Herzieningen NL
-
Author
dutchteacher -
Category
Documents
-
view
46 -
download
0
Embed Size (px)
Transcript of Herzieningen NL

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
1
Herzieningen
1. LES AUXILIAIRES DE MODE
A. RÈGLE GÉNÉRALE
Les auxiliaires de mode ne prennent pas de terminaison au singulier
Ils fonctionnent généralement avec un verbe à l’INFINITIF rejeté en fin de proposition.
B. LES VERBES ET LEUR CONJUGAISON
Personne Kunnen
Pouvoir (capacité)
Mogen
Pouvoir (permission)
Moeten
Devoir
Willen
Vouloir
Ik kan mag moet wil
Je/U kan mag moet wil
Hij/Ze/Het
/Men
kan mag moet wil
We kunnen mogen moeten willen
Jullie kunnen mogen moeten willen
Ze kunnen mogen moeten willen
Il convient de noter que « iets van iemand niet mogen doen » signifie en français que
quelqu’un (iemand) inderdit de faire quelque chose (iets).
C. EXERCICES
Note la traduction de ces phrases
1. Hij kan heel goed Frans spreken.
……………………………………………………………………………………………………………………………………
2. De leerlingen mogen niet op school roken.
……………………………………………………………………………………………………………………………………
3. Je mag op schooldagen van je vader niet uitgaan.
……………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Jullie moeten een cadeau voor Cindy kopen.
……………………………………………………………………………………………………………………………………
5. Ik wil een grote kamer reserveren.
……………………………………………………………………………………………………………………………………
Complète ces phrases par l’auxiliaire de mode adéquat. Aide-toi des traductions entre
parenthèses.
1. We ……………………… morgen naar de bioscoop gaan. (Nous avons la permission d’aller au
cinéma demain.)
2. Ze …………………… allemaal een cadeau voor haar kopen. (Ils veulent tous lui acheter un
cadeau.)

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
2
3. Je ………………… niet meegaan. De dokter ………………… niet. (Tu n’as pas le droit de les
accompagner, le docteur ne veut pas.)
4. Hij …………………… nog zijn les studeren. (Il doit encore étudier ses leçons.)
5. Mijn broer …………………… misschien met de bus komen. (Mon frère peut éventuellement
venir en bus.)
6. Wat ………………… je met een dagpas doen? (Que t’est-il possible de faire avec une
carte valable une journée ?)
7. Ik ………………… niets doen van mijn ouders. (Mes parents ne me donnent la permission
pour rien du tout.)
8. Mijn ouders …………………… nog het eten klaarmaken. (Mes parents doivent encore
préparer le repas.)
9. Je ……………………… dat niet doen, hoor. Je bent te jong. (Tu n’en es pas capable, bien
entendu. Tu es trop jeune.)
10. Misschien …………………… jullie hem morgen opbellen. (Peut-être devrez-vous l’appeler
demain.)
11. Je ………………… haar eens uitnodigen. Ze is niet zo saai als je denkt. (Tu devrais
l’inviter à l’occasion. Elle est moins ennuyeuse que tu penses.)
12. ………………… ik in Brussel overstappen of rijdt de trein direct naar Oostende? (Dois-je
prendre une correspondance à Bruxelles ou bien le train va-t-il directement à
Ostende ?)
13. Waar ………………… je je biljetten kopen? (Où peux-tu acheter tes billets ?)
14. Jan ……………………… met ons op vakantie meekomen. (Jan a la permission de partir avec
nous en vacances.)
15. Men ……………… meer aandacht vestigen aan de verkeersregels! (Il faut accorder plus
d’importance au code de la route !)
16. Je ………………………… heel goed Frans spreken. (Tu parles très bien le français.)
17. Ik ………………………… een grote kamer reserveren. (Je voudrais réserver une grande
chambre.)
18. Ze …………………… nog haar les studeren. (Elle doit encore étudier ses leçons.)
19. Misschien …………………… jullie hem morgen nog opbellen. (Peut-être devrez-vous
l’appeler demain une nouvelle fois.)
20. Ze laten hun motor opvoeren. Zo …………………… ze vlugger rijden dan de normale
snelheid. Van de politie …………………… dat niet! (Ils gonflent leur moteur afin de pouvoir
rouler plus vite que la vitesse normale. Selon la police, on n’a pas le droit !)
21. Meer personen ………………… met de bus, de tram of de trein rijden. (Plus de gens
doivent prendre le bus, le tram ou le train.)
22. Ma ? ………………… ik in de zomer met mijn vrienden op vakantie gaan? (Maman ? Je
peux aller en vacances avec mes amis cet été ?)
23. ………………… jullie iets drinken? Ik heb cola en bier. (Vous voulez boire quelque chose ?
J’ai du coca et de la bière.)
24. Men ………………… strengere straffen geven. (L’on doit donner des sanctions plus
sévères.)
25. Op school ………………………… je zwijgen en …………………………… je niet altijd met je buurman
kletsen. (À l’école, tu dois te taire et tu ne peux pas toujours discuter avec ton
voisin.)

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
3
2. LES AUXILIAIRES DE MODE (TEMPORELS)
A. RÈGLE GÉNÉRALE
Comme c’était le cas pour les autres auxiliaires de mode (kunnen, mogen, moeten, willen),
les auxiliaires de mode temporels ne prennent pas de terminaison au singulier.
En outre, ils fonctionnent toujours avec un verbe à l’INFINITIF rejeté en fin de
proposition. C’est ce verbe dont on saura ainsi qu’il est au futur (avec « zullen ») ou au
conditionnel (avec « zouden », la forme au prétérit de l’auxiliaire « zullen »).
Notons toutefois que contrairement aux quatre autres auxiliaires de mode, les auxiliaires
de mode temporels ne se traduisent pas en français.
B. LES VERBES ET LEUR CONJUGAISON
Personne Zullen (futur) Zouden (conditionnel)
Ik zal zou
Je/U zal zou
Hij/Ze/Het/Men zal zou
We zullen zouden
Jullie zullen zouden
Ze zullen zouden
C. CE QUE CES MODAUX EXPRIMENT…
- « Zullen » exprime le futur :
Zal ze morgen even langskomen? (Passera-t-elle demain?) « Zullen exprime une proposition, une suggestion :
Zullen we eens snoepjes gaan kopen ? (Et si nous allions acheter des chiques…)
- « Zouden » exprime une condition peu probable :
Als ik tijd had, zou ik je kunnen helpen. (Si j’en avais le temps, je t’aiderais.)
« Zouden » utilisé avec « waarom … niet » ou le verbe « kunnen » exprime une
suggestion :
Waarom zou je hem niet een cadeau kopen ? (Et pourquoi ne lui achèterais-tu pas un cadeau ?)
« Zouden » employé avec « moeten » s’utilise pour donner un conseil :
Ze zouden niet meer moeten roken. (Ils devraient arrêter de fumer.)

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
4
D. EXERCICES
1. ………………… ik de krant voor jou kopen? (Veux-tu que je t’achète le journal ?)
2. Hij …………………… zijn huiswerk moeten doen. (Il devra faire son devoir.)
3. Een fuif organiseren? Ik denk dat het mogelijk ……………… zijn. (Organiser une fête ?
Je pense que cela sera possible.)
4. ………………… we samen gaan zwemmen? (Irons-nous nager ensemble ?)
5. Denk je dat het ……………… regenen? (Penses-tu qu’il va pleuvoir ?)
6. Als ze rijk waren, ………………… ze een mooie auto én een mooi huis kopen. (S’ils étaient
riches, ils s’achèteraient une belle voiture et une belle maison.)
7. Als ik tijd had, ………………… ik wel komen. (Je viendrais si j’en avais le temps.)
8. …………………………… we morgen naar het station? (Irons-nous à la gare, demain ?)
9. Ik …………………… met bus vijf aankomen. (J’arriverai avec le bus numéro cinq.)
10. Ik ……………………… haar een mooie dvd kunnen schenken, of misschien een mooi boek.
(Je pourrais lui offrir un beau dvd, ou peut-être un beau livre.)
11. Je zou je moeder een brief moeten sturen. (Tu devrais envoyer une lettre à ta
mère.)
12. Martha ………………… graag iets willen vragen. (Martha souhaiterait demander quelque
chose.)
13. Waarom ………………………… jullie niet samen met vakantie gaan? (Pourquoi ne partiriez-
vous pas en vacances tous ensemble ?)
14. Wat ………………… je doen als je de hoofdprijs van de loterij ……………… winnen? (Que
ferais-tu si tu gagnais le gros lot à la loterie ?)
15. Ze ………………… toch meer moeten studeren. (Elle devra tout de même travailler
davantage.)

