haustechnik_06_1_fr

38
Bienvenue Friosol! Le Groupe Tobler s’implante dans le monde du froid et de la climatisation Les chaudières à bois modernes sont propres! Un entretien d’actualité sur l’énergie bois et les particules fines Un collaborateur à la disposition dans la poche IKOSmobile: projet IT réussi chez Sixmadun Le magazine du Groupe Tobler avec tobler dossier N° 2, avril 2006

description

Un collaborateur à la disposition dans la poche Un entretien d’actualité sur l’énergie bois et les particules fines Le Groupe Tobler s’implante dans le monde du froid et de la climatisation IKOSmobile: projet IT réussi chez Sixmadun Le magazine du Groupe Tobler avec tobler dossier N° 2, avril 2006

Transcript of haustechnik_06_1_fr

Page 1: haustechnik_06_1_fr

Bienvenue Friosol!Le Groupe Tobler s’implante dans

le monde du froid et de la climatisation

Les chaudières à bois modernessont propres!

Un entretien d’actualité sur l’énergie bois et les particules fines

Un collaborateur à la disposition dans la poche

IKOSmobile: projet IT réussi chez Sixmadun

Le magazine du Groupe Tobler avec tobler dossier N°2, avril 2006

Page 2: haustechnik_06_1_fr

Editorial Sommaire

En toute connaissance de cause. De-

puis janvier 2006, l’entreprise Friosol, spécia-

lisée dans le froid et la climatisation, fait par-

tie du Groupe Tobler. Dans notre reportage

central, vous saurez pourquoi Tobler se posi-

tionne comme un spécialiste global de la

technique du bâtiment et souhaite une collaboration

accrue avec tous les spécialistes des secteurs chauffage,

sanitaire, ventilation, climatisation et froid.

La situation d’inversion en plein milieu de la rudesse

hivernale a mis en exergue la problématique des particu-

les fines sur l’agenda politique – et avec elle, la question

de la pertinence de l’énergie bois. Notre second reportage

clé dans cette édition rend à César ce qui lui revient: les

chauffages à bois modernes correctement utilisés ont une

combustion propre et n’ont donc rien à voir avec le pro-

blème des poussières fines.

Outre ces deux sujets forts, nous vous proposons de

nombreux autres thèmes. Et vous trouverez, comme à

l’accoutumée dans le Dossier, une foultitude de nouveaux

produits intéressants. Je vous souhaite une lecture diver-

tissante!

Ivan Widmer

Directeur des services Marketing du Groupe Tobler

3

4

7

9

10

13

14

16

17

24

26

27

29

30

32

34

Celsius PlusLa nouvelle génération dechauffe-eau instantanés

Brûleurs à mazout et à gazTobler SixmadunPas de suie, des coûts modiques,un montage simple

L’écologie selon ToblerLa Nature pour chauffer l’eaupotable

StrawaNouvel indicateur de débit pourdistributeurs de chauffage de sol

Pompes EMB de la classeénergétique AUne efficacité énergétique qui paie

GrundfosDes circulateurs à très hauteefficacité énergétique

Thermostats OventropLa combinaison idéale entrefonctionnalité et design

Danfoss CF2La nouvelle régulation radio-commandée

Centre de technique domes-tique ToblerLa solution compacte et complètepour la distribution

tobler dossier

NewsNouveautés et actualités chez Tobler

A l’occasion de l’entrée deFriosol dans le Groupe ToblerPlaidoyer pour une technique du bâtiment intégrée

Projet IT IKOSmobile: un succèsUn collaborateur à la dispositiondans la poche

Voyage du jubiléAngleterre, nous voilà!

Entretien d’actualité sur lechauffage au boisL’énergie qui se renouvelle

Nouveau lotissement à NiederbippGrande puissance de chauffe sur petite surface

Elevage porcin dans le NordvaudoisUn peu de luxe pour les cochons

Impressum

«domotique.ch» est une publication de Tobler

Technique du Bâtiment SA. Reproduction uni-

quement avec l’autorisation de l’éditeur.

Conception/textes: TBS Identity, Zurich

Impression: Meier Print Schaffhouse

Traduction: Tobler Technique du Bâtiment SA

Tirage: 17 000 exemplaires

Page 3: haustechnik_06_1_fr

3

News

Nouveaux venus à laLogistique/AchatsLe Groupe Tobler s’est énormémentdéveloppé au cours des dernièresannées. Par l’intégration de nouvellesentreprises, d’innombrables produitssont venus se greffer sur notre assor-timent. Cette expansion ne s’est pasdéroulée sans poser de très hautes exi-gences à la Logistique de notre entre-prise. Afin de pouvoir garantir undéroulement sans problème à l’avenirégalement, le «supply chain manage-ment» a reçu des renforts.

C’est René Gürtler, unfin spécialiste desachats, qui a repris lesrênes des Achats le 1er

janvier. René Gürtlera suivi une formationcontinue de technico-

commercial puis obtenu un diplômefédéral d’acheteur. Il a acquis son expé-rience professionnelle dans le secteurdes achats de diverses branches.

En date du 1er dé-cembre 2006, nousavons accueilli unnouveau gestionnairedes stocks/directeurLogistique des achats,en la personne de

Thomas Prüser. Dans l’exercice de sesnouvelles tâches, il peut se référer à sesexpériences internationales dans lesecteur de la chaîne d’approvisionne-ment et à ses études d’économie d’en-treprise, spécialisation Logistique, àl’Université de Hambourg.

Quant à ChristianGotter, il a repris dé-but novembre la di-rection de la Logisti-que suisse de ToblerTechnique du Bâti-ment SA. A ce titre, ce

spécialiste des expéditions assume laresponsabilité des intérêts logistiquesdu Groupe Tobler. Ses tâches principa-les consistent à optimiser les trans-ports et à moderniser l’infrastructurelogistique. Outre Walter Mantsch, ilsera l’interface logistique entre nous etnotre maison mère Wolseley en Angle-terre. C’est entre autres chez PlanzerTransport SA que Christian Gotter aacquis son expérience dans le mondede la logistique et des transports.

Un petit nouveau pour vous!

Tobler inaugure un Marché à Bâle!

Tobler à la BEADu 28 avril au 7 mai 2006, Tobler se-ra présente à la 55ème BEA de Berne.Dans notre stand de 60 mètres car-rés, nous présenterons aux visiteu-ses et aux visiteurs les toutes derniè-res nouveautés en matière de pro-duction de chaleur et d’aérationcontrôlée. Nous vous montreronsavec plaisir quel est le système dechauffage – chaudières à bois, chau-dière à mazout à condensation,pompe à chaleur ou énergie solaire –qui répond le mieux à vos besoins.Nous vous proposerons égalementdes informations exhaustives sur lethème de l’aération contrôlée etvous dirons quels sont les avanta-ges d’un chauffage neutre en CO2

pour vous et pour l’environnement.

Nous nous réjouissons devotre visite à notre stand H025 dans la halle 210!

pose à l’installateur en chauffage etsanitaire tout ce dont il a besoin dans sapratique quotidienne: notre offre com-prend des produits de qualité supé-rieure issus de nos assortiment dechauffage et de sanitaire, lesquels sontvendus exclusivement aux spécialistesde la branche de l’installation disposantd’un numéro de client Tobler. Par ail-leurs, le nouveau Marché propose desoutils pour les artisans. Vous pouvezpasser chez nous directement et ache-ter votre marchandise dans un libre-service bien agencé et bien achalandé.Le personnel du magasin se tient égale-ment volontiers à votre entière disposi-tion pour vous dispenser des conseilscompétents. Si vous préférez comman-der par téléphone, c’est avec plaisir quenous vous préparerons votre livraison. Nous sommes heureux de vous annon-cer aujourd’hui déjà l’ouverture denotre prochain Tobler-marché: nousfêterons l’inauguration d’un libre-ser-vice à Lausanne vers fin avril. L’autori-sation de construire a été délivrée et lestravaux de planification vont bon train.

ché de Bâle le 26 janvier dernier. Lesresponsables du Marché ont accueilliquelque 200 invités auxquels ils ontoffert de délicieux en-cas et un divertis-sant programme d’encadrement. Lenouveau Tobler-marché de Bâle pro-

Le 26 janvier, Tobler a inauguréce nouveau Marché à la rue deVenise 22 à Bâle. 200 invités ontfêté cela avec nous.C’est dans la bonne humeur que s’estdéroulée l’inauguration du Tobler-mar-

Page 4: haustechnik_06_1_fr

4

En date du 16.1.2006, Friosol dont le siège est à Egerkingen a été rachetée à100 pour cent par Tobler Technique du Bâtiment SA. Par ce biais, le GroupeTobler donne une nouvelle impulsion au secteur de la technique du froid et dela climatisation. domotique.ch s’est entretenu avec Fritz Siegenthaler, direc-teur de Friosol, et avec Heinz Wiedmer, CEO du Groupe Tobler.

Arrivée de Friosol dans le Groupe Tobler

domotique.ch: Fritz Siegenthaler,tous les clients Tobler n’ont pasentendu parler de Friosol. Pouvez-vousnous donner une fiche signalétique devotre entreprise?

Fritz Siegenthaler: Vous voulezparier que la plupart des clients Toblernous connaissent déjà? En effet, mêmesi nous sommes actifs dans le secteur

du froid et de la climatisation: des inter-faces existent aujourd’hui déjà entrenous et la branche du chauffage. Toutepompe à chaleur a besoin de fluideréfrigérant. Quant à nos échangeurs dechaleur, compresseurs ou vannesmagnétiques, ils sont déjà familiers àl’installateur en chauffage. Venons-en àla fiche signalétique: depuis notre siègeprincipal d’Egerkingen, nous desser-vons en tant que société commercialela branche du froid et de la climatisa-

tion. Grâce à la densité de notre réseaude distribution et à l’étendue de nosprestations de conseil, nous sommesaujourd’hui clairement le numéro 1dans le commerce des frigorigènes. Etdans le commerce des composants,nous avons acquis entre-temps uneposition de force. Nous nous considé-rons aujourd’hui comme un prestatairede systèmes qui apporte aux bureaux

techniques et aux installa-teurs actifs dans le secteurdu froid et de la climatisa-tion des solutions complè-tes. A ce niveau-là, nousnous sentons stratégique-ment très proches duGroupe Tobler. Et c’est bien

pour cela que nous attendons beaucoupde notre nouvelle position stratégique.

Heinz Wiedmer: Ce qui nous lie effec-tivement c’est une vision commune:celle d’une technique du bâtiment inté-grée dans laquelle nous pouvons, entant que prestataire de systèmes, satis-faire les besoins des branches du chauf-fage, du sanitaire, de la ventilation, dela climatisation et du froid sous unemême enseigne.

domotique.ch: Ce que vous voulezalors, c’est l’intégration d’une brancheaujourd’hui clairement segmentée?

