HK 3490/HK 3390 Ampli-Tuner Stéréo - Boulanger ... signal de sortie du HK3490/HK 3390. Veillez à...

19
L K L K Français HK 3490/HK 3390 Ampli-Tuner Stéréo MODE D'EMPLOI

Transcript of HK 3490/HK 3390 Ampli-Tuner Stéréo - Boulanger ... signal de sortie du HK3490/HK 3390. Veillez à...

L KL K

Fran

çais

HK 3490/HK 3390 Ampli-Tuner StéréoMODE D'EMPLOI

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 1

2 SOMMAIRE

3 Préambule / Consignes de sécurité

3 Consignes de sécurité

4 Commandes de la face avant

6 Connexions du panneau arrière

8 Fonctions de la télécommande

10 Installation et configuration

12 Mode opératoire

12 Fonctions de base

12 Sélection de la source d’entrée

13 Fonctions du tuner

14 Affichage des données RDS

15 Enregistrement audio

15 Sauvegarde de la mémoire

15 Réinitialisation

15 Utilisation de la station d’accueil iPod « The Bridge »

16 Télécommande

17 Guide de dépannage

18 Spécifications techniques

Sommaire

Conventions typographiques

Ces conventions typographiques vous aideront àvous servir de ce manuel tout en faisant fonc-tionner la télécommande, les commandes enface avant de l'appareil, en examinant lesconnexions du panneau arrière et à lire les mes-sages affichés à l'écran.

EXEMPLE – (en gras) désigne une touche ou unbouton spécifique de la télécommande ou de laface avant, ou bien une prise de raccordementsur le panneau arrière.

EXEMPLE – (OCR type) désigne un messa-ge apparaissant sur l’écran d’information de laface avant

1 – (chiffre inscrit dans un carré) désigne unetouche spécifique sur la face avant

å – (lettre dans un cercle) désigne une toucheou un témoin visuel sur la télécommande

� – (chiffre dans un cercle) désigne un connec-teur sur le panneau arrière

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Nous, Harman Consumer International2, Route de Tours72500 Château-du-Loir,FRANCE

déclarons que le produit décrit dans cette noticed'emploi est conforme aux normes suivantes :

EN55013(2001) & + A2(2006)

EN55020(2002) & + A2(2005)

EN60065:2002

EN61000-3-2(2000)+A2(2005)

EN61000-3-3 (1995)+A1(2001)+A2(2005)

EN61000-4-2(1995) & + A1(1998) & + A2(2001)

EN61000-4-3(2002) & + A1(2002)

EN61000-4-4(2004)

ATTENTIONRISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOTDE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR.REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LAPLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.

Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appareil.

Jurjen AmsterdamHarman Consumer Group, Inc.

01/08

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 2

PREAMBULE / CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3

Préambule / Consignes de sécurité

Fran

çais

Informations importantes sur la sécurité

À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.Ne pas installer cet appareil dans un espace confi-né comme dans un coffre par exemple – éloignédes rayons solaires et des sources de chaleur, àl’abri des vibrations, de la poussière, de l’humiditéet/ou du froid. Evitez d’installer l’unité là où desobjets étrangers risquent de tomber dans l’unitéPlacez l'unité loin des endroits humides et/ouexposés à des éclaboussures. Au sommet de l’uni-té, ne placez pas :– d'objets qui brûlent (par exemple des bougies)

car ils peuvent provoquer un incendie, endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.

– de récipients contenant du liquide (risque d'électrocution).

Ne recouvrez pas l’unité avec un journal, unenappe, un rideau, etc. afin de ne pas obstruer lesfentes d’aération. Si la température interne del’unité augmente, cela peut provoquer un incendie,endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.Installez l’unité à proximité d’un prise secteur etoù la fiche d’alimentation secteur peut être facilement accessible.Cet appareil n’est pas déconnecté de la sourced’alimentation CA tant que l’interrupteur ON/OFFdu panneau arrière reste sur ON. Cet état estappelé le mode veille. Dans cet état, l’appareil estconçu pour consommer une minuscule quantitéd’énergie. Cet état est appelé mode veille. Ainsil'unité consomme une quantité minimum d'éner-gie.

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LESRISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTRO -CUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL ÀLA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.

Félicitations ! L'achat d'un HK3490/HK 3390 Harman Kardon vous garantira de nombreusesannées de plaisir musical.

La mise en fonctionnement du HK3490/HK 3390est extrêmement simple, tant pour son branche-ment que pour son utilisation. Le codage couleurdes connexions et une télécommande complète etspécifique contribuent à cette simplification.

Pour tirer le meilleur parti de cet ampli-Tuner, nousvous conseillons vivement de prendre le temps deparcourir attentivement le présent manuel. Lebranchement des enceintes, des sources sonores etdes autres composants du système s'en trouverasécurisé. L'apprentissage complet des fonctionsliées aux différents contrôles dont vous disposezpermettra aussi d'exploiter réellement à fond lesnombreuses fonctionnalités du HK3490/HK 3390.

Pour toute question concernant ce produit, soninstallation ou son utilisation, adressez-vous àvotre revendeur agréé qui sera à même de vousconseiller et de vous apporter toute aide utile.Vous pouvez aussi consulter directement le siteinternet harman/kardon à l'adresse suivante : www.harmankardon.com.

Description et caractéristiquesL'ampli-tuner HK3490/HK 3390 est un ampli-tunerstéréo complet avec cinq entrées audio et un tunerFM stéréo/FM/AM équipé d’un mode R.D.S. garan-tissant une extrême flexibilité d’emploi. Une entréephono de haute qualité est disponible pour lebranchement d'une platine tourne disque, permet-tant ainsi l'écoute de vos anciens vinyles.

Le HK3490/HK 3390 utilise le système tuner haute capa cité en courant Harman Kardon, qui permet d'obtenir toute la plage dynamique de n’importequel programme.

Harman Kardon a inventé le récepteur Hi-Fi il y aplus de cinquante ans. Alliant les circuits les plusavancés à une conception consacrée par l’usage, leHK3490/HK 3390 est un des ampli-tuner les plusperfectionnés jamais proposés par Harman Kar-don.

� Harman Kardon est l'inventeur des ampli-ficateurs à haute capacité en courant et àbande passante ultra large

� Enceinte virtuelle Dolby pour une véri-table expérience surround avec seule-ment deux haut-parleurs.

� 4 entrées vidéo et 1 sortie principalevidéo

� Entrées audio/vidéo en face avant

� Entrée phono

� Sorties enceintes 1 / enceintes 2 pourl'amplification de deux paires d'enceintes(situées par exemple dans des pièces dif-férentes)

� Prises Pre-Out / Main In pour amplificateurs externes, égaliseurs ouprocesseurs séparés

� Télécommande avec touches numérotées

� Sortie subwoofer

� Tuner avec affichage RDS d’informationssur les stations/programmes

� Connexion à de Harman Kardon(en option) pour le chargement, la lectureet le pilotage d’un dispositif compatibleApple® iPod®.

Consignes importantesAvant toute mise en marche, vérifiez le vol-tage du circuit électrique sur lequel vousvous branchez.Votre HK3490/HK 3390 a été conçu pour fonction-ner sous 220-240 V alternatif. Le branchement surun autre type de courant peut risquer d’endomma-ger l’appareil et de provoquer un incendie.

Si vous n'êtes pas sûr que le type de courant dontvous disposez correspond bien à celui pour lequelest prévu le modèle que vous avez acheté, consul-tez votre revendeur pour confirmation de ce pointavant même de brancher le cordon dans une prisemurale.

N'ouvrez pas l'appareil L'appareil ne contient aucun élément qui puisseêtre réparé ou échangé par l'utilisateur. L'ouvertu-re de l'appareil peut provoquer des électrocutionsou incendies et annule automatiquement votregarantie. Si du liquide ou de petits objets péné-traient par inadvertance dans l'appareil, débran-chez-le immédiatement et adressez-vous à uncentre de maintenance agréé.

Positionnement� Pour permettre un bon fonctionnement et éviter

tout risque, posez l'appareil sur une surfacestable et horizontale. S'il s'agit d'une étagère,vérifiez qu'elle peut supporter sans problème lepoids de l'appareil.

� Ménagez un espace suffisant au-dessus et endessous de l'appareil pour permettre une bonneventilation. Si vous devez l'installer dans uneenceinte close ou un meuble, vérifiez que la cir-culation d'air y est suffisante. Dans certains cas,une ventilation forcée peut s’avérer nécessaire.

� Ne placez pas l'appareil directement sur unesurface recouverte de moquette ou de tapis.

� Évitez de l'installer dans des endroits trèschauds ou au contraire très froids, ou dans unendroit directement exposé aux rayons du soleilou au rayonnement d'un appareil de chauffage.

� Évitez les endroits humides.

� N'obstruez pas les orifices de ventilation situéssur le dessus de l'appareil et ne posez pas d’ob-jets dessus.

Nettoyage Dépoussiérez votre appareil, quand il est sale, àl'aide d'un chiffon doux et sec. Vous pouvez aussiau besoin l'imbiber d'eau savonneuse et rincerl'appareil à l'aide d'un autre chiffon imbibé d'eauclaire. Prenez soin, dans ces cas, de bien assécherl’appareil avant de le rebrancher. N'utilisez jamaisd'essence, d'alcool, de dissolvants ou autresliquides volatiles, et évitez de pulvériser insecti-cides ou désodorisants près de lui. N'utilisez aucuntampon abrasif qui pourrait modifier l'aspect durevêtement des parties métalliques.

Déplacement de l'appareil Avant tout déplacement, assurez-vous d'avoir biendébranché le cordon d'alimentation, ainsi que tousles raccordements aux autres appareils.

InventaireLe carton et le conditionnement qui ont protégévotre HK3490/HK 3390 pendant son transport ontété spécialement dessinés pour lui éviter au maxi-mum les conséquences des chocs et des vibrationsqu'il peut subir. Nous vous conseillons de ranger soi-gneusement l'ensemble de ce matériel afin de pou-voir le réutiliser en cas de besoin, qu'il s'agisse d'undéménagement ou d'une réparation.

Si vous ne souhaitez pas conserver l'emballage,celui-ci étant intégralement recyclable, nous voussuggérons, pour accompagner notre effort de pro-tection de l'environnement, de lui faire suivre lafilière de recyclage disponible dans votre région.

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 3

1 Entrée audio vidéo 3 : Ces prisesaudio/video peuvent servir au branchementd'une console de jeux vidéo ou d’appareilsaudio/video portatifs tels que lecteurs et caméscopes.

Pour sélectionner les entrées du panneau enfaçade, appuyez plusieurs fois sur le sélecteurÚ d’entrée Vidéo 3 jusqu’à ce que « VIDEO F/ ANALOG » s’affiche sur l’écran d’information.Lorsque vous utilisez les entrées du panneauarrière, « VIDEO 3 / ANALOG » s’affiche àl’écran.

2 Commutateur marche/arrêt : Vous pou-vez utiliser cette touche pour mettre leHK3490/HK 3390 en marche. Appuyez à nou-veau dessus pour le remettre à l’arrêt (en modede veille). Le témoin d’alimentation 3 passeau bleu quand l'appareil est en marche.

3 Témoin d’alimentation : Cette diode s'allume en couleur ambre quand l'appareil esten mode de veille pour signaler qu'il peut êtreréactivé à tout moment. Quand le HK3490/HK 3390 est en marche, il passe au blanc.

4 Prise casque : permet l'écoute au casquedu signal de sortie du HK3490/HK 3390. Veillezà utiliser un casque muni d'un cavalier stéréo6,35 mm. Lorsqu’un casque est branché, lessélecteurs Speakers 1 et Speakers 2 sont inactifs.

5 Sourdine (Mute) : permet de couper tem-porairement le son diffusé par les enceintes.

6 Sélecteur Enceintes 1 : appuyez sur cettetouche pour activer les enceintes connectées auxbornes de la sortie Speakers 1 �.

7 Sélecteur Enceintes 2 : appuyez sur cebouton pour activer les enceintes connectéesaux bornes de la sortie Speakers 2 �.

