HOMELAND & GLOBAL SECURITY FORUM · L'accès à la prévention et aux soins pour tous est le...

12
HOMELAND & GLOBAL SECURITY FORUM 20 th Annual Session Geneva (Switzerland) Grand Hotel Kempinski October 24 to 27, 2018 TODAY’S GLOBAL SECURITY IN A WORLD OF REJECTIONS & HARDENINGS LA SECURITE GLOBALE DANS UN MONDE DE REJETS ET DURCISSEMENTS with special activities of

Transcript of HOMELAND & GLOBAL SECURITY FORUM · L'accès à la prévention et aux soins pour tous est le...

HOMELAND & GLOBAL SECURITY FORUM

20th Annual Session

Geneva (Switzerland) Grand Hotel Kempinski

October 24 to 27, 2018

TODAY’S GLOBAL SECURITY

IN A WORLD OF REJECTIONS & HARDENINGS

LA SECURITE GLOBALE

DANS UN MONDE DE REJETS ET DURCISSEMENTS

with special activities of

2

PROGRAMME

WEDNESDAY OCTOBER 24 MERCREDI 24 OCTOBRE ___________________________________

WEDNESDAY-MERCREDI GRAND HOTEL KEMPINSKI Starting 14:00 ________________________

REGISTRATION OF PARTICIPANTS TO THE FORUM ENREGISTREMENT DES PARTICIPANTS AU FORUM

________________________________________________________________________________________

WEDNESDAY-MERCREDI GRAND HOTEL KEMPINSKI AFTERNOON APRES-MIDI ________________________

FREE CONTACTS AND NETWORKING UPON ARRIVAL CONTACTS INFORMELS ET NETWORKING

________________________________________________________________________________________

WEDNESDAY-MERCREDI GRAND HOTEL KEMPINSKI 18:30 ________________________

OFFICIAL WELCOME COCKTAIL COCKTAIL OFFICIEL DE BIENVENUE

________________________________________________________________________________________ WEDNESDAY-MERCREDI 20:00 RESTRICTED DINNER - ON SPECIAL INVITATION

BUSINESS COUNCIL MEMBERS & FORUM’S PARTNERS DINER RESTREINT

MEMBRES DU BUSINESS COUNCIL & PARTENAIRES DU FORUM ________________________________________________________________________________________

3

THURSDAY OCTOBER 25 JEUDI 25 OCTOBRE ________________________________

THURSDAY-JEUDI GRAND HOTEL KEMPINSKI OFFICIAL OPENING SESSION SESSION OFFICIELLE D’OUVERTURE 09:30 - 12:15 ________________________________

THE HARDENING OF INTERNATIONAL RELATIONS : A RISK TO PEACE AND SECURITY LE RAIDISSEMENT DES RELATIONS INTERNATIONALES : UN RISQUE POUR LA PAIX ET LA SECURITE

Isolationism and the rise of nationalism: the successive economic and financial crises have resulted in a profound transformation in national and international political life Unpredictability seems to have become a new component of relations between States Clearly powerless diplomacy is resorting to new weapons such as international sanctions and protectionism Multilateralism no longer meets the requirements of its essential mission Le repli sur soi et la montée des nationalismes : les crises économiques et financières successives ont généré une mutation profonde dans la vie politique nationale et internationale L’imprévisibilité semble être devenue une nouvelle composante des relations entre Etats Les diplomaties manifestement impuissantes recourent à de nouvelles armes telles les sanctions internationales et le protectionnisme Le multilatéralisme ne répond plus aux exigences de sa mission essentielle

THE FIGHT AGAINST TERRORISM : REAL EVOLUTION... AND QUESTIONS LA LUTTE CONTRE LE TERRORISME : REELLE EVOLUTION… ET INTERROGATIONS

Known strategies and policies become ineffective and useless Terrorism has mutated: it is now an individual, artisanal activity that reveals all the inadequacies of human management in our societies The possible return of jihadists is a real challenge - is the Rule of law a sufficient response? Each State must establish an operational coherence of its social and sociological geography Les stratégies et politiques connues deviennent inopérantes et sans effet Le terrorisme a muté : il est désormais une activité individuelle, artisanale, qui révèle l’ensemble des insuffisances de la gestion humaine de nos sociétés Le possible retour des djihadistes est un défi réel – l’Etat de droit est-il une réponse suffisante ? Chaque Etat doit établir une cohérence opérationnelle de sa géographie sociale et sociologique