Fritz Siegenthaler: Intégration estpeut-être un bien grand mot. En effet,les segments spécialisés ne vont certai-nement pas disparaître. Il vaudraitmieux parler de coordination, d’unemeilleure coordination réciproque. Etce n’est pas une vue de l’esprit mais uneréalité commerciale: nous sommes tou-jours plus souvent confrontés à dessolutions de systèmes globales qui obli-gent divers secteurs spécialisés de latechnique du bâtiment à collaborer.Prenons l’exemple de la tempérisationdes éléments de construction: au-jourd’hui déjà, chauffage et système fri-gorifique sont intégrés dans un mêmesystème global. Ou prenons le thème dela récupération de la chaleur qui touchetous les secteurs de la technique do-mestique, plus particulièrement la ven-tilation (air extrait) et le sanitaire (eauchaude). Ou évoquons alors la toutenouvelle génération de pompes à cha-leur dont certains modèles réversiblespeuvent assumer les fonctions chaufferet refroidir. La vente n’est pas seule

Plaidoyer pour une technidu bâtiment intégrée

«Nous sommes toujours plus sou-

vent confrontés à des solutions

globales qui impliquent la collabo-

ration de plusieurs secteurs de

la technique du bâtiment.»

Page 5: haustechnik_06_1_fr

5

que

Heinz Wiedmer, CEO du Groupe Tobler, et Fritz Siegenthaler, directeur de Friosol (à droite)

Page 6: haustechnik_06_1_fr

6

concernée, les planificateurs et les ins-tallateurs sont aussi mis à contribution.

Heinz Wiedmer: Ces nouvelles ten-dances n’ont pas été au bout du compteprécipitées par la situation actuelle surle «front de l’énergie». Les hausses deprix de l’énergie incitent le secteur dela technique du bâtiment à trouver dessolutions efficaces sur le plan énergéti-que. Le standard Minergie par exemple

exige impérativement une bonne coor-dination entre tous les secteurs de latechnique du bâtiment. La promiscuiténe doit plus nous effrayer à l’avenir.Nous avons vu venir cette tendance àtemps car elle concerne naturellementaussi le commerce. Et nous voulonsadapter notre assortiment à cette nou-velle tendance.

domotique.ch: On dirait que leGroupe Tobler veut se lancer dans lesaffaires d’ingénierie.

Heinz Wiedmer: Non, en aucun cas!Tant l’installateur que le planificateurde technique du bâtiment demeurentles indispensables partenaires dontnous ne pourrons nous passer. Le plani-ficateur ne nous perçoit pas comme unconcurrent mais plutôt comme un pres-tataire de service. Nous apportons dessolutions de produits complètes grâceauxquelles le planificateur peut gagnerdes points face à ses clients. Nous luiproposons également une documenta-tion technique pour ces produits, ce quifacilite son travail.

Fritz Siegenthaler: Et pour remplircette tâche, nous avons une fantastiquesituation de départ: Tobler Techniquedu Bâtiment SA couvre tous les besoinsd’installation liés aux métiers du chauf-fage, du sanitaire et de l’isolation. Deplus, elle s’affirme dans le secteur desproducteurs de chaleur. Tobler Techni-que du Bâtiment SA est parfaitementcompétente pour toutes les questionsde chauffage de surfaces et de rafraî-chissement de surfaces, d’aération deconfort et d’autres spécialités de latechnique du bâtiment. Friosol propose

des solutions dans le secteur de la cli-matisation et du froid. En fonction destâches, l’une de ses entreprises peutprendre la responsabilité et comptersur le savoir-faire des autres entre-prises. Nous revoilà confrontés authème de l’intégration: nos clients ontde ce fait un seul partenaire mêmepour des projets de technique du bâti-ment incluant plusieurs thèmes. Etavec Sixmadun, les trois entreprises

commerciales du GroupeTobler disposent d’uneorganisation de mainte-nance extrêmement per-formante.

Heinz Wiedmer: N’ou-blions pas que nous dispo-sons, en tant que membredu consortium Wolseley,

d’un grand pouvoir d’achat sur le mar-ché européen. Wolseley est en effetactif dans tous les domaines de la tech-nique du bâtiment et se focalise juste-ment sur les thèmes du chauffage, dusanitaire, de la ventilation, de la clima-tisation et du froid. Ce qui profite direc-tement à nos clients.

domotique.ch: Parlons justement desavantages du client: qu’est-ce que lafusion apporte outre des produits dequalité à des prix avantageux?

Fritz Siegenthaler: Les clients Toblerpourront acheter nos frigorigènes dansla plupart des Tobler-marchés. Nousdisposions déjà d’un réseau dense dedistribution et voilà qu’il s’étend encored’un coup. Nous équiperons avant toutles Marchés qui sont situés sur un terri-toire sous-approvisionné jusqu’alors.Cette étape devrait être terminée à fin2006. Dans tous les points de vente, lesclients pourront de plus retourner lesfrigorigènes usagés pour qu’ils soientéliminés – une prestation qui est uniqueen son genre et qui est fort appréciéedes clients.

Heinz Wiedmer: Durant le même lapsde temps, nous équiperons égalementles Marchés de matériel d’usage et d’ou-tils pour les installateurs en climatisa-tion et en technique frigorifique. Nousnous rapprochons toujours davantagede notre vision du «one-stop-shopping»– car, en fin de compte, nombreux sontles installateurs en chauffage et sani-taire qui sont aussi actifs dans le sec-teur de la climatisation et du froid. Lesgros composants de l’assortiment Frio-sol continueront d’être livrés depuis

Egerkingen directement. Notre logisti-que s’occupe à la perfection des livrai-sons dans les plus brefs délais et sansretard.

domotique.ch: Comment est-ce quela fusion a été acceptée par les clientsFriosol?

Fritz Siegenthaler: De manière tota-lement positive. Tobler dispose d’uneexcellente image dans la branche dugénie climatique. Nos clients se sontrendus compte que l’avenir de Friosolétait efficacement et durablementassuré au sein de cette nouvelleconstellation. Même si nous avonsbeaucoup parlé d’intégration, Friosolreste une entreprise autonome avec descompétences clairement définies. Pournous, le mot intégration ne signifie pasdislocation d’unités judicieuses maisplutôt référence mutuelle aux compé-tences particulières de chacun. Ce quipermettra d’exploiter toutes les syner-gies qui se présenteront.

Heinz Wiedmer: Et cette référencemutuelle est plus nécessaire quejamais. Il n’y a pas que dans la vente,c’est dans toute la branche et égale-ment chez les clients qu’il faut changerd’approche. Il arrive bien trop souventque des investissements censés soientrevus à la baisse au détriment de l’effi-cacité énergétique. Puis au fil desannées, l’argent économisé sert à payerles frais énergétiques. Longtemps, l’ef-ficacité énergétique a été considéréecomme un luxe écologique, un petit«nice to have». Aujourd’hui, avec lesprix de l’énergie qui prennent l’ascen-seur, on le remarque toujours plus net-tement: une mauvaise efficacité énergé-tique est une perte d’argent. Les diverspartenaires de la branche de la techni-que du bâtiment doivent bien admettreque tous ces changements ne sont pasannonciateurs d’un avenir sombre, ilsvont au contraire générer d’intéressan-tes affaires. Nous ne pourrons pourtantles réaliser que si le commerce, les pla-nificateurs et les installateurs tirent à lamême corde, parlent entre eux et coor-donnent leurs activités. Nous, GroupeTobler, sommes les premiers à vouloirparticiper!

domotique.ch: Messieurs, nous vousremercions cordialement pour cetentretien.

Le standard Minergie exige impéra-

tivement une bonne coordination

entre tous les secteurs de la tech-

nique du bâtiment. Les contacts

rapprochés ne doivent plus nous

effrayer.

Arrivée de Friosol dans le Groupe Tobler

Page 7: haustechnik_06_1_fr

7

IKOSmobile: sous cette mystérieuse abréviation se cache un projet informa-tique qui simplifie de manière déterminante la planification des interven-tions et l’établissement des rapports des techniciens de service Sixmadun.

Projet IT IKOSmobile: un succès

Un collaborateur à la dis-position dans la poche

Avec le eChannel, la zone clientssur Internet verrouillée parmots de passe et le eShop inté-

gré, le département IT de Tobler avaitdéjà, il y a quelques années, accompliun travail de pionnier dans la brancheinformatique, qui reste aujourd’huiencore unique en son genre. Voici unenouvelle prestation haut de gamme réa-lisée par Tobler IT: Sixmadun, uneentreprise du Groupe Tobler, est unedes organisations de maintenance lesmieux cotées sur le marché – notam-

ment en raison de sa logistique et deson organisation hautement perfor-mantes. Grâce au projet informatiqueIKOSmobile, elle est désormais encoremeilleure. Les responsables de cetteinnovation sont, pour Sixmadun, Tho-mas Mohler et, pour Tobler IT, ThomasSchläfli.

C’en est fait de la guerre du papierChacun connaît, pour les avoir vécues,les affres des rapports rédigés à la mainet les pertes d’énergie à recopier en-

core et encore les mêmes faits par écritou sur l’ordinateur. Et qui ne connaîtpas le cauchemar de l’annonce depanne qu’on a oublié de transmettre: leclient qui appelle pour la troisième fois,le technicien de service qui se trouvedans une chaufferie sans couvertureréseau et le collaborateur à la disposi-tion qui ne sait pas quand le technicienen chauffage a planifié son interventionde piquet. Ce petit descriptif du quoti-dien d’un collaborateur dispo a été lepoint de départ du projet IKOSmobile.

L’ordinateur de poche du technicien de service coordonne entre eux le planning du technicien de service et celui du collaborateur dispo.

Page 8: haustechnik_06_1_fr

8

Projet IT IKOSmobile: un succès

En pleine expertise: Thomas Schläfli, directeur de Tobler IT et Thomas Mohler, directeur de Sixmadun

Communication sans frontièresLe point de départ de ce projet en quel-ques mots: chaque technicien de ser-vice dispose d’un petit ordinateur depoche qui est capable de communiqueret qui peut, comme tout téléphonemobile, envoyer et recevoir des don-nées via le GPRS. Cet ordinateur depoche est un instrument avec lequel letechnicien de service peut planifier demanière autonome les révisionsannuelles qui lui sont assignées. C’estaussi un instrument de communicationqui emmagasine automatiquement àintervalles d’émission réguliers, toutesles données de planification dans lesystème du collaborateur à la dispo.Comme ce dernier a en tout tempsaccès à la planification actualisée desinterventions du technicien de service,il peut donc toujours fournir des répon-ses correctes aux clients. En cas depanne, le technicien de service reçoitde la disposition une annonce de prio-rité par rapport à son planning du jour.Il y voit non seulement l’annonce depanne et l’adresse de l’installation maisdispose également dans le système detoutes les données des installationsenregistrées chez Sixmadun.

Des rapports rédigés par simplepression sur un boutonLa saisie des pièces de rechange esttout particulièrement élégante. L’ordi-nateur de poche est équipé d’un lecteurde code-barres. Grâce à cela, le techni-cien de service peut mémoriser dans

son système toutes les pièces derechange utilisées. Le technicien SAVpeut également reprendre dans les rap-ports tous les autres articles comprisdans des listes préétablies. Un rapportcomplet et transparent est ainsi établien un clin d’œil. Dès que le techniciende service se rend vers sa prochaineintervention, il envoie son rapport à lacentrale, de laquelle il reçoit éventuel-lement de nouvelles missions.