8 9 @

^(

7)#

!$ %

&

*

342

5

6 2022

25 2326

24 21 1

L KL K

4 RÉGLAGES DE LA FACE AVANT

Commandes de la face avant

12345678

9)

!@#$%^

&*(Ó

ÔÒÚÛÙ

Entrée audio vidéo 3Commutateur marche/arrêtTémoin d’alimentationPrise casqueSourdine (Mute)Sélecteur Enceintes 1Sélecteur Enceintes 2Sélecteur d’entrée phono (Sélecteur d’entréeThe Bridge/Phono pour HK 3490 uniquement)Sélecteur d’entrée Platine cassetteRecherche de stations

Sélecteur d'entrée Vidéo 1Balayage des présélectionsSélecteur d'entrée CDSélecteur d'entrée Vidéo 2Sélecteur de préprogrammationSélecteur de fonction (HK 3490 uniquement),

Luminosité de l’afficheur (HK 3390 uniquement).Sélecteur FM/AMSélecteur de mode FM Touche de mise à l’arrêt différéRéglage des graves

Réglage des aigusRéglage de la BalanceVolumeSélecteur d'entrée Vidéo 3Afficheur Capteur de la télécommande

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 4

RÉGLAGES DE LA FACE AVANT 5

Commandes de la face avant

Fran

çais

8 Sélecteur d’entrée Phono / The Bridge :appuyez sur cette touche pour sélectionner lasortie d’un tourne-disque, branché sur lesentrées Phono �.HK 3490 uniquement : cette touche sélectionneégalement le lecteur iPod « The Bridge » de Har-man Kardon (The Bridge n’est pas fourni avec lerécepteur), s’il est branché sur l’entrée spéciale� du panneau arrière.Appuyez plusieurs fois pour changer entrePhono et The Bridge. Lorsque The Bridge estsélectionné, l’écran d’information affiche« DMP » pour Digital Music Player. Si The Bridgen’est pas branché, le mot « UNPLUGGED » s’af-fiche après quelques secondes, pour indiquerqu’aucun appareil The Bridge n’a été détecté.

9 Sélecteur de surveillance d’enregistre-ment audio : appuyez sur cette touche pourécouter la sortie d’un enregistreur audio reliéaux entrées Tape Mon. T-MON s’affiche surl’écran d’information pour indiquer que l’entréesource est surveillée lorsque le HK 3490/HK 3390 est raccordé à une platine cassette àtrois têtes ou à un autre appareil de lecture sanstête.Notez que, lorsque TAPE M. est sélectionné, lesignal de la platine cassette sera envoyé à vosenceintes mais l’entrée source précédemmentsélectionnée reste dirigée vers les sortiesEnregistrement de cassette �. Appuyez denouveau sur cette touche pour écouter directe-ment l’entrée source précédemment sélection-née.

) Recherche de stations : appuyez sur lagauche de la touche pour descendre dans labande des fréquences, et sur la droite pour accé-der aux fréquences plus élevées. Quand le synto-niseur s’accorde sur une station dont le signalest suffisamment clair, le témoin TUNED s'allumesur l'afficheur Û. Une pression brève sur latouche permet d'avancer manuellement à la fré-quence suivante, en appuyant plus longuement(plus de 0,5sec) et en relâchant aussi tôt le bou-ton, l'appareil recherche automatiquement leprochain signal de réception correct.

! Sélecteur d’entrée Video 1 : Pressezcette touche pour lire et/ou visualiser le signal dupériphérique relié aux entrées Video 1 �.

@ Balayage des présélections : permetd'effectuer la recherche sur un ensemble de sta-tions préprogrammées dans l'HK3490/HK 3390.Le tuner diffuse 5 secondes de chaque program-me puis passe à la station suivante. Quand vousavez atteint la station de votre choix, appuyez ànouveau sur cette même touche (voir page 13les modalités de programmation du tuner).

# Sélecteur d’entrée CD : appuyez sur cettetouche pour la lecture d'un CD par une platinelaser branchée sur les entrées CD .

$ Sélecteur d’entrée Video 2 : Pressezcette touche pour lire et/ou visualiser le signal dupériphérique relié aux entrées Video 2 .

% Sélecteur de stations programmées :Appuyez sur cette touche pour parcourir la listedes stations saisies dans la mémoire de présé-lections. (voir page 13 les modalités de program-mation du tuner).

^ Mode DSP (Digital Sound Processor)(HK 3490 uniquement) : cette touche activela fonction Enceinte virtuelle Dolby. Appuyezplusieurs fois pour changer entre STEREO, DVS-WIDE et DVS-REFE. Voir page 12 pour en savoirplus sur DVS.

HK 3390 uniquement : luminosité de l’af-ficheur. Appuyez sur cette touche pour réduirela luminosité de l’écran et éteindre la lumière àl’intérieur du bouton Volume. Sur le HK 3490,cette action est effectuée grâce à la touche Hde la télécommande.

& Sélecteur FM/AM : appuyez sur cettetouche pour sélectionner l’entrée Tuner. Lorsquele tuner est sélectionné, appuyez sur cettetouche pour commuter entre les bandes AM etFM.Nota : Si la station détectée est associée à desdonnées RDS, la touche FM a la même fonctionque la touche DISP RDS de la télécommande.Appuyez pour parcourir les messages RDS enboucle (voir page 14).

* Sélecteur de mode FM : permet de choi-sir le mode stéréo ou mono dans la bande FM.En mode STEREO, le mot STEREO s’allume surl’écran d’information Û, et la réceptionstéréo sera disponible lorsque les stationsémettront des signaux stéréo. En mode MONOles signaux droit et gauche sont regroupés etpermettent une meilleure réception des sta-tions de faible niveau.

( Sélecteur de mise à l’arrêt différée :Appuyez sur cette touche pour activer la mise àl’arrêt différée de l’appareil. Chaque pression surla touche incrémente la durée en minutes auterme de laquelle l’appareil passera automati-quement en mode de veille , comme entémoigne l’Afficheur Û. La séquence enboucle de progression des valeurs est :

Ó Réglage des graves : réglage des bassesfréquences pour les canaux droit et gauche dansune amplitude de ±10 dB. Positionnez-le à votreconvenance et selon l'acoustique de la pièce. Latouche est encastrée. Pour utiliser cette touche,appuyez dessus et elle ressortira pour faciliter samanipulation, lorsque vous la relâcherez.Appuyez dessus de nouveau après utilisation.

Ô Réglage des aigus : réglage des hautesfréquences pour les canaux droit et gauche dansune amplitude de ±10 dB. Positionnez-le à votreconvenance et selon l'acoustique de la pièce. Latouche est encastrée. Pour utiliser cette touche,appuyez dessus et elle ressortira pour faciliter samanipulation, lorsque vous la relâcherez.Appuyez dessus de nouveau après utilisation.

Réglage de la Balance : tournez ce bouton pour modifier le volume relatif descanaux droit et gauche. La touche est encastrée.Pour utiliser cette touche, appuyez dessus et elleressortira pour faciliter sa manipulation, lorsquevous la relâcherez. Appuyez dessus de nouveauaprès utilisation.

REMARQUE : pour un bon fonctionnement desmodes surround, ce réglage doit se trouver enposition centrale « midi ».

Ò Volume : tournez ce bouton dans le sensdes aiguilles d'une montre pour hausser le volu-me, et dans le sens contraire pour le baisser.

Ú Sélecteur d’entrée Video 3 : appuyez surcette touche pour écouter et/ou voir la sortie d’undispositif branché sur les entrées �1 Video 3en façade ou sur le panneau arrière. Si des dis-positifs sont branchés à la fois sur les entrées�1 Video 3, alors le dispositif branché sur lesentrées � Video 3 sera sélectionné en premier,comme indiqué par l’affichage de Video 3 surl’écran. Pour sélectionner le dispositif branché surles entrées 1 Video 3 en façade, appuyez denouveau sur le sélecteur Ú d’entrée Video3 afin que l’écran affiche « Video F ».

Û Afficheur : permet l'accès aux messages etaux indications d’état concernant le fonctionne-ment de l'appareil. Dans le cas d’un court-circuitdans les câbles d’enceinte ou d’un autre dysfonc-tionnement, un message d’avertissement s’af-fiche à l’écran, indiquant le type d’erreur. Aucunson n’est audible tant que le dysfonctionnementn’est pas corrigé.

Ù Capteur télécommande : Le capteur situéderrière cette fenêtre permet la réception dessignaux infrarouges émis par la télécommande.Pointez-la nettement en direction du capteur etveillez à ne pas l'obstruer à moins que vousn'ayez installé un capteur déporté.

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min

OFF

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 5

6 CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE

� Antenne FM : Branchez ici une antenne FM,intérieure ou extérieure.

� Antenne AM : Branchez ici l'antennetorique fournie avec le HK3490/HK 3390. Si vousutilisez une antenne AM externe, branchez-voussur les prises AM et GND selon les instructionsfournies avec cette antenne.

Masse Phono : branchez ici le fil de massede votre platine-disques pour réduire les ronfle-ments système.

� Entrée remote IR : Dans le cas où le cap-teur de télécommande du HK3490/HK 3390serait caché par les portes du meuble où voussouhaitez l'installer ou pour toute autre raison,vous pourriez brancher ici un capteur infrarougeexterne.

� Sortie remote IR : Vous pouvez relier cetteprise à d'autres produits compatibles Harman Kardon afin que la télécommande du HK3490/HK 3390 puisse aussi les gérer. Reliezcette prise à la prise « IR IN » d'appareils compa-tibles.

� Entrées Phono : Reliez ces prises aux sorties de votre platine-disques vinyls. (seules lesplatines à cellule magnétique MM peuvent êtreutilisées). Des cellules de type bobine mobile àsortie haute peuvent être utilisées, mais leniveau sera peut-être faible. Les cellules de typebobine mobile à sortie basse doivent être asso-ciées à un transformateur MC ou un ampli sup-plémentaire, avant de pouvoir être utilisées.

Entrées audio CD : Reliez ces prises auxsorties d'un lecteur de disques compacts.

� Entrées audio/vidéo VIDEO 1 : Reliez cesfiches aux prises PLAY/OUT d’un appareil audioou vidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, parexemple). Pour visualiser le signal vidéo d’unappareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussique le connecteur de sortie Video Monitor �soit relié à l’entrée vidéo de votre téléviseur oumoniteur vidéo.

� Surveillance audio lecture/entrée :connectez ces prises avec les prises Play/Out d'unenregistreur audio.

Connexions du panneau arrière

���

�� � �

��

�� �

� �

�� �������

���������

Antenne FMAntenne AMMasse PhonoEntrée remote IRSortie remote IREntrées PhonoEntrées audio CDEntrées audio/vidéo VIDEO 1Surveillance audio. Lecture/EntréeSurveillance audio. Enregistrement/SortieSorties audio/vidéo VIDEO 1

Entrées audio/vidéo VIDEO 2Entrée PréamplificateurEntrées audio/vidéo VIDEO 3Sortie PréamplificateurSortie SubwooferSorties audio 1 (enceintes)Sorties audio 2 (enceintes)Prises secteurs commutéesCordon d'alimentationSortie vidéo principale (Monitor)

� Entrée The Bridge (HK 3490 uniquement)

� Entrée du câble de mise à jour� Interrupteur de réinitialisation� Entrée audio numérique coaxiale (HK 3490

uniquement)� Entrée audio numérique optique (HK 3490

uniquement)� Sorties de subwoofer actives� Interrupteurs marche/arrêt de liaison sub-

woofer� Interrupteur marche/arrêt principal

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 6

CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE 7

Fran

çais

Connexions du panneau arrière

� Surveillance audio enregistrement/sortie : connectez ces prises avec les prisesRec/In d'un enregistreur audio.

REMARQUE : lorsqu’un enregistreur à trois têtesou un autre dispositif de lecture sans tête estbranché sur ces prises, il sera possible de sur-veiller le son enregistré directement à partir de laplatine cassette.

� Sorties audio/vidéo VIDEO 1 : connectezces prises aux entrées Rec/In d’un enregistreuraudio ou magnétoscope.

Entrées audio/vidéo VIDEO 2 : Reliez cesfiches aux prisesPLAY/OUT d’un appareil audio ouvidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, parexemple),. Pour visualiser le signal vidéo d’unappareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussi quele connecteur de sortie Video Monitor � soitrelié à l’entrée vidéo de votre téléviseur ou moni-teur vidéo..