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
5
3. LA NÉGATION
A. GEEN
a) GEEN est la négation de l’article indéfini « een » ou d’un substantif utilisé sans
article. Ex. :
- Ik heb geen boek. (Je n’ai pas de livre)
- Ik neem geen suiker in mijn koffie. (Je ne prends pas de sucre dans mon
café.)
- Hij is geen student. (Il n’est pas étudiant.)
b) Geen s’emploie également comme négation devant un chiffre ou un nombre. Ex. :
- Het is geen vijf uur. (Il n’est (même) pas cinq heures.)
- Ik ben geen tachtig jaar oud ! (Je n’ai (même) pas quatre-vingts ans)
B. NIET
a) NIET est la négation d’un substantif utilisé avec les articles « de » ou « het » ou
avec un déterminant possessif ou démonstratif. Niet se place après ces
substantifs. Ex. :
- Hij kent het restaurant niet. (Il ne connaît pas le restaurant.)
- Ik ken mijn vader niet. (Je ne connais pas mon père.)
b) Niet se place après un verbe conjugué. Ex. :
- Tom werkt niet. (Tom ne travaille pas.)
c) Niet se place après un pronom personnel complément. Ex. :
- Ik ken hem niet. (Je ne le connais pas.)
d) Niet se place avant un adjectif qualificatif attribut. Ex. :
- Katleen is niet groot. (Katleen n’est pas grande.)
e) Niet se place avant un complément introduit pas une préposition. Ex. :
- Jan woont niet in het dorp. (Jan n’habite pas dans le village.)
f) Niet se place avant un adverbe, mais après « hier » et « daar ». Ex. :
- Hij rijdt vandaag niet snel. (Aujourd’hui, il ne roule pas vite.)
- Ze woont hier niet. (Il n’habite pas ici.)
g) Niet se place avant une particule séparable. Ex. :
- Hij belt vandaag haar vriendin niet op. (Aujourd’hui, il n’appelle pas son amie.)
h) Niet se place avant un infinitif. Ex. :
- Ik kan morgen niet komen. (Je ne pourrai pas venir demain.)
C. AUTRES NÉGATIONS
Niets (rien)
Niemand (personne)
est la négation de
Iets (quelque chose)
Iemand (quelqu’un)

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
6
Nergens (nulle part)
Nooit (jamais)
Ergens (quelque part)
Altijd (toujours)
D. EXERCICES
Rends ces phrases négatives
1. Ik betaal 2 miljoen.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
2. Hij is de directeur.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
3. Ze werkt in de stad.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Heb je een paspoort?
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
5. Ik heb zin in thee.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
6. Ik ga drinken.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
7. Hij spreekt Italiaans.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
8. Piet telefoneert naar Brussel.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
9. Ik ben achttien jaar.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
10. We willen de kamer reserveren.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
11. Het is acht uur.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
12. Deze ideeën zijn interessant.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
13. Dit is de auto van Anne.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
14. Het kind is klein.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
15. Mijn huis is mooi.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
16. Dat kost 90 euro.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
17. We hebben tijd.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
18. Mijn vriend heeft een computer.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
7
19. Jullie hebben de kamer gereserveerd.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
20. Hij heeft drie euro.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
21. Hij gaat naar school in Luik.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
22. Werkt ze veel op zondag?
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
23. Ze wil frieten eten.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
24. Ik heb vandaag veel geld.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
25. Gaan ze elke dag ’s middags naar het restaurant?
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
8
4. LES PRONOMS PERSONNELS ET LES DÉTERMINANTS POSSESSIFS
A. PRONOMS PERSONNELS SUJETS
Personne Forme normale Forme accentuée
1re pers. sing. ik ik
2e pers. sing. familière
polie
je
u
jij
u
3e pers. sing. masculin
féminin
neutre
hij
ze
het
hij
zij
het
1re pers. pluriel we wij
2e pers. pluriel familière
polie
jullie
u
jullie
u
3e pers. pluriel ze zij
B. PRONOMS PERSONNELS COMPLÉMENTS
Personne Forme normale Forme accentuée
1re pers. sing. me mij
2e pers. sing. familière
polie
je
u
jou
u
3e pers. sing. masculin
féminin
neutre
hem (‘m)
haar
het (‘t)
hem
haar
het
1re pers. pluriel ons ons
2e pers. pluriel familière
polie
jullie
u
jullie
u
3e pers. pluriel hen (personnes)
ze (choses)
hen (personnes)
ze (choses)
Il convient de noter que :
- Les formes accentuées différentes des formes normales sont surlignées en gris.
- Derrière une préposition, on utilise la forme accentuée du pronom plutôt que la forme normale.
Ex. : Kom met mij !
Hij spreekt over jou.
- Il est parfois difficile de savoir si un substantif est masculin ou féminin. Dans ce cas, on peut
toujours remplacer les pronoms personnels sujets « hij » et « ze » ainsi que les pronoms
personnels compléments « hem » et « haar » par le démonstratif « die », mais cela ne peut se
faire que si le pronom n’est pas accompagné d’une préposition.

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
9
C. DÉTERMINANTS POSSESSIFS
Personne Forme non accentuée Forme accentuée Traduction
1re pers. sing. mijn (m’n) mijn mon, ma mes
2e pers. sing. famil.
polie
je
uw
jouw
uw
ton, ta, tes
votre, vos
3e pers. sing. masc.
fém.
neutre
zijn (z’n)
haar
zijn (z’n)
zijn
haar
zijn
son, sa, ses (à lui)
son, sa, ses (à elle)
son, sa, ses (neutre)
1re pers. pluriel ons (devant N. Sg.)
onze (devant les
autres noms)
ons (devant N. Sg.)
onze (devant le autres
noms)
notre
notre, nos
2e pers. pluriel famil.
polie
jullie
uw
jullie
uw
votre, vos
votre, vos
3e pers. pluriel hun hun leur, leurs
D. EXERCICES
Pronoms personnels
1. Volgende dinsdag gaat (mijn vader) ……………………………… op reis.
2. Ik bel (mijn moeder) ……………………………… nog vandaag.
3. (Mijn vader en mijn moeder) ……………………………… komen niet vaak.
4. Jullie zien (je kinderen) ……………………………… ook niet vaak.
5. Ik wil (het boek) ……………………………… niet aan (de lerares) ……………………………… geven.
6. Ze geeft (de schriften) …………………………… aan de leerlingen.
7. De lerares gaat met (de leerlingen) …………………………… naar de dierentuin.
8. Wie vervangt (de juf) …………………………… vandaag ?
9. Ik heb (Rita) …………………………… gezien.
10. Ik vertelde (de meisjes) …………………………… een mop (=blague).
11. …………………………… spreek Nederlands. (Je parle le néerlandais.)
12. …………………………… werkt in een restaurant. (Elle travaille dans un restaurant.)
13. …………………………… zijn ziek. (Nous sommes malades.)
14. Ik heb dorst en …………………………… hebt honger. (Moi, j'ai soif, et toi, tu as faim.)
15. …………………………… sneeuwt. (Il neige.)
16. …………………………… zijn bang. (Vous avez peur. (2ème personne du pluriel))
17. …………………………… bent moe. (Vous êtes fatigué(e)s. (forme polie)
18. Zij spreekt Nederlands, …………………………… niet ! (Elle parle le Néerlandais, moi pas!)
19. …………………………… hebben iets gehoord. (Elles / ils ont entendu quelque chose.)
20. …………………………… vertaalt de zin. (Il traduit la phrase.)
21. …………………………… hebt honger. (Tu as faim.)
22. Ze is rijker dan …………………………… . (Elle est plus riche que nous.)