C’en est fait des boutons rougesLes collaborateurs dispo peuvent,grâce au IKOSmobile, contrôler si le

technicien de service a déjà convenud’un rendez-vous avec un client. Lesdemandes éventuelles des clients finalsou des installateurs sont donc effec-tuées bien plus précisément. Et c’estimportant. En effet, une panne dechauffage est un cas qui exige une inter-vention rapide, une bonne communica-tion et une planification claire. Toutesces exigences sont remplies par IKOS-mobile. Ce système est opérationneldepuis l’automne 2005 dans toute laSuisse et il se révèle aujourd’hui déjàcomme une réussite éclatante.

IKOSmobile: un exemple de tous les joursLa commande est

transmise à l’or-

dinateur de poche

du monteur de

service par con-

nexion GPRS.

Le collaborateur à la

disposition saisit dans

son système une com-

mande urgente de ré-

paration. Comme il a

accès à la planification

journalière de tous les

monteurs, il peut donc

charger le bon monteur

de service de cette

commande.

Page 9: haustechnik_06_1_fr

9

En 2007 Tobler fêtera fièrement son demi-siècle. Afin de célébrer cela dignement, les fidèles clients de Tobler – on estime leur nombreà quelque 1800 – sont invités à un voyage de première classe.

Voyage du jubilé

Angleterre, nous voilà!

Ceci n’est possible que parce quenous tirons tous à la mêmecorde: la Direction du Groupe

Tobler, la maison mère Wolseley quiréside dans la ville-cible du voyage etde nombreux fournisseurs qui soutien-nent généreusement ce voyage et parti-cipent à la concrétisation de ce fabu-leux projet. Nous remercions ici cha-leureusement et pour la première foisnos sponsors de la première heure –d’autres viendront s’ajouter dans lecourant de l’année !Jusqu’à ce jour, notre voyage dujubilé est sponsorisé par les par-tenaires suivants:

Le technicien de

service découvre

la nouvelle mission

lors de la synchro-

nisation suivante

(opération répétée

plusieurs fois par

jour).

Son système lui in-

dique toutes les

données importan-

tes de l’installation

concernée.

Une fois le travail

terminé, le techni-

cien établit son rap-

port (y compris

saisie matériel) qui

sera transféré dans

le système de dis-

position central

lors de la synchro-

nisation suivante.

Solutions sur mesure

Page 10: haustechnik_06_1_fr

10

L’énergie bois est en plein essor. Markus Stern de Tobler et Andreas Keel, chargéd’informations chez Energie-bois Suisse, se sont rencontrés pour parler des ven-tes croissantes, principalement de pellets, avec en toile de fond la polémiquesur les poussières fines.

Un entretien d’actualité sur le chauffage au bois:

L’énergie qui serenouvelle!

Lorsque l’on entre – par un froidmatin d’hiver et, pour la petitehistoire, en pleine situation d’in-

version – chez Energie-bois Suisse, ladiscussion démarre en trombe déjàdans les corridors. On sent tout de suiteque l’on a ici du travail par-dessus latête et que le chemin est tortueux entrele boom de l’énergie bois, les envoléesdu prix du pétrole et la polémique surles particules fines. Et quiconque pen-serait que l’atmosphère serait oppres-sante à cause des taux actuels de pous-sières fines, serait dans l’erreur la pluscomplète. Pour le directeur, ChristophRutschmann, qui se presse vers la pro-chaine conférence, c’est clair commede l’eau de roche: la discussion sur lesparticules fines doit être menée tam-bour battant par les «défenseurs dubois». Elle ne peut nuire à la branche àmoyen terme, elle ne peut au contraireque la promouvoir. Il cite plusieurs fac-teurs plausibles pour défendre sa posi-tion. Vous en saurez plus un peu plustard.

Judicieuse énergie boisDe tout temps, le bois a été utilisé pourse chauffer. Et la plus primitive de tou-

tes les énergies de chauffage connaît,sur fond de polémique sur le réchauffe-ment de la planète et du protocole deKyoto, un essor insoupçonné. Cecipour une raison de politique énergéti-que simple: quiconque utilise pour sechauffer du bois issu de l’exploitationéquilibrée de la forêt, agit de manièreneutre en CO2. Qu’est-ce que cela signi-fie? En brûlant, le bois libère autant deCO2 que le jeune bois n’en assimile poursa croissance. En effet, les feuilles denos arbres «consomment» le gaz à effetde serre CO2 grâce auquel elles vontproduire de l’oxygène.

Et ce potentiel écologique estimmense: dans les forêts de Suisse, cesont entre 9 et 10 millions de mètrescube de bois qui repoussent chaqueannée. Seuls 4,5 millions de mètrescube sont utilisés. Cet atout de neutra-lité par rapport aux vecteurs énergéti-ques fossiles qui, lors de leur combus-tion, dégagent inéluctablement dansl’atmosphère du CO2 fixé dans la terre,séduit. A cela s’ajoute qu’une exploita-tion plus intensive de l’énergie boiscontribue à la santé de nos forêts. Glo-balement également, l’énergie boiscomptabilise dans son bilan d’innom-

Andreas Keel d’Ener-

gie-bois Suisse et Mar-

kus Stern, PM Produc-

tion de chaleur, en

plein échange d’idées

brables plus en matière d’économiepolitique: La création de valeur ajoutéeest exclusivement intérieure – ce sontmême et surtout les régions excentréeséconomiquement défavorisées qui enprofitent tout particulièrement.

Et qu’en est-il des particulesfines?L’énergie bois est parvenue ces derniè-res années à se construire une bonneimage. Un point négatif vient pourtantternir sa réputation dès lors qu’il est uti-lisé pour le chauffage: il libère en brû-lant des particules fines dans l’atmos-phère. Le bon écobilan en est-il pourautant terni? Andreas Keel de Energie-bois Suisse considère la question demanière différenciée: «Dans sa plusrécente publication, l’Office fédéral del’environnement attribuait 8% de toutesles émissions aux chauffages à bois.Même si cette valeur est peut-être unpeu exagérée, nous devons envisagerles choses sérieusement. Il faut detoute façon démêler le vrai du faux. Lamajorité des émissions de poussièresfines incombe aux anciens, voire trèsanciens chauffages au bois. Un vieuxpoêle à bois avec réserve d’eau chaudeintégrée émet, par rapport à un produitmoderne, bien davantage de particulesfines. Les différences peuvent atteindrejusqu’à 1000 %! Energie-bois Suisserecommande exclusivement les pro-duits munis du label de qualité. Les cri-tères requis pour le label correspon-dant sont nettement plus sévères queles directives OPair actuelles. Les pro-duits labellisés doivent être inférieurs àces critères stricts. Ceci dit, on peutclairement affirmer qu’un chauffage àbois moderne qui est correctement uti-lisé ne fait pas partie du problème desparticules fines. Markus Stern leconfirme même. «Les produits de l’as-sortiment Tobler sont tous munis du

Page 11: haustechnik_06_1_fr

11

label de qualité. Actuellement, l’OPairn’impose pas aux petites installationsde chauffage de valeurs limites enmatière d’émissions de particules fines.L’OFEN a ici prévu une modification. Lelabel de qualité fixe, pour les installa-tions à pellets et les chaudières àbûches, le critère requis à 60 mg/m3. Encomparaison européenne, cette valeurest déjà sévère. La norme facultativeallemande DIN Plus se situe à 75 mg/m3,l’Autriche exige quant à elle dans uneordonnance similaire 88 mg/m3. Aveccela, il est certain que celui qui achèteaujourd’hui un produit avec label dequalité possède un chauffage au boispropre en regard des particules fines etn’a pas à craindre les prescriptions dufutur.» Et quand arrivera le filtre à par-ticules pour les chauffages à bois?

Ecoutons Andreas Keel: «Il existeaujourd’hui déjà des solutions appro-priées pour les grosses installations. Auniveau des petites installations, iln’existe que des prototypes. Mais lesrecherches vont bon train, ce que noussaluons. Dès qu’un produit bien étudiésera sur le marché, nous serons les pre-miers à recommander son utilisation.Mais je le répète: le remplacementd’une vieille installation de chauffageau bois par un produit moderne est déjàune solution propre, même sans filtre.»

Le boom inexorable des pelletsAvec les pellets, petits bâtonnets debois compressés à partir de sciure nontraitée, l’énergie bois a fait un sautquantique en matière de confort dechauffe. En effet, d’une part le volume

de stockage diminue puisque les pelletsprésentent une valeur énergétique trèsimportante par rapport au bois déchi-queté ou aux bûches. Et d’autre part,les pellets ne sont pas livrés parcamion-citerne uniquement. Ils sontégalement transportés automatique-ment du local de stockage à la chau-dière au moyen d’un ventilateur oud’une vis sans fin. En qualité de gestion-naire produits compétent, MarkusStern connaît donc parfaitement cemarché. «Avec Fröling, nous disposonsdans le secteur des pellets d’un fournis-seur qui est un pionnier des pellets etqui dès la première heure a fait preuved’une vaste expérience en la matière».Ce boom effréné a bien évidemmentaussi ses revers. L’approvisionnementen Suisse couvre aujourd’hui tout le ter-

Les nouvelles installations avec label de qualité brûlent écologique-

ment – même au niveau des particules fines. En photo: chaudière

à pellets P2 de Fröling avec des poussières totales mesurées de

24 mg/m3. (Mesure effectuée lors d’une campagne de mesures par

le centre écologique de Langenbruck).

Page 12: haustechnik_06_1_fr

12

Qu’est-ce queles poussièresfines?

Les poussières fines – polluantatmosphérique également appeléPM10 – sont constituées de petitesparticules d’un diamètre inférieur à10 millièmes de millimètres (micro-mètres) qui sont en suspension dansl’air, qui sont respirées par les êtresvivants, qui pénètrent profondé-ment dans les poumons et qui peu-vent à partir de là accéder à la circu-lation sanguine et aux organes. Ellesprovoquent des difficultés respira-toires (depuis la crise d’asthmejusqu’au cancer des poumons) etéventuellement aussi des problè-mes circulatoires.

Les poussières fines provien-nent à 44 % des processus de com-bustion (véhicules à diesel et àessence, chauffages, chauffagesindustriels, combustion à cielouvert de déchets de sylviculture,etc.). 56 % sont issues de tourbillonsd’air (par ex. chantiers) ou d’abra-sion mécanique (usure abrasive despneus et des routes, abrasion duesaux freinages, processus de fabrica-tion industrielle, etc.).

Dans des conditions météo nor-males, les poussières fines sontréparties dans l’atmosphère ou rin-cées par la pluie. Dans des situa-tions dites d’inversion, lorsque lapoussière reste emprisonnée sousune chape d’air froid, les concentra-tions deviennent si élevées qu’ellespeuvent s’avérer dangereuses pourla santé. La valeur journalière limitepour la Suisse est de 50 microgram-mes/m3, la moyenne annuelle exigéede 20 microgrammes/m3.

Il n’existe actuellement aucun filtre àparticules pour les petites chaudièresde moins de 70 kW. Ces filtres ne sontdisponibles que pour les grosses ins-tallations et il n’est pas possible detransposer ces produits sur de petitesinstallations.

