Hammer Drills Bohrhämmer Rotomartillos Marteaux...

20
www.wackergroup.com 0007973 100 12.2004 Hammer Drills Bohrhämmer Rotomartillos Marteaux perforateurs EHB 7 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Transcript of Hammer Drills Bohrhämmer Rotomartillos Marteaux...

www.wackergroup.com

0007973 100

12.2004

Hammer DrillsBohrhämmerRotomartillos

Marteaux perforateurs

EHB 7

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

EHB 7 NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0007973 - 100 3

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern EHB 7

Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras

4 0007973 - 100

Electric HammerElektrohammerMartillo EléctricoMarteau Electrique

6

Electric HammerElektrohammerMartillo EléctricoMarteau Electrique

8

Electric HammerElektrohammerMartillo EléctricoMarteau Electrique

12

Electric HammerElektrohammerMartillo EléctricoMarteau Electrique

14

Electric HammerElektrohammerMartillo EléctricoMarteau Electrique

16

Electric HammerElektrohammerMartillo EléctricoMarteau Electrique

18

EHB 7 Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0007973 - 100 5

Electric HammerElektrohammer EHB 7

Martillo EléctricoMarteau Electrique

6 0007973 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0104157 1 NoseDichthülse

Vaina sellanteDouille détanchéité

2 0104158 1 SleeveHülse

CollarDouille

3 0104159 1 Sleeve cpl.Schiebehülse kpl.

Collar cpl.Douille cpl.

4 0104160 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

5 0104161 1 GuideFührung

GuíaGuide

6 0104162 1 Compression springDruckfeder

Resorte de compresiónRessort de pression

7 0104163 2 Half washerRollenhalter

PortarodillosSupport de rouleau

8 0104164 1 Compression springDruckfeder

Resorte de compresiónRessort de pression

9 0104165 1 Spring guideFederführung

Guía de resorteGuide ressort

10 0104166 1 Housing cpl.Gehäuse kpl.

Carcasa cpl.Carter cpl.

11 0104167 1 RingLippenring

Retén labialBague

12 0104168 1 SealDichtung

JuntaJoint

13 0104169 1 Spindle lockZahnhülse

Husillo dentadoDouille dentée

14 0104170 4 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 40

17Nm/13ft.lbs

ISO 4762

15 0104171 1 ClampSchelle

AbrazaderaCollier

16 0104172 1 BushBuchse

BujeBoîte

17 0104173 1 PinStift

EspigaGoupille

18 0104174 1 SupportTräger

ApoyoSupport

19 0104175 1 Locking ringSpannring

Anillo tensorDouille de serrage

20 0104176 1 HandleHandgriff

EmpuñaduraPoignée

21 0104177 1 Wing screwFlügelschraube

Tornillo mariposaVis ailee

22 0104178 1 NutMutter

TuercaÉcrou

23 0010368 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 DIN 985

24 0104179 1 Depth rodTiefenanschlag

Tope de profunidadButée de profondeur

25 0107464 1 GuideFührung

GuiaGuide

EHB 7 Electric HammerElektrohammer

Martillo EléctricoMarteau Electrique

0007973 - 100 7

Electric HammerElektrohammer EHB 7

Martillo EléctricoMarteau Electrique

8 0007973 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0104180 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

2 0104181 1 O-ringO-Ring

Anillo-OBague-O

3 0104182 2 RollerRolle

RodilloGalet

4 0104183 1 Spindle cpl.Spindel kpl.

Husillo cpl.Pivot cpl.