� Entrée Préamplificateur : ces prises servent à alimenter l'ampli-tuner HK3490/HK3390. Les deux cavaliers doivent rester connectésaux prises de sortie Préamplifi cateur � auf sivous utilisez un préamplificateur externe.

� Entrées audio/vidéo VIDEO 3 : Reliez cesfiches aux prisesPLAY/OUT d’un appareil audio ouvidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, parexemple). Pour visualiser le signal vidéo d’unappareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussi quele connecteur de sortie Video Monitor � soitrelié à l’entrée vidéo de votre téléviseur ou moni-teur vidéo.

� Sortie préamplificateur : ces prises four-nissent une sortie pour les canaux de droite et degauche d'un amplificateur externe en option.Normalement, sauf si vous utilisez un amplifica-teur externe, les deux cavaliers doivent resterconnectés aux prises de l'alimentation �.

� Sortie Subwoofer : connectez ces prisesavec l'entrée line-level d'un subwoofer. Si vousutilisez un amplificateur externe de très bassesfréquences, branchez cette prise sur l'entrée del'ampli.

� Sorties audio 1 (enceintes) : Branchez iciles câbles de haut-parleurs provenant de vos différentes enceintes.

� Sorties audio 2 (enceintes) : Branchez iciles câbles de haut-parleurs provenant de vos différentes enceintes.

� Prises secteurs commutées : Ces prisespeuvent être utilisées pour alimenter en couranttout appareil que vous souhaitez voir s'allumer ets'éteindre en même temps que le HK3490/HK3390 à partir du commutateur marche/ arrêt2.

REMARQUE : la consommation électrique desdispositifs branchés sur ces prises ne doit pasexcéder 100 watts.

� Cordon d'alimentation : Branchez l'appa-reil sur une prise secteur 230 V alternatif noncommandée.

� Sortie vidéo principale (Monitor) :connectez cette prise à l’entrée vidéo compositede votre télévieur ou moniteur vidéo pour visuali-ser le signal provenant d’une source vidéo correc-tement connectée lorsque cette source est sélec-tionnée en entrée. Si la source sélectionnée estune source audio, la sortie moniteur vidéo �ne transmettra pas de signal vidéo.

� Entrée (3490 uniquement) :connecteur DMP (Digital Media Player) :après avoir mis hors tension le HK 3490, bran -chez le câble optionnel de HarmanKardon sur ce connecteur propriétaire.Lorsque la source DMP est sélectionnée, vouspouvez afficher les messages de commande et denavigation de votre iPod sur l’écran d’informa-tion. Vous pouvez naviguer dans l’iPod et sélec-tionner des pistes à lire à l’aide des touches⁄/¤/‹/› F, de la touche OK X et des com-mandes de transport DET sur la télécom-mande de votre récepteur. Voir page 14 pour ensavoir plus.

� et �. Entrée du câble de mise à jour etinterrupteur de réinitialisation : ce con-necteur spécialisé peut être utilisé pour raccordervotre ordinateur personnel, dans le cas oùHarman Kardon proposerait dans le futur unemise à jour logicielle du récepteur. À l’heure oùnous écrivons, ce connecteur doit être utiliséuniquement par les centres de réparation HarmanKardon. L’interrupteur de réinitialisation est utiliséuniquement lors d’une mise à jour logicielle.

� Entrée numérique coaxiale (3490uniquement) : raccordez sur cette entrée la sor-tie numérique coaxiale d’un lecteur DVD, d’untéléviseur HD, la sortie d’une carte son d’ordina-teur compatible lisant des fichiers ou des fluxMP3, la sortie d’un lecteur LD, d’un lecteur MDou d’un lecteur CD. Le signal doit provenir d’unesource numérique PCM standard. Ne branchezpas la sortie numérique RF d’un lecteur LD surces prises.

� Entrée numérique optique (3490uniquement) : raccordez sur cette entrée la sor-tie numérique optique d’un lecteur DVD, d’untéléviseur HD, la sortie d’une carte son d’ordina-teur compatible lisant des fichiers ou des fluxMP3, la sortie d’un lecteur LD, d’un lecteur MDou d’un lecteur CD. Le signal doit provenir d’unesource numérique PCM standard.

� Sorties de subwoofer actives : raccordezl’une de ces prises jack 3,5 mm à l’entrée activede votre subwoofer (si applicable) pour activer oudésactiver le subwoofer à partir du récepteur3490/3390.

Puisqu’il existe deux sorties actives, vous pouvezpiloter séparément deux subwoofers, par exempledans deux pièces différentes.

� Interrupteurs marche/arrêt de liaisonsubwoofer : ces interrupteurs pilote l’activationou la désactivation d’un subwoofer raccordé auxsorties actives �, selon votre sélection du jeud’enceintes 1 ou 2. Si vous réglez l’interrupteursur ON, le subwoofer piloté par la sortie activeappartenant à l’interrupteur sera activé lorsquevous sélectionnerez le jeu d’enceintes avec lemême numéro. Si vous sélectionnez OFF pour lejeu d’enceintes, le subwoofer sera égalementdésactivé. Si cet interrupteur est réglé sur OFF, laliaison du subwoofer sera interrompue et le sub-woofer restera actif tant que le 3490/3390 seraactivé.

� Interrupteur marche/arrêt principal :lorsque cet interrupteur est réglé sur ON, l’ap-pareil passe en mode veille, signalé par l’indica-teur Power 2 allumé de couleur ambre. Pourutiliser l’amplificateur, appuyez sur la touchePower A de la télécommande ou sur la toucheSystem Power 1 en façade de l’amplificateur.

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 7

8 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE

Fonctions de la télécommande

POWER

Phono CD VID 1 VID 2 VID 3

FM AM TapeMon

TheBridge

DIRECT CLEAR

MEMORY MENU

PRESET SCAN

PRESET DOWN

RDS DISPDIMMER RDS PTY SLEEP

PRESET UP

DISC MENU

AutoPreset

DSPMode

FMMode

SPEAKERS

OK

ƒ

Δ

˚

P

D

T

E

HY

D

T

I

¬

μ

Ñ

R

AA

BB

ƒ

E

EE

G

Z

S

A

B

C

O

F

Q

F

U

Mise en marche (Main Power On)Mise à l’arrêt (Main Power Off)Sélecteurs d’entréePrésélections +/- (PRESET UP/DWN)Touches de pilotageNavigation dans les menus LKM NMise à l’arrêt différé (SLEEP)Luminosité de l'afficheur (DIMMER)Touches principales de rechercheSélection directe (DIRECT)Touches numérotéesBalayage des stations pour une présélection automatiqueCache de protection des commandes secondairesAnnulation des programmations (CLEAR)Mémorisation (MEMORY)Volume général (MASTER VOL.)Recherche automatique sur présélections (P-SCAN)Fonction de mise à l’arrêt différéMode FMTouche Recherche en avant / Recherche en arrièreSélecteur d'enceintes 1 (Speaker 1)Sélecteur d'enceintes 2 (Speaker 2)Fenêtre du capteurTouche OKTouche affichage RDSTouche affichage RDS PTYTouche Mode DSP (HK 3490 uniquement)Touche Menu disque

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZab

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 8

FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 9

Fran

çais

Fonctions de la télécommande

La télécommande du HK3490/HK 3390 estcapable de piloter la plupart des changeurs CDou lecteur CD simple Harman Kardon, enregis-treur de CD et platine cassette, en utilisant lescodes qui y ont été programmés.

å Mise en marche (Main Power On) :Quand le HK3490/HK 3390 est en mode de veille(ce que confirme la couleur ambre du témoind’alimentation 3), cette touche met l'appareil enmarche.

∫ Mise à l’arrêt (Main Power Off) : Alorsque le HK3490/HK 3390 fonctionne, appuyez surcette touche pour le faire passer en mode de veille(Standby). Dans ce mode, il reste sous tension.

ç Sélecteurs d’entrée : appuyez sur cestouches pour activer le circuit d’entrée appropriésur le HK3490/HK 3390.

REMARQUE : Un premier appui sur le sélecteurç source Video 3 sélectionnera le dispositifbranché sur les entrées � audio/vidéo Video3. Appuyez de nouveau sur le sélecteur çsource Video 3 jusqu’à ce l’écran affiche VIDEO F/ ANALOG pour sélectionner le dispositif branché surles entrées 1 audio/vidéo Video 3 en façade.Chaque appui supplémentaire sur le sélecteur çsource Video 3 changera entre les entrées�1 audio/vidéo Video 3 en façade et cellesdu panneau arrière.

∂ Présélections +/- (PRESET UP/DWN) :Quand le tuner de l'HK3490/HK 3390 est actif,ces touches permettent de parcourir les stationsprésélectionnées. Elles commandent aussi les fonc-tions de Saut amont/aval sur les lecteurs et chan-geurs de CD HK compatibles. Ces boutons com-mandent également les fonctions Skip Up et Downdes lecteurs/changeurs, Enregistreurs de CD et pla-tine cassette (ayant cette fonction) Harman Kardon.

≠ Touches de pilotage : Ces touches gèrent lesfonctions de lecture, avance, à rebours, stop, pauseet enregistrement sur les lecteurs/changeurs de CDet lecteurs de cassette Harman Kardon compatibles.Si les sélecteurs d’entrée ç relatifs à ces appa-reils sont activés, les fonctions de transport suplé-mentaires Preset Up/Down ∂ sont égalementdisponibles.

ƒ Touches de navigation dans les menus :utilisez ces touches pour vous déplacer vers lehaut, le bas, la gauche et la droite dans le systèmedes menus du HK 3490/HK 3390.

© Mise à l’arrêt différé (SLEEP) : Appuyezsur cette touche pour passer en mode de mise àl’arrêt différé. Chaque pression sur la toucheincrémente la durée en minutes au terme delaquelle l’appareil passera automatiquement enmode de veille , comme en témoigne l’AfficheurÛ. La séquence en boucle des valeurs est :

Le fait de laisser ce bouton appuyé pendantquelques secondes éteind la selection mise à l’arrêt différé (sleep).

˙ Luminosité de l'afficheur (DIMMER) :Appuyez sur cette touche une fois pour diminuerde moitié la luminosité de l’écran en façade etéteindre la lumière à l’intérieur du bouton Volume.Appuyez de nouveau sur cette touche pour étein-dre complètement l’écran en façade. Lorsquel’écran est complètement éteint, appuyez sur cettetouche pour revenir à une luminosité normale.

î Touches principales de recherche :Quand le tuner est en marche, ces touches serventà monter ou descendre la gamme des fréquences.Une pression brève sur la touche permet d'avancermanuellement à la fréquence suivante ; enappuyant plus longuement (plus de 0,5s), l'appareil recherche automatiquement le prochainsignal de réception correct.

Δ Sélection directe de stations (DIRECT) :Appuyez sur cette touche pour sélectionner unestation en saisissant directement sa fréquence àl'aide des touches numérotées (voir page 13pour plus d'informations).

K Ces touches permettent de saisir les numérosde présélèctions du tuner ou des plages des lec-teurs CD/changeurs CD ou d'accèder directementau stations.

¬ Balayage pour la présélection automa-tique des stations actives (AUTO PRESET) :Suite à une sélection du tuner et d’une bande FM,cette touche peut servir à programmer automati-quement les présélections par le tuner de toutesles stations actives. Pour lancer le balayage deprésélection automatique, appuyez sur cettetouche et maintenez-la enfoncée. Maintenez-laenfoncée jusqu'à ce que les fréquences commen-cent à augmenter. Après quelques secondes, letuner lance la recherche automatique des sta-tions, visualisée par le défilement des fréquencessur l'écran. Vous pouvez relâcher la touche etremarquer que le tuner s'arrête brièvement surchaque station et ajoute un numéro de présélec-tion en mémoire. Si le tuner FM trouve moins de30 stations FM de réception acceptable, cette pro-cédure de syntonisation sera relancée deux fois,ou jusqu’à ce que tous les emplacements mémoi-re soient occupés, à la suite de quoi elle s’arrête.

μ Touche Menu : lorsque vous utilisez unlecteur DVD Harman Kardon avec le récepteur,vous pouvez activer les menus du DVD avec cettetouche.