Un changement semble pourtantse dessiner sur le front des filtres.L’EMPA a, il y a déjà un bon bout detemps, réussi à développer un sépara-teur de particules intégrable dans lespetites chaudières à bois: les particu-les fines sont chargées électrostati-quement et vont s’agglutiner sur lesparois de la conduite des gaz brûlés.Le ramoneur n’aura plus qu’à les reti-rer au cours de son nettoyage périodi-que. Les tests très prometteurs de

l’EMPA attestent à ce système, quel’on peut parfaitement intégrer ulté-rieurement, une efficacité de 70 %.Le droit exclusif de jouissance a étéacquis par l’entreprise Rüegg Chemi-née AG. Les premiers prototypes exis-tent déjà. Ils seront placés et testéschez des clients choisis. A l’heureactuelle, il n’est pas possible de direprécisément quand ce produit seralancé sur le marché mais ceci devraitavoir lieu encore en 2006. ToblerTechnique du Bâtiment SA qui suitcette innovation avec attention est encontact étroit avec le propriétairePeter Rüegg. En temps voulu, nousvous donnerons ici de plus amplesinformations.

A quand le filtre à particules pour lespetites chaudières à bois?

La polémique actuelle sur les particules fines va démêler le vrai du faux au niveau des chauffages

à bois. C’est toute la branche de l’énergie bois qui va en profiter à moyen terme.

ritoire. Et pourtant la révélation de lapénurie vers la fin de l’année a été unchoc. Andreas Keel d’Energie-bois seveut rassurant: «C’est vrai que c’est sur-tout le plus gros fournisseur, AEK, quiéprouvait des difficultés à acheter de lasciure en quantités suffisantes. A ceniveau-là, c’est plutôt la convergencefortuite de plusieurs facteurs qui a crééces problèmes temporaires de livrai-son. Je considère cela comme un phé-nomène passager. Nos forêts sont mani-festement sous-exploitées. De nouvel-les grandes scieries sont planifiées. Etles fournisseurs se préparent à répon-dre à une plus forte demande».

EpilogueL’énergie bois est et demeure donc uneoption importante. Pour Markus Stern,il est aussi évident qu’il ne sert à rien defaire l’apologie d’un vecteur énergéti-que au détriment de tous les autres.

Dans le secteur de l’énergie, tous lesvecteurs énergétiques ont aujourd’hui àlutter contre leurs propres faiblessesqu’ils peuvent très bien compenser àd’autres endroits par des qualités. L’im-portant est de garder une vue d’ensem-ble. Important aussi et surtout d’adap-ter un chauffage aux avancées techni-ques les plus récentes. Les assainisse-ments représentent encore et toujoursun gros potentiel – en matière d’écono-mies également. En effet, après chaqueassainissement – que ce soit pour dumazout, du gaz, du bois ou une pompe àchaleur – c’est nettement moins d’éner-gie qui se perd et nettement moins depollution de l’air. Autrement dit, quis’envolait dans l’air froid et pas tou-jours pur de l’hiver.

Un entretien d’actualité sur le chauffage au bois:

Page 13: haustechnik_06_1_fr

13

Dans le complexe d’habitation Panorama-Widenacher à Niederbipp, le maîtred’œuvre a, dans chacune des 14 maisons individuelles, installé une pompe à chaleur compacte air/eau de Sixmadun. Ses arguments: un fonctionnementavantageux et une petite surface de pose.

Nouveau lotissement à Niederbipp

Grande puissance dechauffe sur petite surface

Niederbipp est située au pied descrêtes du Jura. C’est un endroitpeuplé de nombreuses maisons

anciennes qui s’inspirent, avec leursgrands toits qui descendent très bas,des fermes bernoises typiques. Maisl’architecture nouvelle aussi s’y déve-loppe intensivement. C’est ainsi que, àproximité immédiate de la gare, là où leFinkenweg croise le Schwalbenweg etle Drosselweg, le lotissement Pano-rama-Widenacher et ses 14 maisonsindividuelles en trois variantes diffé-rentes, prend gentiment vie. Quatre desplus petites maisons sont terminées etdes habitants vont bientôt venir égayerle quartier. Quatre des maisons moyen-nes sont en chantier, six des grandsmodèles sont en planification. Toutesont pourtant quelque chose en com-

mun: dans la cave de chacune, à côté dulocal de bricolage, il y a une pompe àchaleur de type SMLIK-XP-8S de mar-que Sixmadun, qui prend très peu deplace: une surface de pose de 0,8m2 suf-fit à cette pompe à chaleur air/eauextrêmement compacte que l’on placedans un angle. Tous les composants dusystème, y compris le vase d’expansion,la régulation et un petit accumulateurtampon sont inclus dans l’appareil. Enfonction de la température extérieure,la pompe à chaleur fournit une puis-sance de 6 à 9kW – bien assez pourchauffer une villa. Un chauffe-eau élec-trique s’occupe de la production d’eauchaude – pour des questions de coûts,on a renoncé à le coupler avec la pompeà chaleur, explique Roland Riesch, ins-tallateur chez Bucher Heizungen àSoleure. «Pour moi en tant qu’installa-teur, poser une pompe à chaleur est unjeu d’enfants car tous les raccorde-ments existent déjà».

Forte croissance des pompes à chaleurRoger Hofstetter, collaborateur au ser-vice externe Tobler, nous confirme queles ventes de pompes à chaleur ont for-tement augmenté ces derniers temps.

Un des gros avantages de la pompe àchaleur, c’est son fonctionnement avan-tageux. Pas besoin de contrôle de com-bustion ni de ramoneur comme pour unchauffage à mazout. De plus, les pom-pes à chaleur modernes ne tombentquasiment plus en panne. Leur marchesilencieuse est un autre de leurs atouts.Roger Hofstetter : «Installer une pompeà chaleur dans un bâtiment neuf estchose courante de nos jours. En revan-che, ceux qui tiennent absolument àchauffer leur maison avec une chau-dière conventionnelle à mazout ou àgaz doivent satisfaire à de nombreusesnormes cantonales extrêmement stric-tes en matière d’isolation de l’enve-loppe du bâtiment ou installer un dispo-sitif d’exploitation de l’énergie solaire.Tout compte fait, une pompe à chaleurs’avère bien meilleur marché.

L’installateur Roland Riesch (à gauche) et le

représentant Tobler Roger Hofstetter.

Page 14: haustechnik_06_1_fr

Dans le village jurassien de Peney Vuitebœuf se trouve une porcherie danslaquelle une centrale compacte de chauffe TG 51 de Tobler/Sixmadun prodiguesa chaleur à quelque 1640 cochons.

Elevage porcin dans le Nord vaudois

Peney Vuitebœuf est un petit vil-lage dans le nord vaudois. Lacommune compte 450 habitants.

Depuis 40 ans tout juste, la famille Kar-len y exploite un élevage de porcs. Il y aquelques années, les frères Georges etAndré Karlen ont constaté que leur por-cherie était devenue trop exiguë. Enraison des dispositions en matièred’élevage d’animaux mais aussi parceque les nuisances olfactives consécuti-ves à une extension de la porcherieauraient été trop importantes pour la

population, les Karlen ont décidé deconstruire leur nouvelle porcherie quel-que peu en dehors de la zone d’habita-tions.

Des repas équilibrésDans la porcherie bâtie en 2002 cohabi-tent 1640 cochons, répartis selon leurgrandeur dans des box de 50 bêtes. Lescochons passent en moyenne 120 joursà Peney. Durant ce laps de temps, leurpoids augmente de 25 à 105 kilos. Unenclos extérieur attenant à chaque box

permet aux cochons de prendre l’air etde se dégourdir les pattes. Comme larégion produit un très grand nombre defromages de Gruyère, le petit-lait figurechaque jour au menu des cochons,agrémenté de restes de pizzas de l’en-treprise Hilcona située à proximitéainsi que de fruits et légumes provenantde chez Prodag, situé lui aussi tout àcôté. Le tout est mixé dans un énormeréservoir en une «soupe» qui est ensuiteenrichie d’eau, de farines de céréales etde sels minéraux. Un échangeur de cha-

Un peu de luxe pour lescochons

14

Page 15: haustechnik_06_1_fr

leur Tobler est incorporé dans le réser-voir pour amener la soupe à bonne tem-pérature car les cochons apprécient,eux aussi, un repas chaud.

Ventre chaud, pieds chaudsAfin que les animaux n’aient pas uni-quement le ventre mais aussi les piedsbien chauds, l’installateur local LaurentSchwab a posé 7 km de tuyau de chauf-fage à une profondeur de 12 cm sous lesdalles de béton de la porcherie. «Tout lebâtiment est chauffé par une chaudièreen fonte TG 51 de Sixmadun dotée d’uncapot insonorisant», explique DidierFardel, chef de groupe SAV Tobler/Six-madun. A son avis, le capot insonori-sant est un petit luxe qui non seulementamortit le bruit mais qui protège aussila chaudière de la poussière. Une instal-lation au biogaz a également été imagi-née, comme c’était le cas dans l’an-cienne porcherie. Mais comme le bio-gaz n’est pas produit en quantitéconstante, il aurait dû être complétépar du gaz naturel. Cette solution n’apourtant pas été retenue car la nouvelleporcherie ne dispose d’aucun raccorde-ment au gaz.

En haut: la TG 51 de Tobler/Sixmadun avec capot

insonorisant

Milieu: Didier Fardel de Tobler/Sixmadun en compa-

gnie de l’éleveur Georges Karlen et de l’installateur

Laurent Schwab (de gauche à droite)

15

Page 16: haustechnik_06_1_fr

16

Le nouveau Celsius Plus complète idéalement

notre déjà célèbre gamme Jetatherm – et cela

à plus d’un titre. En tant que chauffe-eau à gaz

avec ventilation de support, il est la réponse

aux besoins croissants de confort: le débit de

gaz et le flux d’eau sont régulés de manière

intelligente. Par ailleurs, la télécommande er-

gonomique commande le Celsius Plus au be-

soin à travers 3 étages.

Pratique dans la pratiqueUn design étudié et une technique innovante

sont des atouts indiscutablement flexibles

pour répondre aux vœux des clients. Toutes

les variantes de montage sont possibles sans

restriction: le conduit d’évacuation des gaz

brûlés peut passer par le mur extérieur (pres-

criptions locales à respecter), par le toit ou

par la cheminée. Au moment du service, le

spécialiste appréciera l’accessibilité aisée des

composants, il est en effet possible de sortir

simplement la commande de l’appareil.

Les avantages du nouveau Celsius Pluspour l’installateur:– installation dépendante ou indépendante de

l’air ambiant

– remplacement simple (mêmes dimensions

que son prédécesseur AMO)

– affichage numérique des codes d’erreur

– accès aisé des composants

– commande détachable

Grande liberté, confort maximal: voici la nouvellegénération de chauffe-eau instantanés Celsius Plus

Pro

du

cti

on

d’e

au

ch

au

de

sa

nit

air

e

Pas de place pour un préparateur d’eau chaude sanitaire? Dans cecas, le chauffe-eau instantané à gaz est la solution idéale. Lanouvelle série Celsius Plus pose de nouveaux jalons en matière deconfort d’utilisation et d’installation.

Evacuation des gaz brûlés

au choix par la paroi, le toit

ou la cheminée.

Réglages à travers trois

étages: télécommande

de forme ergonomique.