________________________________________________________________________________________

4

THURSDAY-JEUDI GRAND HOTEL KEMPINSKI PLENARY SESSION SESSION PLENIERE 12:15 - 12:30 ________________________

THE EUROPEAN UNION FACING THE 21ST CENTURY’S CHANGES : ORGANIC AND SECURITY IMPACT OF THE SITUATION IN CATALONIA

L’UNION EUROPEENNE FACE AUX CHANGEMENTS DU XXI EME SIECLE : L’IMPACT ORGANIQUE ET SECURITAIRE DE LA SITUATION EN CATALOGNE

________________________________________________________________________________________

GRAND HOTEL KEMPINSKI 12:30 - 14:00

OFFICIAL LUNCH DEJEUNER OFFICIEL

________________________________________________________________________________________

THURSDAY-JEUDI GRAND HOTEL KEMPINSKI PLENARY SESSION SESSION PLENIERE 14:00 - 16:00 ________________________

CYBERSECURITY AND INFORMATION GOVERNANCE CYBERSECURITE ET GOUVERNANCE DE L’INFORMATION

What about the uncontrollable side-effects of a world of technologies that challenge our societies: Fake News How to fight against the new criminality born from the perverse use of technologies? How to ensure transparency and fight against the underground dimension of certain electronic exchanges Decryption and regulation of crypto-currencies Development of crypto-due diligence Quid des dérives difficilement maîtrisables d’un monde de technologies qui asservissent nos sociétés : les Fake News Comment lutter contre la nouvelle criminalité née de l’utilisation perverse des technologies? Comment s’assurer de la transparence et lutter contre la dimension souterraine de certains échanges électroniques Décryptage et régulation des crypto-monnaies Développement de la crypto-due diligence

________________________________________________________________________________________ THURSDAY-JEUDI GRAND HOTEL KEMPINSKI 16:00 - 16:30

COFFEE BREAK ________________________________________________________________________________________

5

THURSDAY-JEUDI GRAND HOTEL KEMPINSKI PLENARY SESSION SESSION PLENIERE Starting 16:30 ________________________

PUBLIC HEALTH : NO LONG-TERM SECURITY WITHOUT IMPROVED AND STRENGTHENED REGIONAL COOPERATION SANTE PUBLIQUE : PAS DE SECURITE DURABLE SANS UNE COOPERATION REGIONALE AMELIOREE ET RENFORCEE

Access to prevention and treatment for all is the real Public health issue The acceleration of population movements requires the implementation of coordinated regional and international alert systems to contain and reduce emerging epidemics States and international organizations are the only ones able to implement appropriate and effective Health and Social responses to epidemics The major project for cooperation between countries and continents to predict and deal with emerging and re-emerging diseases L'accès à la prévention et aux soins pour tous est le véritable enjeu de santé publique L’accélération des mouvements de populations nécessite la mise en place de dispositifs d’alerte coordonnés au niveau régional et international pour endiguer et réduire les épidémies naissantes Les Etats et les Organisations Internationales peuvent seuls mettre en œuvre des réponse sanitaires et sociales adaptées et efficaces face aux épidémies Le grand chantier de la coopération entre pays et continents destinée à prévoir et faire face aux maladies émergentes et ré-émergentes

________________________________________________________________________________________

THURSDAY-JEUDI 20:00 ON SPECIAL INVITATION

OFFICIAL DINNER DINER OFFICIEL

in association with the

________________________________________________________________________________________

6

FRIDAY OCTOBER 26 VENDREDI 26 OCTOBRE ______________________________

THE AFRICAN WOMEN’S FORUM THANKS THE UNITED NATIONS FOR HOSPITALITY !

FRIDAY-VENDREDI UN HEADQUARTERS Palais des Nations, 1211 Genève Starting 08:00

______________________________

REGISTRATION OF PARTICIPANTS TO THE AWF PROGRAMME ENREGISTREMENT DES PARTICIPANTS INSCRITS AU PROGRAMME AWF

For security reasons a pre-Registration is necessary ! DON’T FORGET YOUR ID TO GET ACCESS TO THE UNITED NATIONS ! Pour des raisons de sécurité, l’inscription préalable est nécessaire. N’OUBLIEZ PAS VOTRE PIECE D’IDENTITE POUR ACCEDER AUX NATIONS UNIES !

