Harold Jimenez Workshop

35

description

Cataleg from the Harold Jimenez workshop about textile design and Chopin

Transcript of Harold Jimenez Workshop

Page 1: Harold Jimenez Workshop
Page 2: Harold Jimenez Workshop

Escola MassanaBarcElona

akadEMiasztuk PiEknychWarszaWiE

ÉcolE suPÉriEurE dEs artsaPPliquÉs duPErrÉ, Paris

Escola suPEriordE dissEny

dE lEs illEs BalEars

univErsitÉ dE toulousE lE Mirail

Page 3: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

5

PrEludi tèxtil PEr a choPinMałe preludiuM textile dla Chopinaprélude TexTile à Chopin

Workshop Disseny tèxtil del 21 al 26 de març 2010 a Palma de MallorcaDirecció artística : Harold Jimenez

Workshop design textile od 21 do 27 marca 2010 w palmie de Mallorcadyrekcja artystyczna : harold Jimenez

Workshop Design textile du 21 au 27 mars 2010 à Palma de MajorqueDirection artistique : Harold Jimenez

ExPosicionsToulouse UTM, La Fabrique, durant la setmana polonesa del 26 al 30 d’abril de 2010Barcelona La Massana, 3 de maig de 2010, festa nacional polonesaValldemossa Capella de la Cartoixa, del 28 de maig al 3 de juny de 2010

exposiTionsToulouse UTM, La Fabrique, pendant la semaine polonaise du 26 au 30 avril 2010Barcelone La Massana, 3 mai 2010, fête nationale polonaiseValldemossa Chapelle de la Chartreuse, du 28 Mai au 3 Juin 2010

Page 4: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

7

design en xarxaEn Mars 2009, animés par la volonté unanime d’échanges pédagogiques d’excellence en respectant les spécificités éducatives liées à chaque territoire, l’école Massana de Barcelone, les départements design de l’Université de Nîmes et de Toulouse et l’école Supérieure des Arts Appliqués Duperré de Paris ont décidé de formaliser leurs précédentes collaborations avec la création d’un réseau de design : Design en Xarxa. Ce réseau constitue le point de départ de nombreuses collaborations et a vocation à s’élargir.Cette année, l’école Supérieure des îles Baléares l’a rejoint et a organisé un workshop commémorant le bicentenaire de la naissance de Chopin. Pour cette occasion des étudiants polonais de la faculté de design industriel de l’Académie des Beaux-arts de Varsovie ont été invités à se joindre au groupe apportant ainsi les références culturelles polonaises propres au compositeur. Ces workshops ont l’ambition d’être pérennes et sont les expériences pilotes, modèles sur lesquelles se fondent les bases du futur Master Européen de Design porté par les membres du réseau. Ces initiatives de coopération sont les moyens les mieux adaptés pour construire ensemble et développer un travail pédagogique renouvelé et devancer les réformes universitaires européennes dont l’objectif est la construction de la société de la connaissance. La diversité des approches proposées par les arts et le design et leur confrontation à la réalité du terrain font que les workshops restent au cœur du dispositif pour aider à mieux comprendre la société contemporaine, et pour former grâce à cette dimension pluri disciplinaire, dans les meilleures conditions, les futurs designers européens.Ce travail développé ensemble nous a permis de mieux nous connaître et nous apprécier, de façon à mettre en place toujours de nouvelles activités, qui aujourd’hui servent d’exemples et peuvent grâce à la création d’un réseau fort, prendre une vraie dimension.

PrEsEntacióprezentaCJaPrésentation

disseny en xarxaEl març de 2009, animats per una voluntat conjunta per potenciar els intercanvis pedagògics d’excellència i de respecte a les especificitats educatives vinculades a cada territori, l’Escola Massana de Barcelona, els departaments de Disseny de les universitats de Nîmes i de Toulouse i l’Escola Superior d’Arts Appliqués Duperré van decidir donar forma a les contínues collaboracions realitzades, amb la creació d’una xarxa de disseny: Disseny en Xarxa. Aquesta xarxa que es va eixamplant, ha constituit i constitueix el punt de partida de nombroses realitzacions. Així, enguany s’hi ha afegit l’Escola Superior de Disseny de les Illes Balears i ha organitzat un taller commemoratiu del bicentenari del naixement de Chopin. En aquesta ocasió, estudiants polonesos del departament de Disseny Industrial de l’Acadèmia de les Belles Arts de Varsòvia han estat especialment convidats per aportar les referències poloneses, pròpies del compositor. Aquests tallers tenen l’ambició de continuïtat i són les experiències pilots, models sobre les que es fonamenta el futur Master Europeu de Disseny portat a terme pels membres de la xarxa. Aquestes iniciatives de treball cooperatiu són les més adients per construir i desenvolupar conjuntament una nova manera d’entendre el treball pedagògic dins les reformes europees per a la construcció de la societat del coneixement a Europa. La diversitat dels plantejaments proposats en les disciplines de les arts i el disseny i la seva confrontació amb la realitat, fan que aquests tallers hagin estat i continuïn essent d’un especial interès per ajudar a entendre millor la societat contemporània i, gràcies a aquesta dimensió multidisciplinària, formar en les millors condicions els futurs dissenyadors europeus.Aquest treball que s’ha anat desenvolupant conjuntament, ens ha servit per coneixer-nos i valorar-nos millor, i ens ha permés de fomentar i realitzar noves activitats que avui són exemples i que gràcies a la creació d’una veritable xarxa, prenen una dimensió més àmplia.

