haustechnik_08_1_fr

34
Minergie Le mariage intelligent de l’efficience énergétique et de la qualité de vie Visite d’usine chez Fröling High-tech made in Haute-Autriche Structure performante Gros plan sur l’organisation du Groupe Tobler Le magazine du Groupe Tobler avec tobler dossier N° 1, avril 2008 .ch

description

Structure performante Visite d’usine chez Fröling Gros plan sur l’organisation du Groupe Tobler High-tech made in Haute-Autriche Le mariage intelligent de l’effi cience énergétique et de la qualité de vie Le magazine du Groupe Tobler avec tobler dossier N° 1, avril 2008

Transcript of haustechnik_08_1_fr

MinergieLe mariage intelligent de l’effi cience

énergétique et de la qualité de vie

Visite d’usine chez FrölingHigh-tech made in Haute-Autriche

Structure performanteGros plan sur

l’organisation du Groupe Tobler

Le magazine du Groupe Tobler avec tobler dossier N° 1, avril 2008

.ch

Editorial Sommaire

3 News Nouveautés et actualités de la Maison Tobler

4 Un petit air de Méditerranée au bord du Lac des Quatre Cantons Standard Minergie et ventilation de confort

pour une qualité de vie élevée

8 Minergie a le vent en poupe Entretien avec l’expert Heinrich Huber

12 Technique du bâtiment sous la même enseigne Structure organisationnelle du Groupe Tobler

14 Pratiquement vôtre: la pompe à chaleur De l’exploitation judicieuse et effi ciente de la

chaleur du soleil et de l’air

16 Visite d’usine chez Fröling Pleins feux sur l’énergie bois

tobler dossier

21 Grundfos ALPHA2 Effi cacité énergétique et convivialité grâce

à la fonction autoadapt

22 Accessoires pour pompes à chaleur géothermiques Géothermie effi cacement exploitée

23 Distributeurs en inox Te-sa Pour chauffages de sol et de parois

24 Protection contre le gel Tobler JET-FROST Une innovation qui a du potentiel

26 Exploitation de l’eau de pluie Utiliser l’eau de pluie au lieu de gaspiller

l’eau potable

28 Aérothermes DESIGN d’Orion Jamais encore la ventilation n’a été si

économique, si esthétique

30 Pompe de circulation Comfort Le circulateur de chauffage à petits prix

Impressum«technique du bâtiment.ch» est une publication de

Tobler Technique du Bâtiment SA.

Reproduction uniquement avec l’autorisation de l’éditeur.

Conception/textes: TBS Identity, Zurich

Impression: DieStar AG, St-Gall

Tirage: 20 000 exemplaires

Effi cience énergétique, esthétique, confort – Minergie sait tout faire! Dans cette nouvelle édition de technique du bâtiment.ch, tout tourne autour du thème de la Minergie. Dans une inter-view, le spécialiste en Minergie, Heinz Huber, explique ce qu’est ce label de qua-lité, ce qu’il apporte et pourquoi il est im-

portant aujourd’hui que les installateurs, les planifi ca-teurs et les architectes se préparent pour l’avenir. Pour beaucoup, Minergie a toujours été considérée à tort comme un standard conciliable avec l’architec-ture uniquement à grands renforts de compromis. Ce n’est pas du tout le cas comme le montre notre repor-tage d’Hergiswil où une communauté des héritiers a érigé des maisons Minergie dans une architecture ul-tramoderne et avec une ventilation contrôlée de l’as-sortiment Tobler, qui offrent une excellente qualité d’habitation.

Pour le second reportage, notre équipe de rédac-tion s’est rendue à Grieskirchen (A) où elle s’est en-thousiasmée pour la précision des produits qui sor-tent des halles de production du fabricant de chaudières à bois Fröling.

Après trois ans de bons et loyaux services, il est temps pour technique du bâtiment.ch de savoir ce que vous, chers lecteurs et lectrices, en pensez. Par un sondage auprès des lecteurs, nous aimerions que vous nous disiez ce qui vous plaît dans technique du bâti-ment.ch et ce qui est encore, à vos yeux, perfectible. En participant à notre sondage, vous ne nous donnez pas seulement de précieux inputs pour la réalisation future de ce magazine mais vous vous assurez aussi une chance de gagner des bons de voyage d’une va-leur totale de 4500 francs!

Je vous souhaite bonne lecture et bonne chance!

Ivan WidmerDirection Marketing Service Groupe Tobler

3

News

La nouvelle pompe à chaleur géothermique XP ultra silencieuse

Les nouvelles pompes à chaleur eau glycolée/eau de Sixmadun conviennent

Foires et exposi-tionsTobler a son propre stand dans les

foires suivantes:

Bauen und Wohnen, WettingenFoire pour les secteurs de la

construction, de l’habitat, du jardin

et du «lifestyle»

Tägerhard Wettingen

Je 17 au di 20 avril 2008

Halle 5, stand B11

BEASite d’exposition BEA Bern expo,

foire publique pour l’artisanat,

l’agriculture et l’industrie

Ve 25 avril au di 4 mai 2008

Halle 210, stand H025

Pompe à chaleur air-eau pour pose exté-rieure – plus silencieuse et performante

Pompe à chaleur modulante Satag AWC – compacte et fl exiblePremière présentation à l’Hilsa et inté-gration dans l’assortiment Tobler dès l’été: voici la pompe à chaleur Natura AWC. Grâce au compresseur Scroll Di-gital, la puissance se règle progressive-ment de 2 à 9 kW. Sa haute effi cience énergétique grâce à une soupape d’ex-pansion électronique, un extraordi-naire COP de 3.7 en pleine charge et un

fonctionnement nocturne feutré, sont ses autres atouts. La PAC Natura AWC se pose à l’intérieur ou à l’extérieur et se raccorde à gauche ou à droite grâce au ventilateur radial. Sa compacité lui permet de prendre extrêmement peu de place. Vous en saurez plus sur la pompe à chaleur AWC de Satag dans notre prochaine édition.

Le Groupement d’intérêt pour l’échange de données dans la technique du bâti-ment IGH assure, grâce à son outil logi-ciel DataExpert, des normes standardi-sées ainsi que la technique de commu-nication entre fabricants, commerçants, installateurs, planifi cateurs et architec-tes. Ceci aussi bien pour les catalogues de produits que pour les processus de traitement (demandes, offres, comman-des, etc.). Tobler participe également à cette plateforme en mettant à disposi-tion ses données en allemand et en fran-çais. Dans le programme d’offre et de devis, les clients Tobler ont en plus, et c’est nouveau, la possibilité de générer des commandes chez Tobler directe-ment. Pour l’instant, ceci se fait encore par fax mais pourra bientôt être effec-tué sous forme de commande en ligne via l’eShop – une raison supplémentaire d’ouvrir un compte pour l’eShop Tobler. Par l’intercommunication des données, les clients Tobler gagnent du temps grâce aux chemins de traitement plus courts, ont moins de frais tout en aug-mentant la sécurité.

Etroite collaboration entre le Groupement d’intérêt pour la tech-nique du bâtiment IGH et Tobler

La pompe à chaleur air-eau à tempéra-ture moyenne Sixmadun XP est, grâce à

extrêmement bien aux rénovations aussi, grâce à leur haute température d’aller pouvant atteindre 70 °C. Avec un double dispositif de neutralisation des vibrations et un capot métallique isolé acoustiquement ainsi qu’un dé-marreur doux intégré de série, ces ma-chines sont particulièrement silencieu-ses. Les pompes à chaleur SMS-XP, équipées d’un manager PAC asservi à la température extérieure et d’un Econo-mizer, sont disponibles en version 1 al-lure de 6.2 à 11.2 kW et en version 2 al-lures de 11.8 à 36.6 kW.

Roger Glaus, nouveau directeur du RC Winterthur

En décembre 2007, Roger Glaus (40 ans) a repris la direction du Centre Régional de Winterthur. Ce fi n connaisseur de la

branche, par ailleurs père de deux en-fants, peut se vanter d’une belle trajec-

toire professionnelle dans la technique du chauffage et frigorifi que. Il a occupé des postes de premier plan dans diver-ses entreprises en tant que chef de pro-jet et de secteur pour traiter de grandes commandes. Il a, par exemple, réalisé le projet des thermes de Vals.

ses nouveaux ventilateurs axiaux à ailes en croissant et à son capot à chicane d’air, l’un des appareils exté-rieurs les plus silencieux qui soit. Cette pompe à chaleur fonctionnant au pro-pane comme frigorigène et avec une température d’aller de 65 °C est disponi-ble en version 1 allure et 2 allures alors que la toute nouvelle SMLA-XP-26P à 2 allures atteint une puissance jusqu’à 18.8 kW grâce à ses deux compresseurs.

4

Pratiquement vôtre: ventilation de confort

Un petit air de Méditerranée au bord du Lac des Quatre CantonsDans les hauteurs de Hergiswil, quatre maisons en terrasse de quatre appartements chacune – toutes certifi ées Minergie – ont été construites. La ventilation de confort BonAir recommandée par Tobler a constitué l’un des fondements pour la réalisation du label Minergie. Les acheteurs, sceptiques au début, sont aujourd’hui pleinement con-vaincus du système de ventilation central, qui induit un climat ambiant extrêmement agréable et une belle qualité de vie.

5

La structure fortement horizontale ainsi que la concentration sur des matériaux peu nombreux mais soigneusement sélectionnés donnent une belle fl uidité aux volumes bâtis.

Des transitions tout en douceur entre l’in té rieur et l’extérieur créent une ambiance méditerranéenne.

C ’est sur le fl anc est du Pilatus qu’est sise la commune d’Hergis-wil – idéalement nichée entre

montagne et lac. Là où le Lopper, l’un des contreforts de la montagne qui do-mine Lucerne s’étend jusqu’au lac, un complexe d’habitations a récemment surgi de terre. Il comprend 4 maisons en terrasse au pied desquelles s’étend le village. Intégrés tout en douceur dans la topographie du lieu par les ar-chitectes du bureau d’architecture lo-cal Niederberger, ces quatre volumes bâtis se fondent harmonieusement dans l’environnement. Le prix de ces 16 ap-partements qui comprennent entre 150 et 230 mètres carrés chacun se situe dans le segment supérieur. L’aména-gement individuel, élaboré en fonction des souhaits de la clientèle, fait de cha-que appartement une œuvre unique. En raison de la topographie donnée, cha-

ges grillagées remplies de pierres natu-relles, perméables à l’eau et posées entre chaque unité, rappellent la roche originelle, la roche du sous-sol. A l’inté-rieur, un concept tout aussi simple et convaincant a été appliqué: du béton apparent pour les éléments porteurs, du blanc pour les non-porteurs.