5 0104184 1 Snap ringSprengring

Anillo de retenciónCirclip

6 0104185 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

7 0104186 1 Compression springDruckfeder

Resorte de compresiónRessort de pression

8 0104187 1 Spindle lockSchaltmuffe

Manguito de mandoManchon de commutation

9 0200850 1 Repair kit DoepperReparatursatz Doepper

Juego de reparación DoepperJeu de réparation Doepper

10 0203692 2 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

11 0104190 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

12 0104191 1 O-ringO-Ring

Anillo-OBague-O

13 0104192 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

14 0104193 1 O-ringO-Ring

Anillo-OBague-O

15 0104194 1 BushBuchse

BujeBoîte

16 0104195 1 Snap ringSprengring

Anillo de retenciónCirclip

17 0104196 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

18 0107465 1 GearcaseZahnradhülse

Husillo dentadoDouille de roue dentée

19 0107466 1 PistonKolben

PistónPiston

20 0104199 1 O-ringO-Ring

Anillo-OBague-O

21 0104200 1 CylinderZylinder

CilindroCylindre

22 0104201 1 O-ringO-Ring

Anillo-OBague-O

23 0104202 1 Straight pinZylinderstift

Pasador cilíndricoGoupille cylindrique

24 0104203 1 Shift forkSchaltgabel

Horquilla de cambiosFourchette de commande

25 0104204 1 Compression springDruckfeder

Resorte de compresiónRessort de pression

EHB 7 Electric HammerElektrohammer

Martillo EléctricoMarteau Electrique

0007973 - 100 9

Electric HammerElektrohammer EHB 7

Martillo EléctricoMarteau Electrique

10 0007973 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0104205 1 Compression springDruckfeder

Resorte de compresiónRessort de pression

27 0104206 2 Pipe rivetRohrniet

Remache de tuboRivet de tube

28 0104207 1 Control handleSchaltbügel

Mando de controlÉtrier de commande

29 0104208 1 Eccentric driveExzenter

ExcéntricoExcentrique

30 0104209 1 O-ringO-Ring

Anillo-OBague-O

EHB 7 Electric HammerElektrohammer

Martillo EléctricoMarteau Electrique

0007973 - 100 11

Electric HammerElektrohammer EHB 7

Martillo EléctricoMarteau Electrique

12 0007973 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0104210 4 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

M5 x 18

2 0104211 1 Felt filterFilzfilter

Filtro de fieltroFiltre à feutre

3 0104212 1 Gear box coverGetriebedeckel

Tapa de cajaCouvercle boîte dengrenage

4 0104213 1 O-ringO-Ring

Anillo-OBague-O

5 0104199 1 O-ringO-Ring

Anillo-OBague-O

6 0104214 1 Piston ringKolbenring

Aros de pistónSegments de piston

7 0104215 1 PistonKolben

PistónPiston

8 0104216 1 Piston pinKolbenbolzen

Perno de pistónAxe de piston

9 0104217 1 Connecting rodPleuel

BielaBielle

10 0104218 1 Crank gearKurbeltrieb

Mecanismo de manivelleArbre manivelle

11 0104219 1 O-ringO-Ring

Anillo-OBague-O

12 0107467 1 Gearcase saHauptgehäuse

Carcasa principalChâssis prinzipal

13 0104170 2 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 40

17Nm/13ft.lbs

ISO 4762

14 0104221 1 O-ringO-Ring

Anillo-OBague-O

15 0104222 1 Coupling cpl.Kupplung kpl.

Embrague cpl.Embrayage cpl.

16 0107468 1 Needle bearingNadellager

Cojinete de agujasRoulement à aiguilles

17 0107469 1 Needle bearingNadellager

Cojinete de agujasRoulement à aiguilles

18 0104225 1 Gear wheelZahnrad

EngranajeRoue dentée

19 0104226 1 Slide bearingGleitlager

Cojinete deslizanteRoulement de glissement

20 0104227 1 RingLippenring

Retén labialBague

21 0104228 1 Housing gasketGehäusedichtung

Junta de carterJoint de carter

22 0104229 1 Intermediate housingZwischengehäuse

Carcasa intermedioBoîtier intermédiaire

23 0011551 3 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 20

10Nm/7ft.lbs

ISO 4762

EHB 7 Electric HammerElektrohammer

Martillo EléctricoMarteau Electrique

0007973 - 100 13

Electric HammerElektrohammer EHB 7

Martillo EléctricoMarteau Electrique

14 0007973 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0104230 1 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

