin moale).- Alegeţi forma dorită aşezând săgeata în dreptul

formei alese.- Puneţi în funcţiune aparatul şi alimentaţi-l cu aluat.

PÂLNIE PENTRU UMPLUT CÂRNAŢI(K) (în funcţie de model):

Acest accesoriu, care se montează pe capul pentrutocat, vă va permite să realizaţi diferite tipuri decârnaţi pe care să-i condimentaţi după gust.

Montaj:Introduceţi melcul A2 în corpul A1 al capuluipentru tocat A. Fixaţi pâlnia K, apoi piuliţa A5 şiînşurubaţi până la capăt. Aşezaţi capul pentrutocat astfel montat pe blocul motor F aşa cum sevede în figura 2A.Observaţie: acest accesoriu se foloseşte fărăgrilă şi cuţit.

Utilizare:Important: acest accesoriu nu trebuie utilizatdecât după ce aţi tocat carnea, aţi adăugatcondimentele şi aţi amestecat bine preparatul.

După ce aţi lăsat maţul să stea în apă călduţăpentru a-şi recăpăta elasticitatea, rulaţi-l pe pâlniaK lăsând la capăt o porţiune de 5 cm (pe care olegaţi făcând un nod cu o sfoară). Puneţi aparatulîn funcţiune, alimentaţi tocătorul cu tocătură şiurmăriţi maţul pe măsură ce acesta se umple.

Observaţie: această muncă se face mai uşor îndoi, unul se va ocupa de alimentarea cutocătură, celălalt de umplerea maţului.

Daţi cârnaţilor lungimea dorită, legând maţul şirăsucindu-l.Pentru a obţine cârnaţi de calitate, aveţi grijă sănu rămână aer în maţ în timpul umplerii şi daţicârnaţilor o lungime între 10 şi 15 cm (separaţicârnaţii făcând un nod cu o sfoară).

TĂIETOR DE LEGUME (L)(în funcţie de model):

Montaj (figura 6):Cu blocul motor deconectat, înclinaţi spre dreaptadispozitivul de alimentare L1, potriviţi urechiledispozitivului de alimentare cu deschiderileblocului motor F. Împingeţi tija depăşinddispozitivul de alimentare L1 în axul blocului

motor F. Aduceţi tubul de alimentare aldispozitivului de alimentare L1 înspre stânga pânăcând întâmpină o rezistenţă. Luaţi cilindrul ales L3şi introduceţi-l în dispozitivul de alimentare L1întorcându-l uşor pentru a intra bine până încapătul locaşului.

Utilizare:Pregătiţi alimentele (spălate şi eventual tăiate casă intre în tubul de alimentare).Introduceţi aparatul în priză şi puneţi-l înfuncţiune. Aşezaţi alimentele în tubul dealimentare al dispozitivului de alimentare L1 şiapăsaţi cu ajutorul dispozitivului de presare L2,alimentaţi regulat.Nu împingeţi niciodată cu degetele sau cu un altinstrument.Nu introduceţi degetele în cilindri în timpulfuncţionării.

PRESĂ CITRICE (G) (în funcţie de model) :

Pentru a putea utiliza presa de citrice, rotiţi bloculmotor aşa cum se vede în figura 7.

Montaj (figura 7):Mai întâi aşezaţi recipientul G3 pe blocul motor F,potriviţi urechile recipientului cu canalele bloculuimotor şi rotiţi până întâmpină o rezistenţă.Montaţi dispozitivul de antrenare G2 potrivind axuldispozitivului de antrenare în axul blocului motor F.Aşezaţi capul filtrant G1 pe dispozitivul deantrenare G2.Tăiaţi citricele în 2. Aşezaţi un recipient sub gurade vărsare a colectorului G3 pentru a colectasucul. Puneţi aparatul în funcţiune, luaţi bucăţilede fructe în mână şi apăsaţi capul pentru aextrage sucul.

STEAK MOULDING SYSTEM (H) (în funcţie de model):

Montaj:Montajul capului pentru tocat (figura 1):Echipaţi tocătorul dumneavoastră în versiuneatocat (figura 1) cu grila aleasă de dumneavoastră.

Montajul dispozitivului (figura 8):

Montaţi suportul pentru formă H1 pe capul pentrutocat A, glisându-l. Pentru a deschide fereastra suportului pentruformă H1, ridicaţi limba, ansamblul va bascula. Introduceţi forma pe care o doriţi (H2 sau H3 sauH4).Închideţi la loc ansamblul, sprijiniţi bine ansamblulde suportul H1. Aşezaţi colectorul de suc subfereastra suportului H1.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 75

Page 79: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

76

Introduceţi aparatul în priză şi puneţi-l în funcţiune. Alimentaţi cu carne de tocat cu ajutorul tăvii (înprealabil tăiată în bucăţi de 2 cm pe 2 cm). Atuncicând vedeţi că s-a umplut cavitatea formei, opriţiaparatul. Dacă forma s-a umplut prea tare,fereastra suportului formei H1 se va deschideautomat pentru a vă avertiza şi pentru a evitariscul de spargere.

Pentru a scoate carnea, ridicaţi limba iar ansamblulva bascula înspre dumneavoastră, apucaţi forma deaceste urechi. Aşezaţi forma plină pe o farfurie,pentru a scoate carnea din formă, îndepărtaţi celedouă urechi. Puneţi la loc forma în suportulacesteia pentru a prepara o altă porţie.

CURĂŢARE

Înaintea oricărei operaţiuni de curăţare, scoateţiaparatul de priză.Rotiţi capul pentru tocare A înspre dreapta şitrageţi înspre dumneavoastră pentru a-l desprindede blocul motor F.Pentru a demonta capul pentru tocare A,îndepărtaţi dispozitivul de presare C şi tava B,deşurubaţi piuliţa A5, scoateţi grila A4, cuţitul A3 şimelcul A2.

Manipulaţi cu atenţie părăile ascuţite.Spălaţi toate piesele cu apă caldă şi săpun, clătiăişi ştergeţi cu atenţie.Nu lăsaţi niciodată umiditatea să pătrundă în bloculmotor F. Ştergeţi-l cu o cârpă puţin umezită.Nu puneţi capul pentru tocat A în maşina de spălatvase (adică corpul A1, melcul A2, piuliţa A5, cuţitulA3, şi grilele A4).

DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ:

Verificaţi conectarea la reţea.Dacă aparatul tot nu funcţionează, adresaţi-vă unui centru de service agreat Moulinex (a se vedea lista înbroşura de service).

ACCESORII

Puteţi să vă personalizaţi aparatul şi să procuraţi de la distribuitorul dumneavoastră obişnuit sau de la uncentru de service agreat Moulinex, următoarele accesorii:

Presă de citriceSteak Moulding SystemAccesoriu KEBBEAccesoriu pentru făcut biscuiţiPâlnie pentru umplut cârnaţiTăietor de legumeCilindru pentru tăiat

Cilindru pentru răzuire în bucăţi mari Cilindru pentru răzuire măruntă Cilindru pentru parmezan Cilindru pentru gheaţă Grilă cu găuri mici (3 mm) Grilă cu găuri medii (4,7 mm)Grilă cu găuri mari (7,5 mm)

APARATELE ELECTRICE SAU ELECTRONICE LA SFÂRŞITUL VIABILITĂŢII

Ne aducem aportul la protecţia mediului înconjurător!

