Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

36

description

Guide routière avec multiples choix d'itinéraires, sites notables, points d'intérêts, lieux historiques, etc.

Transcript of Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

Page 1: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador
Page 2: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

Ce document, publié en février 2013, a été réalisé par le Réseau de développement économique et d’employabilité de Terre-Neuve-et-Labrador. Communiquez vos suggestions et commentaires à : [email protected].

‘VR l’aventure’, est un voyage de 3000 km d’émotion à travers des paysages à couper le souffle, en admirant la faune et la flore des régions de la Côte-Nord du Québec, du Labrador, de l’île de Terre-Neuve et du Cap-Breton en Nouvelle-Écosse. Cette aventure vous offrira un spectacle d’une rare beauté : le lever et coucher du soleil en bord de mer!

En partenariat avec :

Ce projet est réalisé grâce à l’appui financier reçu du Secrétariat aux affaires intergouvernementales canadiennes du gouvernement du Québec en vertu des programmes de soutien financier en matière de francophonie canadienne.

Financé par le Gouvernement du Canada par l’entremise du Fond d’habilitation - CLOSM.

©N

EW

FOU

ND

LAN

D A

ND

LA

BR

AD

OR

TO

UR

ISM

– H

AN

S G

. PFA

FF

©N

EWFO

UN

DLA

ND

AN

D L

ABR

ADO

R T

OU

RIS

M –

MIC

HAE

L H

OC

KNEY

Lever du soleil Coucher du soleil

Page 3: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

Les meilleurs moments pour visiter Terre-Neuve-et-Labrador �������������������������������������������������������������������������������������� 4Légende - pictogramme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5Itinéraire #1 : Tadoussac – Labrador - St� John’s �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6Itinéraire #2 : Côte-Nord du Québec - Côte ouest de Terre-Neuve ��������������������������������������������������������������������������� 8Itinéraire #3 : Manicouagan - Labrador - Duplessis ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 10Itinéraire #4 : Cap-Breton - Terre-Neuve ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 12Destination Nunaventure ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14VR les Vikings ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15VR la France ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 16VR Le Québec maritime ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17Sensation multiculturelle - premières nations �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18Sensation multiculturelle - héritage européen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20Pêchez ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 22Campez ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24Golfez ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26Fuseaux horaires ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27Renseignements touristiques : Traversiers - État des routes ���������������������������������������������������������������������������������������� 28VR le nord! Route 389 - 500 -510 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 30Guide de survie : Voyagez en anglais! ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 32Faites-en l’expérience vous-même! ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 36

©TA

BLE

LAN

DS

– P

AR

C N

ATI

ON

AL

DU

GR

OS

-MO

RN

E –

NE

WFO

UN

DLA

ND

AN

D L

AB

RA

DO

R T

OU

RIS

M –

HA

NS

G. P

FAFF

3

Sommaire

Page 4: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept.

Sud du Labrador

Twillingate(Centre)

Witless Bay(Avalon)

Icebergs Oiseaux marinsBaleines

Centre • Twillingate• White Bay

Est • Cap-Bonavista • Trinity

Avalon • Cap-Race• Cap-St. Francis• Signal Hill et Cap-Spear (région de St. John’s)• St. Vincent's• Cap-St. Mary's

Labrador • Battle Harbour• L’Anse Amour • Le détroit de Belle Isle

Est • Cap-Bonavista• Elliston

Avalon• Réserve écologique de Witless bay• Réserve écologique de Cap-St.Mary’s

Ouest• St. Anthony

Centre• La Scie• Twillingate

Est • Bonavista

Avalon• St. John's• Cap-Spear• Bay Bulls• Witless Bay• Cap-St. Mary's • St. Vincent's

Labrador• St. Lewis• Battle Harbour• Red Bay• Point Amour

www.icebergfinder.com

Macareux

©N

ewfo

undl

and

and

Labr

ador

Tou

rism

Pour connaître les lieux à ne pas manquer à Terre-Neuve-et-Labrador, téléchargez votre carnet de route sur :

tourismeTNL.ca/telechargez

Les meilleurs moments pour visiter Terre-Neue-et-Labrador!