L’architecture confère à l’ensemble une forte couleur méditerranéenne – ceci d’une part à cause de la vue impre-nable sur la lac des Quatre Cantons et d’autre part en raison de la magnifi que situation des appartements qui s’éten-dent chacun sur plus d’un étage et qui trouvent leur prolongement jusqu’au lac avec les grandes terrasses longitu-dinales. Le tout est souligné par un front vitré qui crée une transition tout en douceur entre l’intérieur et l’exté-rieur.

cune des maisons en terrasse présente un décalage différent. Mais il n’y a pas que l’adéquation au terrain qui favorise la bonne intégration dans le paysage, les matériaux choisis l’ont été en toute connaissance de cause. «A l’intérieur autant qu’à l’extérieur, nous nous som-mes décidés pour une matérialisation très concentrée et par là, très contras-tée» explique l’architecte Sandra Nie-derberger. Le lisse du béton apparent des façades forme un fort contraste avec les grandes surfaces vitrées dans lesquelles lac et montagnes neigeuses viennent se refl éter et les lamelles de bois posées à l’extérieur à hauteur de plafond comme protection contre le soleil sont en symbiose avec la nature – avec le vert de la zone agricole environ-nante ainsi qu’avec la forêt qui s’étend des deux côtés du complexe immobi-lier. Optiquement très réduites, des ca-

6

Proche de la natureLa symbiose avec la nature n’a pas été à l’ordre du jour que lors de la concep-tion. La construction, y compris la tech-nique du bâtiment, satisfait aux plus hautes exigences écologiques – les qua-tre bâtiments sont certifi és Minergie. «Pour nous, il était clair dès le début que nous construirions des maisons Minergie», explique Sandra Niederber-ger qui travaille dans le bureau d’archi-tecture de son père (qui fait partie de la communauté des héritiers qui, sous le nom de Hirsern AG, n’est autre que le maître de l’ouvrage). Pour répondre aux exigences du label Minergie, il convient de respecter des critères très stricts en matière d’enveloppe des bâtiments et d’isolation thermique. Par ailleurs, le maître de l’ouvrage souhai-tait recourir à un chauffage par sondes géothermiques. Et pour ne pas réduire à néant les avantages écologiques de l’isolation thermique et de la façade étanche, il apparut aussi logique et in-dispensable d’incorporer un bon sys-tème de ventilation (qui s’avère être

aussi une condition pour la certifi ca-tion Minergie).

De l’air frais sans pertes énergétiquesC’est Christoph Waser du bureau de planifi cation W&P à Stansstad qui éta-blit le premier contact avec Paul Ei-sele, collaborateur au service externe chez Tobler Système SA. Ce dernier lui conseilla l’intégration d’une ventilation de confort BonAir, un produit qui a fait ses preuves tout au long des derniers mois et des dernières années durant lesquelles le concept Minergie prenait toujours plus d’importance. Ce sys-tème de ventilation centrale extrême-ment silencieux convient tout particu-lièrement bien au montage dans de grands appartements ou des maisons individuelles. Il fournit de l’air frais jour et nuit – sans qu’il faille pour cela ouvrir les fenêtres et sans courant d’air. La consommation d’énergie est infi me puisque tant la chaleur de l’envi ron-nement par le biais de la sonde géo-thermique que la chaleur d’échappe-ment sont exploitées au maximum. En hiver, l’air extérieur est préchauffé via la sonde à quelque 2 degrés Celsius. En été, il est refroidi par le même procédé. Voilà en détail comment ça fonctionne: l’air frais et froid est aspiré de l’exté-rieur, purifi é via un fi ltre à air, chauffé via un échangeur de chaleur puis ache-miné vers les pièces d’habitation. Pa-rallèlement, l’air vicié est aspiré depuis la cuisine, la salle de bains et les WC, fi ltré puis évacué à l’air libre via l’échan-geur de chaleur. La chaleur de l’air re-jeté est utilisée pour réchauffer l’air en-trant. Grâce à cette récupération de la chaleur d’environ 90 %, les besoins énergétiques se réduisent à un mini-mum.

L’air est entièrement renouvelé toutes les deux heures, ce qui ménage la subs-tance bâtie puisqu’il ne peut y avoir formation de moisissure. En hiver, le «sole defroster’» intégré permet un fonctionnement sans panne et sans gel. La régulation trois points permet d’ajuster les besoins en air neuf. Du printemps à l’automne, un fi ltre à pol-lens rend la vie des personnes allergi-ques un peu plus agréable car il permet de respirer dans l’ap partement un air exempt de pollens.

A chaque jour son écureuilLe système pour air ambiant Maico WS250 est le centre névralgique de l’aé-ration de confort. Il s’accorde parfaite-ment avec les éléments de distribution et d’évacuation ainsi qu’avec les autres éléments accessoires. Cet appareil qui est par ailleurs peu encombrant trouve aisément place dans un placard. «Au début, nous avons dû convaincre cer-tains des acheteurs des avantages d’une ventilation contrôlée, leur scepticisme était grand. Mais depuis, plus personne ne voudrait la rendre», nous explique Sandra Niederberger. Le climat am-biant est agréable et sain, il fait bon vi-vre avec comme seul effet secondaire agréable, de substantielles économies d’énergie.

Il n’y a pas que les habitants des nouveaux appartements en terrasse qui aient trouvé un chez-soi accueillant au «Hirschenrain», les écureuils et les chats qui y viennent chaque jour sem-blent apprécier le silence qui y règne. Dans quelques années, lorsque les pins des jardins auront poussé et qu’ils dé-gageront leurs doux effl uves dans la chaleur du soleil d’été, on en arrivera presque à imaginer habiter au bord de la Méditerranée.

Convaincus du résultat: Sandra Nieder-berger, architecte, et le représentant Tobler, Paul Eisele.

� � �

Pratiquement vôtre: ventilation de confort

7

Architecture et direction des travauxNiederberger Architekten

Müllweg 2, 6052 Hergiswil NW

www.niederberger-architekten.ch

Traitement : Dominik Bieri,

architecte FH ; Remi Niederberger,

directeur; Sandra Niederberger,

architecte FH; Urs Lang,

architecte FH

Technique du bâtimentW&P Engineering

Bureau d’ingénieurs pour la tech-

nique du bâtiment

Mühlebach 2, 6362 Stansstad

www.wpe.ch

Vous trouverez de plus amples in-

formations sur le thème Minergie

dans l’entretien avec Heinrich Hu-

ber, membre de l’agence Con-

struction MINERGIE® (point fort

ventilation de confort), dans les

pages suivantes.

� et � Un placard suffi t pour abriter la ventilation de confort BonAir. La régulation trois points permet d’adapter le débit d’air aux be-soins des locataires.

� et � Les bouches d’air entrant et sortant sont placées en toute discrétion.

8

L’entretien du jour

La marche victorieuse d’un label de qualité

Monsieur Huber, le concept Mi-nergie est sur toutes les lèvres. Mais souvent, dans les discus-sions, la signifi cation précise de ce mot-clé nous échappe. Pou-vez-vous en quelques mots en donner une défi nition à nos lec-teurs?Minergie est une association qui défi nit et promeut le standard Minergie. Parmi les membres de la première heure, on trouve la Confédération et l’ensemble des cantons. Les pouvoirs publics sont vivement intéressés par l’effi cience énergétique en tant que pilier, parmi d’autres, de la politique énergétique fé-dérale. Une des mesures à mettre en place consiste à assainir le parc immo-bilier suisse. Le standard Minergie est à ce niveau-là un moyen important pour y parvenir. Outre les pouvoirs publics, de nombreux autres acteurs du secteur du bâtiment – associations, entreprises

ou individus – en sont membres, comme par exemple Tobler Technique du Bâti-ment SA, qui partage aussi nos préoc-cupations.

Minergie, c’est aussi le nom du stan-dard lui-même qui veut dire en principe simplement qu’un bâtiment Minergie offre une qualité de vie élevée avec une basse consommation d’énergie. Pour cela, Minergie fi xe des objectifs mais aucune condition sur la manière de les atteindre. Pour le standard Minergie, un seul chiffre est important: la consom-mation d’énergie d’un bâtiment d’habi-tation ne doit pas dépasser 38 kWh par m2 et par an. Cela correspond à une maison ‘quatre-litres’, à savoir une mai-

son qui n’a besoin que de 4 litres de ma-zout. Il y a plusieurs manières d’y arri-ver. La Minergie Agentur Bau élabore les exigences correspondantes et conseille les agences de certifi cation Minergie (la plupart du temps ce sont les offi ces cantonaux pour l’énergie qui en font offi ce). Du reste, le standard Minergie n’est pas une grandeur stati-que, elle est plutôt – comme certaines valeurs limites fi xées sur le plan natio-nal – adaptée en continu à l’état actuel de la technique. Jusqu’à fi n 2007, la va-leur énergétique à atteindre était de 42 kWh par m2 et par an. Depuis janvier 2008, elle est de 38 kWh. Ceci pour la simple raison que les technologies cor-

respondantes ont été amélio-rées et qu’il est aujourd’hui possible de faire plus avec les mêmes moyens fi nanciers.

Du reste, tout maître de l’ouvrage particulièrement am-

Ce qui, il y a quelques années encore, était considéré comme de l’avant-garde défi nit aujourd’hui les réalités: la construction Minergie modifi e notre culture en matière de construction. Mais que signifi e exactement le concept MINERGIE® dont on entend si souvent parler? technique du batiment.ch s’est entretenu avec quelqu’un qui, pour des raisons professionnelles, le sait très bien.

Le standard Minergie n’est pas une valeur statique, elle est constamment adaptée à l’état actuel de la technique.

Mais bien sûr! Le standard Minergie équivaut, pour une nouvelle petite construction comme une maison indi-viduelle, à une plus-value de 5 à 10 % maximum et, pour un grand bâtiment, à un peu moins de 5 %. Les bâtiments Mi-nergie coûtent nettement moins cher au niveau du fonctionnement et de la maintenance, de sorte que l’investisse-ment supplémentaire du début sera amorti en règle générale après sept ans environ. La qualité de la substance bâ-tie des maisons Minergie contribue

énormément au maintien de sa valeur. Partant de là, on peut penser qu’une maison Minergie satisfera aussi aux exigences dans 20 ans et qu’un assai-nissement énergétique ne sera pas né-cessaire. Le fait que de nombreuses banques – parmi lesquelles la ZKB par

exemple – proposent des hy-pothèques Minergie avanta-geuses prouve que cela est fi -nancièrement intéressant. Une étude de la Banque can-tonale zurichoise a montré que les maisons Minergie ont,

après 30 ans, 9 % plus de valeur que les maisons conventionnelles. De plus en plus d’investisseurs institutionnels l’ont compris et misent en toute conscience sur le standard Minergie. Vous voyez: le standard Minergie n’est pas réservé aux idéalistes. Il est renta-ble et réussit à convaincre même les réalistes invétérés.

9

bitieux peut faire certifi er sa maison selon le standard Minergie P, plus exi-geant encore. Et il existe depuis peu le standard Minergie ECO qui prend en compte tous les aspects en rapport avec l’écologie – par exemple la tolé-rance de l’environnement aux maté-riaux utilisés, leur énergie grise, la prise en considération des meilleurs rapports de lumière possible ainsi que l’absence de substances toxiques.