Francesca Piñol Torrent & Frédéric Lagarrigue

Page 5: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

9

Page 6: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

11

kilka uWag o EstEtycE choPina

Miniatura liryczna. Chopin jest mistrzem drobnej, syntetycznej i perfekcyjnie szlifowanej formy, która tworzy niezależną, ekspresywną całość, a zarazem odsyła poza siebie – otwarta ku temu, co niewypowiedziane i nieprzedstawione. Niekiedy zdaje się materializować w przestrzeni dźwiękowego niedookreślenia, lub rozpoczynać „w biegu” – jak gdyby rzeczywisty początek istniał zanim jeszcze można go usłyszeć. Często woli się rozpraszać lub gasnąć niż dobiegać końca, pozostawiając słuchacza w zawieszeniu i zasłuchaniu nad frazą, która waha się, czy dopowiedzieć rzecz do końca, bo zbyt wiele trzeba by powiedzieć.

cykl. Forma cyklu pozwala Chopinowni rozwiązać problem napięcia między precyzją miniatury, a świadomością, że ta ostatnia może objąć jedynie fragment tego, co dałoby się wyrazić. W „Preludiach” każdy utwór zapowiada to, co powinno nastąpić – to, co główne i centralne... to jednak nie następuje, i każde preludium pozostaje antycypacją, zaproszeniem, za którym podąża kolejne preludium. Każde jest intergalnym nośnikiem sensu; można je grać oddzielnie, lub w niewielkich grupach, powiązanych na zasadzie kontrastu lub kontynuacji, albo też połączonych wątkiem, który rozpoczyna się w jednym, by objawić się ponownie w innym, zawsze inaczej.

OrnaMent. W czasach Chopina ornament stosuje się często jako element dekoracyjny, który ma „zdobić” muzyczną frazę ... U Chopina ornament nigdy nie jest elementem czysto formalnym, lecz staje się integralną częścią języka muzycznego i pełnoprawną formą ekspresji, jednostką znaczącą, która rozwija się w sposób organiczny i przenika muzyczny dyskurs, aktywnie uczestnicząc w kształtowaniu jego sensu.

Muzyka pOpularna i ludOwa. Chopin słucha i chłonie muzyki, które słyszy w swoim otoczeniu: arie operowe znane w salonach, w których bywa gościem, piosenki miejskie, melodie ludowe... Klasycy lubili używać elementów ludowych jako cytatów, szukając w nich przede wszystkim bliskiego im ideału prostoty; Chopin szuka w muzyce ludowej rytmów i harmonii, których muzyka klasyczna zwykle dotąd nie wykorzystywała. Te dziwne i nieoczekiwane zwroty staną się integralną częścią jego języka artystycznego, nadając mu paradoksalnie awangardowy rys. W ten sposób mazurek – eksperymentalna konstrukcja artystyczna wiążąca ze sobą elementy trzech tańców rzeczywiście istniejących w polskiej muzyce ludowej – okaże się jednym z najbardziej nowatorskich fenomenów chopinowskiej estetyki.

l’Estètica dE choPinestetyCe Chopinal’esthétique de ChoPinAleksandra Wojda, Université Toulouse le Mirail

El tallErle workshoPFrancesca Piñol Torrent & Frédéric Lagarrigue

Preludi tèxtil per a chopin vol transferir l’estètica de la música de Chopin (el cromatisme, el preludi, l’ornament, l’improvització, la utilització de temes folklòrics…) en una altra disciplina artística: el disseny tèxtil. Reuneix 18 estudiants de 5 universitats i escoles diferents. La direcció artística del taller serà portada per Harold Jimenez, professor de l’Escola Superior de Disseny de les Illes Balears, i per mapie des vignes, professora de la Universitat de Toulouse le Mirail. Tindrà lloc entre el 22 i el 27 de març de 2010 a Palma de Mallorca. Una exposició itinerant presentarà els resultats a Toulouse, Barcelona i Valldemossa.Aquest projecte s’inscriu dins de la commemoració de l’Any Chopin, que ha estat organitzat a Barcelona pel Consulat General de la República de Polònia, i per la Conselleria de Presidència de Govern de les Illes Balears.Amb aquesta acció es continua amb el cicle de tallers euro-regionals que ja han tingut lloc en edicions anteriors: als Pirineus al 2007, a Aveyron al 2008, i al delta de l’Ebre al 2009, i que han estat possibles gràcies a l’ajuda de la regió Midi-Pyrénées, la Generalitat de Calalunya, i l’Euro-regió Pirineus-Mediterrània.

prélude textile à Chopin tente de transférer l’esthétique de la musique de Chopin (le chromatisme, le prélude, l’ornement, l’improvisation, l’utilisation de thèmes folkloriques…) dans une autre discipline artistique, le design textile. Il réunit 18 étudiants de 5 Universités et écoles. La direction artistique de ce workshop est assurée par Harold Jimenez, professeur de l’école Supérieure de Design des îles Baléares, et par mapie des vignes, responsable de l’option textile à l’Université de Toulouse le Mirail. Il s’est déroule du 22 au 27 mars 2010 à Palma de Majorque. Une exposition itinérante présentera les résultats de ce travail, à Toulouse, Barcelone et Valdemossa. Ce projet s’inscrit dans la commémoration de l’année Chopin qui a été organisé à Barcelone par le Consulat Général de la République de Pologne, et à Majorque par la Conselleria de Presidència de Govern de les Illes Balears.Cette action prolonge ainsi le cycle des workshops euro-régionaux qui ont déjà eut lieu dans les Pyrénées en 2007, en Aveyron en 2008, et dans le delta de l’Ebre l’an passé soutenus par la région Midi-Pyrénées de la Generalitat de Catalogne et l’Euro-région Pyrénées-Méditerranée.