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
10
Déterminants possessifs
1. Cindy heeft een foto van …………………………………… familie.
2. Er zitten 15 leerlingen in …………………………………… klas.
3. Bart heeft …………………………………… boek aan Cindy gegeven.
4. In …………………………………… auto zit een radio met twee luidsprekers (=haut-parleur).
5. In een opwelling (=impulsion) gaf Ans …………………………………… broertje een knuffel (=câlin).
6. De vriendinnen schrijven …………………………………… huiswerk vaak van elkaar over.
7. De minister bezocht …………………………………… school.
8. Vol opwinding (=excitation) pakten de kinderen …………………………………… cadeaus uit.
9. De leeuw overweldigde (=s’emparer) …………………………………… prooi en at hem op.
10. …………………………………… sportploeg heeft de overwinning (=victoire) behaald.
Pronoms personnels et déterminants possessifs
1. Jan komt met de vader van zijn vriend naar school ; ken je ………… ?
2. Ze hebben twee zonen; ik speel zaterdags graag met ………… .
3. Je speelt weer met je schrift! Geef ………… toch hier.
4. Annie helpt vaak ………… moeder; help jij ………… ook soms?
5. We lopen op straat maar hij ziet ………… niet.
6. Ik denk vaak aan mijn vriendin maar ze denkt niet veel aan ………… .
7. Piet en zijn vader werken in ………… tuin.
8. We krijgen woensdag ………… nieuwe auto.
9. Annie en ………… broer gaan bij ………… vrienden op bezoek.
10. We gaan volgende week op vakantie; ………… dienstmeisje zorgt voor het huis en …………
tuinman zorgt voor de tuin.
11. ………… leraar verklaart ………… altijd ………… huiswerk.
12. Die kinderen zijn lief; ik geef ………… een beetje snoep.
13. Spreek je vaak met je buren? Nee, want ik zie ………… niet vaak.
14. Mevrouw Nijskens werkt met ………… dochter. Zie je ………… werken?
15. Ik spreek met ………… maar hij hoort ………… niet.

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
11
5. L’INDICATIF PRÉSENT (ONVOLTOOID TEGENWOORDIGE TIJD)
A. THÉORIE
La première personne du singulier correspond au radical du verbe. Il convient toutefois
de tenir compte des normes orthographiques réexpliquées ci-dessous.
Ik werk, Ik loop, Ik leef, Ik ga, Ik zie, …
La deuxième et la troisième personne du singulier correspondent au radical du verbe
auquel vient se greffer la désinence « –t ».
Je/U werkt, Je/U loopt, Je/U leeft, Je/U gaat, Je/U ziet, …
Hij/Ze/Het werkt, Hij/Ze/Het loopt, Hij/Ze/Het leeft, Hij/Ze/Het gaat, Hij/Ze ziet, …
Les trois personnes du pluriel correspondent à l’infinitif.
We/Jullie/Ze werken, We/Jullie/Ze lopen, We/Jullie/Ze gaan, We/Jullie/Ze zien, …
U werkt, U loopt, U leeft, U gaat, U ziet, …
Notons que le pronom personnel « u », même s’il désigne plusieurs personnes que l’on
vouvoie, garde la même forme, c.-à-d. celle du singulier. (Exemple ci-dessus)
Remarquons également que lorsque le radical se termine déjà par la lettre « t », il
convient de ne rien y ajouter aux deuxième et troisième personnes.
Il convient de noter que la particule séparable d’un verbe devant être conjugué à
l’indicatif présent, comme c’est le cas pour les verbes à conjuguer à l’impératif, doit être
rejetée en fin de proposition.
B. EXERCICES
Conjugue le verbe entre parenthèses à l’indicatif présent (les segments soulignés
indiquent la particule séparable du verbe)
1. Ik weet niet waar hij nu (wonen) …………………………… .
2. Daarom (gaan) …………………………… ik morgen weg.
3. Nee, Mevrouw, ik (hebben) …………………………… geen blad.
4. Ze (opstaan) …………………………… elke dag om acht uur …………………………… .
5. Welke kleren (dragen) …………………………… ze op de foto?
6. Een grote man (lopen) …………………………… op straat met een rood hoedje.
7. Met z’n vijven (zijn) …………………………… we naar zee gegaan.
8. Wat (studeren) …………………………… ze?
9. Terwijl mijn moeder de krant (lezen) ……………………………, …………………………… (doen) mijn
vader de afwas (= la vaisselle).
10. We (geloven) …………………………… niet wat hij (zeggen) …………………………… .
11. Hoe oud (zijn) …………………………… je?
12. Hij (aankomen) …………………………… op school ’s ochtends om halfacht …………………………… .
13. Ze (opstaan) …………………………… elke dag om acht uur …………………………… .
14. De klant (zoeken) …………………………… een hemd maat 39 voor zijn vader.

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
12
15. Ik (vinden) …………………………… die kleren niet ideaal voor mij.
16. Jongeren (houden) …………………………… veel van een comfortabele jeansbroek.
17. (Hebben) …………………………… je Nederlandstalige ouders?
18. Een verjaardagsfeest (kosten) …………………………… duizenden euro.
19. Hij (instappen) …………………………… de trein in het station …………………………… .
20. ’s Avonds (luisteren) …………………………… ze graag naar de radio met haar vriendje.
21. Je (gaan) …………………………… eind juli met je moeder een weekend naar de Noordzee.
22. Ik (bestellen) …………………………… lekkere broodjes voor iedereen.
23. Waarom (betalen) …………………………… jullie de rekening niet?
24. Piet (nemen) …………………………… zijn nieuwe kleren uit de kast.
25. Hij (opbellen) …………………………… elke dag zijn vriendinnetje ………………………… .

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
13
6. L’IMPÉRATIF (GEBIEDENDE WIJS)
A. RÈGLE DE CONJUGAISON
a) À la deuxième personne du singulier, tout comme à la première personne du
pluriel, forme familière, on utilise le radical du verbe. Notons qu’il convient de
respecter les règles d’orthographe. Ex. :
Ga zitten ! Neem je boek ! Werk een beetje !
b) Une forme avec « u », bien que fort solennelle et peu fréquente, est également
possible. Ex. :
Gaat u zitten !
c) À la troisième personne du singulier, il s’agit d’utiliser le verbe « laten » suivi du
pronom personnel « we » et du verbe à l’infinitif. Ex. :
Laten we beginnen ! Laten we teruggaan !
d) À la forme négative, on fait suivre le verbe de « niet ». Ex. :
Babbel niet zoveel in de klas ! Kom niet te laat terug, hé!
Il convient de noter que la particule séparable d’un verbe devant être conjugué à
l’impératif, comme c’est le cas pour les verbes à conjuguer à l’indicatif présent,
doit être rejetée en fin de proposition. (voir l’exemple de « terugkomen »)
e) Des formes atténuées sont assez courantes. On utilise alors « even », « maar »,
« eens », et « soms ». Ex. :
Kom even terug ! Kun jij dat soms doen ?
f) Pour marquer l’impatience, on utilisera des mots tels que « toch » et « dan toch ».
Ex. :
Kom (dan) toch terug !
B. EXERCICES
Mets les verbes entre parenthèses à l’impératif (les segments soulignés indiquent la
particule séparable du verbe)
1. (Toevoegen) er suiker, cacaopoeder en boter aan.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
2. (Kijken) eens naar de mensen!
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
3. (Zetten) de cake in de koelkast.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. (Halen) het gebak uit de oven.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
5. (Komen) maar hier.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
14
6. (Doorlopen), alstublieft!
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
7. (Gaan) zitten, Bart!
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
8. (Opbellen) je ouders elke dag!
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
9. (Helpen) onze buren.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
10. (Nemen) de trein.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
11. (Gaan) naar boven.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
12. (Geven) me dat even!
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
15
7. L’ACCORD DE L’ADJECTIF
A. L’ADJECTIF ATTRIBUT
L’adjectif qualificatif attribut reste toujours invariable ! Ex. :
- De hond is zwart.
- De honden zijn zwart.
B. L’ADJECTIF ÉPITHÈTE
a) L’adjectif épithète se place toujours avant le substantif qu’il détermine.
b) En général, l’adjectif épithète s’accorde. Pour cela, il convient d’ajouter à
l’adjectif la désinence « -e » tout en respectant les règles d’orthographe. Ex. :
- rond ronde
- groot grote
- dik dikke
- boos boze
- lief lieve
[Pour le doublement de la voyelle ou de la consonne, il convient de réfléchir en
termes de syllabe ouverte et/ou syllabe fermée]
c) Lorsque l’adjectif épithète se rapporte à un substantif neutre qui est précédé de
« een », « geen » ou n’est précédé d’aucun déterminant, il reste invariable. Ex. :
- Een mooi huis
- Een lief kind
- Geen duur jasje
- Geen gek meisje
- Lekker bier
- Wit brood
d) Les adjectifs terminés par « –en » restent invariables. Ex. :
- Een open deur
- Een geiten kaas
e) L’adjectif ne s’accorde toutefois pas si l’adjectif témoigne de la qualité morale
d’une personne, si l’adjectif et le substantif forment un ensemble ou si l’adjectif
et le substantif sont écrits en un seul mot. Ex. :
- Een verstandig man, een goed vakman
- Technisch ingenieur, het hoger onderwijs
- Het linkerarm, het rechterbeen
f) Hormis dans le cas des adjectifs dont la terminaison est « -s » ou « isch », un
adjectif peut prendre une terminaison en « –s » si il fait suite aux mots suivants :
(n)iets, veel, weinig, wat, heel wat. Ex. :
- Was er iets speciaals ?
- Ik heb iets lekkers gegeten.
- Er is weinig moois in de winkels.
g) Une particularité orthographique veut que si un adjectif est pluriel est
substantivé, on l’écrit avec un « -n » final lorsqu’il se rapporte à des personnes
(uniquement). Ex. :
- De ouden zijn lui en de doden zijn rustig, …