Actuellement, il y a quelque 9000 bâtiments certifi és selon les di-vers standards Minergie. Ce n’est pas vraiment renversant.9000 bâtiments selon le standard Mi-nergie: cela a effectivement l’air plutôt modeste. Mais quand on y regarde de plus près, une chose frappe: après 10 ans de travail d’organisation, la ten-dance est nettement à la hausse. Dans le secteur des nouvelles constructions, 10 à 15 % des maisons sont fabriquées selon le standard Minergie. Et là-de-dans, de grands bâtiments avec plus de 1000m2 sont nettement surreprésentés. Ce qui signifi e que, en termes de super-fi cie, le pourcentage est encore plus élevé. Si on ajoute encore à cela qu’il y a de très nombreux profi teurs qui construisent selon les normes Minergie mais qui renoncent au bout du compte à une certifi cation idoine, on voit que Minergie s’est taillé une belle part de

succès et que cette part va encore s’ac-croître à l’avenir.

Le standard Minergie n’est-il si-gnifi catif que dans le secteur des nouvelles constructions?Non, il est également possible de réno-ver d’anciens bâtiments pour qu’ils ré-pondent à la norme Minergie. Certes, en Suisse, c’est la culture de la rénova-tion continue à petits pas qui prédo-mine. Ce qui ralentit certainement un peu la tendance: en effet, pour hisser

un ancien bâtiment au niveau du stan-dard Minergie, cela demande un assai-nissement complet. Mais nous escomp-tons aujourd’hui que 10 % des bâtiments Minergie sont des rénovations d’an-ciennes maisons – et la tendance est en hausse! Tant les lois cantonales sur

l’énergie que la discussion actuelle sur les questions d’énergie et de climat viennent encore renforcer cette ten-dance. Et bien sûr l’évolution des prix de l’énergie est un argument imparable en faveur de Minergie!

Peut-on se payer une maison Minergie?

«Le standard Minergie n’est pas réservé aux idéalistes. Il est rentable et réussit à convaincre même les réalistes invétérés.»

10

L’entretien du jour

Les besoins énergétiques pour le chauffage dans les maisons modernes sont toujours moins grands. La maison zéro énergie est déjà une réalité. Cela signi-fi e-t-il que les installateurs et les planifi cateurs en chauffage doivent revoir leur copie?Sur un plan symbolique, la maison zéro énergie a, certes, une valeur puisqu’elle montre tout ce qui est techniquement faisable. D’un point de vue économi-que, le but ne doit pas être de réduire à

zéro l’input énergétique de tout notre parc immobilier. Je doute même que cela soit durable. D’une manière ou d’une autre, la technique du bâtiment ne perdra pas de son sens à l’avenir. Au contraire: elle gagnera en importance et sa part de création de plus-values va croître. Dans la conception moderne des bâtiments énergétiques – compre-nant par exemple une pompe à chaleur et des sondes géothermiques ou une nappe phréatique – le thème du refroi-dissement, pour ne citer que lui, de-vient aussi actuel. C’est possible sans déperdition d’énergie. En bref, on aura encore besoin des installateurs en tech-nique domestique dans un avenir plus lointain. Ils doivent, je suppose, s’inté-resser de plus près aux nouvelles tech-nologies et continuer d’apprendre – comme c’est le cas dans de nombreux autres métiers.

Nous arrivons à votre spécialité: la ventilation de confort, qui est une condition incontournable pour le standard Minergie. Pour-quoi en fait?La ventilation de confort est dans une certaine mesure le talon d’Achille du standard Minergie. Les exigences en matière d’effi cience énergétique pré-supposent une isolation thermique opti-male ainsi qu’une enveloppe de bâti-ment entièrement étanche. Mais cela entrave le renouvellement de l’air dans

une maison Minergie. Le renouvelle-ment de l’air doit donc se faire d’une manière contrôlée. Il existe plusieurs moyens pour y parvenir. A l’heure ac-tuelle, le plus recommandable est sans aucune doute la ventilation contrôlée: elle assure l’acheminement d’air neuf continu en fonction des besoins. Si le système est correctement dimensionné,

ce renouvellement s’effectue sans bruit ni courant d’air. De plus, la chaleur de l’air évacué est récupérée pour réchauf-fer l’air entrant, lequel passe ensuite

par un fi ltre qui ne retient pas seule-ment les pollens mais aussi les particu-les fi nes de la classe PM10. Pour les per-sonnes allergiques dont le nombre ne cesse de croître – elles représentent aujourd’hui env. 20 % de la population – c’est un bienfait. La ventilation contrô-lée montre comment l’effi cacité énergé-tique et le confort peuvent fonctionner en toute harmonie. On s’imagine encore trop souvent à l’heure qu’il est, que les économies d’énergie doivent se faire au détriment du confort. Cette époque est

révolue. Et le standard Minergie y est pour quelque chose.

Qu’en est-il des coûts? La dépense pour une ventilation de confort se révèle-t-elle d’un point de vue énergétique comme un investis-sement qui soit rentable?La ventilation de confort dans une villa

permet d’économiser entre 2500 et 3000 kWh par an. Cela équivaut en gros à un quart des besoins thermiques. En regard des prix actuels de l’énergie, cela permet de fi -nancer les frais de fonction-nement et d’entretien mais as-surément pas l’investissement.

Ce dernier se mesure davantage en ter-mes de confort d’habitation et de va-leur immobilière nettement plus éle-vés.

«Celui qui ne veut pas manquer le train de l’avenir fait bien de s’intéresser au standard Miner-gie. Cela est valable pour la branche de la technique du bâ-timent et pour les architectes.

11

Vous parlez du confort de la ventilation contrôlée. On entend pourtant souvent dire que, avec un tel système, l’air est trop sec.C’est en fait un préjugé tenace qui n’est pas avéré dans la pratique. Avec une aération de confort correctement di-mensionnée, l’air n’est pas plus sec. On pourrait bien sûr humidifi er l’air mais nous ne le recommandons pas. En ef-fet, les dégâts induits par un air trop humide sont problématiques non seule-ment au niveau de la substance bâtie

mais aussi de l’hygiène de l’air: les champignons, les acariens et les ger-mes se sentent un peu trop bien dans un environnement humide.

Est-ce que la ventilation de confort est aujourd’hui techniquement au point? Ou bien y aura-t-il d’autres développements? Le cas échéant, comment se profi le l’avenir?La ventilation de confort n’en est plus à ses balbutiements. Elle est au point. Bien entendu, elles va continuer d’évo-luer. Durant les années passées, nous nous sommes surtout concentrés sur l’amélioration de l’effi cacité de la récu-pération thermique. Nous avons atteint aujourd’hui un sommet. Les développe-ments futurs seront consacrés à l’abais-sement de la consommation de courant des appareils de ventilation. Par ailleurs, des commandes sont commer-

cialisées qui garantissent le renouvelle-ment d’air en fonction des besoins dans chaque pièce, comme cela est déjà aujourd’hui le cas avec de grandes ins-tallations de ventilation dans des bâti-ments industriels et commerciaux. Dans les petits locatifs, les installa-tions centrales seront de règle à l’ave-nir.

Dans le cadre de la construction du-rable, un virage d’ordre général sera opéré dans la culture du bâtiment. Le mot d’ordre sera ‘séparation des systè-

mes’ et il consistera à différencier la structure porteuse des bâtiments et les conduites, respectivement les canaux, des différents systèmes de technique domestique.

Monsieur Huber, le dernier mot vous appartient: Que soumet-triez-vous à la réflexion de la branche de la technique du bâ-timent suisse avec, en toile de fond, les questions récurrentes de politique énergétique? Autre-ment dit: comment la branche va-t-elle s’assurer un avenir ra-dieux?Pour moi, le message est clair: Celui qui ne veut pas manquer le train de l’avenir fait bien de s’intéresser au stan-dard Minergie. Ceci vaut pour la bran-che de la technique du bâtiment autant que pour les architectes. C’est juste-

ment dans ce corps de métier que le scepticisme devrait être banni. Au dé-but de l’entretien, j’ai dit que le stan-dard Minergie fi xe seulement les objec-tifs mais pas la manière de les atteindre. L’architecte peut rester libre d’expri-mer ses convictions en matière d’amé-nagement même dans le cadre de ces objectifs et demeurer convaincant. Nombre d’excellents bâtiments Miner-gie en sont la preuve. Quant aux plani-fi cateurs de la branche et aux installa-teurs, les gagnants seront ceux qui

acquerront les compétences indispen-sables au commerce de demain. En ef-fet, l’avenir favorisera les développe-ments comme il le fait avec le label Minergie. Et cela, ce n’est pas moi qui le dis mais d’éminents experts qui ont planché sur les scénarios énergétiques du futur.

Heinrich Huber, ingénieur CVC diplômé et collaborateur scientifi que à la Fachhoch-schule Nordwestschweiz, Institut Energie dans la construction à Muttenz, est mem-bre de MINERGIE® Agentur Bau où il est res-ponsable de la technique (dépt ventilation de confort) et de la formation continue.

12

Structure organisationnelle du Groupe Tobler

Technique du bâtiment, une seule raison socialeCes dernières années, le Groupe Tobler s’est considérablement développé et couvre aujourd’hui presque entièrement le large spectre de la technique du bâtiment. Tant le Groupe dans sa globalité que les fi liales, en tant qu’unités individuelles, sont stratégiquement extrêmement bien placés. Voici un petit aperçu de la manière dont les choses se sont passées et sur ce qui se profile.

Lorsque, en 1957, Kurt Tobler sou-dait ses vases d’expansion dans la buanderie maternelle et qu’il

faisait ses premières prospections chez les installateurs en chauffage, il était loin de se douter de ce qu’il était en train de bâtir. Aujourd’hui, l’entreprise s’est, sous l’égide du consortium inter-national Wolseley, muée en numéro un du marché de la technique du bâtiment. Son assortiment va de la simple vanne à bille jusqu’aux installations de récu-pération de l’eau de pluie, du tube mul-ticouche au système de ventilation contrôlée. Cela fait longtemps que le Groupe Tobler a su correctement ana-lyser les signes des temps et qu’il des-

sert, tout comme ses diverses fi liales, une branche dont les différents thèmes sont toujours plus proches les uns des autres. Grâce à une structure organisa-tionnelle claire (voir encadré), Tobler a posé les jalons pour l’avenir.

Tobler Technique du Bâtiment SA: le partenaire des installa-teursTobler Technique du Bâtiment SA est le pilier central du Groupe: historique-ment parlant, il a démarré avec un as-sortiment élaboré systématiquement pour les installateurs en chauffage. A cela s’ajouta bientôt le secteur sani-taire. Aujourd’hui, on livre aux installa-teurs en chauffage, sanitaire et climati-sation ainsi qu’aux isoleurs tout ce dont ils ont besoin pour leur pratique quotidienne (du simple outil aux arti-cles de protection du travail). L’excel-lent support technique apporté par les six Centres Régionaux, la logistique bien rodée et les 38 libres-services qui assurent l’omniprésence du Groupe en Suisse, font de Tobler Technique du Bâ-timent SA le partenaire le plus perfor-mant de la branche des installateurs suisses.