Page 7: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

13

la Música pOpular. Chopin utilitza una gran quantitat de música al voltant dels motius de l’òpera popular, cançons populars de la ciutat (la Varsòvia de la seva època), i també del folklore de diferents regions de Polònia (danses: kujawiak, oberek, polonez, etc.) Però mentre que fins aquell moment els clàssics havien utilitzat elements del folklore com citacions (per a que soni folklore) o per trobar-hi l’ideal de simplicitat, Chopin, en canvi, busca entendre en aquestes músiques els elements dels seus codis estètics que la música clàssica no havia experimentat - harmonies i ritmes que els hi resultaven estranys, i sense valor-, i Chopin, a partir d’aquesta comprensió, reconstrueix el seu propi llenguatge artístic, per tornar-lo, paradoxalment, molt modern. Així, la masurca és un gènere nou inexistent en la música folklòrica, una construcció artística inventada per Chopin a partir d’elements de tres danses que existeixen en el folklore, en el que mostra alguns dels elements més avantguardistes de les seves danses . El resultat són les miniatures per a piano experimental, les més avançades que va escriure Chopin.

estudis. És des de fa molt temps un gènere que serveix només com un exercici tècnic. Chopin és un dels primers a donar-li un valor d’obra d’art en si mateix, és un fenomen equivalent a la valorització dels esbossos o el projecte, on l’estat incomplet, inacabat es converteix dins de l’estètica romàntica en una qualitat per si mateixa, tal com passa amb l’escultura de Rodin, etc. En composa dos volums de dotze, passant per totes les tonalitats, ja que ell les pensa també com una espècie de cicles complets, mantenint al mateix temps la part d’estudi pel seu caràcter virtuós.Els «Estudis» són també estudis del fenomen de virtuosisme: de l’escriptura musical, del instrument, de la interpretació, ja que són una mena de posada en escena.

etiuda. Etiudy traktowano przez długi czas jako ćwiczenia czysto techniczne. Chopin czyni etiudę pełnoprawnym dziełem sztuki, nadając jej status podobny do tego, jaki zyskuje w obrębie romantycznej estetyki szkic czy też projekt: ich „techniczny” i z zasady schematyczny charaker staje się wartością samą w sobie. Komponując dwa zbiory etiud we wszystkich istniejących tonacjach, Chopin proponuje odbiorcy kompletne studium fenomenu wirtuozerii: wirtuozerii kompozytora, któremu udaje się wyjść daleko poza granice, jakie narzucają etiudzie jej tradycyjne funkcje, wirtuozerii techniki pianistycznej, która pozwala ujawnić szeroki i bogaty wachlarz możliwości brzmieniowych i ekspresyjnych fortepianu, wreszcie wirtuozerii samego wykonawcy, ujawniającej tutaj swój teatralny, sceniczny wymiar.

algunEs notEs soBrE l’Estètica dE choPinTraducció: Francesca Piñol Torrent OrnaMent. A la seva època s’utilitza sovint com un afegit a la forma, per embellir la frase musical. Per a Chopin, es converteix en una forma d’expressió i en una unitat que es desenvolupa de manera orgànica i dinàmica, que travessa i participa activament en l’estructuració de tota l’obra. De fet, el repte de l’embelliment de Chopin és que aconsegueix superar el seu aspecte exterior i donar-li sentit.

Miniatura lírica. Chopin és un mestre de la forma petita, sintetitzada, perfeccionada, que forma un tot expressiu, i a la vegada es refereix a la part exterior, ja que sovint posseeix una mena d’obertura que fa referència al no dit i no representat. Per exemple, sorgeix de qui sap on, d’una manera imprecisa, comença com en trànsit; al final, es dissipa per tot, o resta en suspens, com una frase que no s’acaba, ja que hi hauria massa a dir.

cicle. És una de les formes que permeten a Chopin resoldre el problema de la tensió entre la forma precisa de la miniatura i la certesa que no pot contenir tot el que significa. Això ho va fer en els Preludis (composats a Mallorca), es coneixen com Preludis, ja que cadascun (pre-) anuncia alguna cosa important i central que mai no arriba. De fet, sempre queden en suspens, ja que cada un és un preludi i guia cap a un altre que no ve, ja que l’altre és també un preludi ... Cadascun és a la vegada sencer, autònom. Es pot tocar individualment o en grups petits, alguns encadenats. Els encadenaments són diversos: per contrast, per continuïtat, o per una trama que comença en un, i torna a aparèixer en un altre.

Page 8: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

15

études. Considérée pendant longtemps comme exercice purement technique, l’étude devient avec Chopin une œuvre d’art à part entière - comme c’est le cas de l’esquisse ou du projet dont l’aspect « technique » et inachevé devient pour l’esthétique romantique une qualité en soi. Il en compose deux volumes, dans toutes les tonalités existantes, proposant ainsi à l’auditeur une étude complète du phénomène de virtuosité : virtuosité d’écriture musicale qui réussit à dépasser les limites du genre « étude » liées à sa fonction traditionnelle ; virtuosité de l’instrument qui révèle ici tout l’éventail de ses richesses sonores et expressives ; virtuosité de l’interprétation, enfin, dont elles proposent une mise en scène.

quElquEs notEs sur l’EsthÉtiquE dE choPin Traduction : Aleksandra Wojda

Miniature lyrique. Chopin est un maître de la petite forme : condensée, perfectionnée, elle forme un tout expressif indépendant qui à la fois renvoie vers l’extérieur – ouvert vers le non-dit et le non-représenté. Elle semble parfois surgir d’un espace sonore indéfini ; ou commencer « en cours de route » - comme si le début, mis en abîme, existait bien avant que l’on puisse l’entendre. Elle préfère souvent se dissiper ou s’éteindre plutôt que s’achever - laissant l’auditeur en suspens et à l’écoute d’une phrase qui hésite à dire les choses jusqu’au bout, car elle aurait trop à dire.

cycle. La forme du cycle permet à Chopin de résoudre le problème de la tension entre la précision de la miniature et la conscience que celle-ci ne peut contenir qu’un fragment de ce qu’il y aurait à exprimer. Dans les « Préludes », chaque pièce annonce ce qui devrait la suivre – le principal et central … mais celui-ci n’apparaît jamais : chaque prélude n’est qu’une anticipation, une invitation, suivie par un autre prélude. Chacun est porteur d’un sens intégral ; on peut les jouer séparément, ou en petits groupes enchaînés, liés par contraste, par continuité, ou par une trame qui commence dans l’un pour ressurgir dans un autre, et toujours autrement.