Aparatul dumneavoastră conţine o cantitate mare de materiale ce pot fi refolositesau reciclate.

De aceea, duceţi aparatul la un centru specializat de colectare

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 76

Page 80: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

77

REŢETE

BRIOUAT

4 Porţii – Preparare: 40 min. – Coacere: 35 min.

Ingrediente: 250 g de aluat foietaj 350 g carne de vită1 ceapă2 ouăboia, scorţişoară şi ghimbir pudrăpătrunjel, coriandru şi hasmaţuchizahăr60 g de untulei de măsline

1. Montaţi grila 4,7 pe tocător. Tăiaţi ceapa în 8,apoi treceţi-o prin tocător. Încălziţi 4 linguri desupă cu ulei de măsline într-o tigaie şi apoiadăugaţi ceapa. Lăsaţi să se călească la foc micfără a se rumeni. Puneţi de o parte.

2. Tocaţi carnea de vită. Puneţi carnea la rumenitîmpreună cu ceapa timp de 10 minute. Puneţipreparatul de-o parte.

3. Puneţi ierburile aromate în tocător. Apoi, puneţitotul în tigaie, adăugaţi sare şi piper, o jumătatede linguriţă de boia, un vârf de cuţit de ghimbir şio linguriţă de scorţişoară.

4. Adăugaţi ouăle bătute, amestecaţi şi apoi opriţifocul.

5. Întindeţi destul de subăire aluatul foietaj. Tăiaţicubuleţe latura de 10 cm. Ungeţi cu unt de jurîmprejur.

6. Puneţi în fiecare cubuleţ o linguriţă deumplutură. Rulaţi-le, unind marginile.

7. Prăjiţi bucăţile de briouat în ulei încins. După cele-aţi prăjit, lăsaţi-le să stea câteva clipe pe ohârtie absorbantă. Pudraţi-le cu zahăr şi scorţişoară. Serviţipreparatul foarte fierbinte.

Variantă: Montaţi grila 4,7 pe tocător. Tăiaţi ceapaîn 8. Tocaţi puţină carne, treceţi ceapa prin tocător.Mai tocaţi puţină carne, apoi ierburile aromate şi laurmă restul de carne.Bateţi ouăle şi adăugaţi-le în umplutură împreunăcu sarea şi piperul, o jumătate de linguriţă de boia,un vârf de cuţit de ghimbir şi o linguriţă descorăişoară. Amestecaţi totul. Reluaţi etapele de la5 la 7.

LAHMA BI AJEEN (turte umplute)

4 Porţii – Preparare: 20 min. + 1h – Gătit: 45 min.

Ingrediente:300 g de aluat pentru pizza 300 g carne de vită sau miel4 roşii bine coapte1 ceapă1 ardei roşu uscattarhon, mentă şi cimbru proaspăt1 lămâiezahărlapteulei de măsline

1. Amestecaţi aluatul cu o lingură de ulei şi ojumătate de pahar de lapte, faceţi un bulgăre.Acoperiţi şi lăsaţi să dospească 1 oră.

2. Montaţi grila 4,7 pe tocător. tăiaţi ceapa în 8.Tocaţi puţină carne, apoi treceţi ceapa printocător. Mai tocaţi puţină carne, apoi ierburilearomate şi la urmă restul de carne.

3. Încălziţi 3 linguri de supă cu ulei de măslineîntr-o tigaie şi apoi adăugaţi amestecul. Adăugaţiroşiile tăiate mărunt, sare şi piper şi o linguriţăde zahăr. Lăsaţi la foc 10 minute.

4. Amestecând în continuu, turnaţi un pahar mic cuapă în care aţi adăugat lămâie.

5. Adăugaţi ardeiul. Acoperiţi şi lăsaţi la foc mictimp de 20 de minute. Luaţi capacul şi lăsaţi săscadă puţin. Opriţi focul şi lăsaţi să se răcească.

6. Încălziţi cuptorul la 220°C (termostat 6/7).7. Faceţi 4 cercuri în aluat. Puneţi umplutură şi

împăturiţi turtele.8. Coaceţi 10 minute în cuptor. Serviţi imediat.

Variantă: adăugaţi sos în locul roşiilor proaspete

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 77

Page 81: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

78

KIBBE BI LABAN (chifteluţe de kibbé cu iaurt)

6 Persoane – Preparare 1 h – Refrigerare: 1 h

Prepararea aluatului pentru kibbé:400 g de carne1 pahar (180 g) de burghul (grâu mărunţit)sare

Prepararea sosului: 1 kg de iaurt1 legătură de coriandru4 căţei de usturoi3 linguri de amidon de porumbsare, piper

1. Tăiaţi carnea în 4 bucăţi. Montaţi grila 4,7 petocător. Tocaţi carnea adăugând burghulul.Săraţi, apoi lăsaţi aluatul să stea la rece timp de1 oră.

2. Pentru a face chifteluţele de kibbé: montaţi petocător accesoriul pentru kibbé. Luaţi aluatul şiuniţi marginile chifteluţei folosind puţină apă.

3. Pentru a prepara sosul: spălaţi legătura decoriandru, scurgeţi apa într-o hârtie absorbantăşi rupeţi frunzele. Curăţaţi usturoiul, zdrobiţi-l.Puneţi usturoiul şi coriandrul într-o tigaie la focmic timp de 1-2 minute. Puneţi de o parte.

4. Bateţi iaurtul împreună cu amidonul de porumb,apoi adăugaţi sare şi piper. Turnaţi totul într-unvas printr-o strecurătoare deasă. Lăsaţiconţinutul să fiarbă la foc mic. Amestecaţi încontinuu, pentru ca iaurtul să nu se prindă defundul vasului.

5. Adăugaţi usturoiul şi coriandrul. Fierbeţichifteluţele de kibbé timp de 10 minute.

Variantă: există posibilitatea de a umplechifteluţele (cu un amestec de ceapă şi carnetocată, unse în prealabil cu puţin ulei şi câtevaseminţe de pin).

PIROJKI(mici pateuri de peşte)

4 Persoane – Preparare 25 min. Coacere: 10 – 15 min.

Ingrediente: 250 g de aluat foietaj 300 g de peşte fiert sau somon afumat 2 ouă tari 1 legătură de mărar2 cepe100 g de unt sărat, în cubuleţe miciulei

1. Montaţi grila 4,7 pe tocător. Tăiaţi cepele în 8 şitreceţi-le prin tocător. Puneţi-le într-o tigaie la focmic cu puţin ulei. Puneţi preparatul de-o parte.

2. Tocaţi puţină carne de peşte, apoi adăugaţiceapa călită, untul, mărarul şi la urmă restul depeşte.

3. Întindeţi aluatul foietaj destul de subţire, tăiaţicercuri din acesta cu ajutorul unui pahar sau bol(mai mult sau mai puţin mare).