Tobler Systèmes SA: architectes et planifi cateurs y comprisDe tout temps, Tobler a pensé et promu l’idée de système. Ce n’est donc pas un hasard s’il a contribué, par cette vision, à l’éclosion du chauffage de sol dans les années 60 du siècle dernier. De nos jours, les systèmes de technique du bâ-timent sont – et l’effi cience énergétique et le standard Minergie n’y sont pas pour rien – de plus en plus complexes. Des mots clés comme activation d’éléments de construction, l’intercon-nexion des thèmes chauffer et refroidir

ou encore la ventilation de confort en sont de parfaites illustrations. Pour vendre des systèmes globaux, il faut commencer par faire ce qu’on appelle, l’article auprès des architectes et des planifi cateurs. C’est dans cette optique que Tobler Système SA a été fondée, la-quelle s’articule désormais en deux secteurs commerciaux:

Le secteur Technique de l’air et du chauffage Orion comprend les appa-reils de ventilation et de climatisation Orion AT4, les célèbres aérothermes Orion et les ventilateurs plafonniers, les rideaux d’air Orion, les échangeurs

«Nous voulons procurer de bonnes affaires aux installateurs!»Heinz Wiedmer, CEO du Groupe Tobler et de Tobler Technique du Bâtiment SA

«L’idée de systèmes n’a jamais encore été aussi im-portante dans le secteur de la technique du bâtiment»André Leder, Directeur général de Tobler Système SA

13

La structure du Groupe Tobler

Tobler Technique du Bâtiment SASociété commerciale:

besoins d’installation, chauffage,

sanitaire, isolation

Tobler Système SASociété commerciale:

ingénierie de systèmes

Groupe Tobler

FriosolSociété commerciale:

froid et climatisation

Sixmadun SAL’organisation de service

du Groupe Tobler

«Dans le domaine du ser-vice, seule la plus grande fiabilité est assez bonne»Thomas Mohler, Directeur général de Six-madun SA

de chaleur ainsi que les ventilateurs de protection contre incendies et de dé-senfumage.

Le secteur de l’ingénierie de systè-mes peut, quant à lui, s’enorgueillir d’offrir des systèmes de premier plan comme des chauffages de surface, des plafonds froids, des conduites à dis-tance, des ventilations de confort ainsi que des dispositifs de récupération de l’eau de pluie.

Friosol: le partenaire de la bran-che du froid et de la climatisationDepuis sa création en 1948, Friosol est spécialisée dans la technique du froid et de la climatisation et est à même de jouer un rôle de tout premier plan en Suisse, surtout dans le commerce des frigorigènes. L’offre comprend des fri-gorigènes écologiques de la marque DuPont de Nemours, des produits simi-laires d’autres fabricants ainsi que des fl uides réfrigérants naturels tels que le NH3, le butane, l’isobutane et le CO2. Au niveau des livraisons à la clientèle, Friosol peut s’appuyer sur un réseau dense de 55 dépôts répartis dans toute la Suisse. L’entreprise est actuellement très bien positionnée dans le secteur des composants de systèmes: Friosol commercialise des composants pour le froid et la climatisation de marques re-nommées et fabrique ses propres agré-gats et installations de production fri-gorifi que.

Sixmadun: Un service parfait pour des produits de première qualitéSixmadun est le partenaire n° 1 pour le service de tous les produits vendus par le Groupe Tobler et qui nécessitent une maintenance. La maintenance des sys-tèmes de chauffage – réparation et en-tretien de tous les producteurs de cha-leur vendus par Tobler – représente le pôle de compétences le plus important, mais pas le seul. Plus de 140 techni-ciens de service très bien formés et in-formés se relaient 24h sur 24 tous les jours de l’année.

Belles perspectivesLes spécialistes le prédisent à la bran-che: Ce qui est aujourd’hui articulé en plusieurs secteurs est voué à n’en for-mer plus qu’un. Le secteur de la techni-que du bâtiment va, dans le cadre du renchérissement de l’énergie et de la recherche d’une effi cience énergétique toujours meilleure, prendre toujours plus d’importance. Le virage technolo-gique va se négocier particulièrement rapidement et durablement à ce ni-veau-là. Cela va mettre la branche sous pression à l’avenir aussi. Le Groupe Tobler a à ce niveau une grande respon-sabilité: lui qui veut, en permanence, offrir à la branche les meilleures solu-tions – et pour ce faire, regrouper le secteur entier sous une seule enseigne, adapter continuellement les structures et être ainsi toujours à l’avant-garde dans l’intérêt de ses clients.

WolseleyConsortium central actif

internationalement

14

Pratiquement vôtre: pompe à chaleur extérieure

Comment une famille de 6 personnes exploite judi-cieusement l’énergie de l’en-vironnementDes capteurs solaires et une pompe à chaleur air-eau extérieure – c’est avec cette combinaison qu’une famille du Fricktal chauffe sa maison où cohabi-tent 2 générations, soit six personnes. Les besoins en eau chaude sont cou-verts à 70 % - calculés sur toute l’année – par trois modules de panneaux solaires.

Cela fait des siècles que la petite commune d’Ueken dans le Frick-tal est richement pourvue en

ressources naturelles. Si les innombra-bles sources alentour offrent gé né-reusement leur eau depuis le moyen-âge, le soleil et son abondante énergie ne sont exploités que depuis peu. A l’exemple de la famille Müller Schmied, dont la demeure est située un peu en hauteur sur un coteau ensoleillé. Construite durant la première moitié des années 80, un appartement mitoyen vient l’agrandir en 2007 pour pouvoir abriter deux générations, soit

aujourd’hui 6 personnes. A l’instar des nombreuses autres maisons voisines de ce quartier de villas, on a tiré profi t de la belle exposition au soleil et de ses avantages: parallèlement à la rénova-tion, la famille a entièrement renouvelé son système de chauffage et opté pour la combinaison panneaux solaires – pompe à chaleur. Cette dernière de type SMLA-XP-20S pour pose à l’exté-rieur, est placée entre la porte d’entrée et le garage de la ‘villa Walti’. Grâce à sa forme de champignon, elle s’intègre parfaitement dans le jardin parsemé de nains, de bambis et de tortues. Avec

une carrosserie recouverte à la poudre et un socle en inox exempt de corro-sion, l’appareil résiste à l’humidité, au vent et au temps. Deux tuyaux thermo-isolés enterrés abritant le départ et le retour du chauffage ainsi que les câbles électriques servent au raccordement avec le chauffage de la maison. Un dou-ble système de protection contre le gel garantit que la pompe reste opération-nelle même avec des températures ex-térieures glaciales.

Eau chaude couverte à 70 % par le solaireTrois modules comprenant un total de 7.5 mètres carrés de capteurs solaires suffi sent pour couvrir, durant les mois d’été, tous les besoins en eau chaude des six habitants. Calculé sur l’année, le degré de couverture de chaleur par le soleil se situe aux alentours de 70%. Si l‘énergie du soleil devait une fois ou l’autre ne pas suffi re pour chauffer l’eau, la pompe à chaleur air-eau prend automatiquement le relais en fournis-sant la puissance manquante. L’eau est stockée dans un accumulateur com-biné de 950 litres dont 320 litres revien-nent au chauffe-eau intégral.

Plus de confort grâce au fonctionnement automatiqueJusqu’à récemment, la maison était chauffée par une cuisinière à chauffage central Tiba qui arrivait gentiment en bout de course. De grandes quantités de bûches étaient nécessaires qu’il fal-lait d’abord monter de la cave à la cui-sine. Aujourd’hui, il suffi t de quelques boutons pour commander le chauffage puisque la pompe à chaleur est entière-

15

ment automatique. La raison pour la-quelle le chauffagiste Thomas Lenzin, deuxième génération de propriétaire de l’entreprise éponyme située dans le village voisin de Wölfl inswil, a recom-mandé une SMLA-XP-20S (puissance thermique de 9-14.9 kW) tient en quel-ques mots: l’appareil fournit des tem-pératures de départ de 55 °C – idéales donc, pour le chauffage au sol de la nouvelle annexe et suffi sant pour la distribution de chaleur généreusement dimensionnée par radiateurs dans l’an-cien bâtiment. La pose à l’extérieur a permis en outre de subir moins de contraintes au niveau de la construc-tion. Et c’est le maître de l’ouvrage lui-même qui a proposé de combiner la PAC avec l’énergie solaire: «Nous avons toujours souhaité un système de chauf-fage avec l’énergie de l’environnement. Nous avons maintenant passé notre premier hiver avec ce système et nous sommes très satisfaits», explique Chris-tine Müller-Schmied.

La maîtresse de l’ouvrage n’est pas la seule de cet avis. L’utilisation des pompes à chaleur s’est effectivement grandement démocratisée ces derniè-res années. Et cela grâce notamment à l’exploitation toujours plus effi cace de l’énergie de l’environnement, qui s’ex-plique aussi par une nette réduction de l’énergie motrice, à savoir de consom-mation d’électricité, comme nous l’ex-plique Thomas Lenzin. Dans la com-mune d’Ueken, où le prix du courant est comparativement aussi élevé qu’ailleurs, il est possible de chauffer 200 mètres carrés habitables pour une facture d’électricité de quelque 1000 francs par an. A la différence d’une

chaudière à mazout ou d’autres systè-mes de chauffage, il n’y a, avec une pompe à chaleur, pratiquement pas de frais supplémentaires tels que, par ex., la visite du ramoneur, le contrôle de combustion, etc. De plus, une pompe à chaleur moderne n’a besoin d’une maintenance que tous les trois ans. Thomas Lenzin: «Cela fait 15 ans que j’ai installé chez moi une pompe à cha-leur. Depuis, je n’ai dû remplacer qu’une toute petite pièce.»

Durant ces dernières années, les ventes de pompes à chaleur chez Len-zin Heizungen AG, qui emploie actuel-lement 9 personnes, sont en constante

augmentation. «En 2005, nous avons pour la première fois vendu plus de pompes à chaleur que de chaudières à mazout», raconte le fi ls Lenzin. A son avis qui recoupe d’ailleurs entièrement celui du collaborateur au service ex-terne Tobler, Heinz Müller, la tendance va persister. En fonction de l’évolution des prix de l’électricité, ils supposent qu’il y aura éventuellement un report vers les pompes à chaleur géothermi-ques. Mais c’est de la musique d’avenir. Et d’ici là, beaucoup d’eau va encore jaillir des sources d’Ueken.

Leur collaboration dure depuis plus de 20 ans: Thomas Lenzin, chauffagiste de Wölfl inswil, et Heinz Müller, représen-tant chez Tobler.

� Sa forme de champignon lui permet de se fondre dans la confi guration créative du jardin

� Le réservoir d’eau de 950 litres: calculé sur une année, le degré de couverture de la chaleur solaire atteint 70 %.

16

Visite d’usine chez Fröling

Pleins feux sur l’énergie boisFröling est un leader européen dans le secteur du chauffage à bois. C’est par l’ouver-ture d’une toute nouvelle usine que la dynamique entreprise familiale autrichienne a réagi au boom du marché. technique du batiment.ch a pu jeter un œil au siège social de Grieskirchen – et en fut fort impressionnée.

Grieskirchen est un endroit tran-quille et les petites maisons de cette ville de 5000 âmes se

contentent pour la plupart de deux éta-ges. Dans la boucherie, l’oeil est attiré par la pancarte «Qualität im Leben» au milieu des appétissantes spécialités de saucisses. Se pourrait-il que les germes du succès de Fröling soient cachés dans cette volonté de bien faire, dans cette fi erté d’artisan pour ses propres produits de qualité? Qui sait: dans tous les cas, il y a autour de la petite gare une zone industrielle dominée par le siège social de l’entreprise qui, il y a quelques années encore, menaçait d’éclater de tous côtés, de sorte qu’on a cherché à l’extérieur, sur une verte

prairie, un terrain pour y construire une nouvelle usine. Mais nous y revien-drons plus tard.