Ñ Annulation des programmations(CLEAR) : cette touche sert à effacer les mémori-sations de stations du tuner du HK3490/HK 3390(voir page 13 pour plus d'informations).

ø Mémoire (MEMORY) : Permet de mémori-ser une présélection pour le tuner de l'HK3490/HK3390 (voir page 13 pour plus d'informations surles stations préprogrammées).

π Volume général (MASTER VOL.) : Appuyezsur ces touches pour régler le volume général duHK3490/HK 3390.

œ Recherche automatique sur présélec-tions (P-SCAN) : Une pression sur cette touchepermet de passer en revue les stations prépro-grammées du tuner du HK3490/HK 3390. Letuner diffuse 5 secondes de chaque programmepuis passe à la station suivante. Quand vous avezatteint la station de votre choix, appuyez de nou-veau sur cette même touche.

® Sourdine (MUTE) : Permet de coupermomentanément le son du HK3490/HK 3390.

ß Mode FM : Quand le tuner est actif, cettetouche permet de passer en réception mono si lesignal est de médiocre qualité. Le témoin MONOs'allume alors sur l'afficheur et la réception FM sefera en mono, quel que soit le niveau de signal dela station (voir modalités en p. 12).

† Touche Recherche en avant / Rechercheen arrière : lorsque vous utilisez un lecteur CDou un lecteur DVD Harman Kardon, utilisez cestouches pour effectuer une recherche rapide dansl’une des deux directions.

ü Sélecteur d'enceintes 1 (Speaker 1) :Pressez cette touche pour alimenter/désactiver lesenceintes reliées aux bornes sortie Speaker 1�.

√ Sélecteur d'enceintes 2 (Speaker 2) :Appuyez sur cette touche pour alimen-ter/désactiver les enceintes connectées aux bornesde sortie Speaker 2 �.

∑ Fenêtre du capteur : Dirigez cette zone dela télécommande vers le récepteur lorsque vous lefaites fonctionner à distance.

≈ Touche de validation : Cette touche n’agitpas sur le HK3490/HK 3390, mais peut servir detouche de validation pour un lecteur DVDHarman Kardon compatible ou comme touche delecture aléatoire pour un lecteur CD compatible(voir page 16 les modalités d’utilisation de la télé-commande pour d’autre appareils).

¥ Affichage RDS (DISP) : Appuyez sur cebouton pour visualiser les différentes options disponibles quand une station transmet des données RDS (voir pages 14 pour plus d'informations sur le système RDS)

Ω Type de programme RDS (RDS-PTY) :Appuyez sur ce bouton pour lancer une recherchede station sur un code PTY particulier, en utilisantles capacités RDS de l'HK3490/HK 3390 (voirpages 14 pour plus d'informations sur la rechercheRDS).

a Touche Mode DSP (HK 3490 unique-ment) : cette touche permet de changer demodes DSP. Appuyez sur cette touche pour activerla fonction Enceinte virtuelle Dolby. Appuyezplusieurs fois pour changer entre STEREO, DolbyVirtual Surround-WIDE et Dolby Virtual Surround-REF. Voir page 12 pour en savoir plus sur DVS.

b Touche Menu disque : affiche le menudisque du DVD actuel sur l’écran du téléviseur enmode Lecture.

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min

OFF

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 9

10 INSTALLATION ET CONFIGURATION

Branchement de sources audio etd'enceintes

Après avoir déballé l'appareil et l'avoir posé surune surface suffisamment solide pour le suppor-ter, il vous faut le relier à vos sources audio.

Néanmoins, vous ne pouvez effectuer ces bran-chements qu’après avoir installé l'ampli-tuner ouaprès avoir modifié les sources audio.

Nous vous recommandons de n'utiliser que ducâble audio de qualité supérieure afin de garantir la bonne qualité du signal d'origine.

Avant toute connexion, que ce soit vers lesappareils sources ou vers les enceintes, nousvous conseillons vivement de toujours débran-cher la prise murale. Vous éviterez ainsi toutrisque de transitoires susceptibles d'endom -mager sérieusement vos enceintes.

1. Reliez la sortie analogique d'un lecteur CDaux entrées CD

REMARQUE : Quand l'appareil source dispose àla fois de sorties à niveau fixe et à niveauvariable, il est préférable de n'utiliser que lespremières, sauf si le niveau fixe est trop faible ets’accompagne de souffle, ou s'il est trop élevé etsature les entrées.

2. Reliez les sorties Play/Out de votre lecteur decassette, CDR, MD ou autre type d’enregistreuraudio aux prises Tape Mon. Play In �. Reliezégalement les entrées Record/In de l’enregis-treur audio aux prises Tape Mon. Rec. Out �du HK3490/HK 3390. Si l’appareil ainsi connectéest doté de trois têtes ou d’une fonction de lec-ture off-head, vous pourrez surveiller et écouter immédiatement la sortie du signal enregistré.

3. Reliez les sorties audio et/ou vidéo d’undeuxième enregistreur audio. magnétoscope ouautre appareil à niveau ligne aux prisesd’entrée Audio/Vidéo Video 1 �. Si c’est unenregistreur, connectez ses prises Rec/In aux sorties correspondantes �.

4. La sortie audio d'un appareil quelconque dotéd'une sortie line-level, tel qu'un téléviseur SAT,un récepteur satellite ou un DVD, doit être branchée sur les prises d’entrée audio/vidéo.Video 2 et Video 3 �.

NOTA : Pour pouvoir visualiser les signaux vidéod’un appareil connecté aux entrees vidéoVideo 1 �, Video 2 ou Video 3 �,vousdevez connecter la sortie Moniteur Video �à l’entrée vidéo composite de votre téléviseur oumoniteur vidéo.

5. Reliez les prises de sortie d'une platinedisques analogique avec bobine mobile auxentrées Phono �. Pour l'isoler des bruits parasites, connectez le câble de masse au bor-nier Masse Phono .

6. Montez l'antenne torique AM sur son piedcomme indiqué ci-dessous et branchez-la sur lesborniers à vis borniers AM à ressorts �.

7. Branchez une antenne FM sur les bornes FM(75 Ohms) �. Il peut s'agir soit d'une antenneFM extérieure, soit d'une antenne intérieure, à filsouple ou alimentée, ou encore d'une liaison àun réseau câblé. Notez que si votre antenne ouvotre connexion est du type 300 Ohms à doublebrin, vous devrez installer l'adaptateur300/75 Ohms fourni avec l'appareil.

8. Si vous souhaitez utiliser un équipement detraitement externe, comme un égaliseur, vouspouvez raccorder le dispositif aux prises sortiepréampli et entrée principale en enlevant lescavaliers Preamp-Out/Main-In �, qui relientles prises Preamp Out � et les prises Main In�, et en insérant le dispositif externe : lesprises Preamp Out avec les entrées du dispositifexterne et les sorties du dispositif externe avecles prises Main In.Vous pouvez aussi relier le dispositf externe à laboucle de surveillance audio. Connectez lesprises Tape Mon Record/Out � aux entréesdu dispositif externe, et les prises TapeMonPlay/In � à ses sorties.

9. Le HK 3490 est équipé d’un convertisseuranalogique/numérique, vous permettant de rac-corder n’importe quel lecteur musical numérique(lecteur CD, MP3, Mini-Disc) qui délivre unsignal numérique PCM, pour une meilleure qua-lité sonore. En outre, un lecteur DVD peut êtreraccordé pour diffuser une bande-son de filmEnceinte virtuelle Dolby ou stéréo de premièrequalité, à condition de configurer le menu deconfiguration du lecteur DVD pour qu’il envoietoujours un signal au format PCM à travers sessorties numériques.Vous disposez de deux entrées en option,Coaxial digital In � et Optical digital In �(TosLink). Vous pouvez choisir librement l’une oul’autre, ou bien utiliser les deux à la fois. Voirpage 12 pour en savoir plus sur la sélection desentrées numériques pour l’écoute.

10. (HK 3490 uniquement). Après avoir mis horstension le HK 3490, branchez de Har-man Kardon en option sur le connecteur DMP(Digital Media Player) �. Votre Apple® iPod®

compatible peut être inséré dans ,lorsque vous souhaitez l’utiliser comme sourceaudio. Les données vidéo stockées sur l’iPod nepeuvent pas être lues en utilisant le HK 3490.

Connexions des Sorties et des Haut-parleurs

Indépendamment du type de câble choisi, nousvous conseillons de considérer comme un mini-mum des sections d'au moins 2 mm2 en câblesde cuivre.

Vous pouvez malgré tout utiliser des sections de1,5 mm2 pour des trajets courts de moins de 3 m, mais nous déconseillons des sections plusfaibles qui seraient susceptibles de provoquerune dégradation du signal.

Pour le cheminement au sein des murs et descloisons, veillez à suivre les consignes de repéra-ge en vigueur, et adressez-vous, le cas échéant,à un installateur habitué à la réglementationlocale.

Lors du branchement des fils aux enceintes,assurez-vous de bien respecter la polarité.Pensez à brancher le fil « négatif » ou « noir »aux bornes moins noires du récepteur et de l’en-ceinte. Le fil « positif » ou « rouge » doit êtrebranché entre la borne plus rouge du récepteuret la borne plus rouge de l’enceinte droite et laborne plus blanche du récepteur à la borne plus« rouge » de l’enceinte gauche.

Nous recommandons également de n'utiliserque des câbles de même longueur pour les deuxéléments d'une paire d'enceintes (avant droiteet avant gauche par exemple) même si celles-cisont placées à différentes distances duHK3490/HK 3390.REMARQUE : pour garantir une phase correcte,et des performances optimisées, consultez laplaque signalétique de votre enceinte ou lemanuel de l’enceinte pour vérifier la polarité.

Si vous ne parvenez pas à determiner les polari-tés de vos enceintes, vérifiez que les deuxenceintes sont branchées sur les mêmes polari-tés : les cordons ou les connecteurs présentantune marque quelconque reliés aux bornesrouges sur le HK3490/HK 3390, les autres surles bornes noires (voir branchements ci-après).

Branchez les enceintes en procédant de lamanière suivante :

1. Connectez les enceintes principales auxbornes Speaker 1 �.

2. Connectez une deuxième paire d'enceintes,ou des enceintes installées dans une autre pièce,aux bornes Speaker 2 �.

3. Lorsqu’un subwoofer alimenté optionnel (pas lesubwoofer actif ou un système subwoofer-satel-lites) est utilisé, branchez les sorties des prisesSubwoofer Out � sur les entrées niveau deligne du subwoofer. Si le subwoofer ne possèdepas d’entrée ligne unique, et si vous ne pouvez pasobtenir un niveau de woofer suffisant en utilisantune seule entrée, utilisez un séparateur Y optionnelpour diviser le signal mono du subwoofer en pro-venance du récepteur en deux canaux pour lesdeux entrées du subwoofer. Si vous utilisez un sub-woofer passif séparé, ces connexions seront utili-sées pour l’amplificateur optionnel qui alimente lesubwoofer.

Si un système subwoofer/satellites est utilisé,branchez les bornes Speaker 1 � sur lesentrées de niveau d’enceinte sur le subwoofer,

Installation et configuration

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 10

INSTALLATION ET CONFIGURATION 11

Fran

çais

Installation et configuration

puis branchez les sorties niveau d’enceinte dusubwoofer sur vos enceintes gauche et droiteprincipales, en suivant les instructions fourniesavec le subwoofer.

Si votre subwoofer peut être activé et désactivévia un signal d’activation du récepteur, branchezl’une des prises mini-jack Trigger Out � àl’entrée de subwoofer active, avec un câbleapproprié, fourni généralement avec le subwoo-fer ou acheté séparément. Cela signifie que lesubwoofer (qui est d’habitude activé et désacti-vé automatiquement par un capteur de signalinterne) reste activé tant que vous écoutez de lamusique ou une bande-son de film. Même siaucun grave n’est présent dans le signal pen-dant une certaine durée, le subwoofer ne passepas en mode veille lorsqu’il est piloté par unsignal d’activation. Sinon, lorsqu’il est piloté parun capteur de signal des graves, vous pouvez nepas profiter de la première impulsion des graveslors de la reprise des graves, lors de la sortie dumode veille, parce qu’aucun commutateur n’estdisponible au départ.