4. Încălziţi cuptorul la 210°C (termostat 6).5. Puneţi umplutură în fiecare cerculeţ din aluat şi

împăturiţi aluatul, unind marginile acestuia.6. lăsaţi să se rumenească în cuptor timp de

10-15 minute.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 78

Page 82: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

79

OPIS

Hvala što ste odabrali aparat iz Moulinex proizvodnog programa.

A Demontažna glava za mlevenjeA1 Telo od aluminijumaA2 PužA3 Samooštreći nož od nerđajućeg čelikaA4 Rešetke u zavisnosti od modela

A4a rešetka sa malim otvorima(3mm) za vrlo sitno mlevenje

A4b rešetka sa srednjim otvorima(4,7mm) za sitno mlevenje

A4c rešetka sa velikim otvorima(7,5mm) za krupno mlevenje

A5 Matica od aluminijumaB Demontažna tacnaC Potiskivač za mesoD Fioka za odlaganjeE Dugme za pokretanje / zaustavljanjeF Blok motoraG Cediljka za citrusno voće (u zavisnosti od

modela)G1 Kupola za filtriranjeG2 Osovina prese za citrusno voćeG3 Posuda za sok

H Sistem “Steak Moulding” (u zavisnosti odmodela)H1 Podupirač za kalupH2 Kalup za ribuH3 Kalup za šnicleH4 Kalup za medaljoneH5 Posuda za sok

I Nastavak za KEBAB (u zavisnosti od modela)I1 Dodatak za istiskivanje s uzorcimaI2 Dodatak za ćevap

J Modle za keks (u zavisnosti od modela)J1 PodupiračJ2 Kalup

K Dodatak za kobasice (u zavisnosti od modela)L Dodatak za seckanje povrća (u zavisnosti

od modela)L1 Dodatak sa otvorom za ubacivanje

povrćaL2 PotiskivačL3 Bubnjevi (u zavisnosti od modela)

L3a Bubanj za seckanje L3b Bubanj za krupno rendanje L3c Bubanj za sitno rendanje L3d Bubanj za parmezan L3e Bubanj za led

BEZBEDNOSNI SAVETI

- Pre prve upotrebe aparata pažljivo pročitajteupotstvo za upotrebu. Ukoliko aparat nekoristite u skladu sa uputstvom Moulinex seoslobađa svake odgovornosti.

- Nije predviđeno da aparat koriste deca ili lica sasmanjenim fizičkim i mentalnim sposobnostima,kao i lica bez iskustva ili poznavanja aparata.Mogu ih koristiti jedino pod nadzorom osobakoje se brinu za njihovu bezbednost ili imajuinstrukcije za upotrebu aparata.

- Decu obavezno treba nadzirati da bi se izbeglamogućnost da se igraju aparatom.

- Ne ostavljajte aparat tako da je deci na dohvaturuke.

- Proverite da li napon aparata odgovara naponu uVašem domaćinstvu.

- Svakom greškom kod uključivanja u strujugarancija se poništava.

- Aparat je namenjen kućnoj upotrebi. Uključenaparat morate nadzirati sve vreme.

- Koristite aparat na ravnoj, čistoj i suvoj površini.- Nikada ne dozvolite da duga kosa, marama ili

kravate vise iznad aparata i dodataka koji suuključeni.

- Isključite aparat iz mreže čim prestanete da gakoristite, kada ga čistite i kada postavljate iliskidate nastavke.

- Nemojte da koristite aparat ako on ne funkcionišeispravno ili ako je oštećen. U tom slučaju, obratite se ovlašćenom servisu Moulinexa (vidi spisak u garantnom listu).

- Svaka intervencija osim čišćenja i uobičajenogodržavanja treba da se obavlja u ovlašćenomservisu Moulinexa.

- Ako je kabl oštećen, nemojte da koristite aparat.Da biste izbegli svaku opasnost, neka gaobavezno zameni ovlašćeni servis Moulinex (vidispisak u garantnom listu).

- Ne stavljajte aparat, kabl za napajanje i utikač uvodu ili u neku drugu tečnost.

- Nikada ne ostavljajte kabl za napajanje tako da jedeci na dohvatu ruke.

- Kabl za napajanje ne sme nikada biti u blizini ili ukontaktu sa vrućim delovima, blizu izvora toploteili na oštrom uglu.

- Zbog bezbednosti, koristite samo Moulinexdodatke i pribor koji su prilagođeni Vašemaparatu.

PRE PRVE UPOTREBE

Sve nastavke operite i dobro ih osušite.

SCG

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 79

Page 83: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

80

STAVLJANJE U RAD

GLAVA ZA MLEVENJE (A):

Montaža glave za mlevenje (šema 1): Uzmite telo (A1) za ulazni kanal tako što ćete najveći otvor da postavite prema gore.Zatim stavite puž A2 (prvo dugu osovinu) u teloA1.Uklopite nož od nerđajućeg čelika A3 na kratkuosovinu koja prelazi puž A2 tako što ćete postavitistopice za rezanje prema spoljnjoj strani. Postaviterešetku po svom izboru na nož A3, čineći da se 2zupca uklope na 2 udubljenja na telu A1.Zavijte do kraja (bez blokiranja) maticu A5.

Postavite na mesto glavu za mlevenje naaparat (šema 2):Sa licem prema bloku motora F isključenom izmreže, postavite glavu za mlevenje sa ulaznimkanalom nagnutim na desnu stranu.Neka se 2 sečiva glave za mlevenje uklapaju sa 2 udubljenja na bloku motora.Pritisnite do kraja glavu za mlevenje u blok motoraF i potom vratite ulazni kanal prema levo dogranice (ulazni kanal bi trebao već da bude uuspravnom položaju).Zakačite tacnu koja se može skidati B naudubljenja ulaznog kanala na glavi za mlevenje.Uključite aparat u mrežu, spreman je za rad.

Upotreba:Pripremite svu količinu hrane za mlevenje, uklonitekosti, hrskavicu i žilice. Isecite meso na kockice(približno 2cm x 2cm).Postavite posudu na glavu za mlevenje. Pritisnitepoložaj 1 dugmeta E da bi aparat profunkcionisao,stavite komade na tacnu i neka kliznu jedan pojedan u ulazni kanal pomoću potiskivača C.Nikada ne potiskujte hranu prstima ili kuhinjskimpriborom u ulazni kanal.Ne koristite aparat duže od14 minuta.Kada želite veoma sitno da sameljete meso(koristeći rešetku A4a), neophodno je prethodnosamleti meso koristeći rešetku A4c.Ukoliko nesledite ovo uputstvo, postoji mogućnost dapokvarite aparat.

Savet: Po završetku mlevenja, stavite nekolikokomada hleba kako biste izbacili ostatke mesa izaparata.

Recept:Napomena: Kod recepata za koje je potrebnaveća snaga (približno 500W), vreme upotrebene bi smelo preći 20 sekundi.

Primer recepata (sa rešetkom sa otvorima zasitno mlevenje 4,7mm A4b): Teletina sa kaširanim graškom: 150 gr teletine,45 gr kaširanog graška, 30 gr brašna, 15 gr vode,1 omanji luk, 2 čena belog luka, so i biber.