Données techniques

Puissance calorifique nominale kW 7–23,8

Charge thermique nominale kW 9–27

Débit d’eau chaude max. à 60 °C* l/min. 6,9

Débit d’eau chaude max. l/min. 14

Température à la sortie °C 40–60

Pression admissible max. eau chaude bar 12

Pression d’écoulement min. bar 0,3

Débit à l’enclenchement l/min. 3,1

Tension V 230

Dimensions (HxlgxP) 700x388x220

Poids kg 22

N° SSIGE en demande

Gaz naturel oui

Gaz liquide oui

Diamètre conduit gaz brûlés LAS mm 80/110

* température d’entrée 10 °C

Les avantages du nouveau Celsius Plusdans la vie quotidienne:– bien-être maximal avec température à la

sortie garantie même en cas de soutirage

par plusieurs utilisateurs

– régulation automatique du débit d’eau

– utilisation simple

– flexibilité dans le choix de la température sur

l’appareil ou par commande à distance

(résistante à l’eau)

– divers programmes de températures

– affichage LCD pratique

Page 17: haustechnik_06_1_fr

17

tob

ler

doss

ier

Combustion propre, frais modiques, montagesimple: ce sont les brûleurs Tobler/Sixmadun

Brû

leu

rs à

ma

zo

ut

et

à g

az

dans tous les cas d’obtenir une meilleure qua-

lité de l’air et une plus grande efficacité éner-

gétique.

Quand tout joueTobler ne se contente pas d’offrir un assorti-

ment complet de brûleurs de qualité supé-

rieure. Grâce à Sixmadun, le service de main-

tenance des chauffages du Groupe Tobler,

nous sommes également représentés dans

toute la Suisse par une organisation de ser-

vice parfaite en tous points.

Nos techniciens de service, au nombre de 140,

connaissent notre assortiment de producteurs

de chaleur sur le bout du doigt et nos brûleurs

n’ont plus aucun secret pour eux. En cas de

panne, ils sont rapidement sur place partout en

Suisse – le dimanche et la nuit également car

Sixmadun est atteignable 24 heures sur 24 tous

les jours de l’année au numéro d’urgence

0842 840 840.

Remplacer le brûleur ou assainir?Un brûleur vit moins longtemps qu’une chau-

dière. C’est pour cela que la question se pose

souvent, en présence d’anciennes installations,

de savoir s’il faut remplacer juste le brûleur

ou alors toute l’installation (chaudière, brûleur,

cheminée). Et à ce niveau-là, il n’y a pas de

recette miracle. Au vu des progrès techniques

dans le secteur des producteurs de chaleur et

des prix de l’énergie qui continuent de grimper,

il est sage de recommander instamment à vos

clients qui sont dans le doute, un assainisse-

ment de toute l’installation. Ceci permettra

Notre vaste assortiment de brûleurs à mazout et à gaz garantit un chauf-fage efficace. Grâce au montage simple comme bonjour et à l’exploi-tation optimale de l’énergie, notre palette convient tout aussi bien à unassainissement partiel qu’à une intégration à une chaudière de la toutedernière génération.

Page 18: haustechnik_06_1_fr

18

Irréprochable: le brûleur à mazout BlueStar

Même dans les petites installations, un brûleur bien adapté permetd’économiser énormément d’énergie. Voilà pourquoi le brûleur uneallure Bluestar de Sixmadun s’avère être un choix judicieux pour lesassainissements partiels et en combinaison avec diverses unitésSixmadun.

Moindre consommation d’énergieLes brûleurs à mazout Bluestar de Sixmadun

fonctionnent écologiquement grâce à une

nouvelle unité de mélange et une re-circula-

tion optimisée. Ceci permet dans le même

temps d’économiser énormément d’énergie

puisqu’une couche de suie de 1 mm suffit à

rendre env. 40 °C de température inexploitables.

Fonctionnement silencieuxLa toute nouvelle unité de mélange et l’amor-

tisseur de bruit à l’aspiration permettent

d’assurer un fonctionnement particulièrement

silencieux. La re-circulation des gaz de com-

bustion dans la zone de combustion induit une

racine de flamme plus froide, ce qui réduit les

valeurs d’oxyde d’azote et la formation de suie.

Compatible avec les anciennes et lesnouvelles chaudières en fonte et en acierLes nouveaux brûleurs Bluestar sont compati-

bles avec la plupart des marques conven-

tionnelles de chaudières. Avec les anciennes

chaudières, cela garantit un assainissement

sans problème de l’installation et permet, lors-

qu’une nouvelle chaudière vient remplacer

l’ancienne, de garder le même brûleur.

Fonctionnement encore plus sûr –émissions réduitesLa surveillance des flammes et les tubes de

combustion en céramique résistant à la cha-

leur assurent une utilisation durable quasiment

exempte de pannes. Un dispositif plus perfor-

mant de préchauffage du mazout permet de

préserver la viscosité du mazout et de réduire

nettement les émissions polluantes.

Données techniques

Brûl. à mazout Bluestar BS 1.0-17 BS 1.0-21 BS 1.0-28 BS 2.0-34 BS 2.0-45 BS 2.0-55

Plage de puissance kW 18–21.5 21.5–26 27–33 36–45 42–51 51,5–59

Nombre d’allure(s) 1 1 1 1 1 1

N° OFEFP 102004 102004 102004 102004 102004 102004

N° AEAI 12941 12941 12941 12941 12941 12941

Tension de racc. V 230 230 230 230 230 230

Page 19: haustechnik_06_1_fr

19

tob

ler

doss

ier

Efficace et discret: le brûleur à mazout GB 3000

Hier, on disait que les brûleurs à flamme bleue étaient performantsmais bruyants. Aujourd’hui le GB 3000 change la donne: grâce àl’ajout d’une judicieuse buse d’air secondaire, les nuisances sonoressont fortement réduites.

Convaincant à double titreLe nouveau brûleur à mazout GB 3000 devait

satisfaire à deux critères: fonctionner en

silence et respecter les prescriptions les plus

sévères de l’OPair suisse. Réussite totale

dans les 2 cas.

Marche silencieuseA l’inverse des modèles à flamme bleue con-

ventionnels très bruyants, le GB 3000 est un

brûleur très discret. Son secret: des tubes d’air

précisément ajustés à la plage de puissance

qui diminuent la formation de nuisances sono-

res.

Optimisation sur placeQuel est le taux de re-circulation? Le spécia-

liste se charge de le contrôler au démarrage

du brûleur et de régler ce dernier de manière

optimale et écologique. Au fait: le GB 3000 ne

travaille pas uniquement parcimonieusement.

Il convainc également – car tous ses éléments

sont aisément accessibles – par ses frais d’en-

tretien particulièrement modestes.

Combustion respectueuse de l’environ-nementMélanger, évaporer, brûler: grâce à la forte

pression du ventilateur, le mélange de l’air et

du mazout est idéal. Les fines gouttelettes de

mazout s’évaporent et se consument sans

résidus, sous leur forme gazeuse.

Données techniques

Brûleur à mazout GB 3025 GB 3035 GB 3050

Plage de puissance kW 15–25 20–35 30–50

Nombre d’allure(s) 1 1 1

N° AEAI en demande en demande en demande

Tension d’alimentation V 230 230 230

NOUVEAUTÉ!

Page 20: haustechnik_06_1_fr

20

Une parfaite réussite: les brûleurs de la gamme R

C’est à sa forme ronde que les spécialistes reconnaissent sans équivo-que le brûleur R à deux allures. Cette rondeur lui confère une grandepuissance pour un petit volume, un mélange optimal air/mazout ainsiqu’un excellent comportement au démarrage. La structure ordonnéedu brûleur R permet une maintenance particulièrement conviviale.

Maintenance avantageuseSous ce capot rond se cache un agencement

rigoureux. Tous les composants sont faciles à

voir et à entretenir. Ceci permet de réduire les

frais de maintenance.

Conversion optimale de l’énergie Avec l’exécution à une allure, les valeurs de

combustion peuvent être ajustées aux cham-

bres de combustion les plus diverses, avec une

pression et un débit d’air ajustables séparé-

ment. Avec l’exécution à deux allures, le clapet

d’air motorisé permet de régler séparément

l’air de combustion pour les deux allures, ga-

rantissant ainsi une exploitation optimale de

l’énergie.

Automatiquement économiqueLe clapet d’air est équipé d’un servomoteur

Données techniques

Brûl. à mazout série R R20.4 R30.1 R30.3

Plage de puissance kW 60–100 71–126 91–180

Nombre d’allures 2 2 2

N° OFEFP 103014 103015 103015

N° AEAI 14128 14129 14129

Tension d’alimentation V 230 230 230

qui permet d’empêcher le refroidissement de

la chambre de combustion durant les périodes

d’arrêt.

Bride coulissanteLe tube de combustion s’ajuste à tous les foyers

grâce à son dispositif d’insertion. Ceci permet

d’installer le type R dans presque chaque cham-

bre de combustion.

Unité de mélangeLe tube de combustion a fait l’objet d’une

fabrication de très haute précision. Résultat:

un mélange optimal de l’air et du mazout.

SilencieuxLes bruits d’aspiration de l’air sont nettement

réduits.

Page 21: haustechnik_06_1_fr

21

tob

ler

doss

ier

De la puissance à revendre: le brûleur de lagamme MLe brûleur M à deux allures travaille comme un forçat jusqu’à une puis-sance de 850 kW. Ses démarrages – conditionnés par la pression éle-vée du ventilateur – sont toujours stables et sûrs. Si on ne l’entend quetrès peu, c’est grâce au guidage optimal de l’air et au silencieuxdans le conduit d’aspiration.

Fonctionnement silencieuxL’apport de la quantité d’air optimale permet

de réduire sensiblement les bruits. Le conduit

d’aspiration est revêtu d’une isolation phonique

hautement efficace.

Tableau de commande fonctionnelTous les composants électriques se trouvent

sous le capot – bien à l’abri mais facilement

accessibles pour faciliter leur utilisation et leur

maintenance.

Réglage précis de l’airLe clapet d’air motorisé à réglage progressif

permet d’ajuster l’air de combustion simple-

ment et sans peine.

Données techniques

Brûl. à mazout série M M10.1 M10.2 M2.2 M3.1 M3.2

Plage de puissance kW 107–230 121–302 171–534 300–750 500–850

Nombre d’allures 2 2 2 2 2

N° OFEFP. 103012 103012 103012 * *

N° AEAI 14131 14131 14131 en demande en demande

Tension d’alimentation V 230 230 400 400 400

* contrôle de conformité individuel nécessaire

Automatiquement économiqueLe clapet d’air est équipé d’un servomoteur

qui permet d’empêcher le refroidissement de

la chambre de combustion durant les périodes

d’arrêt.

Installation rapideLes brûleurs M sont livrés prêts pour le bran-

chement. Toutes les commandes se trouvent

sur le brûleur lui-même. Il n’y a donc pas de

perte de temps pour le raccorder à l’armoire

de commande, ce qui réduit d’autant les frais

de montage.

Maintenance simpleQuelques manipulations suffisent. Le brûleur

est amené en position de service par des

tiges à glissière. L’unité de mélange et l’injec-

teur sont aisément accessibles.

Page 22: haustechnik_06_1_fr

22

Ecologiquement convaincant: brûleur à gaz RG

Le brûleur à gaz RG livrable en version 1 ou 2 allures ou modulantefait partie de la nouvelle génération des brûleurs Low-NOx dont lesémissions sont tout particulièrement réduites. La recette? Une toutenouvelle unité de mélange avec amenée progressive de combustible.Tout comme pour son frère jumeau à mazout, la maintenance du brû-leur RG est vraiment très simple.