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
16
C. EXERCICES
1. Ik heb een (tweetalig) ……………………………………………… zus.
2. Ik eet geen (bruin) …………………………………………… broodjes.
3. Jongeren houden veel van een (duur) …………………………………………………… kleding.
4. Ik vind de prijs zeer (aantrekkelijk) ……………………………………………… .
5. Hij spreekt een (perfect) ………………………………………… Engels.
6. Dit is een (lang) ………………………………… brief van mijn ouders.
7. Ik wil een (wit) …………………………………… broodje met (geiten) …………………………………… kaas.
8. Een (warm) ……………………………… trui vind ik (ideaal) ………………………………………… voor de
winter.
9. Geef mij, alstublieft, het (klassiek) ………………………………………… model.
10. Dat zijn geen (goedkoop) ……………………………………… schoenen.
11. We zoeken allebei een (rood) (effen) ………………………………………… hemd [het].
12. De (Waals) ………………………………… regering heeft een beslissing genomen over deze
zaak.
13. Zijn er (interessant) ………………………………………… kortingen bij Decathlon?
14. In de winter zijn de dagen (kort) ………………………………………… .
15. We houden van een (zonnig) ………………………………………… dag.
16. Het wordt vlug (donker) ………………………………………… .
17. Hij kocht een (ruim) ………………………………………… appartement.
18. Kijk je graag naar (spannend) ………………………………………… films.
19. Er zijn enkele (moeilijk) ………………………………………… zinnen bij.
20. We drinken een (lekker) ………………………………………… kopje koffie.
Justifie l’accord des adjectifs soulignés dans le texte ci-dessous (conseil : se servir d’un
dictionnaire peut t’aider)
HALVE FINALES EK STARTEN
Op het Europees kampioenschap (EK) voetbal starten woensdag de halve finales. Eerst speelt
Spanje tegen Portugal. Donderdag speelt Duitsland tegen Italië.
De winnaars van de halve finales spelen zondag de finale. Na die wedstrijd kennen we de nieuwe
kampioen van Europa.
Duidelijk sterker
Portugal plaatste zich als eerste voor de halve finales. Het versloeg Tsjechië met 0-1 in de
kwartfinales. Ronaldo (zie foto) maakte dat ene doelpunt. Duitsland versloeg Griekenland in de
kwartfinales. De Duitsers wonnen met 4-2. In de derde kwartfinale won Spanje van Frankrijk.
Het werd 2-0. Ook Spanje was duidelijk beter dan zijn tegenstander.

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
17
Meest spannende
De vierde kwartfinale was de meest spannende. Engeland en Italië waren even sterk. Na 120
minuten voetbal bleef het 0-0. Strafschoppen moesten beslissen. Daarin bleek Italië de beste
ploeg. Het won met 4-2. Italië plaatste zich zo als vierde en laatste ploeg voor de halve finales.
Europees : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………
halvE : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
nieuwE : …………………………………………………………………………………………………………………………………………………
derdE : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
meest : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
bestE : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
laatstE : …………………………………………………………………………………………………………………………………………………

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
18
8. LE COMPARATIF ET LE SUPERLATIF
1. LE COMPARATIF
a) La supériorité
Le comparatif régulier se forme en ajoutant « -er(e) » à la racine de l’adjectif. On
effectue aussi les modifications orthographiques nécessaires.
Ex. : vlug vlugger, hard harder, dom dommer, slecht slechter
Les adjectifs/adverbes qui se terminent par « -r » prennent la terminaison « -
der(e) ».
Ex. : duur duurder, zuur zuurder, mager magerder
Le second terme de la comparaison de supériorité est introduit par « dan » (et
parfois « als » en Flandre, dans la langue parlée, bien que cet usage soit assez
contesté).
Ex. : Ze werkt vlugger dan(/als) haar moeder.
Lorsque le second terme est un pronom personnel, il s’agit d’employer la forme
tonique ou accentuée de celui-ci.
Ex. : Ze werkt minder dan jij.
b) L’égalité
Le second terme d’égalité est introduit par « als », l’adjectif étant introduit par
« even » ou « (net) zo ».
Ex. Ze werkt even veel als wij.
c) L’infériorité
Outre la forme « minder + adj + dan », il existe une forme de comparaison
d’infériorité faisant appel à « niet zo + adj + als ».
Ex. : Ze werkt niet zo vlug als ik.
On peut aussi former le comparatif de supériorité ou d’infériorité en répétant deux
fois la même forme du comparatif en reliant celles-ci par « en » OU en employant
« steeds + comparatif ».
Ex. : Zij spreekt beter en beter Nederlands.
Ex. : Zijn spreekt steeds beter Engels.
d) Dans la proposition
Le second terme de la comparaison se met toujours à la fin de la phrase. Il suit donc
pas mal d’éléments qui tendent à être rejetés tels que l’infinitif, le participe passé, la
particule séparable, et le verbe conjugué de la subordonnée (voir Structure).
Comme on prend l’habitude de rejeter ces éléments, on tend parfois à les placer
après le second terme. La phrase reste compréhensible, bien sûr, mais elle est
incorrecte.
Ex. : Ik hoop dat je harder zal leren | dan ik.

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
19
Ex. : Ik hoop dat ze meer gewerkt heeft | dan zij.
Ex. : Ze belde gisteren veel langer op | dan mijn opa.
2. LE SUPERLATIF
Le superlatif se forme en ajoutant « -st(e) » à l’adjectif/adverbe.
Ex. : vulg het(/de) vlugst(e), hard het(/de) hardst(e), …
Les nouveaux adjectifs/adverbes ainsi formés sont déclinés (et prennent un « -e »
dans les mêmes conditions que les adjectifs
Ex. : Ik loop het vlugst. vs Ik ben de vlugste
3. LES DEGRÉS DE COMPARAISON IRRÉGULIERS
Les degrés de comparaison des six adjectifs/adverbes ci-dessous sont irréguliers :
adj./adv. comparatif article superlatif
Goed Beter Best(e)
Graag Liever Het Liefst(e)
Dikwijls (vaak) Vaker (de) Vaakst(e)
Kwaad (erg) Erger Ergst(e)
Veel Meer Meest(e)
Weinig Minder Minst(e)
4. EXERCICES
Complète de manière adéquate
1. De ozonlaag is tegenwoordig (dun) ……………………………… tien jaar geleden.
2. Er is (veel) …………………………… luchtvervuiling in de steden ……………………………… op het
platteland.
3. Vuilniszakken zijn in onze gemeente (duur) ……………………………… bij jou.
4. In de slaapkamers staat de verwarming (laag) ……………………………… in de badkamers.
5. Ik gebruik mijn fiets (vaak) ……………………………… het openbaar vervoer.
6. Voor hergebruik geschikte boodschappentassen zijn (milieuvriendelijk)
……………………………………………… plastic draagtasjes.
7. Thuis verbruiken we dit jaar (weinig) ……………………………… elektriciteit ………………
vorig jaar.
8. Mijn schooltas is (zwaar) ……………………………… de jouwe.
Transforme les adjectifs en comparatifs
1. We moeten (bewust) ……………………………… omgaan met drinkwater en
energiebronnen.
2. We moeten (spaarzaam) ……………………………… leren leven.
3. “Groene producten” zouden (goedkoop) ……………………………… moeten zijn.
4. De watervervuiling is veel (erg) ……………………………… geworden.
5. Ik vind dat probleem veel (belangrijk) ……………………………… .
6. Overbevissing moet (ernstig) ……………………………… worden aangepakt.