©N

ewfo

undl

and

and

Labr

ador

Tou

rism

4

Page 5: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

FR

Avec les enfants

Observation des baleines

Observation des icebergs

Observation des oiseaux

Parcs Canada

Site classé au patrimoinemondial de l’UNESCO

Site minier

Site hydroélectrique

Sensations Culture

Sensations Histoire

Sensations Nature

Services en français

Coup de coeur

©P

HA

RE

PO

INTE

-DE

S-M

ON

TS -

MA

RC

LO

ISE

LLE

5

Légende

Page 6: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

itinéraire #1tadoussac - labrador - st. john’s

Nature- Observez les baleines à Tadoussac�- Visitez le parc national du Gros-Morne�- Observez la dérive des icebergs à Twillingate�- Observez la colonie de Fous de Bassan au Cap-St� Mary’s�- Visitez le point le plus à l’est de l’Amérique du Nord : Cap-Spear�

Histoire et culture- Visitez le site viking datant de l’an 1000 à L’Anse aux Meadows�- Visitez les villages de pêcheurs sur l’île de Terre-Neuve�- Découvrez les cultures autochtones innu et inuit à North West River�- Découvrez l’art de vivre à la française à Saint-Pierre et Miquelon�- Visitez Signal Hill à St� John’s�

Points forts :

©PA

RC

NA

TIO

NA

L D

U G

RO

S-M

OR

NE

- N

EW

FOU

ND

LAN

D A

ND

LA

BR

AD

OR

TO

UR

ISM

La grande randonnée en VR!

6

Page 7: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

©TA

DO

US

SA

C –

MA

RC

LO

ISE

LLE

CO

UR

TES

Y D

ES

TIN

ATIO

NLA

BR

AD

OR

.CO

DU

RR

ELL

- M

ÉLA

NY

OTI

S

7

Tadoussac Bienvenue en Côte-Nord!Naviguez sur le Fleuve Saint-Laurent et observez les baleines en croisière ou de la terre ferme�

Baie-ComeauRevivez, au jardin des glaciers, la dernière glaciation à traversle spectacle multimédia ‘L’aventure boréale’, 20 000 ans sous les glaces�

Manic 5 Arrêtez-vous pour admirer et visiter l’impressionnant barrage hydroélectrique�

FermontVisitez la mine de fer à ciel ouvert (juillet et août seulement)� Visitez la ville construite dans un mur écran pour se protéger des vents nordiques� Réservation à tourisme@caniapiscau�net�

Labrador City Bienvenue au Labrador!Découvrez l’histoire de la région au musée du Gateway Labrador�Visitez la mine de fer (juillet-août, seulement en anglais)�

Churchill FallsVisitez la plus grande centrale hydroélectrique souterraine au monde�Réservation : Tél� (709) 925-3335 - Mholmes@nalcorenergy�com

North West RiverVisitez le centre d’interprétation et découvrez les cultures autochtones innu et inuit�

Port Hope SimpsonArrêtez-vous dans la petite communauté de pêcheurs de Port Hope Simpson�

RedBayVisitez le site historique des baleiniers basques�

L’Anse-AmourVisitez un des plus hauts phares du Canada (avec ses 33 mètres)�

Lourdes-de-Blanc-SablonRevivrez l’histoire du village et de la région au musée Scheffer situé dansl’église Notre-Dame-de-Lourdes�

Blanc-SablonPrenez le traversier pour St� Barbe sur l’île de Terre-Neuve�

L’Anse aux Meadows Bienvenue sur l’île de Terre-Neuve!Visitez le site archéologique viking datant de l’an 1000�

Port au ChoixVisitez une tombe autochtone vieille de 4000 ans�

Gros-MorneVisitez le fjord du parc national du Gros-Morne�

La ScieDécouvrez l’histoire de la pêche française de 1500 à 1904 au Outport Museum�outportmuseum�homestead�com

Twillingate et DurrellObservez la dérive des icebergs - www�icebergfinder�com/iceberg-map�aspxVisitez le village de pêcheurs de Durrell�

Fogo IslandTilting, tout au bout de l’île, a conservé son architecture traditionnelle de maison de pêcheurs�Depuis 2010, plusieurs résidences d’artistes à l’architecture moderne ont été construites sur l’île�

Bonavista et TrinityObservez le panorama du Cap-Bonavista et admirez l’architecture du village de Trinity�

Cap-SpearDécouvrez le panorama de Cap-Spear - le point le plus à l’est de l’Amérique du Nord�

Cap-St. Mary’sObservez la colonie de plus de 70 000 Fous de Bassan, guillemots, et autres oiseaux de mer qui nichent sur ces falaises�

St. John’sUne des plus vieilles villes d’Amérique du Nord� Visitez Signal Hill et passez une soirée à écouter de la musique irlandaise dans un des nombreux pubs de George Street à St� John’s�

Jour 1

Jour 2

Jour 3-5

St. John’s

Durrell

Iceberg

Tadoussac

Jour 6-7

Jour 8-11

Jour 12-15

Page 8: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

itinéraire #2côte nord du québec - côte ouest de terre-neuve

Nature- Admirez les monolithes du parc national du Canada de l’Archipel-de-Mingan�- Partez en croisière le long de la Basse-Côte-Nord� - Visitez le parc national du Gros-Morne�

Histoire et culture- Allez à la rencontre des communautés innues de la Côte-Nord�- Faites un saut vers l’an 1000 et atterrissez au cœur du site viking de l’Anse aux Meadows�- Découvrez le berceau de la francophonie de l’île de Terre-Neuve sur la péninsule de Port-au-Port�

Points forts :

VR le golfe du Saint-Laurent!