Marché en plein boom Nous sommes amicalement accueillis par Wolfgang Aichinger, son directeur opérationnel pour les exportations ainsi que par le directeur Marketing, Martin Burgholzer. Nous avons à peine le temps d’échanger nos cartes de vi-site que nous entrons dans le vif du su-jet: oui, la situation actuelle de l’éner-gie et la question du climat sont propices aux affaires. Finalement tout le monde se rend compte qu’il est im-possible de renoncer aux énergies re-nouvelables pour notre futur mix éner-gétique. A ce niveau-là, le combustible bois – ou plus généralement: la bio-masse – joue un rôle non négligeable. Nous voulons savoir pourquoi l’Autri-che a une longueur d’avance sur la Suisse non seulement dans le ski mais aussi dans le chauffage à bois. Wol-fgang Aichinger sourit et répond: «En Autriche, le chauffage au bois a une longue tradition. Car, ici, le combusti-ble bois a toujours été nettement meilleur marché que les combustibles fossiles. Sinon, comme partout ailleurs,

le marché obéit aussi au pouvoir d’achat du client fi nal.» Le fait que le prix du bois est plus bas en Autriche qu’en Suisse est imputable en premier lieu à une structure forestière foncière différente: en Suisse, la forêt est mor-celée en très petites parcelles privées, ce qui constitue une entrave à toute ex-ploitation potentiellement rentable.

Potentiel de croissancePour le prouver, W. Aichinger fournit également les chiffres: en Autriche, le pourcentage de combustible bois uti-lisé pour le chauffage est de 16 %. En Allemagne par contre, il est de 6-7 % et, en Suisse, de 4 % environ (un potentiel qui pourrait facilement être doublé). Pour un fabricant de chaudières à bois, une bonne matière première intérieure offre bien entendu un avantage géogra-phique. Et Martin Burgholzer d’ajouter: «Fröling est le prestataire de chaudiè-res à bois le plus riche de traditions. Et pourtant, l’entreprise fondée en 1961 est relativement jeune. Mais Fröling s’est, dès le début, focalisée entière-ment sur le chauffage au bois, parve-nant ainsi, grâce à un travail ininter-rompu de développements et un passage précoce de la fabrication arti-

� �

17

� Un robot reçoit un ordre

� La tôle d’acier correcte est automatiquement prélevée des hautes étagères du stock

� Le robot laser découpe la tôle d’acier pour obtenir les pièces formées néces-saires.

� Les éléments à souder sont préfi xés manuelle-ment.

� �

18

Visite d’usine chez Fröling

sanale à la production industrielle, à poser de nouveaux jalons.» Et Wol-fgang Aichinger de renchérir: «Le chauffage au bois a longtemps fait sou-rire car il était considéré comme une technologie rétrograde. Nous avons réussi à renverser la vapeur et Fröling a joué un rôle décisif dans le fait que les installations modernes de chauf-fage à pellets ou à copeaux entière-ment automatiques soient aujourd’hui admirées comme des produits high-tech d’avant-garde. Un bon nombre des percées technologiques qu’il a fallu pour y arriver sont nées à Grieskir-chen. Aujourd’hui nous sommes fi ers de nos 70% d’exportations. Nous li-vrons dans toute l’Europe et, depuis peu, dans le monde entier. C’est la rai-son pour laquelle nous avons, il y a quelques années, pris une décision cou-rageuse en planifi ant une nouvelle usine avec une chaîne de production entièrement automatisée, un peu en dehors de Grieskirchen.»

Haute technologie dans la verdureLe mot d’ordre est donné pour la visite de la nouvelle halle de production qui est opérationnelle depuis 2006. Après un court trajet, nous tombons – effecti-vement en plein milieu d’une prairie verte aux portes de Griesbach - sur un bâtiment tout à la fois imposant, léger et élégant, qui abrite un des centres de traitement de tôle d’acier les plus mo-dernes d’Autriche. C’est avec une cer-taine fi erté que Wolfgang Aichinger nous cite quelques chiffres: «Ici, nous avons vu grand. Nous avons acheté 90’000m2 de terrain constructible. La toute nouvelle usine, dont le volume

d’investissement représente quelque 20 millions d’Euros, occupe 21’000m2. Nous pouvons donc nous agrandir et voir venir.» Puis, il nous donne un pre-mier aperçu: «Le nouveau site de pro-duction est divisé en trois parties: la première halle abrite le stock de ma-tière première ainsi que le traitement de la tôle d’acier avec lasers, vissages, pressage des arêtes, découpe des feuilles de tôle, machines à border. Dans la halle 2, les chaudières sont fa-briquées sur deux lignes de double sou-dure comprenant un total de 11 robots soudeurs. Pour terminer, dans la halle 3, les fi nitions, comme par exemple le revêtement, ainsi que le montage fi nal et la livraison.»

Sans plus attendre, nous pénétrons dans la halle 1. En plein milieu, un stock entièrement automatisé avec des étagères jusqu’au plafond comptant 1000 emplacements d’entreposage pour les diverses tôles d’acier à traiter. Quel-que 3 millions de kilos de tôle d’acier aisément accessibles peuvent être stoc-kés ici. Tout est entièrement automati-que: les responsables de production enregistrent les tâches dans les termi-naux – et les tôles d’acier sont amenées par des mains invisibles vers les lasers de découpage et les robots d’estam-page où elles sont découpées presque sans bruit – aussi délicatement que si c’était du beurre - pour former les di-vers éléments de la future chaudière.

La qualité en termes d’imageLa seconde halle offre une image en-core plus impressionnante. Des ouvriers y préfi xent les pièces formées qui sont ensuite guidées vers les robots de soudage. Ces derniers travaillent

avec une précision sans égale derrière des parois de protection. Lorsque l’on jette un œil par les petites fenêtres de soudage, on voit des membres aux mouvements saccadés qui soudent les feuilles de tôle bord à bord avec une précision incroyable – et qui font irré-sistiblement penser à des animaux pri-mitifs affublés de longs cous, de petites têtes attentives et mus par une insatia-ble voracité.

La visite se poursuit, plus frugale: nous sommes frappés par le fait que, dans cette usine moderne, malgré les processus entièrement automatisés, des hommes y travaillent. Ils se consa-crent principalement aux contrôles de qualité. Lesquels ne peuvent être confi és à des machines. Martin Bur-gholzer: «On a déjà souvent entendu dire que nos contrôles de qualité oné-reux étaient en fait inutiles, vu la préci-sion de notre fabrication. Mais, nous, nous voyons les choses autrement. Nous voulons qu’aucun produit défec-tueux ne quitte notre entreprise. La qualité est, pour nous, une question d’image. Qualité signifi e fi abilité et elle est, pour notre entreprise, une condi-tion sine qua non pour assurer une réussite à long terme et durable. Il n’y a pas de place pour les compromis.»

30’000 chaudières par anLes corps de chaudière terminés pour-suivent leur chemin sur le tapis roulant de la halle 3 où ils disparaissent pres-que immédiatement dans la chambre de laquage pour arriver tout frais la-qués au montage fi nal. Equipés de por-tes, ils attendent ensuite d’être livrés (le capot sera monté sur place par l’ins-tallateur). Nous sommes impression-

� �

19� Le robot soudeur travaille de manière extrêmement précise

� Voilà comment la chau-dière quitte le robot sou-deur

� Toutes les soudures sont contrôlées quant à leur étanchéité

Corps de chaudière: dernière touche

Produits Fröling dans l’assortiment Tobler

Chaudière à bûches FHG Turbo Eco 15Petite mais maligne: la FHG

Turbo Eco 15 pour bûches de

33 cm fournit des puissances

de 5 à 15 kW

Chaudière à bûches FHG Turbo 3000Confort de chauffe jusqu’à 70kW:

le foyer de 210 litres de cette

chaudière automatique pour bû-

ches jusqu’à 50cm permet une

combustion longue durée. De plus,

la combustion haute température

fournit des valeurs qui sont proches

de celles d’une chaudière mo-

derne à mazout ou à gaz.

Chaudière à pellets P2De l’enfournement à l’allumage

et la régulation en passant par

l’évacuation des cendres, tout

dans la P2 est automatique.

20

nés par cette immensité bien ordon-née. W. Aichinger nous parle chiffres: «Durant la première année de la nou-velle production, ce ne sont pas moins de 30’000 chaudières qui ont quitté l’usine. Cela donne de belles cadences journalières. Durant la haute saison, nous travaillons en semaine en équipes de 3 x 8 heures.»

Les agriculteurs comme produc-teurs d’énergieUn peu comme la cerise sur le gâteau à la fi n de notre visite, nous passons encore devant la centrale de chauffage, qui ne sert pas uniquement à chauffer toute l’entreprise – bien entendu avec des produits high-tech maison (Turbomat 1x500 kW et Lambdamat 1x1000 kW). On y effectue également des tests per-

Nos hôtesIls ont guidé technique du bâtiment.ch à travers

l’usine ultramoderne: Wolfgang Aichinger,

Directeur général Exportations et Martin Burg-

holzer, Directeur Marketing

manents avec divers combustibles soli-des. En effet, de toute l’Europe affl uent chez Fröling des questions d’actualité relatives au chauffage à biomasse. Cela n’est pas sans rapport avec la politique agraire de l’Union Européenne qui a fermé d’innombrables zones agricoles pour cause de surproduction. Ici, l’exemple le plus récent concerne la culture du miscanthus, autrement dit l’herbe à éléphants. Des projets de la même veine vont peut-être, à l’avenir, transformer les agriculteurs en produc-teurs d’énergie. A Grieskirchen en tout cas, on a étudié la chose et des solu-tions adéquates pour le chauffage au bambou miscanthus entièrement auto-matique ont été conçues.

Sous la même marqueDe retour au siège principal, nous nous asseyons pour reprendre la discussion. Nous posons la question de la régula-tion. L’électronique joue un rôle central dans le chauffage au bois également. Est-ce qu’ils achètent les régulations? Wolfgang Aichinger nie d’un geste: «Non. Les régulations sont dévelop-pées dans notre département électroni-que. Seules les platines sont comman-dées. Je pense que c’est notre profession de foi de vouloir que le produit soit en-tièrement conçu par nos propres moyens et que tout provienne de la même maison, depuis l’idée commer-ciale jusqu’à la fabrication de la série entièrement au point, en passant par la recherche et le développement: c’est ce qui fait la force de Fröling. Ce n’est possible que parce que nous ne nous concentrons que sur un seul thème, que nous le maîtrisons entièrement et que notre offre comprend tout de A à Z.

Il faut dire que les chauffages à bois en-tièrement automatiques sont au-jourd’hui des systèmes complexes. Nous pouvons fournir ces systèmes sous la même enseigne depuis le stock-age et l’acheminement du combustible jusqu’à la régulation en passant par la chaudière et l’accumulateur. D’ailleurs c’est la raison pour laquelle nous fabri-quons aussi des accumulateurs dans notre site de production de Bran-denburg.