________________________________________________________________________________________

7

FRIDAY-VENDREDI

09:30 - 12:30 _________________

FOOD SECURITY : THE KEY ROLE OF RURAL WOMEN FOR SUSTAINABLE AND FAIR AGRICULTURE SECURITE ALIMENTAIRE : LE ROLE MAJEUR DES FEMMES RURALES POUR UNE AGRICULTURE DURABLE ET SOLIDAIRE

Food security and the fight against poverty require the empowerment of women in rural areas Threats to sustainable agriculture in Africa: how to build resilience against the effects of climate change For an inclusive development of African agriculture : the need to encourage and support women-led agro-cooperatives The income and living conditions of farmers must be improved through the sustained development of the agricultural value chain La sécurité alimentaire et la lutte contre la pauvreté passent par l'autonomisation des Femmes en milieu rural Les menaces qui pèsent sur l’agriculture durable en Afrique : comment organiser la résilience face aux effets du Changement Climatique Pour un développement inclusif de l’agriculture africaine : la nécessité d’encourager et soutenir les coopératives agricoles féminines L’amélioration des revenus et des conditions de vie des agriculteurs implique un développement soutenu de la chaîne de valeur des filières agricoles

________________________________________________________________________________________

MEANWHILE THE GLOBAL PROGRAM KEEPS GOING ON AT GRAND HOTEL KEMPINSKI

PENDANT CE TEMPS, LE PROGRAMME DU FORUM CONTINUE AU GRAND HOTEL KEMPINSKI

________________________________________________________________________________________

8

FRIDAY-VENDREDI GRAND HOTEL KEMPINSKI PLENARY SESSION SESSION PLENIERE 9:30 - 11:30 _________________________

SPECIAL PROGRAMME OF THE CLUB OF PORTS PROGRAMME SPECIAL DU CLUB DES PORTS

Maritime strategy & port Development in the Red Sea and Gulf of Aden : Focus on the ports of the Horn of Africa and Gulf of Aden at the time of the rapprochement between Ethiopia and Eritrea Port and Maritime Sector Development, Capacity Building and Infrastructure Development are essential to Growth and Regional & Global Integration The necessary transformation of maritime transport in Africa: towards a model of maritime hubs ? New Maritime Silk Roads : developing new gateways into the Horn of Africa, West and North Africa to improve Africa's maritime space connectivity Fight against piracy and Port infrastructure security Stratégie maritime et développement portuaire dans la mer Rouge et le Golfe d’Aden : Focus sur les ports de la corne de l’Afrique et du golfe d’Aden à l’heure du rapprochement entre l’Ethiopie et l’Erythrée Développement du secteur portuaire et maritime, Renforcement des capacités et développement des infrastructures : clés de voûte de la croissance et de l’intégration régionale et mondiale La nécessaire transformation du transport maritime en Afrique : vers un modèle de hubs maritimes ? Nouvelles Routes maritimes de la soie : développer de nouvelles portes d’entrée dans la corne de l’Afrique, l‘Afrique de l’Ouest et du Nord pour améliorer la connectivité de l’espace maritime africain. Lutte contre la piraterie et sécurisation des infrastructures portuaires

with a special focus on :

THE ARCTIC IS NOW A MAJOR MARITIME ZONE ECONOMIC, SECURITY AND ENVIRONMENTAL CHALLENGES L’ARCTIQUE EST DESORMAIS UN ESPACE MARITIME MAJEUR

ENJEUX ECONOMIQUES, SECURITAIRES ET ENVIRONNEMENTAUX

9

The consequences of the spectacular melting of the ice pack represent a real revolution for maritime transport ! New crossings are now open creating a strategic Arctic route that will eventually compete with historic routes It is the whole transportation mapping that is challenged - the major Powers are already in competition However, the Arctic is facing a major environmental crisis: massive energy resources but in deep waters, mining operations, endangered species and biological resources, etc. Les conséquences de la fonte spectaculaire de la banquise représentent une véritable révolution pour le transport maritime ! De nouveaux passages sont désormais ouverts créant une route stratégique de l'Arctique qui, à terme, va concurrencer les circuits historiques C’est l’ensemble de la cartographie du transport qui est remise en question – les grandes puissances sont déjà en concurrence L’Arctique est cependant en proie à une crise environnementale majeure : ressources énergétiques massives mais en eaux profondes, exploitations minières, espèces et ressources biologiques menacées, etc.