OrneMent. A l’époque de Chopin, l’ornement est souvent utilisé comme élément « décoratif » censé « embellir » la phrase musicale… Pour Chopin, l’ornement ne sera jamais un élément purement formel ; intégré dans son langage musical, il devient une forme d’expression à part entière, une cellule signifiante qui évolue de manière organique et traverse le discours musical, participant activement à la structuration du sens.

Musique pOpulaire. Chopin écoute et absorbe les musiques populaires qu’il entend dans son entourage : airs d’opéra populaires dans les salons qu’il fréquente, chansons de ville, mélodies folkloriques… Les compositeurs classiques aimaient utiliser des éléments du folklore en tant que citations, cherchant à y retrouver avant tout l’idéal esthétique de « simplicité » qui leur est proche ; Chopin cherche à entendre dans ces musiques des harmonies et des rythmes nouveaux que la musique « savante » n’exploitait pas fréquemment jusque la. Bizarres, inattendus, ils feront partie intégrante du langage artistique de Chopin, devenu ainsi – paradoxalement – très « avant-garde ». La mazurka est une construction artistique qui associe des éléments de trois danses existant réellement dans le folklore polonais ; ce genre nouveau et expérimental reste l’un des phénomènes les plus novateurs de l’esthétique de Chopin.

Page 9: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

17

univErsitÉ dE toulousE lE MirailLe département arts plastiques et arts appliqués de l’Université de Toulouse le Mirail accueille 600 étudiants répartis équitablement dans les deux sections. Tous les cycles de formations sont possibles, licence, master doctorat, ainsi que la préparation des concours de

l’enseignement PLP2 et CAPET d’arts appliqués et CAPES d’arts plastiques.Au sein de ce département, Design en Réseau est une plateforme internationale d’aide à la création initié par Séverine Rouillan et Frédéric Lagarrigue en 2005. Ce dispositif permet de donner une dimension internationale à la formation par l’organisation de workshops et favorise l’insertion professionnelle des étudiants en permettant le prototypage de leur projet.

ÉcolE suPÉriEurE dEs arts aPPliquÉs duPErrÉ, ParisFondée en 1856, l’École Supérieure des Arts Appliqués Duperré a toujours eu pour vocation de former des jeunes aux métiers de la création. Établissement public et gratuit, l’école Duperré appartient à la Ville de Paris et dépend du Ministère de l’enseignement supérieur

pour les programmes et les diplômes. Elle compte au total 500 étudiants répartis dans les différentes formations couvrant plusieurs champs du design : la Mode et le Textile, sections phares de l’école, mais aussi le Design graphique, le Design d’Espace, une Classe préparatoire au Grandes écoles et la Céramique. Le dernier niveau de diplôme, le DSAA Mode et environnement, croise les différents domaines du design. Avec le développement des nouvelles techniques de communication, l’ouverture européenne et l’internationalisation des entreprises, trois nouvelles priorités se sont dessinées : l’ouverture sur l’Europe et sur le monde, l’intégration des nouvelles technologies dans les formations et l’ouverture de formations en partenariat de niveau master. La participation aux colloques, rencontres, manifestations professionnelles en France et à l’étranger, aux recherches et réflexions sur l’évolution des technologies, sur l’art et l’industrie, sur les arts appliqués, permet à l’ESAA Duperré de jouer un rôle actif dans l’évolution du Design sous toutes ses formes. La présence de l’ESAA Duperré et de ses étudiants dans les principaux salons professionnels, leur participation à de nombreux concours de prestige témoignent de la vitalité, de la créativité et de l’évolution technologique.

EscolEsuCzelniÉcoles

5

Escola Massana, BarcElonaL’Escola té com a eix vertebrador de la seva pedagogia, la consideració integral de l’educació de la persona, la seva

responsabilitat vers l’entorn social, cultural i natural i, el seu desenvolupament com individu a través de l’ensenyament experimental i teòric de les Arts Aplicades, el Disseny i les Arts Visuals.La conservació, la recerca tècnica, estètica i conceptual dels bells oficis i dels procediments artístics tradicionals i contemporanis així com la interrelació de les Arts Aplicades, el Disseny i les Arts Visuals són els principis en els que es basa l’activitat de l’Escola Massana. La nostra pedagogia s’inspira en la voluntat del llegat fundacional del pastisser i filantrop barceloní Agustí Massana com a conservatori artístic de la tradició de la nostra cultura, i com a centre dinamitzador de les noves propostes dels comportaments artístics i del disseny.L’oferta educativa de l’Escola, s’entén des de la idea que els diferents plans d’estudis que s’imparteixen són complementaris i evolutius, i que tots quatre defineixen l’entitat i l’essència del que l’Escola ofereix a l’aprenentatge de les Arts Plàstiques i el Disseny. Conformant així un Centre Públic en Arts i Disseny que nodreix les necessitats de desenvolupament de l’individu.Els Departaments de l’Escola són: Arts Visuals, Arts Aplicades, Comunicació Visual, Producte i Espai, Representació, Teoria i Humanitats. Actualment l’escola acull a 1507 estudiants.