U posudi izmešajte kaširani grašak i brašno, tedodajite pomalo vode da bi se dobila homogenamasa. Postavite potiskivač C u ulazni kanal istavite aparat u rad. Sipajte pomalo mešavinu natacnu usput lagano gurajući smesu kroz ulaznikanal potiskivačem.Isecite luk, beli luk i meso na komadiće i ubacite uaparat da ih sameljete.Stavite 0.8l vode u šerpu, dodajte so, biber isamlevenu smesu.Ostavite da se kuva jedan sat,poklopite kada proključa.

NASTAVAK ZA ĆEVAP (I)(u zavisnosti od modela):

Montaža (šema 3):Stavite puž A2 u telo A1 glave za mlevenje.Postavite istiskivač s uzorcima I1 tako da se zupciuklope sa udubljenjima tela A1 .Postavite vreću I2 na istiskivač sa uzorcima azatim zavijte maticu A5 do kraja.Postavite glavu montiranu na blok motora kako jeprikazano na šemi 2 .Napomena: taj nastavak se koristi bez rešetke inoža.

KALUP ZA KEKSE (J)(zavisno od modela):

Montaža (šema 4): Stavite vijak A2 u telo A1 glave za mlevenje.Postavite kalup J2 na podupirač J1 i postavitesklop na glavu za mlevenje tako da se zupci uklopesa udubljenjima na telu A1 i zavijte maticu A5 dokraja.Postavite glavu montiranu na blok motora F kako jeprikazano na šemi 2.Napomena: taj nastavak se ne koristi sarešetkom i nožem.

Upotreba:- Pripremite testo (dobićete najbolje rezultate sa

malo mekšim testom).- Odaberite uzorak tako da strelica pokazuje na

odabranu formu.- Stavite aparat u rad i dodajite testo.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 80

Page 84: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

81

DODATAK ZA KOBASICE (K)(u zavisnosti od modela):

Dodatak za kobasice se montira na glavu zamlevenje i omogućava Vam da napravite željenekobasice.

Montaža:Stavite puž A2 na mesto u telu A1 glave zamlevenje A. Postavite levak K a zatim maticu A5 izavijte do kraja. Postavite glavu za mlevenjemontiranu na blok motora F kako je prikazano našemi 2A. Napomena: nastavak se ne koristi sa rešetkomi nožem.

Upotreba:Važno: ne koristiti nastavak ukoliko nisteprethodno samleli meso, dodali začine i dobroumesili smesu.

Stavite crevo za kobasice u mlaku vodu. Elastičnocrevo stavite na dodatak za kobasice tako da visi5cm (na tom kraju napravite čvor). Uključite aparati dodajte umešen smesu i pratite crevo kako sepuni.Napomena: Ovaj posao je jednostavniji ako gaobavljaju dve osobe, jedna stavlja smesu uaparat a druga prati punjenje creva.

Dajte kobasicama željenu dužinu stezanjem iokretanjem creva.Da biste dobili kvalietnu kobasicu pazite da vazduhne prodre u crevo prilikom punjenja. Pravitekobasice dužine 10-15 cm (razdvajajte ihvezivanjem tračice ili okretanjem creva).

DODATAK ZA SECKANJE POVRĆA (L)(u zavisnosti od modela):

Montaža (šema 6):Na blok motora koji je isključen iz struje, stavitedodatak sa otvorom za povrće L1 blago nagnut nadesnu stranu. Uklopite ušice dodatka sa otvorimabloka motora F. Pritisnite šipku koja iz dodatka L1ulazi u osovinu bloka motora F. Okrenite dodatakL1 ulevo do kraja. Željeni bubanj L3 stavite udodatak sa otvorom za povrće L1 i lagano okrećitesve dok se u potpunosti ne učvrsti u dnu kućišta.

Upotreba:Pripremite hranu (opranu i po potrebi iseckanutako da može da prođe kroz otvor dodatka).Uključite aparat u struju i aktivirajte ga. Hranustavljajte u otvor dodatka L1 u kontinuitetukoristeći potiskivač L2.Nikada ne potiskujte hranu prstima ilikuhinjskim priborom. Ne stavljajte prste ububnjeve za vreme funkcionisanja.

CEDILJKA ZA CITRUSNO VOĆE (G)(u zavisnosti od modela):

Da koristite cediljku za citrusno voće okrenite blokmotora kao na šemi 7.

Montaža (šema 7):Stavite posudu G3 na blok motora F tako da seušice posude uklope sa udubljenjima na blokumotora. Zavrnite posudu do kraja.Stavite radnu osovinu G2 u osovinu bloka motoraF.Postavite kupolu za filtriranje G1 na radnu osovinuG2.Isecite voće na pola. Stavite posudu za skupljanjesoka ispod kljuna posude G3. Uključite aparat,stavite polovinu citrusnog voća na kupolu zaceđenje i pristite nadole.

SISTEM “STEAK MOULDING” (H)(u zavisnosti od modela):

Montaža:Montaža glave za mlevenje (šema 1):Stavite dodatak za mlevenje (šema 1) sa rešetkompo izboru.

Montaža SMS-a (šema 8):Postavite podupirač kalupa H1 na glavu zamlevenje A tako što će kliznuti unutra.Da biste otvorili prozor podupirača za kalup H1,podignite jezičak, sklop će se prebaciti.Stavite kalup po izboru (H2 ili H3 ili H4).Ponovo zatvorite sklop, neka se sklop dobro uklopiu podupirač H1.Postavite posudu za sok ispod prozora podupiračaH1.Uključite aparat u struju i aktivirajte ga.Koristećitacnu za meso, stavljajte u aparat meso isečenona kockice 2cm x 2cm. Kada se unutrašnjostkalupa napuni, isključite aparat.Ako je kalup prepunjen, prozor na podupiračukalupa će se automatski otvoriti kako biste izbeglikvar aparata.Da biste izvadili šniclu, podignite jezičak i sklop ćese prebaciti ka Vama. Uzmite kalup za ušice,stavite ga na tanjir. Povucite ušice da ispraznitekalup.Vratite kalup u podupirač da biste napravili novušniclu.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 81

Page 85: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

82

ODRŽAVANJE

Pre svakog čišćenja aparata, isključite ga iz struje.Okrenite glavu za mlevenje A udesno i povucite kasebi da biste odvojili blok motora F.Da skinete glavu za mlevenje A, uklonitepotiskivač C i tacnu B, odvrnite maticu A5, izvaditerešetku A4, nož A3 i puž A2.Pažljivo rukujte dodacima za sečenje.

Operite sve selove u vrućoj vodi s deterdžentom idobro ih osušite.Nikada ne dozvolite da vlaga uđe u blok motora F.Ne stavljajte glavu za mlevenje A (telo A1, pužA2, maticu A5, nož A3 i rešetke A4) u mašinu zapranje posuđa.