Cela signifie que vous pouvez avoir un systèmed’enceintes 1 dans une pièce et un système d’en-ceintes 2 dans une autre pièce, chacun d’eux dis-posant de son propre subwoofer actif, qui estactivé lorsque vous sélectionnez les enceintes 1ou les enceintes 2. Vous pouvez également dispo-ser de deux subwoofers actifs dans la mêmepièce, l’un fonctionnant en permanence avec lejeu d’enceintes principal 1 et l’autre fonctionnantà la demande selon vos goûts, s’il est raccordé àla sortie Sub associée aux enceintes 2, sans quedes enceintes ne soient raccordées aux bornesEnceinte 2. Cela facilite l’ajout d’un deuxièmesubwoofer uniquement lorsque vous regardez desfilms, où un niveau de graves supplémentairepeut être souhaitable.Réglez l’interrupteur supérieur LINK S/W ON/OFFqui contrôle la tension Trigger Out pour le jeud’enceintes 1 sur ON, si vous voulez que ce sub-woofer s’active UNIQUEMENT lorsque vous sélec-tionnez le jeu d’enceintes 1. Réglez-le sur OFF sivous voulez que le subwoofer reçoive en perma-nence la tension Trigger Out ON et par consé-quent, qu’il soit toujours réglé sur ON, même sivous réglez le jeu d’enceintes 1 sur OFF.

Répétez la procédure pour l’interrupteurinférieur si vous avez deux subwoofers ou sivous souhaitez activer et désactiver séparémentvotre subwoofer unique avec l’interrupteur dujeu d’enceintes 2.

Si votre subwoofer n’est pas équipé d’uneentrée à tension d’activation, la position de cesinterrupteurs n’a aucune importance.

Commandes et contrôles externes

Votre récepteur Harman Kardon est conçu pourune utilisation poly valente, en association avecdes télécommandes et des amplifications

externes. Ces connexions peuvent être réaliséesfacilement aussi bien à l'installation que lorsd'évolutions ultérieures du système.

Extension de capteur télécommande

Si votre ampli-tuner est installé dans un meublefermé par des portes en bois plein ou en verrefumé, le capteur incorporé à l'appareil peut avoirdes difficultés à communiquer avec la télécom-mande. Dans ce cas, installez un capteur déporté, que vous devrez brancher sur la prise « Remote Control In � », à l’arrière du HK3490/HK 3390.

Si d'autres appareils sont dans le même cas,c'est-à-dire si le capteur de leur télécommandeest masqué, le capteur déporté pourra servir àles commander aussi s'ils disposent d'une prise« Remote In » compatible avec le système Harman Kardon. Si c'est le cas, il suffit de reliercette prise à la prise « Remote Control Out � » du HK3490/HK 3390.

Branchement d'un amplificateur audioexterne

Il est possible d'utiliser un amplificateur audioexterne en lieu et place de l'amplificateur interne du HK3490/HK 3390.

Pour connecter cet amplificateur de puissanceexterne, vous devez d’abord retirer les cavaliersdes prises Pre-Out/Main-In � qui relient lesconnecteurs Preamp Out � et Main In �sur le panneau arrière. Conservez ces cavaliersdans un endroit sûr pour pouvoir les réutiliserultérieurement le cas échéant.

A l'aide de câbles de connexion audio de hautequalité, branchez les prises de sortie PreampOut � sur les prises d'entrée de votre amplifi-cateur. Veillez à connecter la sortie droite avecl'entrée droite et la sortie gauche avec l'entréegauche.

Notez que si vous utilisez un amplificateur externe, vous n'avez pas besoin d'effectuer deréglages particuliers. Le volume et les autresréglages s'effectuent avec les commandes standard à l'avant de l'appareil ou à l'aide de latélécommande.

Raccordement au secteur

Cet appareil est doté de deux renvois d'alimen-tation. Vous pouvez les utiliser pour alimenterdes appareils-sources ou des accessoires, maisils ne sont pas prévus pour supporter de fortesintensités du type de celles exigées par desamplificateurs de puissance. La puissance totaledes appareils branchés sur chaque prise ne peut,en effet, dépasser 100 W.

Ces prises de renvoi d'alimentation comman-dées � ne fournissent de courant que quandl'appareil est activé. Elles sont destinées à desappareils qui n'ont pas d'interrupteur ou qui ontun interrupteur mécanique pouvant être laisséen position « ON ».

REMARQUE : Les appareils dotés d'interrup-teurs électroniques ne pourraient que s'allumeren mode « Veille » s'ils étaient branchés surcette prise.

Installation des enceintes

Pour une réception optimale ou une reproduc-tion acoustique qui corresponde le mieux à l'enregistrement d'origine, il est bon d'apprendreà placer les enceintes de façon à ce qu'elles forment un triangle avec les enceintes de lapièce et que le point d'écoute se trouve sur letroisième sommet du triangle. Le point d'écouteidéal se trouve à égale distance de chaqueenceinte.

Par exemple, si les enceintes se trouvent à 2,5 mètres l'une de l'autre, elles doivent égale-ment se trouver à 2,5 mètres du point d'écoutepour offrir une réception optimale. Il est en outreconseillé de placer les enceintes afin que leshaut-parleurs des aigus ou des fréquences élevées soient à la hauteur des oreilles de la personne assise en position d'écoute.

Un bon point de départ pour l'installation desenceintes est de faire en sorte que la distance entre les enceintes soit égale à la distance entre la positiond'écoute et chaque enceinte.

Pour améliorer le champ acoustique ou la qualité du son en fonction de votre pièce, il peutêtre nécessaire d'effectuer plusieurs tentativesavant de trouver l'emplacement optimal. Dans laposition idéale, les sons traversant la pièce degauche à droite devraient être doux, tandis queles instruments devraient sembler provenir deleur emplacement dans un orchestre.

Les subwoofers devraient être installés en suivant les conseils de leur fabricant. En général,ils donnent de meilleurs résultats s'ils se trouvent dans les angles de la pièce, mais leurposition optimale dépend de la taille de la pièce,des tapis et des meubles qu'elle contient et dutype de subwoofer utilisé.

Enfin, une fois tous les branchements effectués,reliez le cordon d'alimentation à une prise murale non commutée de 220-240 Volts. Vous pouvez maintenant profiter pleinement devotre HK3490/HK 3390 !

Right FrontSpeaker

Left FrontSpeaker

Enceinte frontalegauche

Enceinte frontaledroite

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 11

12 MODE OPÉRATOIRE

Fonctions de base

Le HK3490/HK 3390 est simple à faire fonction-ner. Son mode opératoire est très similaire à celuides récepteurs stéréo qui l’ont précédé. Ce para-graphe vous explique comment utiliser certainesfonctions auxquelles vous pourriez ne pas êtreaccoutumé(e).

• Insérez dans la télécommande les four pilesAAA fournies, comme le montre la figure. Veillez àrespecter la polarité (+) et (-) indiquée au fond dulogement des piles.

• Lors de la première utilisation du HK3490/HK3390, l’appareil est en mode de veille, commel’indique la couleur ambre du témoin d’alimen-tation 3. Vous pouvez mettre l’appareil enmarche en appuyant sur le commutateur deMarche/Arrêt 2 ou sur la touche å de latélécommande. Notez que le témoin d’alimen-tation 3 passe alors au white. Cela signifie quel'ampli-tuner a été mis en marche et a choisi l’en-trée qui était active au moment de sa mise à l’ar-rêt. Vous pouvez aussi le mettre en marche (àpartir du mode de veille) en appuyant sur un dessélecteurs d’entrée en face avant 89!#$&Ú ou sur la télécommande ç.

Pour le mettre à l’arrêt, appuyez simplement surle commutateur de Marche/Arrêt 2 de laface avant ou sur la touche Main Power Off ∫de la télécommande. L’appareil passe alors enmode de veille, et le témoin d’alimentation 3devient ambre pour signaler que l’appareil estprêt à être mis en marche à partir de la télécommande. Le report d'alimentation � est coupé, éteignant automatiquement tous les appareils quisont branchés dessus.

Si vous utilisez la télécommande pour éteindrel'appareil, il ne peut que revenir en mode veille,comme l'indique la couleur ambre du témoind’alimentation 3.

• Pour atténuer la luminosité de l’affichage,appuyez sur la touche Dimmer ˙ de la télé-commande ou sur la touche de la face avant ^(HK 3390 uniquement). Une première pressiondiminue la luminosité de moitié et éteint lalumière du bouton Volume. Une seconde pressionocculte complètement l’afficheur. Appuyez denouveau sur la touche Dimmer ˙^ pour res-taurer le niveau de luminosité normal. Si vousappuyez sur une touche de la télécommande oudu panneau en façade, l’écran et le boutonVolume s’allument quelques secondes, puiss’éteignent à nouveau.

Sélection de l’entrée• Pour changer de source, à n'importe quelmoment, appuyez sur les touches de sélection dela télécommande ç ou de la face avant 89!#$&Ú .

Sélection des sources numériques

Les entrées numériques � et � ne disposentpas de touches de sélection d’entrée séparées.Par contre, vous pouvez associer chacune desentrées (Phono, CD, Vid 1-2-3) à l’une des entréesnumériques, ou la laisser avec sa propre fonctionanalogique de base.

Pour sélectionner une entrée numérique, appuyez ettenez enfoncée la touche de sélection d’entrée nor-male 8#!$Ú sur le panneau en façade durécepteur que vous souhaitez associer à l’entréenumérique. Tout en tenant cette touche enfoncée,appuyez plusieurs fois sur la touche T-MON 9.Comme vous pouvez le voir sur l’écran d’affichage,la fonction d’entrée change entre Optical, Coaxialet Analog. Relâchez les deux touches lorsque vousobtenez le résultat souhaité. Exemple : vous souhai-tez que le signal numérique de votre lecteur CD soitconverti en analogique par le récepteur et vous uti-lisez un câble coaxial entre la sortie numérique dulecteur CD et l’entrée numérique Û du récepteur.Appuyez et tenez enfoncée la touche CD # enfaçade, ensuite appuyez sur T-MON 9 jusqu’à ceque le mot COAXIAL s’affiche sur l’écran du récep-teur, puis relâchez les deux touches. Maintenant,chaque fois que vous sélectionnez CD sur le récep-teur, le signal proviendra de l’entrée numériquecoaxiale. C’est également possible de procéder demême pour l’entrée Phono, dans le cas où vousn’utiliseriez pas un lecteur enregistreur/tourne-disque, mais vous ne pourrez évidemment pas trai-ter le signal d’un lecteur d’enregistrements analo-giques à travers les entrées numériques.Cependant, dès que vous sélectionnez l’entréePhono pour traiter un signal numérique, la compen-sation spéciale de la fréquence et de l’amplification,qui fait partir de la lecture des enregistrements ana-logiques, n’est plus utilisée.

Pour revenir au signal analogique, répétez simple-ment la procédure de sélection, mais relâchez lesdeux touches lorsque l’écran affiche ANALOG.

• Quand une source vidéo est sélectionnée, si vousavez connecté un périphérique vidéo à la prised’entrée vidéo appropriée et la Sortie VideoMonitor � à l’entrée vidéo composite de votretéléviseur ou moniteur vidéo, vous pourrez visualiserles programmes hertziens, câble ou satellite ; unmagnétoscope ou enregistreur de disque dur vidéo ; un lecteur DVD ou tout autre appareil vidéodoté de sorties audio analogiques niveau ligne etsortie vidéo composite.

NOTA : Le HK3490/HK 3390 est un ampli-tuneraudio/vidéo, mais pas surround sound. Les signauxaudio sont restitués en stéréo, en enceinte virtuelleDolby (HK 3490 uniquement) ou monaural, enfonction de l’encodage des données du pro-gramme, et vous ne pourrez pas entendre lescanaux supplémentaires qui peuvent avoir étéencodés dans les données source. Vous ne pourrezpas effectuer de raccordement audio numérique viale HK 3490/HK 3390.