Page 10: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

19

Today the Academy of Fine Arts consists of seven faculties: painting, graphic arts, sculpture, conservation and restoration of works of art, design, interior design, media art and stage design. In the structure of present-day Academy is the Interfaculty Department of History and Theory of Art, whose syllabus adds a humanist dimension to the art training at the faculties. At the Education Unit student and graduates can gain teaching qualifications in art education. The Museum of the Academy plays an important cultural role, as it collects, holds, documents and exhibits works of art, in particular those by the artists related to the Academy. Current work by the professors and students is displayed by three galleries located in the Academy buildings.ASP is the largest academic art school in Poland. Besides its educational functions it plays an important part in the cultural life of the city and the nation. Its international standing has been consistently improving as a direct result of the developing co-operation with academic centers abroad.The Faculty of Design was established in 1977 and since then it has taught students product design, visual communication and packaging design, running BA and MA courses. The main elements of the Faculty structure are: Basic Design Department, Design Department, Design History and Theory Institute and Fine Art Department. The subjects of study are diverse and include applied art and design issues. A great deal of emphasis is placed on design methodology issues, as well as an awareness of the diversity of contexts for design tasks, including socio-cultural, ecological, product life-cycle and product development issues. Designs of products, environment, street furniture, visual communication are possible. Concept designs and designs of real objects finished as prototypes exist parallel. Courses are run by design practicians, which gives students direct contact with the realities of professional design work. The workshops run in cooperation with our external partners play a vital role. The companies like: Alessi, Ikea, Nokia and Hans Grohe were our partners. Recently, the Faculty cooperates with NGOs on socially oriented projects. In Autumn 2010, the Fashion Design branch will be initiated.

akadEMia sztuk PiEknych WarszaWiEacadEMy of finE arts in WarsaW (asP)Warsaw School of Fine Arts was created through a community effort, and opened in 1904. The Supervisory Board nominated its first director the painter Kazimierz Stabrowski. The history of the Academy of Fine Arts in Warsaw traditionally dates back to the origins of that school (which is why it celebrated its 100th Anniversary in 2004).

The School became Academy of Fine Arts only in 1932. Its curriculum in the interwar period matched those of the most innovative European art schools, thus making its mark in Polish cultural heritage. Reactivated in 1945, the Academy was merged with the State Academic School of Plastic Arts in 1950.

Escola suPErior dE dissEny dElEs illEs BalEarsL’Escola Superior de Disseny de les Illes Balears és un centre oficial que depèn de la Conselleria d’Educació i Cultura del Govern de les Illes Balears. Està situada al centre de Palma, en un edifici històric catalogat, que es va construir expressament com a Escola d’Arts i Indústries. Els orígens de l’Escola parteixen de l’Escola gratuïta

de Dibuix, fundada l’any 1779 per la Societat d’Amics del País, inspirada en les idees de la Il·lustració. Va ser al 1916 quan es va construir l’edifici actual. Durant aquestes dècades s’han succeït els noms de l’escola, sempre relacionats amb les arts aplicades i els ensenyaments artístics. Al 1999 passa a anomenar-se Escola Superior de Disseny i es comencen a impartir estudis superiors de disseny.Actualment s’imparteixen estudis superiors de disseny en les especialitats de Disseny Gràfic, d’Interiors, de Producte i de Moda, a més de cicles formatius d’Il·lustració, Fotografia artística i Joieria artística. Els principals objectius de l’Escola Superior de Disseny de les Illes Balears són donar una àmplia formació artística fonamentada en els coneixements pràctics de tècniques de taller, una formació en coneixements tecnològics específics de cada especialitat, un coneixement profund de tècniques de màrqueting i una sòlida formació humanística que pugui consolidar tots els coneixements adquirits, dotant als estudiants de recursos de reflexió i crítica. Actualment, a l’escola hi ha 450 estudiants.Departament de Coordinació de Disseny d’Interiors, Disseny Gràfic, Disseny de Producte Disseny de Moda i de Joieria artística. Departaments didàctics de Dibuix i representació gràfica, Ciència i tecnologia, Realització volumètrica, Història de l’art i del disseny, Ciències humanes i Legislació mitjans informàtics, i Pràctiques en empresa

Page 11: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

21

mapie des vignes(Marie-Pierre Arnaudet)Toulouse, France

Styliste-modéliste de formation, mapie des vignes transforme la matière textile par toutes les techniques artisanales (teintures, impressions, broderies...) pour la réalisation de ses modèles.Elle enseigne à l’Université Toulouse le Mirail en section Arts Appliqués, où elle est responsable de l’option textile.

[email protected]

canvases, polychrome sculptured steel, light boxes and interactive installations using video and light.At the latest version of the Pasarela Mallorca Jiménez presented his vision of stage design and communication in fashion.His portfolio also includes the art direction and character design of various animation projects, unconventional advertising campaigns and experiments in graphic storytelling. Harold Jimenez works as professor of design projects at the Escola Superior de Disseny de Palma.

[email protected]

harold JiménezCali, Colombia

Harold Jiménez es un artista y diseñador de origen colombiano radicado en Palma de Mallorca. Edén, su última exposición individual, en la cual explora el valor simbólico y el valor de cambio de la cultura visual virtual, muestra obras e instalaciones con técnicas tan diversas como shaped canvas, acero policromado esculpido, cajas de luz e instalaciones interactivas utilizando el vídeo y la luz.En la más reciente edición de la Pasarela Mallorca Jiménez presentó su visión desde la escenografía hasta la comunicación de este evento de moda.Su portfolio también incluye dirección de arte y diseño de personajes de diversos proyectos de animación, campañas de publicidad no convencional y experimentación en la narración gráfica.Harold Jiménez trabaja como profesor de proyectos de diseño en la Escola Superior de Disseny de Palma.