AKO VAŠ APARAT NE FUNKCIONIŠE

Proverite da li je uključen u struju.Ako vaš aparat još uvek ne funkcioniše, obratite se ovlašćenom servisnom centru Moulinexa (vidi spisaku garantnom listu)

NASTAVCI

U ovlašćenom Moulinex servisu možete naručiti sledeće nastavke:

Cediljka za citrusno voćeSistem "Steak Moulding"Modle za keksDodatak za kobasiceDodatak za seckanje povrćaBubanj za seckanje

Bubanj za krupno rendanjeBubanj za sitno rendanjeBubanj za parmezanBubanj za ledRešetka sa malim otvorima (3mm)Rešetka sa srednjim otvorima (4.7mm)Rešetka sa velikim otvorima (7.5mm)

DOTRAJALI ELEKTRIČNI ILI ELEKTRONSKI PROIZVOD

Učestvujmo u zaštiti okoline!

Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu reciklirati.

Odnesite aparat do mesta gde se reciklira takva vrsta proizvoda.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 82

Page 86: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

83

RECEPTI

BRIUATI

4 Porcije – Priprema: 40 min. – Kuvanje: 35 min.

Sastojci: 250 g lisnatog testa 350 g govedine1 luk2 jajetapaprika, cimet i đumbir u prahu peršun, korijander i krasuljica šećer60 g butera maslinovo ulje

1. Postavite rešetku 4.7 na mašinu za mlevenje.Isecite luk na osmine i zatim ga propustite krozmašinu za mlevenje. Zagrejte 4 velike kašikemaslinovog ulja a zatim umešajte luk. Neka sedinsta na laganoj vatri a da ne požuti. Stavite nastranu.

2. Sameljite govedinu. Neka se proprži na laganojvatri sa lukom 10 minuta. Sačuvajte.

3. Propustite bilje kroz mašinu za mlevenje.Samlevenom začinskom bilju dodajte so, biber,pola kašičice paprike i prstohvat đumbira ikašičicu cimeta.

4. Dodajte umućena jajau smesu i sklonite sšporeta.

5. Lisnato testo rastanjite oklagijom. Isecitekvadrate 10cm x 10cm. Premažite ih buterom.

6. Na svaki kvadrat stavite kašičicu fila. Savijte ih izalepite ivice.

7. Pržite briuate na vrelom ulju.Nakon toga staviteih na kuhinjski papir da se iscedimasnoća.Pospite ih prah šećerom i cimetom.

Predlog: Postavite rešetku 4.7 na mašinu zamlevenje. Isecite luk na osmine.Sameljite malomesa pa zatim stavite luk u mašinu za mlevenje.Dodajte meso u aparat, začinsko bilje i na krajuostatak mesa.Umutite jaja, stavite ih u smesu, dodajte so, biber,malo aleve paprike, prstohvat đumbira i kašičicucimeta. sve dobro izmešajte.Ponovite korake od 5 do 7.

LAHMA BI AJEEN (filovani tučci)

4 Porcije – Priprema: 20 min. + 1h – Kuvanje: 45 min.

Sastojci:300 g testa za picu 300 g govedine ili jagnjetine4 veoma meka paradajza1 luk1 suha čili papričicaestragon, menta i svež timijan 1 limeta šećermlekomaslinovo ulje

1. Umesite testo s kašikom ulja i pola čaše mleka.Formirajte loptu i ostavite da miruje sat vremena.

2. Postavite rešetku 4.7 na mašinu za mlevenje.Isecite luk na osmine. Sameljite malo mesa,stavite luk u mašinu,pa još jednu količinu mesa,začinsko bilje a onda i ostatak mesa.

3. Zagrejte tri kašike maslinovog ulja i dodajtesamlevenu smesu. Dodajte izgnječen paradajz,so, biber i jednu kašičicu šećera.Ostavite da sekuva desetak minuta.

4. Povremeno mešajte dodajući malo vode i sok odlimete.

5. Dodajte ljutu papričicu. Poklopite i ostavite da sekuva 20 minuta. Skinite poklopac, sklonite jelo svatre i ostavite da se ohladi.

6. Zagrejte rernu na 220°C (termostat 6/7).7. Od testa napravite četiri "palačinke", nafilujte ih i

savijte u rolnice.8. Pecite deset minuta. Odmah ih poslužite.

Predlog: Uzmite kupus umesto svežeg paradajza

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 83

Page 87: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

84

KIBBE BI LABAN(kuglice “kebab” sa jogurtom)

6 porcija – Priprema 1 h – Hlađenje: 1 h

Priprema testa za “kebab”:400 g mesa 1 čaša (180 g) tirita (gnječene pšenice)so

Priprema sosa: 1 kg jogurta 1 svežanj korijandera 4 čena belog luka 3 velike kašike kukuruznog brašna so, biber

1. Isecite 4 parčeta mesa. Postavite rešetku 4.7 namašinu za mlevenje. Sameljite meso dodavajućitirit. Dodajte so i ostavite da se odmori nahladnom mestu sat vremena.

2. Da formirate "kebab" kuglice: Stavite dodatak zaćevap na mašinu za mlevenje. Razmotajte testoi zatvorite kuglicu lepeći ivice vodom.

3. Pripremanje sosa: Operite svežanj korijandera,osušite ga kuhinjskim papirom i iseckajte listice.Očistite beli luk i zgnječite ga. Propržite ga skorijanderom 1-2 minuta na laganoj vatri.Sklonite s vatre.

4. Umutite jogurt i kukuruzno brašno, dodajte so ibiber. Sipajte sve u šerpu kroz sitnucediljku.Kuvajte na tihoj vatri uz stalno mešanje.

5. Dodajte beli luk i korijander. Poširajte kuglice"kebab" desetak minuta.

Predlog: Kuglive možete filovati mlevenim mesomi lukom prethodno proprženim na ulju sa pinjolama.

PIROJKI(paštetice od ribe)

4 porcije – Priprema 25 min. – Kuvanje: 10 do 15 min.

Sastojci: 250 g lisnatog testa300 g kuvane ribe ili dimljenog lososa 2 tvrda jajeta 1 svežanj anisa2 luka100 g slanog butera, u kockicama ulje

1. Postavite rešetku 4.7 na mašinu za mlevenje.Isecite luk na osmine i sameljite ga. Stavite ušerpu malo ulja i samleven luk i propržite ga.Stavite ga sa strane.

2. Sameljite malo ribe, stavite u mašinu zamlevenje propržen luk, buter, anis i ostatak ribe.

3. Tanko razvucite lisnato testo i čašom isecitekrugove (manjom ili većom).

4. Unapred zagrejte rernu na 210°C (termometar 6).

5. Na svaku isečenu pogačicu stavite malo fila,savijte testo i zalepite ivice.

6. Pecite 10-15 minuta dok ne požute.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 84

Page 88: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

85

OPIS

Zahvaljujemo vam što ste odabrali uređaj iz Moulinex asortimana.