Rayonnement européenNotre visite se termine par un passage dans le show-room. Là, sont exposées toutes les chaudières à bûches, à pel-lets et à copeaux qui ont entamé leur marche victorieuse à travers l’Europe. On peut y admirer les trois produits phares, la P2, la FHG Turbo Eco 15 et la FHG Turbo 3000, qui ont été intégrés dans l’assortiment Tobler. Après de cordiaux adieux, nous retournons dans la petite ville au charme tranquille, si fi ère de la qualité de ses produits indi-gènes. Le silence qui y règne frappe d’autant plus que les sons métalliques de la fabrication résonnent encore à nos oreilles. Etonnant, comme le calme et la puissance industrielle au rayonne-ment européen peuvent cohabiter sur une si petite surface.

Visite d’usine chez Fröling

Chaque chaudière est soumise à un test d’étanchéité après laquage

� Après le laquage et le montage fi nal, les chaudières terminées attendent d’être livrées

21

Po

mp

es

de

cir

cu

lati

on

Grundfos ALPHA2: effi cacité énergétique et convivialité grâce à la fonction autoadaptAvec ALPHA2, Grundfos commercialise la seule pompe compacte ré-gulée dotée de la technologie ECM et d’une ligne caractéristique auto-adaptable (fonction autoadapt). Tout nouveau également, l’option avec boîtier en acier inox – qui permet à l’ALPHA2 de satisfaire à toutes les exigences de l’Ordonnance sur l’eau potable et qui con vient ainsi excellemment bien à la circulation de l’eau chaude potable.

Valeur de consigne idéaleLa célèbre fonction d’auto-adaptation de sa

grande sœur MAGNA permet un maniement

simple et, dans 80 % des cas, rend inutile

l’entrée d’une valeur de consigne: en effet,

l’ALPHA2 cherche toute seule la meilleure

valeur de consigne en se basant sur un algo-

rithme de calcul intégré dans le microproces-

seur et refoule ainsi invariablement au point

de fonctionnement dynamique le plus favo-

rable.

L’ALPHA2 comprend aussi tous les avanta-

ges des pompes Alpha Pro: par ex. le montage

simple et rapide ou l’échange aisé grâce à la

prise ALPHA éprouvée (la pompe est raccordée

en un temps record sans avoir à ouvrir la boîte

à bornes). Et grâce à la fonction d’abaissement

nocturne automatique, l’exploitant économise

en plus de l’énergie.

L’ALPHA2 fonctionne avec deux boutons

seulement: un bouton pour l’enclenchement et

l’arrêt de l’abaissement nocturne automatique.

Lorsque la pompe enregistre une baisse de la

température de départ, elle réduit automatique-

ment la vitesse si l’abaissement nocturne de

température est enclenché. Le second bouton

modifi e la courbe de régulation de la pompe.

Pour la maintenance des

pompes standard dans les

chaudières murales à gaz,

Grundfos a mis au point un

nouveau concept de piè-

ces détachées basé sur le

remplacement des têtes

de pompe. Les pièces de re-

change proposées cou-

vrent les demandes du marché pour les têtes 5 m. Le

nouveau concept est élaboré de manière simple et ne

comprend que deux têtes de pompe qui garantissent

une flexibilité maximale et qui couvrent la plage de

puissance de toutes les pompes Grundfos standard uti-

lisées dans les chaudières à gaz de villas individuelles.

En fonction de l’installation, on peut choisir si la boîte

de raccordement doit être disposée à droite ou à

gauche. En comparaison avec les pompes Grundfos

standard originales montées dans les chaudières à

gaz, les deux têtes de pompe Grundfos éco-énergie:

– comprennent les mêmes types de composants

– sont fabriquées à l’aide de la même technologie

– sont fabriquées sur la même chaîne de production

– ont des données de puissance comparables

Grundfos continue d’optimiser la consommation d’éner-

gie de ses têtes éco-énergie. Ces dernières ont besoin

de 30% d’énergie motrice de moins que les pompes

Grundfos standard originales intégrées jusqu’à ce jour

dans les chaudières à gaz.

Pièces de rechange pour circulateur standard Grundfos dans chaudière murale à gaz

22

Ac

ce

sso

ire

s P

AC

oth

erm

iqu

es

Géothermie effi cace: grâce aux composants longue durée de SixmadunEn plus du module de pompes bien connu pour les pompes à chaleur géothermiques Sixmadun, Tobler commercialise un nouveau groupe de robinetteries. Quant à l’assortiment d’accessoires, il a été judicieuse-ment complété par des distributeurs de sondes géothermiques de plus grandes dimensions.

A une époque où les prix du mazout n’en fi nis-

sent pas de grimper, nombreux sont ceux

qui se tournent vers les pompes à chaleur. El-

les sont une alternative écologique aux in-

stallations à énergies fossiles. Depuis des an-

nées, Tobler vend des pompes à chaleur pour

l’air, l’eau et la géothermie ainsi qu’une vaste

palette d’accessoires adéquats.

Module de pompes pour circuit d’eau glycolée sans pressostat jusqu’à la PAC SMS-XP-21ELe module de pompes destiné au circuit d’eau

glycolée de la pompe à chaleur SMS-XP-21E

est la pièce maîtresse de l’offre. Ce module

fabriqué en acier inox de qualité supérieure

est isolé et étanche à la vapeur et livré prêt au

raccordement. Le module se compose des

composants suivants: pompe de circulation,

vanne à bille, vanne à bille avec thermomètre,

console de montage en alu, robinet de remplis-

sage/vidange 1/2”, raccordement pour groupe

de sécurité, y compris manomètre, soupape

de sécurité et purgeur automatique, fl exible

métallique 500 mm, vase d’expansion 12 l.

Nouveau: groupe de robinetteriesCe groupe de robinetteries constitue une nou-

veauté dans l’assortiment. Il est fabriqué en

acier inox V4A et comprend une vanne à bille

avec thermomètre, un robinet de remplissage

et de vidange et des raccordements (longueur

300 mm). Le groupe de robinetteries convient

à toutes les pompes à chaleur. Il est possible

de raccorder un pressostat pour l’eau gly-

colée et un groupe de sécurité avec dispositif

d’expansion.

Distributeur de sondes géothermiques et accessoiresDe nouvelles dimensions viennent compléter

le programme Tobler de distributeurs de son-

des géothermiques. Les distributeurs sont fa-

briqués en polyéthylène résistant à la corro-

sion et disponibles avec vannes à bille ou Taco-

Setter. Il est ainsi possible d’arrêter, de ré-

guler, de remplir ou de purger chaque ligne de

sonde séparément. Etant donné qu’ils sont

structurés en modules, ils sont disponibles

dans toutes les grandeurs de raccordement.

Pour assurer un raccordement optimal,

Tobler propose également tous les accessoires

nécessaires, comme par ex. les manchons à

souder électrique ou les pièces en Y – dans une

excellente qualité bien entendu.

Groupe de robinetteries

Pièces en Y

Distributeur de sondes

géothermiques

Module de pompes

23

Dis

trib

ute

urs

de

cir

cu

its d

e c

ha

uff

ag

e

Distributeurs en acier inox Te-sa: pour le chauffage de sol et de paroiL’assortiment de distributeurs de Te-sa offre une solution durable en matière de distribution des circuits de chauffage pour les chauffages de sol ou de parois car il n’utilise que des matériaux de première qualité. Pour assurer un équilibrage hydraulique optimal, Te-sa a mis au point un distributeur avec topmètre intégré.

Matériaux de qualité supérieure, longue durée de vieLes distributeurs de Te-sa pour chauffages de

sol et de paroi sont fabriqués d’après les con-

naissances technologiques les plus modernes.

Ils sont produits en acier inox de qualité su-

périeure et c’est pourquoi ils sont imbattables

contre la corrosion et durent longtemps. Leur

faible poids, leur forme élancée et leur design

attrayant sont leurs autres atouts. Leurs di-

verses possibilités de raccordement permet-

tent des solutions individuelles.

Equilibrage hydraulique avec et sans topmètreLes distributeurs en acier inox Te-sa 220A-

2-06 et 220ATT2-06 commercialisés par

Tobler permettent de raccorder très effi cace-

ment les surfaces de chauffe. Les distribu-

teurs de circuits de chauffage, constitués de

composants individuels soigneusement co-

ordonnés les uns avec les autres, sont utilisés

pour la répartition et le réglage du courant

massique de chacun des systèmes à basse

température. Tandis que, avec la version

220A-2-06, l’équilibrage hydraulique ou la ré-

gulation de la quantité d’eau de chauffage

s’effectue sur la vanne de réglage directement,

le modèle 220ATT2-06 dispose lui d’un top-

mètre intégré dans l’aller qui se règle sur la

pompe de circulation en fonction. Le débit

calculé en l/min. pour le circuit de chauffage

se règle en faisant pivoter le volant. On peut

lire la quantité d’eau qui s’écoule dans le verre

de regard.

La fi xation acoustiquement isolée qui per-

met de neutraliser les connexions au corps

du bâtiment est un autre atout de ces distribu-

teurs. Les modèles pour chauffages de sol

s’intègrent parfaitement dans nos coffrets de

distribution.

Distributeurs Te-sa 220A2-06/220TT2-06Plage de température 0° à +70°C

Fluide max. 30% de glycol

Pression de service max. admise 6 bar

Données techniques

24

Pro

tec

tio

n

co

ntr

e le

ge

l

Tobler JET-FROST: une innovation qui a de l’avenirLe recours croissant aux pompes à chaleur dans de nombreux domai-nes de la technique du bâtiment est une évidence écologiquement et économiquement réjouissante. L’utilisation toujours plus fréquente de produits antigel en est un des effets concomitants. Tobler, presta-taire compétent et fi able de fl uides glycolés depuis des années, commercialise depuis peu la ligne de produits JET-FROST.

Une meilleure qualité pour une utilisa-tion plus largeAvec les produits JET-FROST N et L testés

par l’EMPA, les utilisateurs ont désormais

deux produits de protection contre le gel qui

répondent aux exigences modernes.

JET-FROST N est un produit de qualité à

base d’éthylène-glycol qui est spécialement

utilisé comme médium caloporteur ou fri-

gorigène.

JET-FROST L a, comme base, le propylène-

glycol physiologiquement neutre. Cette qua-

lité est principalement utilisée dans le secteur

de la réfrigération de denrées alimentaires et

partout où cette base est requise.

En mélange ou pur?Les qualités JET-FROST N et L offrent une pro-

tection sûre contre le gel, la corrosion et les

dépôts. Il n’y a pas que dans les nou velles

installations que ces produits sont utilisés,

il est possible de changer pour ces qua lités

dans les anciennes installations également

qui fonctionnaient avec des substances étran-

gères. Dans ce cas, il est bon de savoir si et

quelle sorte de glycol a été appliquée (éthylè-

ne-glycol ou propylène-glycol). Dans le cas où

la base n’est pas connue, il est possible de

faire faire une analyse de la substance. Si la

base glycolée est respectée, il est alors pos-

sible de mélanger JET-FROST avec tous les

produits de protection contre le gel vendus

usuellement dans le commerce et ayant pour

base l’éthylène-glycol ou le propylène-glycol.