Harold Jiménez is a Colombian-born artist and designer based in Palma de Mallorca. Eden, his latest solo exhibition, which explores the symbolic value and exchange value of virtual visual culture, showcases technically diverse works and installations including multiply shaped

dirEcció artística dyrekCJa artystyCzna direCtion artistique

Harold mapie

Page 12: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

23

Cristina Sara Jessica

Ana Yann Olga

Jorge Andreu Juan Francisco

Marcin Yesenia Andrea

Magdalena Eva Maëva

Étienne Hélène Alexandre

EstudiantsstudentóW étudiants

18

Page 13: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

25

ProJEctEsproJekty Projets

18Maëva SiMonneAUx Serce

Hélène VerGneS VALSeUSe

Ana MonToyA cHicA VoLoPUS

olga SUrAWSkA PoWiDoki (AFTeriMAGeS)

Juan Francisco MoTA MAGAñA cUerPo AbATiDo

cristina LóPez GUTiérrez TUbercULoSiS

Jorge MUñoz MArTÍnez PATró MeLòDic

étienne FrASSon-cocHeT DécoMPoSiTionS 1, 2 & 3

eva roDriGUez GriMALDoS .Andrea cASTro coMPAny bàTec en Si beMoL

Sara GonzáLez SocÍAS recUerDo De MALLorcA

Andreu Ferrer cAbALÍn PAU DinS LA DeSGràciA

MAGDALenA ŦŁAPinSkA JoUrney

Alexandre cenTAzzo reVoLUTionAry AbSTrAcTion / éTUDe op10 n°12.

yesenia THibAULT-PicAzo SySTèMe D’Une cHUTe (PréLUDe oP. 28 n°4)

Jessica conzen reFLeJoS DeL ALMA

yann oTT Le cLAir De LUne Me SUFFiT

Marcin eberT oP. 28 no7 cHoPin PreLUDe

Page 14: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

27

Maëva siMonnEauxUniversité de Toulouse le MirailDate de naissance : 23-08-1984Domaine de spécialisation : Création [email protected]

SErCEComment réchauffer le cœur de Frédéric Chopin? Le climat de Majorque n’aura pas suffit mais il lui aura inspiré ses préludes. La chaleur de la laine crochetée et ainsi le textile devient protecteur et inspirant. Serce (coeur en polonais) réchauffe son cœur pour qu’il retourne à Varsovie et batte la mesure de ses compositions mélodieuses.

Page 15: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

29

hÉlènE vErgnEsÉcole Supérieure des Arts Appliqués Duperré, ParisDate de naissance : 07-01-1988Domaine de spécialisation : Mode & [email protected]

VAlSEuSELa valseuse, c’est un habit à danser, une pièce de tissu à jouer. Des pans de soie teints sont assemblés en une forme rectangulaire unique, sorte de partition textile rythmée. L’habit se forme grâce à une structuration de bois et de mousse, mais prend vie par le corps qui le porte. Comme pour la valse et le rubato de Chopin, le tissu va de l’avant et ondule, dépassant ainsi les limites de sa mesure.

Page 16: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

31

ana Montoya chicaEscola Massana, BarcelonaData de naixement : 29-01-1978Àrea d’especialització : Art Tè[email protected]

VOlOpuSUn pajaro que planea sobre un paisaje cambiante de topografias agudas y suaves y el movimiento de los hilos que rozan la piel de un pianista y de quien lo escucha son dos sensaciones que me produce el escuchar el impromtu fantasia Nº 4 en Do sostenido menor Op. 66 de Chopin y lo he querio reflejar en esta pieza.

Page 17: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

33

olga suraWskaAkademia Sztuk Pieknych WarszawieDate de naissance : 13-04-1985Domaine de spécialisation : Graphic design,communication design,information [email protected]

pOWIDOKI (Afterimages)Gdy zamykam oczy, na twarzy czując jeszcze ciepły dotyk majorkańskiego słońca, wszystko powraca do mnie...zapachy i barwy znane z dzieciństwa, wieczna inspiracja. Obrazy, które noszę zawsze w swej pamięci i w swoim sercu.Walc Op. 64 No. 2 - Fryderyk ChopinWhen I close my eyes with warm touch of the Mallorcan sun still on my face - it all comes back to me...scents and colors of childhood memories, eternal inspiration. Images that I carry always in my mind and in my heart.Waltz Op. 64, No. 2 - Fryderyk Chopin

Page 18: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

35

Juan francisco Mota MagañaEscola Superior de Disseny Illes Balears, PalmaData de naixement : 01-02-1986Àrea d’especialització : Disseny Grà[email protected]

CuErpO ABATIDOPartiendo de los estímulos evocados por una de las melodías compuestas en Valldemossa,"Prelude In E Minor Op 28/4", he desarrollado una serie de lienzos representativos de la desesperación y las angustias que marcaron su estancia en la isla, mediante los pliegos formados por la presión de un cuerpo abatido y depresivo sobre la tela.

Page 19: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

37

cristina lóPEz gutiÉrrEzEscola Massana, BarcelonaData de naixement : 21-02-1987Àrea d’especialització : Art Tè[email protected]

TuBErCulOSIS In the work I used a deteriored tree trunk, which represents Chopin’s sick (tuberculosis), and I covered it with threads strengthening the tree trunk and these threads represent the therapy the music exercised on Chopin.