Fonctionnement à deux allures ou modulantLe fonctionnement du brûleur s’ajuste toujours

aux besoins de chaleur. Ceci permet une effi-

cacité accrue, une économie d’énergie et une

réduction des émissions au démarrage.

Installation rapideToute la gamme RG est livrée en unités com-

plètes avec robinetteries de qualité supérieure.

La rampe à gaz est elle aussi livrée sous la

forme d’une unité compacte prémontée. Le

montage final s’avère ainsi rapide et avanta-

geux.

Unité de mélange avec injecteurs d’airspécialement formés Une amenée progressive du combustible per-

met de réduire les émissions de NOx et assure

un fonctionnement plus sûr.

Unité compacte pour le mélange gaz-airLa combustion est constante durant toute la

plage de travail – que le fonctionnement soit

à deux allures ou modulant.

Automatiquement économiqueLe clapet d’air est équipé d’un servomoteur

qui permet d’empêcher le refroidissement de

la chambre de combustion durant les périodes

d’arrêt.

Position ServiceIl suffit de quelques manipulations pour mettre

la plaque de base en position Service. Tous

les composants sont facilement accessibles

ce qui permet de procéder aux opérations

d’entretien rapidement et sans peine et de ré-

duire nettement les frais de maintenance.

Données techniques

Brûleur à gaz série RG RG1 Na RG1 Nc RG20 Na RG20 Nb RG30 Na RG30 Nb

Plage de puissance kW 15–28 28–40 35–72 50–110 65–100 100–240

Nombre d’allures 1 1 1, 2, mod. 2, mod. 2, mod. 2, mod.

N° OFEFP 103002 103002 103003 103003 103003 103003

N° SSIGE 02-130-4 02-130-4 02-129-4 02-129-4 02-129-4 02-129-4

Tension de racc. V 230 230 230 230 230 230

Page 23: haustechnik_06_1_fr

23

tob

ler

doss

ier

Performance sans soucis: brûleur à gaz MG

Avec le brûleur MG, vous êtes nettement en dessous des valeurs limi-tes de l’OPair. Pourtant vous produisez de la chaleur à un niveau trèsélevé: grâce à la géométrie du brûleur et au ventilateur, 2000 kW estune valeur très normale pour un MG. En outre, son fonctionnementtrès fiable est une conséquence logique de sa conception intelligente.

Données techniques

Brûleur à gaz série MG MG10/1 MG10/2 MG20/1 MG20/2 MG3.1 MG3.2 MG3.3

Plage de puissance kW 95–420 125–530 225–860 225–1350 420–1190 450–1550 700–2000

Nombre d’allures 2, mod. 2, mod. 2,progr./mod. 2,progr./mod. 2, mod. 2, mod. 2, mod.

N° OFEFP 103020 103020 – – – – –

N° SSIGE 03-042-4 en demande en demande en demande * * *

Tension de racc. V 230 230 230 230 400 400 400

* contrôle de conformité individuel nécessaire

SilencieuxL’apport de la quantité optimale d’air permet

de réduire les bruits. Le conduit d’aspiration

est entièrement recouvert d’une isolation pho-

nique hautement efficace.

Automatiquement économiqueLe clapet d’air est équipé d’un servomoteur

qui permet d’empêcher le refroidissement de

la chambre de combustion durant les périodes

d’arrêt.

Position ServiceGrâce à une bride pivot, le capot du brûleur

est amené vers la droite ou vers la gauche en

position Service. Tous les composants étant

librement accessibles, ils sont plus faciles et

plus avantageux à entretenir.

Installation rapideLes robinetteries de qualité supérieure de la

rampe à gaz sont prémontées et étanchéifiées

à l’usine sous forme d’unités compactes. Elles

sont ensuite contrôlées avec le brûleur. Tous

les branchements électriques sont enfichables.

Cela signifie plus de sécurité et moins de temps

pour la mise en service.

Unité de mélange «NOx down»La combustion du gaz est quasiment exempte

d’oxyde de carbone et les émissions de NOx

sont elles bien en deçà des valeurs limites de

l’OPair. La transformation du combustible en

chaleur est ainsi optimale.

Mélange air-gazLa combustion reste constante durant toute la

plage de travail.

Page 24: haustechnik_06_1_fr

24

Dans une pompe à chaleur, le fluide de trans-

port froid est réchauffé par l’air environnant

(1). Un compresseur fonctionnant à l’électri-

cité fait monter la pression, le fluide devient

bouillant et se transforme en gaz (2). Il trans-

met son énergie à l’eau potable (3). La pres-

sion baisse (4), le fluide refroidit. Il redevient

liquide et est à nouveau prêt à absorber la

chaleur de l’environnement.

La Nature pour chauffer l’eau potable: L’écologie selon Tobler

Pro

du

cti

on

d’e

au

ch

au

de

po

tab

le

L’assortiment vaste et avantageux de Styleboiler s’agranditgrâce à une nouvelle attraction: les pompes à chaleur à eauchaude à consommation particulièrement basse d’énergie.

1 32

42/3 de chaleur issus

de l'air environnant

(jusqu’à + 8 ºC)

1/3 d’électricité

3/3 d’énergie de

chauffage pour

préchauffer l’eau

potable

La préparation ECS au service de l’envi-ronnement? Avec une combinaison pompes à chaleur/pré-

parateur d’eau potable, cet objectif devient

rapidement une réalité car une pompe à cha-

leur «aspire» les énergies de la Nature et uti-

lise la source de chaleur de l’air environnant

pour chauffer l’eau potable. Bilan: deux tiers

d’énergie électrique de moins qu’un chauffe-

eau électrique conventionnel. Changer pour

une pompe à chaleur, c’est vivre avec son

temps. Les énergies fossiles primaires sont

une charge toujours plus lourde pour l’environ-

nement et deviennent une marchandise tou-

jours plus rare. Les sources d’énergie alterna-

tives, telles les pompes à chaleur, exploitent

des énergies qui se renouvellent et qu’il faut

donc encourager. Selon ces considérations,

les chauffe-eau purement électriques sont

aussi mis en cause. Dans le canton de Bâle

campagne, ils sont déjà interdits.

Page 25: haustechnik_06_1_fr

25

tob

ler

doss

ier

Quelques minutes de montage, plusieursannées de qualité assuréeLes pompes à chaleur à eau chaude de Styleboiler sont livrées prêtesau raccordement. Une protection parfaite contre la corrosion et descomposants de qualité supérieure font de cette pompe à chaleur unas de durabilité. Si seulement la protection de l’environnement étaittoujours aussi facile à assurer!

Styleboiler WPE 300 sans échangeurthermique supplémentaireFaire des économies d’énergie sans pertes de

confort: si, parce que la température de l’air

environnant est trop basse, il n’y a pas assez

d’eau chaude, c’est alors le corps de chauffe

électrique qui prend le relais pour produire de

l’eau chaude en suffisance.

Styleboiler WPEW 300 et WPEWW 300avec un ou deux échangeurs thermiquesCes appareils sont utilisés lorsqu’une source

de chaleur supplémentaire entre conjointe-

ment en ligne de compte, comme par exem-

ple une chaudière murale, une installation

solaire et/ou une cheminée.

Pour garantir une flexibilité

maximale aux utilisateurs,

Tobler propose ces nouveaux

as des économies en trois

versions différentes (tous sont

des modèles colonnes

d’une capacité de 300 litres):

Page 26: haustechnik_06_1_fr

26

Strawa – nouvel indicateur de débit pour distri-buteurs de chauffage de sol

Co

lle

cte

urs

de

ch

au

ffa

ge

Les avantages du nouvel indicateur dedébit– valeur kvs plus élevée (1,12 m3/h)

– meilleure étanchéité grâce à un double joint

o-ring

– plus grande sécurité de vissage des corps

de réglage grâce à une bague PA servant à

empêcher une surtorsion

– cape de verrouillage utilisée comme poignée

de réglage

– la meilleure qualité de l’écoulement simplifie

le réglage précis et la lecture du débit de

passage

Collecteur Strawa e-clas 63 VALes collecteurs de chauffage Strawa permet-

tent de raccorder les surfaces chauffées du

chauffage de sol avec une très grande effica-

cité. Ses possibilités vont de l’équilibrage

hydraulique d’un indicateur de débit au moyen

d’un topmètre jusqu’à la régulation automati-

que de la température ambiante par vannes

thermostatiques commandées par servomo-

teurs. L’équilibrage hydraulique est effectué

par préréglages fixes et reproductibles. Un

support mural avec élément d’insonorisation

permet d’isoler les raccordements du corps

du bâtiment. Les collecteurs pour chauffage

de sol se montent aisément dans des coffrets

sous crépi ou apparents.

II y a peu, Tobler a intégré dans son catalogue l’assortiment de collec-teurs de chauffage en acier inox de Strawa pour chauffages de sol etradiateurs. Ces collecteurs sont inoxydables, légers, efficaces et plutôtélégants. Strawa vient tout juste de lancer sur le marché un nouvel in-dicateur de débit dont les nombreux avantages sont très convaincants.

Type 63 VA: donnéestechniquesMax. 6 bar

Max. +80 °C

Profondeur de montage

80 mm

Départ: indicateur de débit

intégré 0,5–5 l/min.

Retour: vannes thermostati-

ques intégrées, écart entre

prises 50 mm

Vanne à bille, vanne de

purge et de vidange 11/2"

par barre

Côté primaire: vannes à

bille 3/4" FI x 1’’ FE, à joint

plat (option)

Côté secondaire: 3/4" FE

avec cône, convenant au

raccords de serrage

Page 27: haustechnik_06_1_fr

27

tob

ler

doss

ier

Po

mp

es E

MB

po

ur

le

fro

id e

t le

ch

au

d

Avec l’introduction de l’ECO-Star de EMB, Tobler dispose – avec la gammeStratos également – d’un assortiment complet de circulateurs peufriands en électricité, qui satisfont aux exigences de la classe énergéti-que A. La technologie ECM synchrone peut ainsi être utilisée tant dansune maison individuelle que dans des installations industrielles, avec unmodèle Stratos d’EMB sans interruption de –10 °C à +110 °C.

Pompes EMB de la classe énergé-tique A: une efficacité énergétique qui paie

Les pompes de chauffage modernes utilisentmoins de courant

Pompestand. non

régulée3 allures, allure moyenne

Pompe régu-lée électron.

Pompe ECO-Star ECM

synchrone

Villa indiv. moyenne / 4 pers. / par an

Cons. courant Coûts Economie

(en kWh/an) (en CHF)(en pour cent)

Base = kWh à CHF 0,23

ECO-Star: les petites nouvelles de laclasse énergétique ALa technologie de la nouvelle génération de

pompes veille désormais également dans les

maisons individuelles à une ou deux familles à

réduire la consommation d’énergie. Voilà pour-

quoi la toute nouvelle ECO-Star – à l’image de

sa grande sœur la Stratos d’EMB – s’est vu

décerner le label de la classe énergétique A,

très faible consommation de courant. L’hy-

draulique a également été améliorée. L’élec-

tronique entièrement revue propose une régu-

lation de puissance intégrée pour pression

différentielle variable, réglable de 0,5 m à 5 m.