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
20
7. Volgens sommige wetenschappers wordt de aarde (warm) ……………………………… en
(vochtig) ……………………………… .
8. Stormen, overstromingen en andere rampen volgen elkaar alsmaar (snel)
……………………………… op.
9. Mijn vriend beweert dat roken (schadelijk) ……………………………… is voor de
gezondheid dan alcohol.
10. Er wordt tegenwoordig door jongeren (veel) ……………………………… gerookt dan
vroeger.
Complète par les formes complètes du superlatif
1. De oerwouden herbergen de (groot) ……………………………… variëteit aan planten.
2. Overbevolking vind ik de (erg) ……………………………… bedreiging voor onze aarde.
3. Is An de (oud) ……………………………… van het gezin?
4. Welk aspect van ons milieu vind jij het (belangrijk) ……………………………… ?
5. Het huisafval sorteren vind ik het (vervelend) ……………………………… .
6. In de badkamer staat de verwarming het (hoog) ……………………………… .
7. Wie gebruikt de auto het (veel) in je gezin ……………………………… ?
8. De duurzame producten zijn ook vaak de (duur) ……………………………… .
9. Over welk onderwerp spreek je het (graag) ……………………………… ?
10. De bus gebruiken vind ik het (gemakkelijk) ……………………………… .
11. Op zijn kamer een boek lezen vindt Dries het (gezellig) ……………………………… .
12. Zijn ouders zijn streng, maar zijn vader is het (streng) ……………………………… .
13. Mai is mijn (oud) ……………………………… zus.
Traduis
1. Je prends un petit-déjeuner plus conséquent que mon frère.
2. Tu manges les choses (nourriture) les plus malsaines que je connaisse.
3. Depuis le week-end dernier, j’ai beaucoup plus de mal à sortir du lit.
4. J’habite dans une région plus saine qu’elle.
5. Ces légumes sont les plus frais. Je vais les prendre.
6. Sjoerd est plus honnête que toi.
7. Chez nous, le petit-déjeuner est le repas le plus varié de la journée.
8. Je n’ai pas le droit de rentrer après dix heures à la maison.

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
21
9. STRUCTURE DE LA PHRASE
1. RÈGLE GÉNÉRALE
S’il ne fallait retenir qu’une seule chose de la structure de la phrase en néerlandais, c’est
bien que la place du verbe y est capitale. Comme l’indiquent les tableaux ci-dessous, la proposition
principale (hoofdzin) réserve à son verbe la deuxième position. Dans la proposition subordonnée
(bijzin), par contre, le verbe y subit ce que l’on appelle communément un rejet.
2. LA PROPOSITION PRINCIPALE
Ce premier tableau représente la structure de base de la proposition simple en néerlandais.
Le verbe y occupe la deuxième position, précédé par le sujet et suivi par le(s) complément(s) dans
l’ordre consacré : temps – manière – lieu. En fin de proposition, vient enfin le « reste du groupe
verbal » comprenant la particule séparable lorsque le verbe l’impose, l’/les infinitif(s) précédé(s)
si nécessaire de « te », ou le participe passé.
Ce deuxième tableau illustre quant à lui un type de phrase dans lequel le complément (de
temps, de manière ou de lieu, au choix) est antéposé. Puisque le verbe doit occuper la deuxième
position de la proposition, celui-ci suit donc naturellement le complément et précède ainsi le
verbe et les autres compléments. Le reste du groupe verbal occupe pour sa part toujours le pôle
final de la proposition.
3. LA/LES PROPOSITION(S) COORDONNÉE(S)

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
22
Deux propositions peuvent être coordonnées au moyen de l’une des conjonctions de
coordination proposées dans le tableau ci-dessous. La structure des deux (ou plusieurs)
propositions coordonnées (indiquées P1 et P2) constituant la phrase répond aux normes exposées
dans les figures de la page 1, à savoir :
[S + V + CP + rgv]P1 + [conj. coord.] + [S + V + CP + rgv]P2 + [conj. coord.] + …
ou
[CP + V + S + CP + rvg]P1 + [conj. coord.] + [CP + V + S + CP + rvg]P2 + …
Conjonctions de coordination en néerlandais Conjonctions de coordination en français
EN ET
OF OU
NOCH NI
MAAR MAIS
WANT CAR
DUS DONC
DOCH OR
4. LA PROPOSITION SUBORDONNÉE
La proposition subordonnée jouit d’un statut tout particulier. La construction d’une telle
proposition pose, dans un premier temps, bien souvent des problèmes aux locuteurs de langues
non germaniques. Sa seule caractéristique est pourtant d’exiger un rejet du verbe
(traditionnellement présent en seconde position) en fin de proposition, sur le pôle final.
La proposition subordonnée peut être introduite par différents types de mots, à savoir :
néerlandais français
CONJONCTION DE SUBORDINATION
(temps) WANNEER, TOEN, ALS LORSQUE, QUAND, ALORS QUE
(condition) ALS, INDIEN (formel) SI
(cause) OMDAT PARCE QUE
MOT INTERROGATIF WANNEER, HOE,
WAAROM, WIE, WAT, …
QUAND, COMMENT,
POURQUOI, QUI, QUOI/QUE, …

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
23
PRONOM RELATIF DIE, DAT, WAAR, WAT, … QUI, QUE, …
Finalement, il convient de faire remarquer que la proposition subordonnée (P2) peut
intervenir avant ou après la proposition principale (P1). Selon le cas, la proposition principale
changera de structure comme illustré dans le tableau ci-dessous.
[S + V + CP + rgv]P1 + [[marqueur de la subordination] + [S + CP + V + rgv]]P2
ou
[([marqueur de la subordination] + [S + CP + V + rgv])P2 + [,] + [V + S + CP + rgv]]P1
Dans la première structure, la proposition principale (P1) et tout simplement suivie d’une
proposition subordonnée (P2) introduite par son marqueur. Les structures de P1 et P2 se
justifient tout simplement par les tableaux exposés ci-dessus.
La seconde structure présente quant à elle une particularité. La proposition subordonnée
introduit la phrase. Elle occupe dans ce cas la première position de la proposition principale.
Rappelons-nous que la règle générale prévoit que le verbe occupe toujours la deuxième position
de la proposition principale. C’est la raison pour laquelle le verbe doit succéder immédiatement à
la proposition subordonnée antéposée. Afin de distinguer le verbe de la P1 du verbe rejeté de la
P2 ou du reste du groupe verbal de la P2, on séparera ce premier des autres par l’ajout d’une
virgule.
5. EXEMPLES
5.1. La proposition principale
Sans antéposition du complément : Ik ben gisteren met de trein naar Brussel gegaan.
Avec antéposition du complément : Gisteren ben ik met de trein naar Brussel gegaan.
5.2. La proposition coordonnée
Ik ben gisteren naar Brussel gegaan EN ik heb daar frieten gegeten.
Ik moet nu studeren WANT er is morgen een belangrijke test.
5.3. La proposition subordonnée
Ik ben gisteren naar Brussel gegaan OMDAT ik morgen naar Parijs vertrek.
OMDAT ik morgen naar Parijs vertrek, ben ik gisteren naar Brussel gegaan.
6. EXERCICES

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
24
Subordonnée relative. Relie ces deux phrases en faisant appel à ce que tu as appris
1. Ik heb een apparaat gekocht. Het is al stuk.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
2. De secretaresse is niet vriendelijk. Ze werkt daar.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
3. Een vrouw loopt daar. Ken je haar?
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Ik zie een kind. Het kind speelt met zijn vriend.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
5. Het brood is niet vers. Ik hou niet van dat brood.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
6. Ik huur een huis. Het is te duur.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
7. Je wil boeken. Ik koop de boeken als je lief bent.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
8. We hebben de gevaren doorstaan. De gevaren zijn voorbij.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
9. Dat is het stadhuis. Je heb me het stadhuis beschreven.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
10. We hebben de film gezien. Hoe vindt u de film?
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
11. Ik heb een dochter. Ze vindt geen werk.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
12. Ze neemt de brieven. De brieven liggen op haar bureau.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
13. Ze eet met een vriend. De vriend woont in Namen.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
14. Hij vindt een huis. Het is nog nieuw.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
15. Hij wacht op zijn kind. Het is een uur te laat.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
16. Mijn vader heeft een auto. Het is nieuw.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
17. Hij woont in een dorp. Het dorp is ver van de stad.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
18. Hij heeft een zus. Die is vervelend.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
19. Hij heeft voor morgen veel werk. Het is moeilijk.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
20. Hij moet elke dag een boek nemen. Het boek is heel zwaar.