Page 20: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

39

136 cm

1

2

3

4

6

7

40 cm

80 mm

200

mm

130

mm

55 mm

55 mm

130

mm

95 mm

255

mm

15 mm

125

mm

165

mm

85 mm

150

mm

25 mm

165

mm

25 mm

8

Jorge Muñoz MartínEzEscola Superior de Disseny Illes Balears, PalmaData de naixement : 04-01-1985Àrea d’especialització : Disseny grà[email protected]

pATró MElòDICEs un fragmento del «Etude for piano No. 12, Op. 10 (Revolutionary Etude)».La obra se basa en la relación entre música y tejido, utilizando ideas como ritmo y melodía. Las piezas varían su inclinación y posición según la intensidad del momento y la altura imaginaria de la nota en un pentagrama.

136 cm

1

2

3

4

6

7

40 cm

80 mm

200

mm

130

mm

55 mm

55 mm

130

mm

95 mm

255

mm

15 mm

125

mm

165

mm

85 mm

150

mm

25 mm

165

mm

25 mm

8

Page 21: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

41

Étienne frasson-cochEtÉcole Supérieure des Arts Appliqués Duperré, ParisDate de naissance : 13 -02-1987Domaine de spécialisation : Graphisme, Édition, [email protected]

DÉCOMpOSITIOnS 1, 2 & 3Ce travail porte sur les différents degrés de la composition musicale, de la structure des morceaux. Il y a dans la musique plusieurs strates qui se superposent, qui se recoupent pour former une oeuvre complète : Technique, précision, émotion mais aussi l’identité, la personnalité du compositeur.Ce projet est composé d’images évoquées par la musique et la vie de Chopin. Assemblées, superposées, elles forment de nouveaux ensembles.

Page 22: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

43

Eva rodriguEz griMaldosEscola Massana, BarcelonaData de naixement : 03-05-1986Àrea d’especialització : Art Tè[email protected] de escuchar el preludio nº 15 de Chopin, intente buscar la forma de expresar los sentimentos que sentia al escuchar esa cancion, y descubrí que la mejor forma era escribir con hilo y aguja.

Page 23: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

45

andrea castro coMPanyEscola Superior de Disseny Illes Balears, PalmaData de naixement : 23-04-1987Àrea d’especialització : Disseny de [email protected]

BàTEC En SI BEMOlEscultura basada en l’abstracció del cor de Chopin, representant el moment en que la mort arriba per al jove pianista. Partint del Nocturn Op 9 nº 1, es va dividir en tres parts la melodia aludint a les tres etapes de la seva vida: joventut, adult i mort, per basar-se així en la mort en més profunditat però en un pla menys figuratiu. El resultat és una escultura de tela tinturada i pintada amb sprays.

Page 24: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

47

sara gonzálEz socíasEscola Superior de Disseny de las Illes Balears, PalmaData de naixement: 09-06-1980Àrea d’especialització: Disseny grà[email protected]

rECuErDO DE MAllOrCA/ MAllOrCAn SOuVEnIr«Recuerdo de Mallorca» es una crítica a la utilización que hacen en la Cartuja de Valldemosa de la imagen de Chopin como atracción turística y como producto. La visión de los mallorquines del artista como oportunidad de negocio es la misma hoy en día que en el invierno de 1838.La obra reflexiona sobre los mecanismos de la fama, del reconocimiento y sobre cómo se puede idolatrar a un personaje de forma casi religiosa y a la vez con superficialidad e hipocresía. Es un altar kitsch al souvenir de Chopin que contiene una escultura de su busto con el precio sobre su pecho, una imagen de la mano de escayola hecha a partir del molde que le sacaron al morir, la única foto que existe del compositor e infinidad de referencias más a su recuerdo.Pretende reivindicar a la persona que hay bajo de la imagen distorsionada e idealizada que hemos construido a lo largo del tiempo.

Page 25: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

49

andreu fErrEr caBalínEscola Superior de Disseny Illes Balears, PalmaData de naixement : 12-03-1990Àrea d’especialització : Disseny grà[email protected]

pAu DInS lA DESGràCIAAquesta obra intenta reflexionar sobre el contrast que es presenta entre la realitat de l’època i les obres de Chopin. Malgrat l’època que li tocà viure a l’artista de caos, desgràcia, guerra, i dins de la barreja de sentiments que això genera, ell va tenir la capacitat de crear peces tan tranquilles, pacífiques i agradables com el Nocturne OP 9 nº2.

Page 26: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

51

Magdalena ŁaPinskaAkademia Sztuk Pieknych WarszawieDate de naissance : 13-04-Domaine de spécialisation : Graphic design, illustration,[email protected]

JOurnEYThe creation, performance, significance, and even the definition of music vary according to culture and social context. Music ranges from strictly organized compositions (and their recreation in performance), through improvisational music to aleatoric forms. Music can be divided into genres and subgenres, although the dividing lines and relationships between music genres are often subtle, sometimes open to individual interpretation, and occasionally controversial.For me Chopin’s music is very mystic, sad and nostalgic and it’s and abstract journey in my head to the spacial points in the past. Thats why my piece of art is a video. For me music is a movement, so I decided to create videoclip for Nocturne op 9 no 2. This composition moves me the deepest.

Page 27: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

53

alexandre cEntazzoUniversité de Toulouse le MirailDate de naissance : 20-09-1984Domaine de spécialisation : Graphisme, photographie,sé[email protected]

rEVOluTIOnArY ABSTrACTIOn / Étude op10 n°121831. Conquête de Varsovie par les troupes Russes. La Pologne, l’origine, l’enfance, une constellation de sentiments. Une émotion partagée, le piano, la vibration des cordes tendues. Sensation retranscrit par la main. Le noir pour la gauche, l’inquiétude. La couleur, pour la droite qui donne l’espoir. Décomposition au présent qui suggère l’instant.