A Glava za mljevenje koja se može skidati A1 Aluminijsko kućište A2 Vijak A3 Samooštrivi nož od inoxaA4 Rešetke ovisno o modelu

A4a Rešetka s malim otvorima(3mm) za vrlo sitno mljevenje

A4b Rešetka sa srednjim otvorima(4,7mm) za sitno mljevenje

A4c Rešetka s velikim otvorima(7,5mm) za krupno mljevenje

A5 Navrtka od aluminija B Odvojivi pladanj C Potiskivač D Ladica za pohranuE Prekidač za uključenje/isključenjeF Blok motora G Cjedilo agruma (ovisno o modelu)

G1 Konus G2 Osovina cjedila agruma G3 Spremnik

H Kalupi za odreske (ovisno o modelu)H1 Potporanj za kalupH2 Kalup za ribuH3 Kalup za odrezakH4 Kalup za medaljone H5 Spremnik za sok

I Nastavak za ćevape (ovisno o modelu) I1 KalupiI2 Vrećica

J Kalupi za kekse (ovisno o modelu)J1 PotporanjJ2 Kalup

K Nastavak za kobasice (ovisno o modelu)L Sjeckalica (ovisno o modelu)

L1 SpremnikL2 PotiskivačL3 Nastavci (ovisno o modelu)

L3a Nastavak za sjeckanje L3b Nastavak za krupno ribanje L3c Nastavak za sitno ribanje L3d Nastavak za parmezan L3e Nastavak za led

SIGURNOSNI SAVJETI

- Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije prveuporabe svog uređaja, uporabom koja nijesukladna s uputama za uporabu Moulinex seoslobađa svake odgovornosti.

- Ovaj uređaj ne bi smjele upotrebljavati osobesa smanjem psihičkim, fizičkim i mentalnimsposobnostima. Takve osobe smiju uređajkoristiti samo uz nadzor odrasle, zdrave iodgovorne osobe. Ovaj uređaj nije igračka. Ne ostavljajte djecubez nadzora u blizini uređaja.

- Ne ostavljajte uređaj na dosegu djeci. - Provjerite odgovara li napon napajanja vašeg

uređaja naponu u vašoj električnoj instalaciji.- Svakom greškom kod uključivanja u struju

jamstvo se poništava.- Vaš uređaj je namijenjen jedino kućanskoj uporabi

za kuhanje u vašemu domu i uz nadzor. - Rabite uređaj na površini ravnoj, čistoj i suhoj.- Nikad ne puštajte da visi duga kosa, marama ili

kravata iznad nastavaka u funkcioniranju.- Isključite svoj uređaj iz mreže čim ga prestanete

rabiti, kad ga čistite i kad postavljate ili skidatenastavke.

- Ne rabite svoj uređaj ako on ne funkcioniraispravno ili ako je oštećen. U tom slučaju,obratite se ovlaštenom servisu Moulinexa (vidipopis u jamstvenom listu).

- Svaka intervencija osim čišćenja i uobičajenogodržavanja treba se obavljati u ovlaštenomservisu Moulinexa.

- Ako je priključni vod oštećen, ne rabite uređaj.Da biste izbjegli svaku opasnost, neka gaobvezatno zamijeni ovlašteni servis Moulinex(vidi popis u jamstvenom listu).

- Ne stavljajte uređaj, priključni vod i utikač u voduili u neku drugu tekućinu.

- Ne ostavljajte priključni vod na dosegu dječjihruku.

- Priključni vod ne smije nikad biti u blizini ili udodiru s vrućim dijelovima, blizu izvora topline ilina oštrom kutu.

- Za vašu sigurnost, rabite samo nastavke i priborMoulinex, koji su prilagođeni vašem uređaju.

PRIJE PRVE UPORABE

Operite sve nastavke, te ih temeljito posušite.

HR

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 85

Page 89: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

86

GLAVA ZA MLJEVENJE (A):

Montaža glave za mljevenje (shema 1)Uzmite tijelo A1 za ulazni kanal tako što ćetenajveći otvor postaviti prema gore.Zatim uvedite vijak A2 (prvo dugu osovinu) ukućište A1;Uklopite nož od inoxa A3 na kratku osovinu kojaprelazi vijak A2 tako što ćete postaviti stopice zarezanje prema vani. Postavite rešetku po svomizboru na nož A3, tako da se 2 zupca uklope na 2utora na tijelu A1.Zavijte do kraja (bez blokiranja) navrtku A5.

Postavite glavu za mljevenje na uređaj(shema 2):S licem prema bloku motora F isključenom izmreže, postavite glavu za mljevenje s ulaznimkanalom nagnutim prema desno.Neka se 2 noža glave za mljevenje uklapaju s 2 utora na bloku motora.Potisnite do kraja glavu za mljevenje u blok motoraF i potom vratite ulazni kanal prema lijevo dogranice (ulazni kanal bi trebao već biti uuspravnom položaju).Zakačite odvojivi pladanj B na utore ulaznogkanala na glavi za mljevenje.Uključite uređaj u mrežu, on je spreman za rad.

Uporaba:Pripravite svu količinu hrane za mljevenje, uklonitekosti, hrskavicu i žilice. Izrežite meso u komade(otprilike 2cm X 2cm).Postavite spremnik na glavu za mljevenje.Postavite na položaj 1 tipku E da bi uređaj stavili urad, stavite komade mesa na pliticu i postupnogurajte manje dijelove u otvor uz pomoćpotiskivača C.Nikad nemojte potiskivati prstima ili drugimkuhinjskim priborom u ulazni kanal.Ne rabite svoj uređaj duže od 14 minuta.Kad želite mljeti vrlo sitno (s rešetkom A4a),neophodno je prethodno samljeti meso uz pomoćrešetke A4c. Ako ne budete poštivali ovo pravilo,riskirat ćete da pokvarite svoj uređaj.

Savjet: Na kraju rada, možete propustiti nekolikokomada kruha da bi svo mljeveno meso izašlo izuređaja.

Recept: Napomena: Kod recepata za koje je potrebnaveća snaga (približno 500W), vrijeme uporabene bi smjelo premašiti 20 sekunda.

Primjer recepata (s rešetkom s otvorima zasitno mljevenje 4,7mm A4b): Teletina s graškom: 150 g teletine, 45 g graška, 30 g brašna, 15 g vode, 1 omanji luk, 2 češnja češnjaka, sol i papar.U posudi izmiješajte usitnjeni grašak i brašno, tedodavajte pomalo vode kako bi dobili ujedna;enumasu. Postavite potiskivač C u ulazni kanal istavite uređaj u rad. Lagano dodavajte mješavinuna pliticu usput lagano gurajući pripravak krozulazni kanal potiskivačem. Izrežite luk, češnjak imeso na komadiće i dodajte ih u mljevenje. Stavite0,8 litra vode u posudu, posolite, popaprite iumiješajte pripravak.Pustite da kuha na laganoj vatri tijekom 1 sata,poklopite kad prokuha.

NASTAVAK ZA ĆEVAPE (I)(ovisno o modelu):

Montaža (shema 3):Stavite vijak A2 u tijelo A1 glave za mljevenje.Postavite kalupe I1 tako da se zupci uklope sutorima tijela A1 .Postavite vrećicu I2 na odabrane kalupe a zatimzavijte navrtku A5 do kraja.Postavite glavu montiranu na blok motora kako jeprikazano na shemi 2 .Napomena: taj nastavak se rabi bez rešetke inoža.

KALUPI ZA KEKSE (J) (ovisno o modelu):

Montaža (shema 4): Stavite vijak A2 u tijelo A1 glave za mljevenje.Postavite kalup J2 na potporanj J1 i postavite sklopna glavu za mljevenje tako da se zupci uklope sutorima na tijelu A1 i zavijte navrtku A5 do kraja.Postavite glavu montiranu na blok motora F kako jeprikazano na shemi 2.Napomena: taj nastavak se ne rabi s rešetkom inožem.