Grâce au rotor spécial à aimants permanents,

la pompe dispose d’un couple de démarrage

trois fois plus élevé que tous les petites pom-

pes de chauffage actuelles. Le programme

standard comprend également la marche au-

tomatique d’abaissement (pilotage automati-

que) ainsi que le réglage de la valeur de consi-

gne au moyen du bouton rouge.

Page 28: haustechnik_06_1_fr

28

Impeccable pour le chaud et le froidEn comparaison avec les pompes de chauf-

fage conventionnelles, la gamme complète

Stratos d’EMB réduit la consommation de cou-

rant jusqu’à 80 %. Tout comme les autres

pompes à rotor noyé, les Stratos d’EMB ne

nécessitent aucun entretien, fonctionnent

extrêmement silencieusement et cela, pour

des fluides de –10 °C à +110 °C avec une

seule et même pompe. De plus, elles se mon-

tent vite et bien: le module de commande et

de réglage situé frontalement est flexible dans

sa position de montage, toutes les bornes

sont accessibles depuis le devant. Des modu-

les supplémentaires permettent la connexion

avec des systèmes de domotique et servent

d’interface avec le bus LON®.

EMB Stratos de –10 °C à +110 °C

Débit refoul. max. Hauteur refoul. max. Diam. nominal DN Pression serv. max.

(m3/h) m WS (pouce/mm) bar (autres sur demande)

25/1–6 7 6 R 1 10

25/1–8 7 8 R 1 10

30/1–6 8 6 R 11/4 10

30/1–8 8 8 R 11/4 10

30/1–12 10 12 R 11/4 10

32/1–12 13 12 32 10

40/1–4 10 4 40 10

40/1–8 15 8 40 10

40/1–12 20 12 40 10

50/1–8 14 8 50 10

50/1–9 24 9 50 10

50/1–12 30 12 50 10

65/1–9 28 9 65 10

65/1–12 40 12 65 10

80/1–12 60 12 80 6

100/1–12 60 12 100 6

ECO-Star de +15 °C à +110 °C

Débit refoul. max. Hauteur refoul. max. Diam. nominal DN Pression serv. max.

(m3/h) m WS (pouce/mm) bar (autres sur demande)

25/1–3 2,25 3 R 1 10

25/1–5 2,5 5 R 1 10

30/1–3 2,25 3 R 11/4 10

30/1–5 2,5 5 R 11/4 10

EMB Stratos: convient pour fluides de

–10 °C à +110 °C

Page 29: haustechnik_06_1_fr

29

tob

ler

doss

ier

Grundfos – des circulateurs à très haute effica-cité énergétique

Po

mp

es

de

ch

au

ffa

ge

Grundfos présente la nouvelle génération de pompes peu friandesd’énergie. Lancées sur le marché, ALPHA Pro et MAGNA sont deuxnouvelles lignes de produits que leur grande efficacité énergétiquerend très convaincantes.

Nouveau label énergéti-que: plus d’infos, meil-leurs choixComme c’est déjà le cas

pour les réfrigérateurs et

les congélateurs, les pom-

pes sont désormais aussi

catégorisées dans des clas-

ses énergétiques, ce qui

permet aux clients d’y voir

clair. Ce nouveau tableau

très bien agencé indique

d’un coup d’œil la consom-

mation énergétique annu-

elle d’un produit. Le nom-

bre de kilowattheures que

la pompe consomme est

évalué sur une échelle de A

à G, dans laquelle la lettre

A renvoie à une consomma-

tion très faible et la lettre G

à une consommation élevée.

La lettre D indique une

consommation énergétique

moyenne par rapport aux

pompes disponibles sur le

marché. Le label énergéti-

que est simple à compren-

dre et aide le consomma-

teur à faire le bon choix.

ALPHA Pro – le circulateur ultime Pour une maison individuelle typique, c’est la

pompe ALPHA Pro qui sera utilisée avec moins

de 6 Watt et qui consomme en moyenne 117

kWh par an. Ce qui permet à l’ALPHA Pro de

se classer dans le catégorie énergétique A, celle

des meilleurs. Voici les avantages de l’ALPHA

Pro en quelques mots:

– catégorisation dans la classe énergétique A

– pompe fournissant la meilleure efficacité

énergétique de sa catégorie

– technologie révolutionnaire

– simplicité d’installation

– idéale pour tous les systèmes de chauffage

dans maisons individuelles et mitoyennes

La nouvelle MAGNA – performante etconvaincanteLa gamme MAGNA se compose désormais

de neuf modèles et cela, jusqu’aux dimen-

sions 25–60. Tout comme ses consœurs de

la gamme MAGNA, la nouvelle MAGNA est

dotée de la fonction révolutionnaire «auto-

adapt». Cette fonction permet à la pompe

d’identifier automatiquement l’état de fonc-

tionnement du système de chauffage dans

lequel elle est intégrée et d’adapter son pro-

pre fonctionnement à partir de cette identi-

fication. Ceci garantit une hauteur manomé-

trique optimale pour une consommation

énergétique ultra basse.

NOUVEAU!NOUVEAU!

Page 30: haustechnik_06_1_fr

30

Th

erm

osta

ts d

e

rad

iate

urs

Avec l’intégration de Niklaus Systèmes d’énergie et Technique du bâti-ment SA, les produits Oventrop sont venus compléter la palette devannes de radiateurs de Tobler Technique du Bâtiment SA. La diversitéet la conception des robinetteries Oventrop aident l’installateur et leplanificateur à satisfaire aux exigences les plus variées. Le système depréréglage permet d’ajuster facilement le débit d’eau chaude en lais-sant à chaque radiateur le soin de chauffer économiquement et indivi-duellement.

Les thermostats Oventrop avec bulbe liquide

incorporé (raccordement fileté M30 x1,5) con-

viennent à tous les radiateurs avec garnitures

de vanne intégrées ainsi qu’à toutes les van-

nes dotées du raccordement adéquat. Le pro-

gramme comprend également des thermos-

tats avec raccords de serrage convenant au

raccordement de vannes Danfoss (vannes

TKM). La plage de réglage peut être délimitée

et marquée par des éléments de limitation.

Les thermostats disposent d’une aide de rég-

lage pour les malvoyants: il est possible de

marquer un réglage déterminé à l’aide d’un

disque de mémoire.

Les avantages:– pas besoin d’adaptateur

– fixation sûre du thermostat

– faible encombrement

– très beau design

– anneau de décoration livrable pour dissimuler

l’écrou de serrage

– convient aux vannes de Heimeier entre autres

Oventrop – la combinaison idéale entre fonction-nalité et design

Page 31: haustechnik_06_1_fr

31

tob

ler

doss

ier

«Gamme E»Les vannes thermostatiques et les raccords de

corps de chauffe Oventrop de la «gamme E»

sont des robinetteries destinées à l’agencement

contemporain de pièces d’habitation. Leur

design moderne allie excellence de la forme et

de la fonction.

L’élément de bulbe des mo-

dèles Uni XH, Uni LH, Uni

SH et Uni CH est composé

d’une capsule métallique

remplie de liquide duquel

dépasse un soufflet (tube

ondulé) doté d’un poussoir

intérieur. Un changement

de température provoque un

changement de volume du

liquide; ceci induit un chan-

gement de longueur du

soufflet. Et c’est le poussoir

qui va permettre à la vanne

de se fermer ou de s’ouvrir.

Fonction et conception

Disque de mémoire

Elément de bulbe liquide

Sécurité de surcharge

Indice repère de température

Presse-étoupe

Insert de vanne

Raccordement fileté

Station de réglage «Regufloor H»Station de réglage de valeur fixe pour le rac-

cordement au collecteur inox «Multidis SF»

pour chauffage de surfaces qui alimentent en

plus un circuit de radiateurs. La station règle

la température de départ du fluide de chauf-

fage par mélange de l’eau de retour de la

barre inférieure du collecteur au moyen d’un

régulateur de température muni d’une sonde

d’applique et d’une vanne à trois voies à

une température constante (régulation tempé-

rature fixe).

«Unibox E plus»Set de montage pour régulation de température

pièce par pièce avec vanne thermostatique et

pour limitation de la température de surfaces

de chauffe avec limiteur de la température du

retour. Convient à la connexion directe d’un

chauffage de sol au chauffage par radiateurs

existant.

Page 32: haustechnik_06_1_fr

3232

CF2 de Danfoss: les nouvelles régulationsradiocommandées apportent le bien-être pourles jours chauds et les jours froids

gu

lati

on

de

la

tem

ratu

re a

mb

ian

te

Pieds chauds, tête froideAvec le nouveau système de régulation radio-

commandée CF2 pour chauffages de sol,

Danfoss perpétue la tradition de proposer des

produits et des solutions pour assurer un cli-

mat ambiant agréable et confortable. Etant don-

né que les composants communiquent entre

eux par liaison radio à deux voies sûre et fia-

ble, tout câblage est inutile. Si la surface

chauffante est utilisée pour refroidir en combi-

naison avec une source frigorifique (par ex.

une pompe à chaleur), une simple commuta-

tion suffit pour que les pièces soient régulées

en conséquence. Il est également possible

Avec le nouveau système radiocommandé CF2, Danfoss présente pourla première fois une régulation de conception modulaire qui convientaussi bien au chauffage de surface qu’à la climatisation de surface. Lerégulateur principal communique par radio avec les thermostats d’am-biance ainsi qu’avec la commande à distance programmable. Tout câ-blage électrique est ainsi superflu.

d’inclure les radiateurs dans la commande

optionnelle en/hors ou PWM (modulation

d’impulsions en largeur). La fonction stand-by

offre quant à elle un confort très appréciable:

en cas d’absence prolongée, la température

ambiante peut être réduite de et jusqu’à 8 °C

puis augmentée juste avant le retour par un

simple signal téléphonique (switch butler). Fini

donc de chauffer les pièces non stop durant

les absences ou de retrouver une glacière à

son retour.

Page 33: haustechnik_06_1_fr

33

tob

ler

doss

ier

Contrôle grâce à la communicationbidirectionnelleLe système de base comprend un régulateur

principal (CF-MC) et, dans chaque chambre,

l’une des quatre variantes de thermostats d’am-

biance. En option, on trouve un amplificateur

de signal (CF-RU), une antenne externe (CF-

EA) et une commande à distance (CF-RC). Le

système dispose d’une communication bidi-

rectionnelle sécurisée sur la fréquence de

868 MHz. Ainsi, les données radio ne sont pas

transmises dans une direction uniquement

(des thermostats au régulateur principal) mais

aussi dans l’autre sens, ce qui fait qu’on peut

contrôler si tous les éléments fonctionnent im-

peccablement.

L’amplificateur de signal augmente la portée Là où les systèmes radio butaient jusqu’alors

sur des obstacles, comme par ex. en cas de

fort éloignement des pièces ou à la manière du

béton armé, on peut installer un CF2. Etant

donné qu’il est possible de placer jusqu’à trois

amplificateurs de signal enclenchables (CF-

RU), le contact radio est intégralement garanti

entre les composants. En cas de montage

dans une armoire de distribution en métal, il

est recommandé d’utiliser une antenne

externe (CF-EA).