Page 28: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

55

yesenia thiBault-PicazoÉcole Supérieure des Arts Appliqués Duperré, ParisDate de naissance : 18-02-1987Domaine de spécialisation : Textile, tissage, [email protected]

SYSTèME D’unE CHuTE (prélude op. 28 n°4)Je vois dans le prélude op. 28 n°4 une chute, une lente expansion vers le bas, jusqu’au silence. Ma structure en propose une visualisation spatiale. Elle suggère sa chute chromatique. Comme on sent progressivement le morceau plonger vers des notes de plus en plus basses, la forme et sa matière évoluent en dégradé, du bois, opaque, qui s’éclaircit jusqu’à la transparence du plexiglass. En construisant l’espace vide avec des lignes, j’ai tenté de faire apparaître l’aura de ce morceau.

Page 29: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

57

Jessica conzEnEscola Superior de Disseny Illes Balears, PalmaData de naixement : 04-11-1986Àrea d’especialització : Disseny de [email protected]

rEFlEJOS DEl AlMAHe realizado un vestido abstracto, inspirado en Chopin, en su obra Nocturno op 9 nº2, obra que creó a la edad de 20 años y que refleja varios sentimientos, desde la melancolía hasta la pasión por un amor no correspondido.A partir de aquí me decidí a crear una obra cuyas piezas tienen una relación independiente con diferentes aspectos de la vida y obra de Frédéric Chopin.-En cuanto a los colores de su piano, utilicé los tonos negro y blanco, el negro también representa la melancolía y sentimientos tristes que el sentía y expresaba con su música.-Pienso que Chopin reflejaba sus sentimientos con su música, por ello utilicé los espejos que representan los REFLEJOS DEL ALMA, ( nombre de la obra ).-La música se crea a base de notas, y los textiles cuando tejes, por ello los trenzados de la falda representando la musica.-La geometría en los laterales de la parte inferior del vestido representa la música y sentimientos que surgen del interior de Chopin.Así pues tras haber explicado esto se puede observar como cada pieza de mi obra Reflejos del alma tienen una relación abstracta con Chopin.

Page 30: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

59

yann ottUniversité de Toulouse le MirailDate de naissance : 24-08-1986Domaine de spécialisation : Design [email protected]

lE ClAIr DE lunE ME SuFFITInstallation interactive où la lumière projetée sur le dos d’une queue-de-pie réagit avec les sons captés aux alentours. La musique naît de ce qui nous entoure. Chopin jouait et un papillon éteignit une lampe en s’y brûlant les ailes. On voulut la rallumer. Non ! s’écria-t-il , au contraire, éteignez toutes les bougies , le clair de lune me suffit.

Page 31: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

61

Marcin EBErtAkademia Sztuk Pieknych WarszawieDate de naissance : 13-04-Domaine de spécialisation : product [email protected]

Op. 28 n°7 CHOpIn prEluDEThe presented sculpture takes you into the experience of music of Op. 28 No. 7 Chopin Prelude. The starting point is a red ”play” sign on the ground. Passing throught the threads you get to the pieces title. Overall shape of the threads represents the sound level intensity waveform, which was my inspiration.

Page 32: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

63

univErsitÉ dE toulousE ii lE Mirail / dEsign En rÉsEau5 allées Antonio Machado31058 Toulouse Cedex 9Tel. : +33.5.61.50.42.50Fax. : +33.5.61.50.42.09www.designenreseau.univ-tlse2.fr

Escola MassanacEntrE d’art i dissEnyHospital, 56.08001 BarcelonaTel. : +34.93.442.20.00Fax: +34.93.441.78.44www.escolamassana.cat

ÉcolE sPÉriEurEdEs arts aPPliquÉs duPErrÉ11, rue Dupetit-Thouars75003 ParisTel. : +33.1.42.78.59.09Fax: +33.1.42.78.22.29duperre.org

Escola suPErior dE dissEnydE lEs illEs BalEars Institut Balear nº507012 Palma, MallorcaTel. : +34.971.29.00.00Fax. :+34.971.76.01.77www.escoladisseny.com

faculty of industrial dEsignacadEMy of finE arts in WarsaWul. Mysliwiecka 8,PL-00-459 Warsaw, PolandTel. : +48 22 628 1623Fax : +48 22 628 1623www.asp.waw.pl

BlOG Du WOrKSHOpunprintempsamajorque.wordpress.com

Page 33: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

65

socis / PartEnairEsEurorégion Pyrénées-MéditerranéeRégion Midi-PyrénéesGeneralitat de CatalunyaGovern de les Illes BalearsConselleria de la Presidència DG d’Acció Exterior i Relacions amb la Unió EuropeaConsolat General de la República de Polònia a BarcelonaLa Semaine polonaiseAssociation ApolinaChopin2010Conselleria de Presidència i Any Chopin 2010 Illes BalearsMairie de ParisMinistère de l’Enseignement Supérieur et de la RechercheMinistère de l’Éducation NationaleUniversité de Toulouse le Mirail / Design en réseauCIAM

agraïMEnts / rEMErciEMEnts María Abando OlaranBéatrice JeanKinga JoucavielIrene Mestre MassotMaria del Pilar Rovira SerranoFrancesca Piñol TorrentAleksandra WojdaJacques BétillonFrédéric LagarrigueStéphan Lozet

dissEny grÀfic / dEsign graPhiquEPatrice Verdière

iMPrEssió / iMPrEssionAgpograf BarcelonaDipòsit legal / dépôt légal

Page 34: Harold Jimenez Workshop

preludi tèxtil per a chopin

67

Page 35: Harold Jimenez Workshop