©R

ALE

IGH

– N

EW

FOU

ND

LAN

D A

ND

LA

BR

AD

OR

TO

UR

ISM

– B

AR

ETT

AN

D M

AC

KAY

Vivez des expériences culturelles et maritimes!

8

Page 9: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

Tadoussac Bienvenue en Côte-Nord!Naviguez sur le Fleuve Saint-Laurent et observez les baleines en croisière ou de la terre ferme�

Les Escoumins -Parc marin du Saguenay-Saint-Laurent Osez l’impossible : plongez en mer sans vous mouiller! Parlez avec les plongeurset voyez en direct les animaux marins à travers l’œil de la caméra! pc�gc�ca/saguenay

Baie-Comeau Revivez, au jardin des glaciers, la dernière glaciation à travers le spectacle multimédia ‘L’aventure boréale’, 20 000 ans sous les glaces�

Sept-ÎlesÀ 85 km à l’est de Sept-Îles, l’impressionnante chute Manitou,de 35 mètres de hauteur, vous attend au bout d’un sentier�

Parc nationl du Canada de l’Archipel-de-Mingan Admirez les fascinants monolithes de l’archipel de Mingan�Profitez des croisières pour observer les baleines et les oiseaux marins�

NatashquaanFaites une randonnée jusqu’aux chutes de la rivière Natashquan�

Croisière le long de la Basse-Côte-Nord(voir information sur les traversiers - page 28) Départ le jeudi matin de Natashquan�

Kegaska - 1h30 d’arrêt Promenez-vous sur les chemins recouverts de coquillages concassés�

La Romaine - 3h d’arrêt Visitez la plus grande réserve innue de la Côte-Nord�

Saint-Augustin - 1h45 d’arrêt Admirez l’accès spectaculaire par la mer de cet adorable village�Arrivée à Blanc-Sablon le vendredi soir�

Red Bay Bienvenue au Labrador! Visitez le site historique des baleiniers basques�

L’Anse-Amour Visitez l’un des plus hauts phares du Canada (avec ses 33 mètres)�

Blanc-Sablon – St. Barbe Blanc-Sablon est la localité (anglophone) la plus à l’est du Québec aux frontières du Labrador� Prenez le traversier pour l’île de Terre-Neuve� (trajet d’environ 1h30)

L’Anse aux Meadows Bienvenue sur l’île de Terre-Neuve! Visitez le site archéologique viking datant de l’an 1000�

Raleigh Admirez le village de pêcheurs de Raleigh et la réserve écologique de Cap-Burnt�

Flower’s Cove Découvrez les Thrombolites : les restes des organismes vivants les plus anciens et le premier connu sur la terre, datant de quelque 3,5 milliards d’années�

Port au Choix Visitez une tombe autochtone vieille de 4000 ans�

Parc nationl du Gros-Morne : Norris point Admirez le panorama sur les Tablelands - Croissière en bateau dans le fjord�Visitez l’aquarium� Randonnée dans le parc national du Gros-Morne�

Péninsule de Port-au-Port : Cap-St. Georges et La Grand’Terre Admirez le panorama du Boutte du Cap� Visitez l’église ‘Our Lady of Mercy’,architecture terre-neuvienne, Tél� : (709) 648-2632�

Jeffrey’s Visitez, New World Dairy Inc�, la 3e plus grande ferme laitière au Canadaavec plus de 1100 vaches - en anglais - Tél� : (709) 645-2793�

Codroy Visitez le Grand Codroy Wildlife Museum and Studio, la plus grande exposition d’animaux naturalisés de Terre-Neuve-et-Labrador - en anglais - Tél� : (709) 955-2555�

Channel-Port aux basquaes et Rose Blanche Visitez le village de Rose Blanche, petites maisons éparpillées parmi les rochers�

Jour 1-2

Jour 3

Jour 16

Jour 4-6

Gros-Morne

Archipel-de-Mingan

Chute Manitou

Parc marin du

Saguenay-Saint-Laurent

Jour 7-8

Jour 9

Jour 10

Jour 15

Jour 11-13

Jour 14

©PA

RC

MA

RIN

DU

SA

GU

EN

AY-S

AIN

T-LA

UR

EN

T

PAR

CS

CA

NA

DA

©PA

RC

NAT

ION

AL

DE

L’A

RC

HIP

EL-

DE

-MIN

GA

N -

PAR

CS

CA

NA

DA

©C

HU

TE M

AN

ITO

U –

MA

RIE

MA

LHE

RB

E –

200

PAR

C N

ATIO

NA

L D

U G

RO

S-M

OR

NE

NE

WFO

UN

DLA

ND

AN

D L

AB

RA

DO

R T

OU

RIS

M -

HA

NS

G. P

FAFF

9

Page 10: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

itinéraire #3manicouagan - labrador - duplessis

Points forts :