Uporaba: - Pripremite tijesto (dobit ćete najbolje rezultate s

malo mekšim tijestom).- Odaberite uzorak tako da strelica pokazuje na

odabrani oblik.- Stavite uređaj u rad i dodavajte tijesto.

STAVLJANJE U RAD

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 86

Page 90: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

87

NASTAVAK ZA KOBASICE (K) (ovisno o modelu):

Ovaj nastavak koji se namješta na glavu zamljevenje omogućuje vam da napravite kobasicesvake vrste ovisno o svom osobnom okusu.

Montaža:Stavite vijak A2 na mjesto u tijelu A1 glave zamljevenje A. Postavite nastavak K a zatim navrtkuA5 i zavijte do kraja. Postavite glavu za mljevenjemontiranu na blok motora F kako je prikazano nashemi 2A. Napomena: taj nastavak se ne rabi s rešetkom inožem.

Uporaba:Važno: taj nastavak se ne rabi ako niste prethodnosamljeli meso, ubacili začine i dobro izmiješalipripravak.

Nakon što ste ostavili crijevo da se namače umlakoj vodi da bi povratilo elastičnost, postavite gana nastavak K tako što ćete ostaviti da visi 5 cm(što ćete zapriječiti vezanjem čvora vezicom).Stavite uređaj u rad, dodajte mljeveni pripravak ustroj obratite pažnju na napunjenost crijeva.

Napomena: Ovaj posao se lakše obavlja udvoje, jedna osoba nadodaje mljeveno meso ustroj, a druga osoba puni crijevo.

Odredite sami veličinu kobasice stezanjem iokretanjem crijeva.Kako biste dobili kvalitetnu kobasicu, izbjegavajteulazak zraka tijekom punjenja i pravite kobasice od10 do 15 cm (razdvajajte kobasice stavljanjemvezice i pravljenjem čvora).

SJECKALICA (L)(ovisno o modelu):

Montaža (shema 6):Licem prema bloku motora isključenom iz mreže,postavite spremnik L1 nagnut prema desno,poklopite utore spremnika s otvorima bloka motoraF. Pritisnite šipku koja prolazi iz spremnika L1 uosovinu bloka motora F. Dovedite ulazni kanalspremnika L1 prema lijevo do kraja. Uzmite odabrani kalup L3, te ga postavite u spremnik L1lagano ga okrećući da se dobro učvrsti u dnukućišta.

Uporaba:Pripravite hranu (opranu i po potrebi i izrezanu takoda može ući kroz otvor).Uključite u mrežu i stavite u rad. Stavite hranu uotvor spremnika L1 i gurnite hranu potiskivačemL2, dodavajte hranu ujednačenim tempom.Nikad ne gurajte namirnice u otvor pstima nitidrugim kuhinjskim priborom.Ne stavljajte prste u kalupe tijekom radauređaja.

CJEDILO AGRUMA (G)(ovisno o modelu):

Da biste mogli rabiti cjedilo agruma, okrenite blokmotora kako je prikazano na shemi 7.

Montaža (shema 7):Prvo stavite spremnik G3 na blok motora F, nekase utori posude uklope s utorima na bloku motora iokrenite do kraja.Stavite radnu osovinu G2 tako što ćete umetnutiosovinu pogona u osovinu bloka motora F.Postavite konus G1 na radnu osovinu G2.Prerežite agrum na 2 dijela. Postavite posuduispod kljuna spremnika G3 kako bi sok istjecao unju. Stavite uređaj u rad te potisnite poloviceagruma na konus kako bi iscjedili sok.

KALUPI ZA ODRESKE (H)(ovisno od modela):

Montaža:Montaža glave za mljevenje (shema 1):Opremite svoj stroj za mljevenje inačicom zamljevenje (shema 1) s rešetkom po vašem izboru.

Montaža (shema 8): Postavite potporanj kalupa H1 na glavu zamljevenje A tako što će kliznuti unutra. Da biste otvorili prozor potpornja za kalup H1,odignite jezičak, sklop će se prebaciti. Umetnite kalup po svom izboru (H2 ili H3 ili H4).Ponovno zatvorite sklop, neka se sklop dobrouklopi u potporanj H1.Postavite spremnik za sok ispod prozora potpornjaH1.Uključite uređaj u mrežu i stavite u rad. Dodajiteputem plitice meso koje treba mljeti (prethodnoizrezano na kockice od 2 cm s 2 cm). Kad vidite daje unutrašnjost kalupa puna, zaustavite uređaj. Akoje vaš kalup previše napunjen, prozor na potpornjukalupa H1 će se automatski otvoriti kao upozorenjeda izbjegnete rizik od kvara.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 87

Page 91: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

88

Da biste izvadili odrezak, odignite jezičak i sklopće se prebaciti prema vama, uzmite kalup zaušice. Stavite pun kalup na tanjur, i za pražnjenjekalupa, povucite dvije ušice.

Ponovno vratite kalup u potporanj da biste napravili slijedeći odrezak.

ODRŽAVANJE

Prije svakog održavanja, isključite uređaj iz mreže. Okrenite glavu za mljevenje A prema desno i povu-cite prema sebi da biste odvojili blok motora F.Za skidanje glave za mljevenje A, uklonite potis-kivač C i pladanj B, odvijte navrtku A5, izvaditerešetku A4, nož A3 i vijak A2. Rukujte s dijelovimakoji služe za rezanje s oprezom.

Operite sve dijelove u vrućoj vodi sa deterdžen-tom, isperite i temeljito posušite.Nikad ne dozvolite da vlaga uđe u blok motora F.Lagano ga prebrišite vlažnom krpom.Ne stavljajte glavu za mljevenje A u stroj za pranjeposuđa (to jest, tijelo A1, vijak A2, navrtku A5, nožA3, i rešetke A4).

AKO VAŠ UREĐAJ NE RADI

Provjerite je li uključen u mrežu.Ako vaš uređaj još uvijek ne radi, obratite se ovlaštenom servisnom centru Moulinexa (vidi listu u servisnoj brošuri).

NASTAVCI

Možete personalizirati svoj uređaj i kod svog redovnog prodavača ili u ovlaštenom servisnom centruMoulinexa nabaviti slijedeće nastavke:

Cjedilo agrumaKalupi za odreske Nastavak za ćevapeKalupi za kekse Nastavak za kobasiceSjeckalicaNastavak za sjeckanje

Nastavak za krupno ribanje Nastavak za sitno ribanje Nastavak za parmezan Nastavak za led Rešetka s malim otvorima (3mm) Rešetka sa srednjim otvorima (4,7mm) Rešetka s velikim otvorima (7,5mm)

ELEKTRIČNI ILI ELEKTRONSKI PROIZVOD NA KRAJU VIJEKA TRAJANJA

Sudjelujmo u zaštiti okoliša!

Vaš uređaj sadrži mnoge vrijedne materijale koji se mogu obnoviti i recklirati.