De l’utilisation de JET-FROSTJET-FROST est mélangé à l’eau (potable) dans

une proportion de 20 % du volume au moins.

25

La station de mélange et de remplissage permet

de déterminer simplement et sûrement la bonne

concentration.

Mélanger et remplir, un jeu d’enfantAvec le lancement de JET-FROST, Tobler com-

mercialise aussi une autre nouveauté: une

station mobile de mélange et de remplissage.

Cette station de remplissage pro est utilisée

pour rincer, remplir et purger les installations

géothermiques et solaires ainsi que les chauf-

fages de sol ou les agrégats frigorifiques.

Elle a sa place sur chaque chantier et assure

le remplissage de produit antigel de manière

propre, professionnelle, simple et rapide. Le

dispositif mélangeur sous vide sert au dosage

précis du mélange antigel. La station de rem-

plissage professionnelle et le système mélan-

geur sous vide sont disponibles en version

combinée. Ce qui permet 4 interventions: mé-

langer, rincer, remplir et purger.

JET-FROST de Tobler, un label de qualité, fi abilité et innovation!

JET-FROST NOFSP n° 286450, baril 230 kg/baril 60 kg/bidon 25 kg

JET-FROST LOFSP n° 286449, baril 200 kg/baril 60 kg

JET-FROST N et L sont également disponibles en

containers 1000 kg en prêt ou sous forme de mélanges

livrés par camions-citernes.

Dès aujourd’hui disponible dans les conditionne-ments suivants:

0

–10

–20

–30

–40

–50

–60

0 10 20 30 40 50 60

Vol. % antigel (reste eau)

Comportement à la congélation des dilutions JET-FROST N

Premiers cristaux de glace

Pâte cristalline très fl uide

Plus du tout fl uide (point de solidifi cation)

0

–10

–20

–30

–40

–50

–60

0 10 20 30 40 50 60

Vol. % antigel (reste eau)

Comportement à la congélation des dilutions JET-FROST L

Premiers cristaux de glace

Pâte cristalline très fl uide

Plus du tout fl uide (point de solidifi cation)

26

Exp

loit

ati

on

de

l’e

au

de

plu

ie

Utiliser l’eau de pluie au lieu de gaspiller l’eau potableL’eau constituant le principe vital de tous les organismes, elle est notre ressource la plus importante. Même si sous nos latitudes, contraire-ment à nombre d’autres pays, l’eau ne manque pas, il s’avère pour-tant judicieux d’économiser ce précieux liquide. C’est pourquoi l’utilisation de l’eau de pluie apporte de nombreux avantages.

70 % environ de la surface de la terre sont

recouverts d’eau. Mais il n’y a que 3 % d’eau

douce, le reste étant de l’eau salée. De ces

3 %, plus des deux tiers existent sous forme

de glace dans les zones polaires ou sous

forme de glaciers ou de neige. Le tiers restant

revient aux eaux souterraines, aux eaux de

surface (lacs et rivières) et à l’eau contenue

dans l’atmosphère. Depuis longtemps déjà,

outre l’eau de surface des lacs et des rivières,

on a recours à l’eau de source et à l’eau de

pluie, qui était récoltée dans de grandes citer-

nes. Ce n’est qu’au début du 20ème siècle

que les pièces d’eau avec prise d’eau coura nte

potable ont fait partie du standard normal de

construction.

La consommation moyenne d’eau potable

par jour et par habitant tourne aujourd’hui

autour de 160 litres. Dont 32.4 % sont dévo-

lus aux soins corporels (douche/bain, soins

du corps/lavage des mains), 29.5 % au rinç age

des toilettes, 18.6 % aux lave-linge et juste

15 % à la cuisine, à la boisson et aux lave-vais-

selle.

Pour 48 % des besoins en eau d’un mé-

nage, l’eau de pluie est entièrement suf fi sante

– voire plus adaptée. L’utilisation d’eau de

pluie exempte de calcaire réduit les coûts non

seulement pour les consom mateurs mais

aussi pour les stations d’épuration puisque le

pourcentage d’eau à recycler – qui pose

aujourd’hui déjà un gros problème – est ré-

duit.

Tobler offre des solutions idéales pour l’exploitation de l’eau de pluieL’offre Tobler comprend une vaste palette de

produits pour la récupération de l’eau de

pluie. L’eau de pluie récoltée est purifi ée dans

des fi ltres spécialement élaborés à cet effet

fixés en amont de la citerne. Même la forme

de la citerne évasée vers le haut contribue à

la purifi cation de l’eau. Les réservoirs d’eau de

pluie sont le plus souvent stockés sous terre,

ce qui permet de gagner de la place, empêche

la prolifération d’algues et, grâce à la tem-

pérature constante de 6 à 8 °C, la formation

de bactéries. Outre l’aspect écolo gique, la

récupération de l’eau de pluie présente aussi

des avantages économiques puisque la

facture d’eau potable s’en trouvera nettement

réduite.

27

Citerne écologique UWO Classic IT 3500Citerne monolithique enterrée en polypropylène d’une

contenance de 3500l. La paroi intérieure lisse empêche

les particules en suspension de s’y accrocher. Avec

filtre intérieur IT250. Tous les raccordements pour l’ame-

née, la conduite d’alimentation/de soutirage et le trop-

plein sont disponibles en DN100.

Puits d’entrée: 60 cm

Poids: cône 45 kg, élément inférieur 95 kg

Hauteur: 2,40 m

ASP matrix: gestion de l’eau de pluie dans une villaStation domestique complète servant à l’alimentation entière-

ment automatisée en eau de pluie à partir d’une citerne ainsi

qu’à la réalimentation en eau potable dans le réseau en cas de

réserve sèche d’eau de pluie. Pompe centrifuge auto-aspi-

rante, exempte de corrosion et multi-vitesses avec pressostat

et contrôleur de débit. Marche ultra silencieuse. Cuve inter-

médiaire avec vanne à fl otteur, vanne à bille motorisée et com-

mande par microprocesseur UWO Rewamatik. Possibilité

d’inversion manuelle sur fonction eau potable. Re mplacement

automatique de l’eau en cas d’arrêts prolongés.

Voici les avantages de l’exploitation de l’eau de pluie! Rinçage des toilettes: Les WC sont,

avec env. 47 l. par jour, le consommateur

d’eau numéro 1 des ménages suisses.

L’eau de pluie – récoltée, fi ltrée et distri-

buée via un réseau séparé – suffi t ici

amplement et permet de réduire encore

les frais de nettoyage.

Lave-linge: l’eau de pluie convient parti-

culièrement bien pour laver le linge car

sa teneur en calcaire est proche de zéro

et sa valeur pH basse. Ceci permet non

seulement de diminuer la dose de lessive

de 50 à 80% mais aussi d’assouplir le

linge même sans adouc issant. De plus,

l’eau de pluie empêche l’entartrage du

lave-linge. Résultat: moins de réparations,

plus longue durée de vie.

Arrosage du jardin: L’eau de pluie est ce qui convient le mieux

à l’arrosage du jardin et elle est disponi-

ble également après de longues périodes

de sécheresse. Elle n’est pas seulement

optimale pour les plantes mais aussi pour

l’environnement. En effet, l’eau de pluie

récoltée ne fi nit pas sa course dans les ca-

nalisations mais s’infi ltre dans la terre,

déchargeant ainsi les stations d’épuration.

Mais l’eau de pluie n’est pas

potable. Un panneau signa-

létique adéquat est donc in-

dispensable à la source de

soutirage!

� Filtre

� Citerne de récu-pération enterrée

� Gestion de l’alimen-tation en eau de pluie

� Conduite d’eau potable

� Trop-plein

� Conduites d’eau de pluie

28

roth

erm

es

Aérotherme Orion Design: jamais encore la ventilation n’a été si économique, si esthétiqueLa marque Orion est connue pour ses systèmes à air chaud énergé-tiquement optimisés. Aujourd’hui, Orion lance sur le marché un tout nouveau programme d’aérothermes de la gamme Design qui ne se contente pas de convenir idéalement aux constructions Minergie grâce à sa faible consommation d’énergie mais qui accorde aussi une grande importance au design esthétique et moderne.

L’utilisation des aérothermes s’est largement

répandue grâce aux possibilités techniques

modernes. En étudiant de plus près les cha mps

d’application des aérothermes, on se rend

rapidement compte qu’ils sont surtout utilisés

dans des bâtiments à forte fréquen tation

humaine – comme par exemple, les super-

marchés et les hyp ermarchés pour le brico -

lage, les halles d’exposition, les locaux com-

merciaux, les centres d’achat ainsi que tous

les types de locaux industriels. Les aérother-

mes Orion sont exceptionnellement bien

adaptés pour répondre aux besoins en débits

d’air et en températures de ces espaces et,

grâce à leur fonctionnement énergétiquement

effi cace, ils sont également idéals pour les

constructions Minergie. Une petite faille pour-

tant hérissait bon nombre d’architectes, de

plani ficateurs et last but not least, de clients

fi nals: le design! Grâce à un nouveau pro-

gramme, une symbiose a été trouvée entre

aspects énergétiques, fonctionnalité et

s thétique: l’aérotherme Orion Design.

Sans bruit ni courant d’airJamais encore la technique de ventilation

n’a eu si belle allure: en raison de son esthé-

tique et de ses diverses variantes de souf-

fl age (horizontal et vertical), le programme des

appareils Design répond à tous les souhaits

tant des planifi cateurs spécialisés que des ar-

chitectes. Par ailleurs, ces appareils sont

utilisables aussi bien pour rafraîchir que pour

chauffer et cela, également dans des locaux

hauts de plafond, comme par ex. les centres

d’achat, les stocks pharmaceutiques ou les

halles d’exposition et com merciales. La gamme

Design se distingue en plus par son fonc-

tionnement silencieux et sans courant d’air

et convainc grâce à ses températures ho-

mogènes et à son look plaisant.

29

Sens de souffl age

réglé pour les locaux

hauts de plafond –

vertical et direct vers

le centre de la pièce

Génération de régulation Level 4 pour plus de confort encoreLa régulation Level 4 utilisable avec tout le programme

d’aérothermes Orion a de nombreux avantages: elle

optimise les démarrages en douceur et améliore la li-

mitation de la vitesse minimale ou maximale. De plus,

une lampe de signalisation facilite la localisation d’un

éventuel défaut. En outre, il n’y a plus de limitation au

nombre d’aérothermes raccordés par régulateur.

Régulation Level 4: les avantages en bref– le commutateur manuel et les appareils de zones

reposent sur une commande 4 points

– les appareils de commande automatique travaillent

en progressif

– démarrage doux avec toutes les vitesses grâce à la

rampe de démarrage et de freinage

– limite minimale et maximale des vitesses réglable sur

l’appareil directement

– lampe de signalisation facilite la localisation d’un

éventuel défaut depuis le sol

– câblage simple et correct grâce à la prise à clips

Diverses variantes de souffl age pour chaque hauteur de localLes locaux surhaussés ne sont pas un obstacle

pour l’aérotherme Design. Ce dernier peut

effectivement être utilisé pour des hauteurs de

mon t age pouvant atteindre 3.8 m. Un modèle

pour hauteurs de montage jusqu’à 5 m est à

l’étude. L’appareil monté au plafond aspire

l’air direc tement depuis le bas et le distribue

latéralement dans trois directions. Dans des

locaux plutôt bas, il est recommandé de diriger

le sens du souf fl age vers les côtés (horizon-

tal). Dans des locaux plus hauts et pour des

raisons d’ascendance thermique, le sens de

souffl age peut être dirigé vers le bas (vertical).