Enceinte virtuelle Dolby : cette technologieutilise un algorithme avancé de la prochainegénération pour reproduire les effets sonoresdynamiques et surround d’un système d’enceinteà 5.1 canaux, en n’utilisant que des enceintesavant gauche et droite. Dans le mode Référence,la largeur apparente du son à travers l’imageavant est définie par la distance entre les deuxenceintes. Le mode Large fournit un image avantplus étendue et plus spacieuse, lorsque les deuxenceintes sont proches l’une de l’autre.

• En fonction de vos goûts et du programme choisi,vous pouvez ajuster les réglages de tonalité Bass(graves) Ó, Treble (aigus) Ô et Balance .

Si vous avez utilisé les garnitures d’habillage pourcacher les touches, poussez l’extrémité de la gar-niture jusqu’à ce que la touche cachée apparaisseet sortez la garniture entièrement ou suffisam-ment pour pouvoir la saisir et l’enlever. Les troistouches sont à ressort et s’enfoncent ou ressor-tent à chaque appui, pour permettre une manipu-lation facile et un style encastré.

• Réglez le volume à l'aide de la touche de réglage du Volume Ò à l'avant de l'ampli-tunerou des touches Master Vol. π de la télécom-mande.

• Pour ajuster le volume, utilisez le bouton deréglage de volume Ò de la face avant ou lestouches Master Vol. Haut/Bas π de la télé-commande. Le volume est affiché en valeur néga-tive de decibels (dB) sur l’écran d’informationprincipal Û. C’est un volume relatif par rapportau volume maximal qui a été attribué à la valeurde 0dB. Il est essentiel de ne jamais dépasser ceniveau maximal (0dB) si vous voulez préserver vsenceintes du phénomène de “clipping”, type dedistorsion non perceptible à l’oreille mais assezgrave pour dégrader irréversiblement la plupartdes haut-parleurs. Le clipping peut même aussi semanifester à un niveau moindre avec certainsprogrammes.

Mode opératoire

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 12

MODE OPÉRATOIRE 13

Fran

çais

Mode opératoire

• Pour couper temporairement la diffusion detoutes les enceintes, appuyez sur la touche Mute®5. Cette action inhibe le signal de sortie auniveau des haut-parleurs mais n’affecte pas lesenregistrements ou mixages en cours. Lorsque lesystème est mis en sourdine, l’indicateur MUTEs’allume sur l’écran d’information principal.Appuyez de nouveau sur la touche Mute ®5pour revenir à un fonctionnement normal.

• Pour une écoute confidentielle, branchez le jack6,35 mm stéréo d'un casque d'écoute dans laprise Headphone 4 de la face avant.

• Une ou deux paires d’enceintes peuvent êtreconnectées au HK3490/HK 3390. Pour écouterune des deux paires d'enceintes connectées,appuyez sur la touche "Speaker" 6 ou 7 surle panneau de commandes avant correspondantaux en ceintes souhaitées ou appuyez sur les deuxtouches simultanement pour écouter les deuxpaires d'enceintes en même temps. Les enceintesactives seront indiquées par SPK 1 ou SPK 2affiché sur l’écran d’information. Si les deuxpaires sont utilisées, SPK 1 + 2 s’affiche. Les deuxjeux d’enceintes peuvent être désactivés pourune écoute individuelle au casque.

IMPORTANT : Lorsque deux paires d'enceintessont connectées au HK3490/HK 3390, l'impédan-ce de chaque enceinte doit être inférieure à 8ohms.

• Pour programmer l’extinction automatique duHK3490/HK 3390, appuyez sur la touche Sleepde la face avant ( ou de la télécommande ©.Chaque pression sur cette touche accroît le délai d’extinction selon la séquence en boucle suivante :

La durée du compte à rebours précédant la mise àl’arrêt de l’appareil apparaît sur l’Afficheur Û.

Quand cette durée est atteinte, l'appareil s'éteintautomatiquement. Notez que dès que la fonctionSleep est programmée, l'écran passe en éclairageatténué. Pour annuler la programmation de l'extinction automatique, appuyez sur la toucheSleep (© jusqu'à ce que l'écran revienne àune luminosité normale et que les valeurs de lafonction d’extinction disparaissent. Par ailleurspendant toute la durée de l'extinction program-mée, toute pression sur une touche quelconqueprovoquera la restitution temporaire de l'éclaira-ge maximum afin de permettre une meilleure lisibilité, sans remettre pour autant en cause laprogrammation de l'extinction.

TunerL'HK3490/HK 3390 peut recevoir des pro-grammes AM, FM et FM Stéréo. La recherchepeut être manuelle ou s’appuyer sur une présé-lection stockée dans une mémoire à 30 positions.

Recherche des stations1. Appuyez sur la touche AM/FM & de l'ampli-ficateur ou sur la touche ç pour sélectionner l’entrée Tuner.

2. Appuyez sur ces touches chaque fois que vousvoulez commuter entre AM et FM.

3. Pour la recherche automatique de la stationsuivante ou précédente recevant un signal accep-table, appuyez sur le bouton Tuning )K orL à l'avant de l'ampli-tuner ou bien sur le bouton î de la télécommande et relâchez-lelorsque la fréquence de la station affichée àl'écran commence à augmenter ou à diminuer.Tapez sur la touche d’accord )† pour aug-menter la fréquence par incrément de 1 ou gardezla touche enfoncée pour rechercher une stationparticulière. Lorsque le témoin TUNED s’allume,la station est correctement accordée et doit êtreclairement audible.

4. Vous pouvez aussi appeler directement les stations en appuyant sur la touche Direct Δ eten saisissant leur fréquence exacte en utilisant lestouches numérotées K. La station est alorsaccordée immédiatement.

REMARQUE : lorsque la réception FM d’une sta-tion stéréo est faible, la qualité audio augmenteraen basculant en mode Mono, via l’appui répétésur la touche FM Mode *ß, jusqu’à cel’écran affiche MONO.

PrésélectionsVous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dansla mémoire du HK3490/HK 3390 pour les rappe-ler facilement au moyen des commandes de laface avant ou de la télécommande. Cette présé-lection ne peut s’effectuer qu’à l’aide de la télé-commande.

Pour mémoriser une station, commencez par l’accorder comme décrit ci-dessus, puis :

1. Appuyez sur la touche Memory ø de la télécommande. Les témoins MEMO et PRESET semettent à clignoter sur l'écran.

2. Vous avez alors 5 secondes pour appuyer surles touches numérotées K correspondant àl'emplacement mémoire où vous voulez enregistrer cette station.

Pour toutes les préselection au dessus de "3", lastation sera enregistré directement. En ce quiconcerne les préséléctions dont 1, 2 ou 3,appuyer sur la touche correspondante et attendre5 secondes que la préselection soit validé ou faiteprécéder l'un de ces chiffres par un 0.

3. Répétez l'opération pour mémoriser les autresstations de votre choix.

Présélection automatiqueLes stations peuvent aussi être présélectionnées defaçon automatique sur l'ensemble de la bande FM.Ensuite, appuyez et tenez enfoncée la toucheAuto Preset ¬ jusqu’à ce que la fréquence desstations commence à augmenter. Après quelquessecondes, le tuner lance la recherche automatiquedes stations, visualisée par le défilement des fré-quences sur l'écran. Vous pouvez relâcher latouche et remarquer que le tuner s'arrête briève-ment sur chaque station et ajoute un numéro deprésélection en mémoire. Si le tuner trouve moinsde 30 stations FM avec un signal acceptable, lebalayage des fréquences recommence deux fois oujusqu’à ce que les espaces libres soient tous occu-pés. La fonction s'arrêtere quand 30 presélectionsont été effectuées, si la totalité de la bande FM aété parcourue 3 fois, ou si vous appuyez sur AutoPreset ¬.

REMARQUE : S’il existe plus de 30 stations FMdisponibles dans la région où vous habitez, l'acti-vation d’une telle fonction remplit complètementles emplacements mémoire et efface toutes lesprésélections antérieures, AM ou FM.

Conseil pratique : Le balayage automatiquepeut mémoriser un certain nombre de stationsque vous ne souhaitez pas garder obligatoire-ment, ou peut saisir une même station sur lamême fréquence (si plus d’un balayage est effec-tué) ou sur une fréquence différente. Vous pouvezles retirer de la sélection à l'aide de la fonctiond'annulation de présélections décrite ci-après.

Rappel des stations présélectionnées

• Pour rappeler manuellement une station présé-lectionnée, utilisez les touches numérotées Kpour saisir le numéro de l’emplacement mémoirecorrespondant.

• Pour parcourir manuellement la liste des stationsprésélectionnées, appuyez sur les touches Preset%∂ de la face avant ou de la télécommande.

• Pour parcourir cette liste automatiquement,appuyez sur la touche P-Scan de la face avant@ ou de la télécommande œ. Le tuner va pas-ser d'une présélection à l'autre en s'arrêtant cinqsecondes sur chacune. Appuyez à nouveau sur latouche P-Scan ou sur la touche Scan pour vousarrêter sur la station de votre choix.

Annulation de présélectionsVous pouvez effacer de la liste de présélection lesstations qui ne vous intéressent pas, pour allégerla liste et la rendre plus claire et plus accessible.

Pour ce faire, commencez par vous accorder surla station concernée à l'aide des touches Preset%∂ de la face avant ou de la télécommandeou en saisissant directement son numéro d’em-placement à l'aide des touches numérotées K.

Appuyez sur la touche Memory ø. Les motsMEMORY PRESET s’affichent à l’écran et lenuméro de la position prédéfinie clignotera.Ensuite, appuyez sur la touche Clear Ñ dans lescinq secondes.

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min

OFF

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 13

14 MODE OPÉRATOIRE

Mode opératoire

Quand l'effacement est effectué, un message deconfirmation apparaît (CLEAR) suivi du numérod’emplacement mémoire réinitialisé. Vous pouvezalors soit le réutiliser soit le laisser vacant.

Fonction RDSLe système RDS (Radio Data System) retransmetdes informations sur le nom de la station ou sur leréseau, le type de programme, des messages textespécifiques sur la station et l'heure de la journée.

Options d'affichage RDSLorsqu'une station RDS est détectée, appuyez surla touche DISP RDS ¥ de la télécommande ousur la touche FM & de la face avant pour par-courir en boucle les informations suivantes :

• Le nom de la station (ou autre programme d'information concernant la station séléction-née).

• du nom de la station ou du réseau.

• de la fréquence de la station.

• du type de programme (PTY) comme indiquédans la liste ci-après.

• d'un message « texte » contenant des informa-tions particulières à la station. Ce message peutdéfiler pour permettre de visualiser des textesplus longs que les huit caractères disponibles surl'écran. Selon la qualité du signal, le messagepeut prendre jusqu'à 30 secondes pour s'afficher,dans le même temps le mot TEXT va appa-raître dans l'afficheur.

• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affi-chage horaire peut prendre deux minutes. Enattendant, le mot TIME clignote sur l’Afficheurd’informations lorsque CT est sélectionné. Notezque la précision de ce message est sous la respon-sabilité de la station et non du système HK3490/HK 3390.

• Certaines stations RDS peuvent choisir de nepas proposer certaines de ces fonctions addition-nelles. Si les données nécessaires au mode sélec-tionné ne sont pas transmises, un message NOTYPE, NO TEXT ou NO TIME finira parapparaître sur l’écran d’information principal.

• Quel que soit le mode FM, la fonction RDSnécessite un signal de bonne qualité pour fonc-tionner correctement. Si vous ne recevez que desmessages incomplets, si des caractères clignotentou si vous obtenez un message NO RDS, essayezde modifier légèrement la position de l'antennepour améliorer la réception ou choisissez uneautre station RDS, fournissant un meilleur signal.

Fonction de recherche par type RDS (PTY)Une des fonctions les plus intéressantes du systè-me RDS est sa capacité à coder les différentstypes de programmes de manière à pouvoir lessélectionner par genre. La liste qui suit donne lesabréviations utilisées pour coder les différentstypes, avec une brève explication pour chacun :

• RDS ONLY: (voir point 3 ci-dessous)

• POP M : Pop Music, variétés

• ROCK M : Rock Music

• MOR M (Middle-of-the-road Music) : pour laroute

• LIGHT M : Musique classique légère

• CLASSICS : Musique classique sérieuse

• OTHER M : Autres musiques, Rap, Jazz,Rythm and Blues, Reggae, etc.