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
25
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Relie les deux propositions en une seule phrase
1. We hebben vier uur wiskunde. Ik vind het leuk.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
2. Ik zal veel nieuwe leerkrachten krijgen. Ik voel me niet heel zeker.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
3. Ik mag nu tot halfelf opblijven. Dat zeggen mijn ouders.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Ik vind school niet leuk. Ik moet vroeg opstaan.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
5. Hoe laat beginnen de lessen? Weet je het?
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
6. Waarom is de leraar afwezig? Ik weet het ook niet.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
7. Ik ken niemand op school. Ik ben verhuisd.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
8. Jan is boos. Hij kan niet naar de bioscoop.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
9. Wie krijgen we voor Nederlands. Ik vraag me het af.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
10. Ik ben heel laat naar bed gegaan. Ik moest mijn huiswerk maken.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Relie les deux phrases
1. Ik wil niet blijven zitten. Ik heb geen zin om…
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
2. Ik help graag andere mensen. Ik vind het leuk om…
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
3. Hij moet morgen fit zijn. Hij gaat vroeg naar bed om…
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Naar het pretpark gaan? Heb je zin om… ?
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
5. Met jongens werken. Ze houdt ervan om…
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
6. Ik werk niet graag de hele dag achter de computer. Ik vind het niet leuk om…
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
7. Ik zou met Vlaamse jongeren willen mailen. Het lijkt me leuk om…
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
8. Ik wil mijn huiswerk op tijd inleveren. Ik zal mijn best doen om…
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
26
9. Hij wil nieuwe jeans kopen. Hij vindt het aangenaam om…
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
10. Heb je huiswerk voor morgen? Heb je iets om …?
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
27
9. RÈGLES ORTHOGRAPHIQUES
1. UTILITÉ
Les règles d’orthographe sont importantes, notamment pour
- Accorder les adjectifs épithètes (een groot huis twee grote huizen)
- Conjuguer les verbes (spreken ik spreek)
- Former le pluriel des noms (het huis de huizen)
- Former le comparatif (snel sneller)
2. PAR QUOI COMMENCER?
La distinction entre son bref et son long est essentielle pour une bonne orthographe
en néerlandais.
Sons longs Sons brefs
Maar, mager
Meer, leren
Fiets, file
School, wonen
Uur, huren
Pad, kan
Ben, ver
Dik, ik
Stoppen, brommer
Rust, bussen
Il faut également pouvoir distinguer une syllabe ouverte d’une syllabe fermée.
- Syllabe ouverte : se termine par une voyelle (de Wa-len)
- Syllabe fermée : se termine par une consonne (een Waal)
3. RÈGLES D’ORTHOGRAPHE
Son long Son bref
Syllabe ouverte 1 voyelle : wa-gen Toujours une voyelle
Syllabe fermée 2 voyelles : openbaar Toujours une voyelle
Les sons longs
Pour maintenir un son long dans une syllabe ouverte, il faut enlever une voyelle
Ex. : verloor verloren
À l’inverse, pour maintenir un son long dans une syllabe fermée, il faut redoubler la
voyelle
Ex. : laten laat
Attention, si la double voyelle est suivie de deux consonnes différentes dans la même
syllabe, rien ne change.
Ex. : buurt buurten
Les sons brefs
Pour maintenir un son bref dans une syllabe fermée, il faut redoubler la consonne.
Ex. : heb hebben
À l’inverse, pour maintenir un son bref dans une syllabe fermée, il faut enlever une
consonne.
Ex. : klassen klas

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
28
Attention, si le son bref est suivi de deux consonnes différentes dans la même
syllabe, rien ne change
Ex. : helm helmen
Notes
La consonne « s » devient « z » et la consonne « f » devient « v » lorsqu’on ajoute la
terminaison « -en » du pluriel
Ex. : Ik reis we reizen ET Ik blijf we blijven
Inversement, « z » devient « s » et « v » devient « f » lorsqu’on retire la terminaison
« -en »
Ex. : we lezen ik lees ET we proeven ik proef
4. EXERCICES
Justifie la présence d’une ou deux voyelle(s) dans les mots suivants
1. Praatstoel : ……………………………………………………………………………………………………………………………………
2. Bioscoop : ……………………………………………………………………………………………………………………………………
3. Het stuur : ……………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Versturen : ……………………………………………………………………………………………………………………………………
5. Veel : ………………………………………………………………………………………………………………………………………………
6. Bel : …………………………………………………………………………………………………………………………………………………
7. Staat : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………
8. Uur : ………………………………………………………………………………………………………………………………………………
9. Zwaar : …………………………………………………………………………………………………………………………………………
10. Buurt : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………
11. Buurten : ………………………………………………………………………………………………………………………………………
12. Probeer : ………………………………………………………………………………………………………………………………………
13. Helemaal : ……………………………………………………………………………………………………………………………………
14. Laten : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………
15. Streek : …………………………………………………………………………………………………………………………………………
16. Strekken : ……………………………………………………………………………………………………………………………………
Justifie la présence d’une ou de deux consonne(s) dans les mots suivants
1. Snel : ………………………………………………………………………………………………………………………………………………
2. Versnellen : ……………………………………………………………………………………………………………………………………
3. Zin : …………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Zinnen : …………………………………………………………………………………………………………………………………………
5. Zetten : …………………………………………………………………………………………………………………………………………
6. Zet : ………………………………………………………………………………………………………………………………………………
7. Wil : ………………………………………………………………………………………………………………………………………………
8. Willen : …………………………………………………………………………………………………………………………………………
9. Hebt : …………………………………………………………………………………………………………………………………………
10. Hebben : ……………………………………………………………………………………………………………………………………

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
29
11. Smal : …………………………………………………………………………………………………………………………………………
12. Smalle : ………………………………………………………………………………………………………………………………………
13. Val : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………
14. Vallen : ………………………………………………………………………………………………………………………………………
15. Lost : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………
16. Oplossen : ……………………………………………………………………………………………………………………………………

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
30
10. LE PRÉTÉRIT (ONVOLTOOID VERLEDEN TIJD)
En néerlandais, le prétérit regroupe deux temps du français, l’imparfait et le passé
simple.
A. FORMATION
Prenons par exemple le verbe « maken » :
1) radical de l’infinitif : mak-
2) radical du verbe : maak- (règles d’orthographe)
3) imperfectum 1re pers. sg. : maak + « -te »
Car la dernière lettre du radical de l’infinitif est une des consonnes « -f », « -k »,
« -p », « -s », « -t », « -ch ».
D’autres exemples :
praten praatte
kosten kostte
ontmoeten ontmoette
Si par contre le radical du verbe se termine par une autre consonne ou par une voyelle, on
ajoute “-de”.
Prenons par exemple le verbe « leren » :
1) radical de l’infinitif : ler-
2) radical du verbe : leer-
3) imperfectum 1re pers. sg. : leer + « -de »
D’autres exemples :
antwoorden antwoordde
reizen reisde (parce que « -z » au radical de l’infinitif)
geloven geloofde (parce que « -v » au radical de l’infinitif)
B. TABLEAU RÉCAPITULATIF
Radical + « -TE(N) » Radical + « -DE(N) »
Ik
Je/U
Hij/Ze/Het/Men
Maakte
Leerde
We
Jullie
Ze
Maakten
Leerden
C. LE PRÉTÉRIT DES VERBES IRRÉGULIERS
Voir liste des temps primitifs en fin de dossier
D. EXERCICES
Mets au prétérit

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
31
1. Mijn moeder (breien) ………………………………………… warme sokken voor me.
2. We (duwen) ………………………………………… de deur open.
3. Ik (luisteren) ………………………………………… naar een nieuwe plaat.
4. Hij (kennen) ………………………………………… zijn les niet.
5. Je (openen) ………………………………………… de deur van de winkel.
6. Wat (bestellen) ………………………………………… hij om te drinken?
7. Hij (halen) ………………………………………… water in de keuken.
8. De leerlingen (horen) ………………………………………… de bel niet.
9. Ik (leren) ………………………………………… mijn les op mijn kamer.
10. Hij (spelen) ………………………………………… voetbal tegen een andere klas.
11. We (telefoneren) ………………………………………… met onze ouders.
12. Ik (aankleden) ………………………………………… me snel.
13. Hij (antwoorden) ………………………………………… op de vraag van de leraar.
14. Mijn broer (fietsen) ………………………………………… van Waver naar Nijvel.
15. De hond (blaffen) ………………………………………… de hele nacht.
Mets à l’imparfait
1. Hij leerde altijd veel.
2. Het bezoek duurt van zes tot halfacht.
3. Hij groet ons niet.
4. Je bent een goede vriend.
5. Ze vluchten naar Engeland.
6. Ze stoppen op de hoek van de straat.
7. Hij bedankt zijn ouders.
8. Hij voelt dat het warm is.
9. Wat gebeurt er daar?
10. Ik ken haar niet.