Des pieds chauds aussi avec une chemi-née ou un poêleLes thermostats d’ambiance du système CF2

sont esthétiques et disponibles en quatre

versions pour répondre à quasiment toutes les

exigences: comme thermostat d’ambiance

standard avec bouton pressoir rotatif (CF-RS),

comme thermostat d’ambiance avec affichage

digital des températures théorique et effective

(CF-RD) ou comme modèle pour collectivité

avec protection contre tout accès non autorisé

(CF-RP). Danfoss présente une autre inno-

vation avec le thermostat d’ambiance (CF-RF)

qui régule la température du chauffage de sol

selon les données min./max. – et cela égale-

ment sans être relié par câble aux autres com-

posants. La température au sol est mesurée

par un capteur infrarouge situé sur la face in-

férieure du thermostat puis ajustée au besoin –

une solution idéale lorsqu’une pièce est chauf-

fée conjointement par une cheminée ou un

poêle-cheminée et que le sol doit malgré tout

rester agréablement chaud.

Installation simple et utilisation convivialeL’installation est facilitée d’une part par le com-

mande radio mais aussi par la fixation au mur

ou sur des rails DIN dans le coffret de distribu-

tion, du régulateur principal doté de sorties

sécurisées contre les courts-circuits. Il est éga-

lement bon de savoir que le nouveau système

CF2 fonctionne avec la toute dernière techno-

logie radio et qu’il n’émet un bref signal radio

inférieur à une demi seconde que toutes les

5 à 10 minutes. Le reste du temps, il n’y a au-

cun signal radio. A titre de comparaison: pour

obtenir l’équivalent d’une conversation télé-

phonique par mobile d’une seule minute, il

faudrait s’attarder pendant quelque 2800 ans

sans interruption dans une maison équipée

d’un CF2.

Régulateur principal CF-MC CF-RF

CF-RS

Amplifica-

teur de

signal CF-

RU

CF-RP

CF-RD

Page 34: haustechnik_06_1_fr

34

Un exemple: distributeur cen-

tral d’étage pour chauffage

de sol (avec 6 circuits de ré-

glage et comptage de cha-

leur intégré), distributeur sa-

nitaire (chaud et froid) et

distributeur électrique avec

tableau de sécurité.

Nous proposons le centre de

technique domestique avec

une plus grande profondeur

pour l’intégration d’un distri-

buteur d’étage pour l’aération

(aération de confort pluggit).

Co

ffre

ts d

e

dis

trib

uti

on

Tobler propose avec ce centre de technique domestique un systèmed’implantation centrale des distributeurs électrique, sanitaire et dechauffage. Sur demande, il est même possible d’intégrer dans la mêmearmoire un distributeur pour le système d’aération. Cette solution nepermet pas uniquement de gagner de la place, elle s’avère aussi éco-nomiquement judicieuse.

Le centre de technique domestique Tobler est

fabriqué en tôle d’acier zingué, dispose d’évi-

dements latéraux ainsi que d’un marquage mé-

trique. Il est livré en plusieurs grandeurs et

avec divers accessoires. La livraison comprend

tous les rails de fixation nécessaires. Le cen-

tre est pourvu de pieds réglables en hauteur et

de tiges télescopiques pour la fixation au pla-

fond.

Hauteur: 210 cm, largeur intérieure 75, 100

ou 125 cm, profondeur 17,5 ou 25 cm (la ver-

sion plus profonde est prévue pour l’intégra-

tion d’un distributeur pluggit).

Sur demande, nous livrons avec le centre

de technique domestique des portes à bat-

tants en bois MDF, 19 mm avec charnière, tiges

de verrouillage, poignée tournante carrée af-

fleurante, cylindre de fermeture ou verrouillage

magnétique (option).

Une paroi de protection phonique, un set

d’isolation phonique pour les pieds et les

tiges télescopiques, un set avec panneau de

parement depuis l’armoire jusqu’au plafond

et un couvercle de protection sont également

proposés à titre d’accessoires.

Centre de technique domestique Tobler: la solu-tion compacte et complète pour la distribution

Page 35: haustechnik_06_1_fr

Prospectus Assortiment de chauffe-eau instantanés

à gaz, 4 pages

Prospectus synoptique Brûleurs à mazout/gaz de

Tobler/Sixmadun, 8 pages

Prospectus Pompes à chaleur ECS Styleboiler,

4 pages

Intelligents et conviviaux – voici les chauffe-eau instantanés à gaz de Junkers

Les chauffe-eau instantanés àgaz de Junkers s’adaptent àtoutes les situations d’agence-ment et le tout nouveau CelsiusPlus apporte davantage encorede confort, de convivialité etde technique intelligente.

Pompes à chaleur à eau chaude Styleboiler – la solutionécologique et durable

Les pompes à chaleur à eauchaude Styleboiler sont livréesprêtes au raccordement. Deplus, elles ont une espérancede vie extrêmement élevée –grâce à la qualité supérieure deleurs composants.

Prospectus Collecteur de chauffage Strawa pour

chauffages de sol, 2 pages

Strawa – les collecteurs inox de qualité pour chauffages desol et radiateurs

Les collecteurs en acier chroméde Strawa sont légers, efficaceset inoxydables. Le nouvel indica-teur de débit pour collecteursde chauffage de sol amène aveclui d’autres avantages, commepar ex. une étanchéité accrue ouune meilleure sécurité de dé-blocage.

Pour une exploitation efficace de l’énergie:

brûleurs à mazout et à gaz Tobler Sixmadun

L’assortiment de brûleurs à ma-

zout et à gaz Tobler/Sixmadun,

c’est la garantie d’un chauffage

efficace, d’un montage sans

problème, de la technologie la

plus récente et d’une exploita-

tion optimale de l’énergie.

Tirages spéciaux de prospectus: pour mieux convaincre vos clientsPour chacune des plus importantes nouveautés que nous présentonsdans le dossier Tobler, nous effectuons un tirage séparé du prospec-tus y relatif. C’est surtout pour les thèmes classiques du consomma-teur final que ces documents vous rendront de précieux services enmatière d’informations à vos clients. Vous pouvez commander gratuite-ment ces prospectus en nous retournant la carte ci-contre.

Page 36: haustechnik_06_1_fr

Production de chaleur:Chaudières à mazout Six-

madun, chaudières à gaz

Junkers, citernes à mazout

Production de chaleur àénergies renouvelables:Pompes à chaleur Sixmadun

XP, chaudières à bois Fröling,

systèmes solaires

Distribution de chaleurSystème de sertissage VSH,

vannes RA3000, tubes mul-

ticouches, pompes (EMB et

Grundfos), séparateurs d’air

et de boue Spirotech, vases

d’expansion Pneumatex,

vannes à bille, vannes TKM

Systèmes spéciauxTuyaux de conduite à distance

Ecoflex, aération domestique

contrôlée pluggit, tous les

outils de Rothenberger, Rems

et DeWalt.

Systèmes sanitairesProgramme valsir d’écoule-

ment et de réservoirs de

chasse, JRG Sanipex, système

de sertissage VSH, chauffe-

eau Styleboiler.

Chauffage de sol/radia-teurs sèche-serviettesChauffage de sol R25, coffrets

de distribution, distributeurs

pour chauffages de sol, tous

les radiateurs sèche-serviet-

tes de Radiatec, Arbonia et

Bagnotherm.

Les produits phares de Tobler, ce sont:

Afin que les plus petites entreprises aient aussi une chance de par-ticiper au voyage du jubilé en Angleterre, Tobler a sélectionnécertains de ses best-sellers pour figurer dans les fameux «produitsphares» Tobler. Grâce à eux, vous récolterez rapidement despoints; en effet, vous obtenez un point de voyage par tranche deCHF 1500.– de chiffres d’affaires.

Produits pharesTobler: des pointsde voyage faci-lement gagnés!

Tobler Technique duBâtiment SA8902 UrdorfSteinackerstrasse 10

Telefon 044 735 50 00

Telefax 044 735 50 10

Centre Régional3053 MünchenbuchseeMoosrainweg 15

Téléphone 031 868 56 00

Téléfax 031 868 56 10

Regionalcenter5036 OberentfeldenIndustriestrasse 23

Telefon 062 737 60 60

Telefax 062 737 60 61

Regionalcenter7320 Sargans Langgrabenweg

Telefon 081 720 41 41

Telefax 081 720 41 68

Regionalcenter8404 Winterthur Harzach-Strasse 1

Telefon 052 235 88 70

Telefax 052 235 88 89

Centre Régional1023 Crissier Ch. de la Gottrause

Téléphone 021 637 30 30

Téléfax 021 637 30 31

Centro regionale6814 Lamone Ostarietta - via Serta 8

Telefono 091 935 42 42

Telefax 091 935 42 43

Tobler-marchés à:Bachenbülach, Bâle, Berne,

Biberist, Brügg, Carouge,

Coire, Crissier, Dübendorf,

Givisiez, Jona, Kriens,

Lamone, Lausanne, Littau,

Lyss, Martigny, Oberent-

felden, Oensingen, Pratteln,

Sargans, St-Gall, Thoune,

Urdorf, Viège, Winterthur,

Zoug, Zurich

Maintenance des systèmes

de chauffage du Groupe

Tobler avec 20 stocks

d’appoint et 140 monteurs

de service.

Sixmadun SA4450 Sissach Bahnhofstrasse 25

Telefon 061 975 57 11

Telefax 061 971 54 88

Hotline pour le service:

0842 840 840

Tobler Système SA3053 MünchenbuchseeMoosrainweg 15

Téléphone 031 868 56 60

Téléfax 031 868 56 50

Tobler Système SA8902 UrdorfSteinackerstrasse 10

Telefon 044 735 53 80

Telefax 044 735 53 90

www.technique-du-batiment.chwww.sixmadun.ch

Page 37: haustechnik_06_1_fr

Carte de commande

Carte de commande

Nous aimerions recevoir les informations suivantes:

Infos techn. Liste de prix Conseil

Chauffe-eau instantanés Celsius Plus B

Brûleurs à mazout et à gaz Tobler Sixmadun B

Pompes à chaleur Styleboiler B

Collecteurs Strawa B

Pompes EMB B

Circulateurs Grundfos B

Thermostats Oventrop pour corps de chauffe B

Danfoss CF2 B

Centre technique domestique Tobler A

Radiateurs de salle de bain Bagnotherm A

A: liste de prix annexée B: figure dans les catalogues Tobler actuels

Nom Prénom

Entreprise

Rue NPA/Lieu

Téléphone Fax

Date, Signature

Nous commandons les prospectus suivants (tiragespécial):(offre gratuite pour clients Tobler avec n° de client Tobler)

Chauffe-eau instantanés Celsius Plus Nombre

Brûleurs à mazout et à gaz Tobler Sixmadun Nombre

Pompes à chaleur Styleboiler Nombre

Indicateurs de débit Strawa Nombre

Centre de technique domestique Nombre

Nous commandons le manuel d’informations suivant(clients finals):

Veuillez nous faire parvenir le manuel Tobler sur l’énergie

Nom Prénom

Entreprise

Rue NPA/Lieu

Téléphone Fax

N° de client

Adresse courriel

Date, Signature

Page 38: haustechnik_06_1_fr

Tob

ler

Ha

uste

ch

nik

AG

Ste

ina

ck

ers

tra

sse

10

89

02

Urd

orf

Tob

ler

Ha

uste

ch

nik

AG

Ste

ina

ck

ers

tra

sse

10

89

02

Urd

orf