Uređaj odnesite na za to predviđeno odlagalište.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 88

Page 92: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

89

RECEPTI

BRIUATI

4 Porcije – Priprava: 40 min. – Kuhanje: 35 min.

Sastojci: 250 g prhkog tijesta 350 g govedine1 luk2 jajapaprika, cimet i đumbir u prahu peršin, korijandar i krasuljica šećer60 g maslaca maslinovo ulje

1. Postavite rešetku 4.7 na stroj za mljevenje.Izrežite luk na osmine i zatim ga propustite krozstroj za mljevenje. Zagrijte 4 jušne žlicemaslinova ulja u zdjeli a zatim umiješajte luk.Neka se pirja na laganoj vatri a da ne požuti.Stavite na stranu.

2. Sameljite govedinu. Neka se proprži na laganojvatri s lukom tijekom 10 minuta. Sačuvajte.

3. Propustite začinsko bilje kroz stroj za mljevenje.Potom ga umiješajte u zdjelu sa solju i paprom,polovicom male žlice paprika, prstohvatomđumbira i malom žlicom cimeta.

4. Zatim umiješajte tučena jaja, izmiješajte izaustavite kuhanje.

5. Razvucite dosta tanko prhko tijesto. Izrežite ukvadrate sa stranicama od 10 cm. Premažitemaslacom.

6. Stavite na svaki kvadrat malu žlicu nadjeva.Potom ih presavijte i spojite rubove.

7. Neka se briuati prže u vrelome ulju. Kad supoprženi, ostavite ih da odmaraju par trenutakana upijajućem papiru. Pospite ih šećerom i cimetom. Služite jakotople.

Varijanta: Postavite rešetku 4.7 na stroj zamljevenje. Izrežite luk na osmine. Sameljite malomesa, propustite luk kroz stroj za mljevenje.Uvedite još malo mesa, potom bilje i na krajuostatak mesa.Istucite jaja, te ih umiješajte u mješavinu sa solju ipaprom, polovicom male žlice paprika,prstohvatom đumbira i žličicom cimeta. Izmiješajte sve. Ponovite korake od 5 do 7.

LAHMA BI AJEEN (nadjeveni tučci)

4 Porcije – Priprava: 20 min. + 1h – Kuhanje: 45 min.

Sastojci: 300 g tijesta za pizzu 300 g govedine ili janjetine 4 dobro razmekšane rajčice 1 luk 1 suha čili papričica estragon, menta i svjež timijan 1 limeta šećer mlijeko maslinovo ulje

1. Umiješajte tijesto sa žlicom ulja i polovicomčaše mlijeka, oblikujte kuglu. Pokrijte i ostaviteda se diže 1 sat.

2. Postavite rešetku 4.7 na stroj za mljevenje.Izrežite luk na osmine. Sameljite malo mesa,potom propustite luk kroz stroj za mljevenje.Uvedite još malo mesa, potom bilje i na krajuostatak mesa.

3. Zagrijte na laganoj vatri 3 jušne žlice maslinovaulja u zdjeli, a zatim umiješajte mješavinu.Dodajte gnječene rajčice, sol i papar, te jednumalu žlicu šećera. Ostavite da se kuha 10 minuta.

4. Pri miješanju, uspite malu čašu vode uz dodataklimete.

5. Dodajte čili papričicu. Poklopite i ostavite da sekuha tijekom 20 minuta. Skinite poklopac iostavite trenutak da se spusti. Prestanite skuhanjem i ostavite da se ohladi.

6. Zagrijte pećnicu na 220°C (termostat 6/7).7. Oblikujte 4 kružnice u tijestu. Stavite na njih

nadjev i savijte u tučke.8. Pecite na vatri 10 minuta. Služite bez čekanja.

Varijanta: uzmite kupus umjesto svježih rajčica

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 89

Page 93: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

90

KIBBE BI LABAN (kuglice “kebab” s jogurtom)

6 Osobe – Priprava 1 h – Hlađenje: 1 h

Priprava tijesta za “kebab”:400 g mesa 1 čaša (180 g) tirita (gnječene pšenice)sol

Priprava sosa: 1 kg jogurta 1 svežanj korijandra 4 česna češnjaka 3 j. ž. kukuruznog brašna sol, papar

1. Izrežite meso u 4 komada. Postavite rešetku 4.7na stroj za mljevenje. Izmeljite meso uzdodavanje tirita. Posolite a potom ostavite tijestoda se odmori na hladnom tijekom 1 sata.

2. Za oblikovanje kuglica “kebab”: Opremitestroj za mljevenje produžetkom za “kebab”.Razmotajte tijesto i ponovno zatvorite kugliculijepeći ivice s malo vode.

3. Za pripravu sosa: Operite svežanj korijandra,posušite ga upijajućim papirom i otkinite listove.Ogulite češnjak, zgnječite ga. Malo propržitečešnjak i korijandar u tavi tijekom 1 do 2 minutana laganoj vatri. Stavite na stranu.

4. Utucite jogurt i kukuruzno brašno, potomposolite i popaprite. Uspite sve u šerpu krozsitno cjedilo. Dovedite mješavinu do ključanja nalaganoj vatri. Nadzirite kuhanje i miješajte jer sejogurt skuplja.

5. Umiješajte češnjak i korijandar. Poširajte kuglice“kebab” tijekom 10 minuta.

Varijanta: mogućnost nadijevanja kuglica(mješavinom luka i mljevenog mesa, prethodnoproprženih na malo ulja s nekoliko pinjola).

PIROJKI (paštetice od ribe)

4 Osobe – Priprava 25 min. – Kuhanje: 10 do 15 min.

Sastojci: 250 g prhkoga tijesta300 g kuhane ribe ili dimljenog lososa 2 tvrda jaja 1 svežanj anisa2 luka100 g slanog maslaca, u kockicama ulje

1. Postavite rešetku 4.7 na stroj za mljevenje.Izrežite luk na osmine, i propustite ga kroz strojza mljevenje. Propržite ga na laganoj vatri ušerpi s malo ulja. Sačuvajte.

2. Izmeljite malo ribe, zatim umetnite kuhani luk,maslac, anis, te na kraju propustite ostatak ribe.

3. Razvijte prilično tanko prhko tijesto, izrežitekružnice u njemu čašom ili zdjelicom (manjom ilivećom).

4. Unaprijed zagrijte pećnicu na 210°C(termometar 6).

5. Postavite na svaku kružnicu po malo smjese iprevijte tijesto lijepeći ivice.

6. Neka požuti u pećnici tijekom 10 do 15 minuta.

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 90

Page 94: HV4 NOTICE 4 - Groupe SEB...HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:08 Page 1 2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В z|w s p s }~v{nryst{| v v ~nu ts n

Ref. 2 642 755

p. 1 - 6

p. 7 - 12

p. 13 - 18

p. 19 - 24

p. 25 - 30

p. 31 - 36

p. 37 - 42

p. 43 - 48

p. 49 - 54

p. 55 - 60

p. 61 - 66

p. 67 - 72

p. 73 - 78

p. 79 - 84

p. 85 - 90

RUS

UA

BG

LV

LT

EST

BIH

HR

PL

CZ

SLO

SK

H

RO

SCG

HV4 NOTICE P.Est- 2642755:HV4 NOTICE 4 7/03/08 10:09 Page 91