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
32
Complète à l’aide d’un verbe au prétérit
Praten – krijgen – invullen – organiseren – klaarmaken – logeren – spreken – helpen –
uitnodigen - drinken
1. Tijdens ons verblijf aan zee ………………………………………… we in een hotel.
2. Pa ………………………………………… lang met mijn klaslerares over mijn resultaten.
3. Met wie ………………………………………… je vader?
4. Op het einde van het jaar ………………………………………… de groep een bootfeest.
5. Rik ………………………………………… het schoolformulier ………………………………………… .
6. Voor mijn verjaardag ………………………………………… hij zijn vrienden ……………………………… .
7. Ma had veel werk en ik ………………………………………… haar.
8. Pa ………………………………………… een glas wijn.
9. Wat ………………………………………… je als cadeau?
10. Ma ………………………………………… het eten ………………………………………… .
Traduis (au V.T.T., au V.V.T. ou à l’O.V.T.)
1. Il ne nous accompagnait jamais.
2. Où as-tu habité ?
3. Je n’aimais pas faire du sport.
4. Il n’y avait plus de disques.
5. Ils avaient voyagé ensemble jusqu’à Ostende.
6. Il essayait de faire son devoir.
7. Ils s’asseyaient toujours près du feu.
8. J’en ai eu trop.
9. As-tu reconnu ton voisin ?
10. Il m’avait promis de venir.

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
33
11. Il était couché par terre.
12. Où as-tu déposé ton livre ?
13. Vous êtes restés trop longtemps.
14. Nous t’avons attendu jusqu’à huit heures.
15. Il nous a raconté cela hier.
16. Ils étaient revenus très tard.
17. Ils avaient préparé le dîner.
18. Quand as-tu répondu à sa lettre.
19. Je n’avais pas l’intention de regarder la télévision.
20. Pourquoi ne l’as-tu pas prévenu ?

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
34
11. LE PASSÉ COMPOSÉ (VOLTOOID TEGENWOORDIGE TIJD)
1. EMPLOI
On utilise le V.T.T. (passé composé) pour raconter des faits qui ont un effet sur le
présent. Comme en français, le passé composé se forme à l’aide de l’auxiliaire « zijn »
ou « hebben » conjugué à l’indicatif présent et du participe passé.
Ex. : Hij heeft zijn huiswerk niet gemaakt
2. FORMATION
Le passé composé se forme au moyen de l’auxiliaire « avoir » ou « être » et du
participe passé. La toute grande majorité des verbes s’emploie avec « avoir ».
Le Participe passé se forme au moyen du radical précédé de « ge- » et suivi de « -d »
ou « -t ».
Tous les verbes dont l’imparfait se terminent par –de(n) ont le participe qui s’écrit
avec un « -d » et ceux dont la consonne finale dure exigeait naturellement « -te(n) »
à l’imparfait ont également « -t » au participe passé, c.-à-d. si le radical se termine en
« -f », « -k », « -p », « -s », « -t » ou « -ch ».
Ge - radical - D Ge – radical - T
Le radical du verbe se termine
par f, k, p, s, t, ch
NON
OUI
Le radical du verbe ne se
termine pas par ces lettres
OUI NON
Si le radical se termine déjà par « -d » ou « -t », on n’ajoute rien.
Ex. : antwoorden (antwoord) geantwoord ET praten (praat) gepraat
Certains verbes, quant à eux, sont irréguliers. Il s’agit de les connaître par cœur.
Consulte donc le tableau ci-dessous. Tu remarqueras d’ailleurs que certain verbes
fonctionnent de la même manière.
On n’ajoute pas « ge- » aux verbes dont l’infinitif commence par « be- », « ge- »,
« ver- », « ont- », « her- ».
Ex. : gebeuren (racine : gebeur) gebeurd
Rappelons-nous qu’une racine en « -s » ou en « -v » se voit modifiée respectivement en
« -s » et en « -f ». C’est bien entendu suivant cette terminaison de la racine qu’il
convient de se baser pour déterminer la terminaison en « -d » ou en « -t » du
participe passé.
Ex. : Reizen (reiz) gereisd OU leven (leev) geleefd
Notons bien que certains verbes peuvent parfois prendre un sens différent selon
qu’ils se conjuguent avec l’auxiliaire « zijn » ou « hebben ».
Ex. : Hij is naar de stad gefietst OU Hij heeft gisteren twee uur gefietst

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
35
Notons par ailleurs que « ge- » se place entre la particule séparable et la terminaison
ad hoc du radical.
Ex. : aanpakken aangepakt
Notons finalement que certains verbes accompagnés d’un infinitif en français se
transforment en deux infinitifs en néerlandais. Ceux-ci se placent généralement en
fin de proposition.
Ex. : Ik heb mijn beste vriendinnen op school leren kennen.
3. PLUS-QUE-PARFAIT (VOLTOOID VERLEDEN TIJD)
Le V.V.T. (plus-que-parfait) exprime une action antérieure à celle exprimée par le
prétérit (O.V.T.).
Ex. : Ze was kwaad (O.V.T.) omdat ik haar niets verteld had (V.V.T.)
Pour former le plus-que-parfait en néerlandais, il s’agit de conjuguer l’auxiliaire
« zijn » ou « hebben » au prétérit.
4. LES TEMPS PRIMITIFS
Voir en fin de dossier
5. EXERCICES
Mets au passé composé
1. Onze favoriete ploeg verloor weer eens.
2. Ze ontmoetten elkaar gisteren op het plein.
3. Ze lieten de dokter ’s avonds komen.
4. Mijn ouders kwamen de hele dag helpen.
5. Ze ging om tien uur naar boven.
6. Onze kinderen veranderden onlangs van school.
7. Ik zoek naar jonge talenten.
8. Ze wilde steeds meer geld verdienen.

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
36
9. Het ongeval gebeurde voor het station.
10. Ik zag hem meer dan een uur in het bos lopen.
11. Ik hoor hem zingen.
12. Ze lagen een boek te lezen.
13. Hij zegt me de woordenschat te studeren.
14. We lieten de dokter komen.
15. We gingen samen naar een kroeg om een pintje te drinken.
Traduis
1. Dois-tu encore faire tes devoirs ? Oui, je les ai déjà faits.
2. Mon frère n’est pas arrivé à temps. (geraken)
3. Avant-hier, j’ai décroché mon permis.
4. En septembre, mon école a développé un plan de transport.
5. Il a pris une correspondance à Bruxelles et il est descendu à Anvers.
6. Durant la première leçon, nous avons appris à sauter dans l’eau.
7. Je n’ai pas eu peur du tout.
8. La campagne de l’an dernier s’adressait aux adultes.
9. Avant, mon meilleur ami n’attachait presque jamais sa ceinture.

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
37
10. Est-il parti à l’école à vélo ou a-t-il pris le bus ?
Mets les verbes entre parenthèses au passé composé
1. Ze (aanmoedigen) ons om met de fiets naar school te gaan.
2. Mijn vriend (wegrijden) om zes uur.
3. Hoeveel kilometer (afleggen) je broer tijdens het weekend?
4. Mijn ouders (thuisblijven) de hele dag…
5. (afspreken) het?
6. De gemeente (opzetten) een fietsgraveeractie.
7. Vanmorgen (ophalen) ik de kinderen van de buren thuis.
8. De gemeente (inbouwen) de schoolomgeving als een “zone dertig”.

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
38
12. AUXILIAIRE « HEBBEN » OU « ZIJN » ?
1. EMPLOI DE L’AUXILIAIRE « ZIJN »
Un petit nombre de verbes se conjuguent avec « zijn ». Le plus fréquent est sans
aucun doute l’auxiliaire « zijn » lui-même. Contrairement au français, on dit donc « ik
ben geweest. »
Les verbes suivants demandent l’usage de l’auxiliaire « zijn » :
- zijn, blijven, komen, verdwijnen, veranderen, sterven, ziek worden
2. LES VERBES DE MOUVEMENTS AVEC « HEBBEN »/ « ZIJN »
Les verbes exprimant le mouvement se conjuguent tantôt avec « hebben », tantôt
avec « zijn ».
Il convient d’employer l’auxiliaire « hebben » si l’accent est mis sur un des aspects
(durée, intensité, fréquence, …) du mouvement.
Il convient d’employer « zijn » si on accentue le changement d’état, de place, le but,
la destination ou l’origine du mouvement.
Ex. : Ze heeft lang gelopen/gefietst/gezwommen/gereden/…
Ex. : Ze is tot Namen gelopen, Hij is naar huis gefietst, ze is weggelopen, …
Les verbes impersonnels et pronominaux se conjuguent quant à eux avec l’auxiliaire
« hebben »
Ex. : Hij heeft zich vlug gewassen.
Ex. : Het heeft veel geregend.
Notons finalement que le verbe « vergeten » prend tantôt l’auxiliaire « hebben »,
tantôt l’auxiliaire « zijn » selon qu’on veut, respectivement, attirer l’attention sur
l’action exprimée par le verbe ou sur le résultat.
Ex. : Ik heb mijn boek vergeten.
Ex. : Ik ben mijn naam vergeten!
3. EXERCICES
1. Cindy ………………………… de hele dag gewandeld.
2. Ze ………………………… om drie uur vertrokken.
3. Jullie ………………………… te laat gekomen.
4. Ze ………………………… vroeg opgestaan.
5. ………………………… je goed geslapen?
6. Hij ………………………… op de vergadering niet gekomen.
7. Ik ………………………… uren gelopen om je te vinden!
8. De film ………………………… om acht uur begonnen.
9. Ik ………………………… op de straat gevallen.
10. Hij ………………………… voor zijn examen geslaagd.
11. Wat ………………………… er gebeurd?