________________________________________________________________________________________ FRIDAY-VENDREDI GRAND HOTEL KEMPINSKI 11:30 - 11:45

COFFEE BREAK ________________________________________________________________________________________

FRIDAY-VENDREDI GRAND HOTEL KEMPINSKI PLENARY SESSION SESSION PLENIERE 11:45 - 13:15 _________________________

CORRUPTION AND ECONOMIC CRIME STILL ON THE AGENDA... CORRUPTION ET CRIMINALITE ECONOMIQUE TOUJOURS A L’ORDRE DU JOUR…

The Rule of law and good Governance are more than ever a condition of survival for all of our societies and economies National and international legal institutions must consolidate their credibility The essential role of youth Education in building societies respectful of the rule of law The new mechanisms of financial transparency and their inevitable limits When the fight against corruption becomes a weapon of political struggle against one's own opponents L’Etat de droit et la bonne gouvernance sont plus que jamais une exigence de survie pour l’ensemble de nos sociétés et de nos Economies Les institutions judiciaires nationales et internationales doivent consolider leur crédibilité Le rôle essentiel de l’Education de la jeunesse dans la construction de sociétés respectueuses de l’Etat de droit Les nouveaux mécanismes de transparence financière et leurs limites incontournables Lorsque la lutte contre la corruption devient une arme du combat politique contre ses propres adversaires

________________________________________________________________________________________ FRIDAY-VENDREDI GRAND HOTEL KEMPINSKI 13:15 - 15:00

OFFICIAL LUNCH DEJEUNER OFFICIEL

________________________________________________________________________________________

10

FRIDAY-VENDREDI GRAND HOTEL KEMPINSKI PLENARY SESSION SESSION PLENIERE 15:00 - 17:30 ________________________

AFRICA, INTEGRATION AND SECURITY CHALLENGES L’AFRIQUE, INTEGRATION ET DEFIS SECURITAIRES

Conflict prevention and peacekeeping require increased transnational cooperation and sustainable economic and social development The role of Women and Youth in conflict prevention and peacebuilding While hopes for peace occur, the Continent is still facing three major challenges :

• Fight against terrorist contamination from the East and restore territorial security

• Implement credible and respected Governance to support sustainable economic growth

• Restore trust amongst global investors and economic worldwide partners La prévention des conflits et le maintien de la Paix passent par un renforcement de la coopération transfrontalière et un développement économique et social durables Le rôle des Femmes et des jeunes dans la prévention des conflits et la consolidation de la paix Alors que des espoirs de paix renaissent, le Continent doit faire face à d’importants défis :

• Lutter contre la contamination terroriste venue de l’Est et restaurer la Sécurité des territoires

• Mettre en œuvre une gouvernance crédible et respectée à même de soutenir une croissance économique durable

• Restaurer la confiance chez les investisseurs et partenaires économiques mondiaux

with a special focus on :

BEYOND IDENTITY OR SECURITY CONCERNS MIGRATIONS, AN OPPORTUNITY FOR AFRICA

AU-DELA DES PREOCCUPATIONS IDENTITAIRES OU SECURITAIRES LES MIGRATIONS, UNE CHANCE POUR L’AFRIQUE

African International migration is first intra-African rather than extra-continental The role of intra-African migration in the growth and structural transformation of economies How to ensure a better flow of information on migration : a major challenge to facilitate a successful integration – Implementing African Union’s measures to promote free movement Is Europe still be able to offer better opportunities to migrants : Africa has a future, its place in tomorrow’s world Faced with the failure of current migration policies, should the multilateral approach to migration issues be called into question ?

11

Les Migrations internationales africaines sont d’abord intra-africaines avant d’être extra-continentales Rôle des migrations intra-africaines dans la croissance et la transformation structurelle des économies Comment assurer une meilleure circulation de l’information sur les migrations : enjeu essentiel pour une intégration réussie – Mise en œuvre des mesures prévues par l’Union Africaine pour favoriser la libre circulation L’Europe est-elle toujours à même de proposer de meilleures opportunités aux migrants : l’Afrique a un avenir, sa place dans le monde de demain Face à l’échec des politiques migratoires actuelles, doit-on remettre en question l’approche multilatérale des questions migratoires ?

________________________________________________________________________________________ FRIDAY-VENDREDI GRAND HOTEL KEMPINSKI OFFICIAL CLOSING SESSION SESSION OFFICIELLE DE CLOTURE Starting 17:45 ______________________________

AWARD CEREMONY

PRIX DE LA FONDATION 2018

CRANS MONTANA FORUM'S GOLD MEDAL

NOMINATION OF THE NEW LEADERS FOR TOMORROW 2018

________________________________________________________________________________________