M4 x 40

2 0104231 1 Retaining bowHaltebügel

Estribo de sujeciónPlaque de couverture

3 0104232 2 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

M4 x 10

4 0104233 10 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

M4 x 18

5 0104234 1 Pair of half shellsHalbschalensatz

Par de semi-casquillosPaire de demi enveloppes

6 0104235 4 Rubber ringGummiring

Anillo de gomaBague en caoutchouc

7 0104205 1 Compression springDruckfeder

Resorte de compresiónRessort de pression

8 0104236 1 RatchetSperrklinke

TrinqueteCliquet

9 0104237 1 Compression springDruckfeder

Resorte de compresiónRessort de pression

10 0104238 1 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

M4 x 18S

11 0104239 1 TriggerDrücker

PulsadorPresseur

12 0104240 1 Shift leverSchalthebel

Palanca de cambiosLevier de change

13 0104241 1 CapSchalthebelkappe

TapaCapuchon

14 0104242 1 SleeveSchraubhülse

CollarDouille

15 0104243 1 LensLichtleiter

Conductor de luzFibre optique

16 0104244 1 Cap cpl.Abdeckkappe kpl.

Tapa protectora cpl.Tapa protectora cpl.

EHB 7 Electric HammerElektrohammer

Martillo EléctricoMarteau Electrique

0007973 - 100 15

Electric HammerElektrohammer EHB 7

Martillo EléctricoMarteau Electrique

16 0007973 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0104247 1 StatorStatorpaket

Chapas de estatorStator

2 0104246 1 BaffleIsolierkappe

Capuchón aislanteCapuchon isolant

4 0104248 2 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

M4 x 65

5 0104249 2 Rubber insertGummielement

Elemento de gomaElément en caoutchouc

6 0104210 4 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

M5 x 18

7 0128933 1 Carbon brush (Set)Kohlebürstensatz

Escobilla (Juego)Balai de charbon (Jeu)

8 0104251 1 FieldcaseStatorgehäuse

Carcase del chapaCarter du stator

9 0104252 1 Grooved ball bearingRillenkugellager

Rodamiento a bolasRoulement rainuré à billes

10 0104253 1 SleeveHülse

CollarDouille

11 0104254 1 Bearing bracketLagerschild

Placa de cojineteBride palier

12 0104233 2 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

M4 x 18

13 0104255 1 FanLüfter

VentiladorVentilateur

14 0104256 1 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

M5 x 12S

15 0104257 2 RetainerHalter

SoporteLogement

17 0104259 2 Brush springSpiralfeder

Resorte en espiralRessort spirale

18 0104260 2 CoveringAbdeckung

CubiertaCouverture

19 0106669 2 PlugStecker

EnchufePrise

EHB 7 Electric HammerElektrohammer

Martillo EléctricoMarteau Electrique

0007973 - 100 17

Electric HammerElektrohammer EHB 7

Martillo EléctricoMarteau Electrique

18 0007973 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

0104308 1 Maintenance setWartungssatz

Juego para mantenimientoJeu d'entretien

1 0104261 1 CapacitorKondensator

CondensadorCondensateur

2 0104262 1 Electronic cpl.Elektronik kpl.

Electrónica cpl.Elektronic cpl.

3 0104263 1 PlugStecker

EnchufePrise

4 0104264 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

5 0104265 1 InsulatorGriffisolator

Aislante empuñaduraIsolateur de la poignée

6 0104266 1 CoveringGriffabdeckung

CubiertaCouverture

7 0104233 5 Torx-ScrewTorx-Schraube

Torx-TornilloTorx-Vis

M4 x 18

8 0104267 2 Electric wireLeitung

Cable eléctricoFil ressortant

9 0104268 1 PlugStecker

EnchufePrise

10 0104269 1 Cable passageKabelführung

Conducto de cablePassage de câble

11 0104270 1 Power supply cableZuleitungskabel

Cable de alimentaciónCâble damenée

12 0104271 1 Cable bushingKabeltülle

ManguitoPasse câble

13 0104272 1 ClampSchelle

AbrazaderaCollier

EHB 7 Electric HammerElektrohammer

Martillo EléctricoMarteau Electrique

0007973 - 100 19

www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Sunley Center, Unit 912, 9/F - 9 Wing Qin Street, Kwai Chung, N.T. - Hong Kong - Tel. +852 2406 60 32 - Fax: +852 2406 60 21