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
39
13. TEMPS PRIMITIFS
INFINITIF PRÉTÉRIT PARTICIPE PASSÉ TRADUCTION
1 bakken bakte(n) gebakken (H) cuire
2 bannen bande(n) gebannen (H) bannir
3 bederven bedierf - bedierven bedorven (H) gâter
4 beginnen begon - begonnen begonnen (H/Z) commencer
5 begrijpen begreep - begrepen begrepen (H) comprendre
6 besluiten besloot - besloten besloten (H) décider
7 bevelen beval - bevalen bevolen (H) ordonner
8 bezoeken bezocht(en) bezocht (H) visiter
9 bidden bad - baden gebeden (H) prier
10 bieden bood - boden geboden (H) offrir
11 bijten beet - beten gebeten (H) mordre
12 binden bond - bonden gebonden (H) lier
13 blazen blies - bliezen geblazen (H) souffler
14 blijken bleek - bleken gebleken (Z) apparaître, s'avérer
15 blijven bleef - bleven gebleven (Z) rester
16 blinken blonk(en) geblonken (H) briller
17 braden braadde - braadden gebraden rôtir
18 breken brak- braken gebroken (H/Z) casser
19 brengen bracht(en) gebracht (H) apporter
20 denken dacht(en) gedacht (H) penser
21 doen deed - deden gedaan (H) faire
22 dragen droeg(en) gedragen (H) porter
23 drinken dronk(en) gedronken (H) boire
24 duiken dook - doken gedoken (H/Z) plonger
25 dwingen dwong(en) gedwongen (H) forcer
26 eten at - aten gegeten (H) manger
27 fluiten floot - floten gefloten (H) siffler
28 gaan ging(en) gegaan (Z) aller
29 gelden gold(en) gegolden (H) valoir
30 genezen genas - genazen genezen (H/Z) guérir
31 genieten genoot - genoten genoten (H) jouir
32 geven gaf - gaven gegeven (H) donner
33 gieten goot - goten gegoten (H) verser
34 glijden gleed - gleden gegleden (H/Z) glisser
35 grijpen greep - grepen gegrepen (H) saisir
36 hangen hing(en) gehangen (H) pendre

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
40
37 hebben had - hadden gehad (H) avoir
38 helpen hielp(en) geholpen (H) aider
39 heten heette(n) geheten (H) s'appeler
40 houden hield(en) gehouden (H) tenir
41 jagen joeg(en) gejaagd (H) chasser
42 kiezen koos - kozen gekozen (H) choisir
43 kijken keek - keken gekeken (H) regarder
44 klimmen klom - klommen geklommen (H/Z) grimper
45 komen kwam - kwamen gekomen (Z) venir
46 kopen kocht(en) gekocht (H) acheter
47 krijgen kreeg - kregen gekregen (H) recevoir
48 kruipen kroop - kropen is gekropen (H/Z) ramper
49 kunnen kon - konden gekund (H) pouvoir
50 lachen lachte(n) gelachen (H) rire
51 laden laadde(n) geladen (H) charger
52 laten liet(en) gelaten (H) laisser
53 lezen las - lazen gelezen (H) lire
54 liegen loog - logen gelogen (H) mentir
55 liggen lag - lagen gelegen (H) être couché
56 lijden leed - leden geleden (H) souffrir
57 lijken leek - leken geleken (H) paraître
58 lopen liep(en) gelopen (H/Z) marcher
59 meten mat - maten gemeten (H) mesurer
60 mijden meed - meden gemeden (H) éviter
61 moeten moest(en) gemoeten (H) devoir
62 mogen mocht(en) (gemoogd) (H) pouvoir (permission)
63 nemen nam - namen genomen (H) prendre
64 ontmoeten ontmoette(n) ontmoet (H) rencontrer
65 raden raadde(n) geraden (H) deviner
66 rijden reed - reden gereden (H/Z) rouler, aller
(véhicule)
67 rijzen rees - rezen gerezen (Z) s'élever
68 roepen riep(en) geroepen (H) appeler
69 ruiken rook - roken geroken (H) sentir
70 scheiden scheidde(n) gescheiden (H/Z) séparer
71 schenken schonk(en) geschonken (H) offrir
72 scheppen schiep(en) geschapen (H) créer
73 scheren schoor - schoren geschoren (H) raser
74 schieten schoot - schoten geschoten (H) tirer (arme)

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
41
75 schijnen scheen - schenen geschenen (H) sembler
76 schrijven schreef - schreven geschreven (H) écrire
77 schrikken schrok - schrokken geschrokken (Z) prendre peur
78 slaan sloeg(en) geslagen (H) frapper
79 slapen sliep(en) geslapen (H) dormir
80 sluiten sloot - sloten gesloten (H) fermer
81 smelten smolt(en) gesmolten (H/Z) fondre
82 snijden sneed - sneden gesneden (H) couper
83 snuiven snoof - snoven gesnoven (H) renifler
84 spannen spande(n) gespannen (H) tendre
85 spreken sprak - spraken gesproken (H) parler
86 springen sprong(en) gesprongen (H/Z) sauter
87 staan stond gestaan (H) être debout
88 stelen stal, stalen gestolen (H) voler (=dérober)
89 sterven stierf - stierven gestorven (Z) mourir
90 stijgen steeg - stegen gestegen (Z) augmenter
91 treden trad -traden getreden (H/Z) marcher
92 treffen trof - troffen getroffen (H) toucher, atteindre
93 trekken trok - trokken getrokken (H/Z) tirer
94 vallen viel - vielen gevallen (Z) tomber
95 vangen ving(en) gevangen (H) attraper
96 vechten vocht(en) gevochten (H) se battre
97 verbieden verbood - verboden verboden (H) interdire
98 verdwijnen verdween - verdwenen verdwenen (Z) disparaître
99 vergelijken vergeleek - vergeleken vergeleken (H) comparer
100 vergeten vergat - vergaten vergeten (H/Z) oublier
101 verkopen verkocht(en) verkocht (H) vendre
102 verlaten verliet(en) verlaten (H) quitter
103 verliezen verloor - verloren verloren (H) perdre
104 verstaan verstond(en) verstaan (H) comprendre
105 vertrekken vertrok - vertrokken vertrokken (H/Z) partir
106 verzinnen verzon - verzonnen verzonnen (H) imaginer
107 vinden vond(en) gevonden (H) trouver
108 vliegen vloog - vlogen gevlogen (H/Z) voler (=dans l'air)
109 vragen vroeg(en) gevraagd (H) demander
110 vriezen vroor - vroren gevroren (H/Z) geler
111 wassen waste(n) gewassen (H) laver
112 wegen woog - wogen gewogen (H) peser

LUTHC - Herzieningen – ISL – 2013-2014
42
113 werpen wierp(en) geworpen (H) jeter
114 weten wist(en) geweten (H) savoir
115 wijten weet - weten geweten (H) attribuer
116 wijzen wees - wezen gewezen (H) montrer
117 willen wou/wilde -
wouden/wilden (wouden
n'est plus employé)
gewild (H) vouloir
118 winnen won - wonnen gewonnen (H) gagner
119 worden werd(en) geworden (Z) devenir
120 zeggen zei - zeiden gezegd (H) dire
121 zenden zond(en) gezonden (H) envoyer
122 zien zag - zagen gezien (H) voir
123 zijn was - waren geweest (Z) être
124 zingen zong(en) gezongen (H) chanter
125 zinken zonk(en) gezonken (Z) couler (= sombrer)
126 zitten zat - zaten gezeten (H) être assis
127 zoeken zocht(en) gezocht (H) chercher
128 zwemmen zwom - zwommen gezwommen (H/Z) nager
129 zwijgen zweeg - zwegen gezwegen (H) se taire