• NEWS : Actualités

• INFO : bourse, conférences médicales etmétéo

• SPORT : Événements sportifs

• AFFAIRS : Événements politiques etsociaux.

• EDUCATE : Éducation, programmes detéléenseignement

• DRAMA : Théâtre, pièces radiodiffusées etlittérature

• CULTURE : Culture et religion

• SCIENCE : Sciences et techniques

• VARIED : Variétés, loisirs

• WEATHER : Météo

• FINANCE : programmes financiers

• CHILDREN : enfants

• SOCIAL : Affaires sociales

• RELIGION : Programmes religieux

• PHONE IN : Téléphone

• TRAVEL : Voyages et tourisme

• LEISURE : Loisirs et hobbys

• JAZZ : Musique de jazz

• COUNTRY : Musique « country »

• NATION N : Musique nationale

• OLDIES : Musiques nostalgiques

• FOLK M : Musique « folk »

• DOCUMENT : Documentaires

• TEST : Tests d'alarmes

• ALARM : Alerte, messages d'urgence

L'HK3490/HK 3390 RDS vous permet de ne pas-ser en revue qu'un type particulier de pro-grammes en utilisant la procédure suivante :

1. Appuyez sur le bouton RDS PTY Ω. L'écranaffiche le message PTY FLASHING.

2. Après 3 secondes l'écran affiche alors le derniertype PTY utilisé pour une recherche. Si vous voulezutiliser le même, appuyez sur la touche RDS PTYΩ avant 3 secondes. Le tuner démarre alors unerecherche qui correspondent à ce type PTY et pré-sentent un signal de qualité suffisante.

3. Pour rechercher un PTY, appuyez sur les touchesPrésélection haut/bas ∂%, pendant l’affichagedu dernier PTY sélectionné, pour faire défiler laliste des types de PTY disponibles. Si vous voulezsimplement rechercher une station contenant desdonnées RDS quelles qu'elles soient, vous pouvezchoisir RDS ONLY comme type PTY.

4. Lorsque PTY est sélectionné, appuyez sur latouche Tune Up/Down î) dans les sixsecondes. l'HK3490/HK 3390 commence alorsune recherche automatique qui s'arrêtera à lapremière station répondant aux conditionsdemandées. L'identification de la station apparaîtalors sur l'écran, ou divers autres messagesqu'elle est susceptible de transmettre dans sonen-tête d'accueil. Si vous voulez en chercher uneautre, appuyez à nouveau sur RDS PTY Ωmoins de 3 secondes pour relancer la recherche.Quand une station est trouvée, la recherche s'ar-rête, et l'indication RDS s'affiche sur l'afficheurprincipal et indique le nom de la station ou toutautre « programme » d'information.

5. Tant que le témoin PTY clignote à l’afficheur,le tuner procède à un balayage complet de labande FM toute entière, à la recherche de la sta-tion associée au type de PTY souhaité et unequalité de réception acceptable. Si aucune station n'est trouvée, l'écran affiche le messageNONE brièvement et le tuner s'accorde de nou-veau sur la dernière station utilisée avant larecherche. Pour désactiver la recherche PTY àtout moment, appuyez de nouveau sur RDS PTY Ω.

NOTA : De nombreuses stations n'émettent pasde codes PTY, auquel cas l'afficheur indique lamention NONE si la touche PTY est activée.

Enregistrement audioEn fonctionnement normal, la source audio ouvidéo sélectionnée pour écoute sur leHK3490/HK 3390 est dirigée vers les sortiesenregistrement. Cela signifie que vous pouvezenregistrer tous les programmes que vous écou-tez (ou regardez) simplement en plaçant enmode d’enregistrement les périphériques reliésaux sorties Tape Mon. � ou EnregistrementVideo 1 �. En outre, la source reliée à l’en-trée Video 1 � peut être enregistrée sur unenregistreur relié à Tape Mon ��.

Si l’enregistreur audio utilisé est doté de têtesd’enregistrement et de lecture séparées, vouspouvez surveiller le signal de sortie enregistré enappuyant sur le sélecteur d’entrée Tape Mon9ç. Vérifiez alors que le témoin TAPE M.s’allume sur l’Afficheur Û pour vous rappelerque vous écoutez l’enregistrement du signal etnon pas le signal de sortie lui-même.

Tant que la fonction Tape Monitor 9ç estsélectionné, la source d'entrée selectionné resteorienté vers les sorties Record �. Appuyezsur la touche Sélecteur de surveillance d’en-registrement 9ç à nouveau afin d'éteindrela fonction de surveillance et d'écouter la sourceentrante. A noter que l'utilisation des correcteursde basses, aigües ou Balance n'a aucun effet surles enregistrements, cela agit uniquement sur lapartie préampli et sur les sorties enceintes.

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 14

MODE OPÉRATOIRE 15

Mode opératoire

Fran

çais

Sauvegarde des données mémoriséesCe produit est équipé d'un système de sauvegar-de qui maintient les préréglages en mémoire encas de débranchement accidentel du tuner, suiteà une déconnexion de la prise secteur ou à unerupture de courant. Le contenu de la mémoire eststocké dans une EEPROM, ce qui permet auHK3490/HK 3390 de retenir quelques jours lesinformations telles que les présélections de pro-gramme, même s’il est débranché du secteur.

RéinitialisationAu cas où le fonctionnement de l'appareil ou del'afficheur vous semblerait anormal, il pourraitéventuellement s'agir d’une corruption des don-nées système ou des registres mémoire.

Pour corriger ce problème, débranchez l’appareilde la prise murale et patientez au moins troisminutes. Ensuite, rebranchez le cordon d’alimen-tation et vérifiez le fonctionnement de l’appareil.Si le système continue à présenter des dysfonc-tionnements, une réinitialisation du système peutrésoudre le problème. Pour réinitialiser le sys-tème, mettez d’abord le HK 3490/HK 3390 horstension en basculant l’interrupteur d’alimen-tation � du panneau arrière sur OFF, oudébranchez l’appareil de la source d’alimentationprincipale.

Ensuite, appuyez et tenez enfoncée les touchesMUTE 5 et Preset Scan @ en même temps,UNIQUEMENT sur le panneau en façade. Lorsquele récepteur est sous tension et que l’écran princi-pal d’information affiche le mot RESET,relâchez les deux touches. Le récepteur revient enmode Veille.

Notez que si vous réinitialisez le système de cettemanière, tous les préréglages seront perdus etdevront être de nouveau mémorisés.

Si le dysfonctionnement persiste, il peut s'agird'une corruption partielle ou totale du micropro-cesseur ou des registres mémoire, due à unedécharge d'électricité statique ou une surtensionimportante.

Utilisation de (HK 3490uniquement)

Lorsque de Harman Kardon (en option)est raccordé et qu’un Apple® iPod® compatibleest inséré dans , appuyez sur la Touchede sélection DMP C7 jusqu’à ceque « The Bridge » s’affiche à l’écran pour choisirl’iPod comme source d’entrée, vous permettant lalecture des données audio de votre iPod via votresystème audio/vidéo haute qualité. Un appui surla touche de sélection DMP C per-met également d’activer les codes de commandede l’iPod sur la télécommande.

Lorsque The Bridge est correctement raccordé etqu’un iPod compatible est correctement inséré,l’écran affichera DMP / CONNECTED.

Après l’affichage de ce message, utilisez la télé-commande pour piloter l’iPod. Consultez letableau de la liste des fonctions sur cette pagepour connaître la liste des touches de la télécom-mande qui ont été programmées pour piloterl’iPod. En bref, les touches Skip Down, Play etSkip Up D, les touches ⁄/¤/‹/› F et latouche OK X peuvent être utilisées de lamême façon que les commandes correspon-dantes de l’iPod. Plus d’informations détailléessur le fonctionnement de l’iPod via et latélécommande Harman Kardon sont fourniesavec .

REMARQUES :• Les fonctions Lecture et Pause ne sont pas

disponibles tant qu’un contenu à lire n’a pasété sélectionné en naviguant dans le systèmede menu.

Pendant la lecture d’une sélection, le titre du mor-ceau, l’artiste et le nom de l’album, si disponiblessur l’iPod, traverseront la ligne supérieure de ÉcranÛ du panneau avant. La ligne inférieure afficherala durée restante de la piste actuelle sur la gauche,l’icône du mode de lecture, et le temps restant surla droite.

Lorsque votre iPod est inséré dans The Bridge etaprès avoir lancé la lecture, vous pouvez choisird’utiliser l’écran de l’iPod ou celui du récepteurpour afficher les informations. Pour basculer surl’écran du récepteur, appuyez et tenez enfoncéela touche Menu M jusqu’à ce que l’iPod affichesur son écran une grande coche et le texte« Harman Kardon ». Désormais, le récepteuraffiche sur l’écran le titre de la chanson, etc.,comme décrit ci-dessus.

Vous pouvez maintenant entrer dans le systèmedes menus de l’iPod, en appuyant de nouveau eten tenant enfoncée la touche Menu M, pourafficher MENU sur l’écran du récepteur. Vouspouvez naviguer dans l’arborescence du menuMUSIC, comme vous le feriez directement avecl’iPod. Cependant, si vous sélectionnez l’un desautres menus, comme le menu SETTINGS, l’écranactif redevient celui de l’iPod. Lorsque vous avezeffectué les changements souhaités dans le menude configuration ou dans un autre menu, revenezà l’écran du récepteur en appuyant et en tenantenfoncée la touche Menu M de la télécom-mande. Si vous avez validé l’option MENU surl’écran du récepteur, mais que vous souhaitezrevenir en arrière sans rien modifier, patientezsimplement quelques secondes et l’option MENUdisparaîtra de nouveau.

Vous pouvez également revenir à un affichagesur l’écran de l’iPod en répétant la même procé-dure : appuyez et tenez enfoncée la touche Menujusqu’à ce que l’écran de l’iPod devienne actif ànouveau.

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 15

Mode opératoire

16 MODE OPÉRATOIRE

Télécommande

Les touches de la télécommande sont destouches contextuelles, c’est-à dire que leur fonc-tion peut varier avec le type de périphériquesélectionné (p.ex. un lecteur de CD). A chaquepériphérique correspond un jeu de fonctionsdonné, et certaines touches peuvent donc avoirune fonction différente selon le type de sourcechoisi. Pour choisir le type de source, vousappuyez sur le sélecteur d’entrée ç appro-

prié, qui régente également la sélection de l’entrée sur le HK3490/HK 3390.Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur leSélecteur de source ç pour chaque fonc-tion, uniquement si vous souhaitez changer desource.

Les pages Video 1, Vide 2, Video 3, TapeMonitor/CDR et CD sont programmées pardéfaut pour la commande de produits com -patibles Harman Kardon.

Video 1 contrôle les lecteurs DMC HarmanKardon, Video 2 et 3 contrôlent les lecteurs DVDHarman Kardon, Tape Monitor contrôle leslecteurs/enregistreurs CDR Harman Kardon etCD contrôle les lecteurs CD Harman Kardon. Letableau ci-dessous répertorie les fonctions attri-buées par défaut pour trois types d’appareil.

FONCTIONS ATTRIBUEES AUX TOUCHES

Nom de touchePower ON

Power OFF

Speakers 1Speakers 2PhonoCD

VID 1

VID 2

VID 3FMAMTape Mon.