La raison pour laquelle l’aérotherme Design

travaille plus économiquement que des mo-

dèles similaires tient au fait que l’appareil

souffl e dans le centre de la pièce la chaleur

qui stagne au plafond. Même si la chaleur

bloquée au-dessous du plafond s’est déjà quel-

que peu refroidie, il faut beaucoup moins

d’énergie de chauffage pour atteindre le niveau

de température ambiante souhaité. Pour ce

qui est des éléments montés sous le plafond,

la protection contre incendie est d’une im-

portance capitale. C’est pourquoi les matériaux

utilisés pour les aérothermes Design sont

ininflammables et s’éteignent d’eux-mêmes

en cas d’incendie.

Sens de souffl age

réglé pour locaux plus

bas de plafond –

horizontal le long des

parois de la pièce

30

Po

mp

es d

e

cir

cu

lati

on

COMFORT: le circulateur de chauffage à bon prixTobler étoffe son assortiment de circulateurs de chauffage et offre, avec sa nouvelle pompe de circulation Comfort, un produit avantageux avec régulation trois vitesses. Le volume aspiré est compris entre 0.5 et 4m3/h et atteint une hauteur d’extraction maximale de 6.3 m.

Modèle Dimensions Dim. Volume Poids

emballage

L L1 L2 B B1 B2 H H1 H2 F L B H m3 kg

CO 25/4(180) 180 98 60 104 78 26 124 75 49 11/2”G 138 190 140 0,0036 2,8

CO 25/5(180) 180 98 60 104 78 26 124 75 49 11/2”G 138 190 140 0,0036 2,8

CO 25/6(180) 180 98 60 104 78 26 124 75 49 11/2”G 185 150 150 0,0036 3,15

Dimensions et poids

Modèle Tension Entraxe Raccords sur Vitesse rot. Données Conden- Pression

50/60 Hz mm demande électriques sateur de refoul.

Standard Spécial N P1 MAX in min.

r.p.m. W A μF Vc

CO 25/4(180) 1x230 V~ 180 1” F 3/4” F-11/4”M 3 2370 71 0,31 t° +90 °C

2 1910 60 0,28 2 450 mt. 1,5

1 1440 44 0,2

CO 25/5(180) 1x230 V~ 180 1” F 3/4” F-11/4”M 3 2330 82 0,36 t° +90 °C

2 1815 64 0,29 2,5 460 mt. 1,5

1 1330 45 0,2

CO 25/6(180) 1x230 V~ 180 1” F 3/4” F-11/4”M 3 2100 102 0,45 t° +90 °C

2 1460 78 0,35 2,5 450 mt. 1,5

1 1050 51 0,24

Données électriques

Vous trouverez les données hydrauliques de la pompe de circulation Comfort dans la liste de prix jointe à cette édition.

La pompe de circulation Comfort est équipée

d’une unité hydraulique en fonte de fer et

d’une boîte en aluminium moulé sous pression.

Le rotor est fabriqué en techno-polymère.

L’arbre d’entraînement en acier inox trempé

est monté sur un palier en graphite et lu-

brifié par le liquide. Le manchon du rotor, le

manchon du stator et la bride de fermeture

sont en acier inox, les joints toriques en EPDM

et le palier de butée céramique ainsi que la

cape de sortie d’air en laiton. Une importance

tout aussi grande a été apportée à la sécurité

de la pompe Comfort: grâce à un moteur bipo-

laire asynchrone à rotor noyé, la pompe est

sécurisée contre les courts-circuits.

Données techniques– Plage de températures

des fl uides entre -10°C et

+110°C

– Pression de service maxi-

male autorisée 10 bar

(1000 kPa)

– Propriétés de l’eau du

chauffage: pure, exempte

de corps solides et d’hui-

les minérales, non-vis-

queuse, chimiquement

neutre, similaire aux pro-

priétés de l’eau (max.

30% glycol)

– Classe de protection cor-

respond à IP44

– Classe d’isolation F

– Douille de passage de

câble PG11

– Valeur énergétique EU = C

Tirage spécial Produit contre le gel JET-FROST

4 pages

Prospectus Distributeurs Te-sa pour chauffages

de sol et de parois, 2 pages

Prospectus Pompe de circulation Comfort,

2 pages

Tirages spéciaux de prospectus: ou comment convaincre vos clientsDes tirages séparés sont édités pour les nouveautés les plus impor-tantes que nous vous présentons dans le tobler-dossier. C’est surtout au niveau des thèmes classiques que ces documents vous rendront de précieux services pour informer vos clients. Vous pouvez passer gratuitement commande de ces prospectus à l’aide de la carte ci-contre.

– Produit de protection contre le gel pour application comme agent caloporteur/frigorigène ou dans le sec-teur de la congélation de denrées alimentaires

– Mélanger, remplir et purger, un jeu d’enfant avec la toute nouvelle station de remplissage mobile

JET-FROST de Tobler: la gamme de produits fi ables contre le gel

– Faible poids, forme élancée– Grande durée de vie grâce à

l’inox de qualité supérieure– Equilibrage hydraulique opti-

mal avec topmètre intégré

Distributeur en inox Te-sa: idéal pour le chauffage de sol et de paroi

– pompe avantageuse avec régulation des vitesses à trois positions

– Volume aspiré entre 0.5 et 4 m3/h

– Plage de températures du fl uide de –10 °C à 110 °C

COMFORT: le circulateur de chauffage à petit prix

Tobler Technique du Bâtiment SA8902 UrdorfSteinackerstrasse10

Telefon 044 735 50 00

Telefax 044 735 50 10

Centre Régional3053 MünchenbuchseeMoosrainweg 15

Téléphone 031 868 56 00

Téléfax 031 868 56 10

Regionalcenter5036 OberentfeldenIndustriestrasse 23

Telefon 062 737 60 60

Telefax 062 737 60 61

Regionalcenter7320 Sargans Langgrabenweg

Telefon 081 720 41 41

Telefax 081 720 41 68

Regionalcenter8404 Winterthur Harzach-Strasse 1

Telefon 052 235 88 70

Telefax 052 235 88 89

Centre Régional1023 Crissier Ch. de la Gottrause

Téléphone 021 637 30 30

Téléfax 021 637 30 31

Centro regionale6814 Lamone Ostarietta - via Serta 8

Telefono 091 935 42 42

Telefax 091 935 42 43

Tobler-marchés à:Bachenbülach, Bâle, Berne,

Berne Liebefeld, Biberist,

Birmenstorf, Brügg, Carouge,

Castione, Coire, Crissier,

Dübendorf, Givisiez, Jona,

Kriens, Lamone, Lausanne,

Littau, Marin-Epagnier,

Martigny, Oberentfelden,

Oensingen, Pratteln, Sargans,

Schaffhouse, Sion, St-Gall,

St-Margrethen, Sursee,

Thoune, Urdorf, Viège,

Villeneuve, Wil, Winterthour,

Zoug, Zurich, Zurich-Leimbach

Tobler Système SA8902 UrdorfSteinackerstrasse10

Telefon 044 735 53 80

Telefax 044 735 53 90

Maintenance des systèmes

de chauffage du Groupe

Tobler avec 20 stocks

d’appoint et 140 monteurs

de service.

Sixmadun SA4450 Sissach Bahnhofstrasse 25

Telefon 061 975 57 11

Telefax 061 971 54 88

Hotline pour le service:

0842 840 840

www.technique-du-batiment.chwww.sixmadun.ch

Sondage lecteurs: votre avis nous intéresse!

Trois fois par an, nous vous livrons, avec notre

magazine clients technique du bâtiment.ch,

des reportages actuels et intéressants sur des

thèmes traitant de la technique du bâtiment.

Trois ans après son lifting complet, nous sou-

haiterions vous donner la parole: sur le talon-

réponse ci-joint, dites-nous ce qui vous plaît

dans notre magazine et bien sûr aussi ce qui

vous enthousiasme un peu moins. Informez-

nous des thèmes que vous souhaitez voir

traiter à l’avenir. Car, pour pouvoir continuer

de répondre à vos intérêts et à vos désirs,

nous avons besoin de vos inputs.

Participer vaut doublement la peine!En prenant part à notre sondage des lecteurs,

vous nous aiderez non seulement à traiter de

sujets passionnants, à l’avenir aussi, dans tech-

nique du bâtiment.ch, devenu entre-temps

un magazine spécialisé bien établi. En nous ren-

voyant le questionnaire, vous participez

aussi à notre concours! Vous pouvez gagner

des bons de voyage d’une valeur totale de

4500 francs.

1er prix: bon de voyage d’une valeur de 1500 francs!

2e au 7e prix: bons de voyage d’une valeur de 500 francs chacun!

Toute l’équipe de technique du bâtiment.ch

vous remercie de votre soutien et vous

souhaite bonne chance pour le concours!

Sondage lecteurs en ligne !

Il va de soi que vous pouvez aussi nous

donner votre avis en ligne.

Sur www.techniquedubatiment.ch,

vous trouverez le sondage doublé du

concours, avec le lien «Sondage lecteurs»

puis en tapant le nom d’utilisateur

«Sondage lecteurs» et le code d’accès

«Tobler».

Bons de voyage d’une valeur

de 4500 francs à gagner!

Carte de commandeNous aimerions un conseil personnalisé sur les thèmes suivants:

Liste de prix Conseil

Ventilation de confort BonAir C

Pompe de circulation ALPHA2 de Grundfos A/B

Accessoires pour pompes à chaleur géotherm. B

Produit contre le gel JET-FROST de Tobler A/B

Exploitation de l’eau de pluie B

Aérothermes Design d’Orion C

Distributeurs en inox Te-sa A/B

A: liste de prix annexée

B: intégré(e) dans la liste de prix Tobler actuelle

C: Prix sur demande

Nom Prénom

Entreprise

Rue NPA, lieu

Téléphone Fax

Date et signature

Carte de commandeNous commandons les tirages spéciaux suivants:(Offre gratuite pour les clients Tobler avec n° de client Tobler)

JET-FROST Nombre__________

Distributeurs en inox Te-sa Nombre__________

Pompe de circulation Comfort Nombre__________

Nous commandons les manuels suivants:

Veuillez me faire parvenir le manuel Tobler «Chauffer au

mazout»

Veuillez me faire parvenir le manuel Tobler «Chauffer

aujourd’hui»

Nom Prénom

Entreprise

Rue NPA, lieu

Téléphone Fax

Numéro de client

Adresse courriel

Date et signature

Toble

r H

aust

echnik

AG

Ste

inackers

trass

e 1

0

Post

fach

8902 U

rdorf

Toble

r H

aust

echnik

AG

Ste

inackers

trass

e 1

0

Post

fach

8902 U

rdorf