The Bridge 3490FM ModeDSP Mode (3490 uniquement)Auto Preset123456789Direct0ClearMemoryCursor UpMenuCursor LeftEnterCursor RightPreset ScanCursor DownDisc MenuVolum UpMuteTuning Up >>Volume DownTuning Down <<Preset Down I<<Pause IIPreset Up >>ISearch Backward <<PlaySearch Forward >>RecStopDimmerRDS DisplayRDS PTYSleep

PhoneMise sous tension système

Mise hors tension système

Enceintes 1Enceintes 2PhonoCDMise sous tension CDVID 1Mise sous tension DMCVID 2Mise sous tension DVDVID 3/VID AvantFMAMPlat. Cassette/CDRMise sous tension CDRThe Bridge

Mode surround

Curseur hautMenuCurseur gaucheEntrerCurseur droite

Curseur bas

Volume hautSourdine audio

Volume bas

Sauter <–PauseSauter ->

Lire

Luminosité

Temporisation de mise en veille

DMC Harman KardonVID 1Mise sous tension systèmeMise sous tension DMCMise hors tension systèmeMise hors tension DMCEnceintes 1Enceintes 2PhonoCDMise sous tension CDVID 1Mise sous tension DMCVID 2Mise sous tension DVDVID 3/VID AvantFMAMPlat. Cassette/CDRMise sous tension CDRThe BridgeÉtat DMCMode surroundSous-titrage DMC123456789Info DMC0Effacer DMCRetour DMCDMC haut (Navigation)Configuration DMCDMC gauche (Navigation)Entrer DMCDMC droite (Navigation)Titre DMCDMC bas (Navigation)Menu disque DMCVolume hautSourdine audioZoom DMCVolume basAudio DMCÉtape préc. DMCPause DMCÉtape suiv. DMCRecherche/Lent DMC <-Lire DMCRecherche/Lent -> DMCEnregistrer DMCArrêt DMCLuminosité DMCMode vidéo DMCSource DMCTemporisation de mise en veille

VID 2Mise sous tension systèmeMise sous tension DVDMise hors tension systèmeMise hors tension DVDEnceinte 1Enceinte 2PhonoCDMise sous tension CDVID 1Mise sous tension DMCVID 2Mise sous tension DVDVID 3/VID AvantFMAMPlat. Cassette/CDRMise sous tension CDRThe BridgeÉtat DVDMode surroundSous-titre DVD123456789Info DVD0Effacer DVDMode Lecture DVDHaut DVD (navigation)Configuration DVDGauche DVD (navigation)Entrer DVDDroite DVD (navigation)Titre DVDBas DVD (navigation)Menu disque DVDVolume hautSourdine audioZoom DVDVolume basDVD AudioPréc./Étape DVDPause DVDPréc./Étape DVDRecherche/Lent <- DVDLecture DVDRecherche/Lent -> DVDMise hors tension DVD VidéoArrêt DVDLuminosité DVDDVD VidéoRésolutionTemporisation de mise en veille

VID 3/VID AvantMise sous tension système

Mise hors tension système

Enceintes 1Enceintes 2PhonoCDMise sous tension CDVID 1Mise sous tension DMCVID 2Mise sous tension DVDVID 3/VID AvantFMAMPlat. Cassette/CDRMise sous tension CDRThe Bridge

Mode surroundSous-titre DVD123456789Chapitre DVD0Effacer DVDRetour DVDOSD haut DVDMenu DVDOSD gauche DVDEntrer DVDOSD droite DVDBalayage intro DVDOSD bas DVDMenu disque DVDVolume hautSourdine audioPage + DVDVolume basPage - DVDSauter arrière DVDPause DVDSauter avant DVDRecherche <- DVDLecture DVDRecherche -> DVD

Arrêt DVDLuminosité

Temporisation de mise en veille

CDR Harman KardonTAPE MONMise sous tension systèmeMise sous tension CDRMise hors tension systèmeMise hors tension CDREnceintes 1Enceintes 2PhonoCDMise sous tension CDVID 1Mise sous tension DMCVID 2Mise sous tension DVDVID 3/VID AvantFMAMPlat. Cassette/CDRMise sous tension CDRThe BridgeTemps CDRMode surroundFinaliser CDR123456789Piste directe CDR0Effacer CDRProgramme CDRSélection CDP

Volume bas CDRLecture aléatoire CDRVolume haut CDRBalayage intro CDRSélection CDR

Volume hautSourdine audioSauter + disque CDRVolume basSauter - disque CDRSauter <– CDRPause CDRSauter –> CDRRecherche <- CDRLire CDRRecherche -> CDREnregistrer CDRArrêt CDRLuminosité

Temporisation de mise en veille

CD Harman KardonCDMise sous tension systèmeMise sous tension CDMise hors tension systèmeMise hors tension CDEnceintes 1Enceintes 2PhonoCDMise sous tension CDVID 1Mise sous tension DMCVID 2Mise sous tension DVDVID 3/VID AvantFMAMPlat. Cassette/CDRMise sous tension CDRThe Bridge

Mode surroundVérification programme CDCD 1CD 2CD 3CD 4CD 5CD 6CD 7CD 8CD 9Source CDCD 0Effacer CDRépéter CDDossier + CDTemps CDCD 10 -Lecture/Pause CDCD 10 +Aléatoire CDDossier - CDInfo CDVolume hautSourdine audio====Volume bas====Précédent CDLecture/Pause CDSuivant CDRecherche - CDLecture/Pause CDRecherche + CD

Arrêt CDÉcran CDProgramme CDVérification CDTemporisation de mise en veille

AMMise sous tension système

Mise hors tension système

Enceintes 1Enceintes 2PhonoCDMise sous tension CDVID 1Mise sous tension DMCVID 2Mise sous tension DVDVID 3/VID AvantFMAMPlat. Cassette/CDRMise sous tension CDRThe Bridge

Présélection automatique123456789Fréquence directe0EffacerMémoire/StockerPrésélection syntonisation ->

Balayage présélectionPrésélection syntonisation <-

Volume hautSourdine audioSyntonisation HautVolume basSyntonisation BasPrésélection syntonisation <-

Présélection syntonisation ->

Luminosité

Temporisation de mise en veille

FMMise sous tension système

Mise hors tension système

Enceintes 1Enceintes 2PhonoCDMise sous tension CDVID 1Mise sous tension DMCVID 2Mise sous tension DVDVID 3/VID AvantFMAMPlat. Cassette/CDRMise sous tension CDRThe BridgeFM ModeMode surroundPrésélection automatique123456789Fréquence directe0EffacerMémoire/StockerPrésélection syntonisation ->

Balayage présélectionPrésélection syntonisation <-

Volume hautSourdine audioSyntonisation HautVolume basSyntonisation BasPrésélection syntonisation <-

Présélection syntonisation ->

LuminositéRDS DisplayRDS PTYTemporisation de mise en veille

HK 3490 uniquementThe BridgeMise sous tension système

Mise hors tension système

Enceintes 1Enceintes 2PhonoCDMise sous tension CDVID 1Mise sous tension DMCVID 2Mise sous tension DVDVID 3/VID AvantFMAMPlat. Cassette/CDRMise sous tension CDRThe BridgeFM ModeMode surround

Curseur hautMenuCurseur gaucheEntrerCurseur droite

Curseur bas

Volume hautSourdine audio

Volume bas

Sauter <–PauseSauter ->

Lire

Luminosité

Temporisation de mise en veille

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 16

GUIDE DE DÉPANNAGE 17

Fran

çais

Guide de dépannage

Cet appareil est prévu pour fonctionner sans problème : la plupart des dysfonctionnements que vous pourrez constater seront probablement dûs à deserreurs de mise en œuvre. Nous vous demandons donc, avant toute chose, de procéder aux vérifications suivantes, qui vous permettront peut-être derésoudre le problème vous-même. Si l’anomalie persiste, consultez votre centre de maintenance Harman Kardon ou votre revendeur.

Si le problème est : Vérifiez que :

Aucune lumière ne s'allume quand vous pressez le commutateur 2 L'appareil est branché dans une prise alimentée.

Aucun son n’est émis par la chaîne La fonction de sourdine n'est pas activéeLe bon sélecteur de source est enfoncéLe volume n'est pas au minimumLes haut-parleurs ont été mis en marche via les sélecteurs de haut-parleurs 67ü√.

Pas de son pour un ou plusieurs canaux Les câbles ne sont pas détériorés. Vérifiez/remplacez le câblage haut-parleurs.

Le son du tuner présente de nombreuses interférences, OU L'antenne est bien branchéel'indication "Stereo" n'est pas allumée en permanence, OU L'antenne est bien positionnéele son du tuner est distordu, et/ou le volume est trop faible L'antenne est dirigée dans la bonne direction

L'antenne est appropriée à la réception de cette station

Le tuner fonctionne de manière intermittente, L'appareil est éloigné de tubes fluorescents, de téléviseurs,ou souffle/siffle de manière continue de moteurs ou autres sources d'interférences radioélectriques

La télécommande ne fonctionne pas correctement Les piles ne sont pas usées. Les remplacer au besoin.Vous avez bien sélectionné l’entrée correspondant à l’appareil via le sélecteurd’entrée ç.Le capteur de la télécommande n’est pas obstrué et que vous pointez la télé-commande presque horizontalement vers le capteur (30 degrés d’inclinaisonau maximum). Vérifiez aussi qu’aucune source de lumière fluorescente ne perturbe la transmission des infrarouges.

Le son provenant de cassettes ou de CD est distordu Le lecteur de cassette ou de CD n’est pas relié à l’entrée Phono. (cette entrée n’est destinée qu’aux sorties platine-disques ou bras de pick up.)

Sons de la platine distordus La platine est bien connectée à l’entrée Phono �, car les autres entréesn’acceptent pas les signaux niveau des platines

Pas d’image la sortie vidéo de l’appareil source est bien connectée, la source est sous ten-sion, et l’entrée vidéo correctement sélectionnée sur le HK3490/HK 3390la sortie Video Monitor � est reliée à un téléviseur ou moniteur vidéo, etque l’entrée appropriée a été sélectionnée sur le téléviseur

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 17

Spécifications techniques

18 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Section Audio

Mode stéréoPuissance continue moyenne (FTC)

HK 3490: 120 watts par canal, 20 Hz-20kHz à < 0,07% DHT, les deux canaux alimentés en 8 ohmsHK 3390: 80 watts par canal, 20Hz–20kHz à < 0.07% THD,les deux canaux alimentés en 8 ohms

Sensibilité d'entrée / Impédance Linéaire (haut niveau) : 200 mV / 47 kOhms

Rapport signal/bruit (pondération A) : 95 dB

Réponse en fréquence sous 1 W (+0/-3dB) : 10 Hz - 110 kHz

Capacité en Courant Instantané (HCC) : HK 3490: ±45AmpsHK 3390: ±42Amps

Distorsion par intermodulation transitoire : Non mesurable

Temps de montée : 16 µs

Vitesse de balayage : 40 V/µs

Section Tuner : FM

Plage de fréquences : 87,5 - 108 mHzSensibilité usuelle : IHF: 1,3 µV/13,2 dBfRapport signal/bruit : mono/stéréo: 73/72 dBA (DIN)Distorsion : mono/stéréo: 0,2 / 0,3 %Séparation stéréo : 40 dB à 1 kHzSélectivité : ± 400 kHz, 65 dBRéjection image : > 80 dBRéjection IF : > 100 dB

Section Tuner : AM

Plage de fréquences : 522 - 1620 kHzRapport signal/bruit : > 40 dB Sensibilité utile : torique: 500 µV/mDistorsion : 1 kHz, 50 % Mod 0,8 %Europe : ± 9 kHz

Section Vidéo

Téléviseur : NTSC/PAL/SECAMFormat du signal : CompositeNiveau d’entrée : 1Vp-pImpédance d’entrée : 75 ohms, non équilibréePolarité sync : NégatifNiveau de sortie : 1Vp-pImpédance de sortie : 75 ohms, non équilibréeFréquence vidéo :Réponse : 10Hz – 10MHz

Généralités

Alimentation : 230 V - 50 Hz alternatifConsommation : HK 3490 : 3 W veille,

310 W maximum(les deux canaux alimentés)

HK 3390 : 3 W veille, 230 W maximum(les deux canaux alimentés)

Dimensions :Largeur : 440 mmHauteur : 165 mmProfondeur : 382 mmPoids : HK 3490: 10.4kg

HK 3390: 9.5kg

La profondeur inclue touches et connecteurs.

La hauteur inclue pieds et châssis.Toutes spécifications sujettes à changements éventuels sans préavis.

* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works © 1992-1998 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés

† DTS est une marque déposée de Digital Theater Systems, Inc.†† UltraStereo est une marque déposée de Ultra Stereo Corp.Harman Kardon et Power for the Digital Revolution sont des marques déposées Harman International Industries, Incorporated.

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 18

250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.comHarman Consumer International: 2, Route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France© 2008 Harman Kardon, Incorporated Part CQX1A1329Z

os0015CSK - HK 3390+3490 FR v5x.qxp:.ps 30/06/08 13:05 Side 19