©PA

RC

NA

TIO

NA

L D

E L

’AR

CH

IPE

L-D

E-M

ING

AN

- LE

QU

ÉB

EC

MA

RIT

IME

- É

RIC

MA

RC

HA

ND

La boucle VR le Nord!

Nature- Vivez une plongée tout en restant au sec grâce à l’activité “Le Saint-Laurent en direct” au parc marin du Saguenay-Saint-Laurent�-Admirez les monolithes du parc national du Canada de l’Archipel-de-Mingan�-Voyagez le long de la trans-Labrador Highway�

Histoire et culture- Allez à la rencontre des communautés innues de la Côte-Nord�- Faites un saut au 16e siècle à l’époque des baleiniers basques à Red Bay�- Découvrez les cultures autochtones innues et inuites à North West River�

10

Page 11: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

©M

AN

IC 5

– H

YDR

O-Q

BE

C

BO

WD

OIN

CA

NYO

N

CO

UR

TES

Y D

ES

TIN

ATIO

NLA

BR

AD

OR

.CO

M

©B

ATTL

E H

AB

OU

R -

NE

WFO

UN

DLA

ND

AN

D L

AB

RA

DO

R T

OU

RIS

M

©H

AR

RIN

GTO

N H

AR

BO

UR

LE Q

BE

C M

AR

ITIM

E –

CLA

UD

E B

OU

CH

AR

D

Tadoussac Bienvenue en Côte-Nord!Naviguez sur le Fleuve Saint-Laurent et observez les baleines en croisière ou de la terre ferme�

Les EscouminsVivez une plongée tout en restant au sec grâce à l’activité‘’Le Saint-Laurent en direct’’ - parcmarin�qc�ca

Manic 5 Arrêtez-vous pour admirer et visiter l’impressionnant barrage hydroélectrique�hydroquebec�com/visitez/cote_nord/manic-5�html

FermontVisitez une des plus grosses mines de fer à ciel ouvert au monde� Réservation à tourisme@caniapiscau�net - juillet - août�

Labrador City Bienvenue au Labrador!Découvrez l’histoire de la région au musée du Gateway Labrador�Visitez la mine de fer (juillet-août, seulement en anglais)�

Churchill FallsDécouvrez la plus grande centrale hydroélectrique souterraine du monde�Réservation : Tél� (709) 925 3335 - Mholmes@nalcorenergy�comFaites une randonnée jusqu’à Bowdoin Canyon�

Happy Valley – Goose Bay Bâti pendant la seconde guerre mondiale, l’aéroport de Goose Bayservait pour l’approvisionnement transatlantique� Le Labrador Military Museum organise des visites guidées(du musée, des tunnels sous la base et du cimetière militaire)sur rendez-vous� Tél� : (709) 896-6900 Ext� 2177�

North West River Au centre d’interprétation, découvrez les cultures autochtones innues et inuites�

Port Hope SimpsonArrêtez-vous dans la petite communauté de pêcheurs de Port Hope Simpson�

Battle Harbour Village fréquenté par les pêcheurs depuis au moins 1759,Battle Harbour a été restauré pour retrouver son aspect du 19e siècle�

Red BayVisitez le site historique des baleiniers basques�

L’Anse-AmourVisitez l’un des plus hauts phares du Canada (avec ses 33 mètres)�

De retour en Côte-Nord!Croisière le long de la Basse-Côte-NordDépart de Blanc-Sablon tôt le samedi matin (voir information sur les traversiers page 28)Visitez les villages de La Tabatière, Tête-à-la-Baleine et Harrington Harbouravec ses trottoirs en bois et son église anglicane datant de 1896�Arrivée le dimanche à Natashquan�

NatashquaanRandonnée jusqu’aux chutes de la rivière Natashquan�

Havre-Saint-PierreAdmirez les fascinants monolithes de l’Archipel-de-Mingan�Profitez des croisières pour observer les baleines et les oiseaux marins�

Sept-ÎlesFaites une randonnée sur l’île Grande-Basque�

Baie-TrinitéRevivez l’épopée dramatique des naufrages qui ont jalonnél’histoire du Fleuve Saint-Laurent de 1600 à nos jours - centrenaufrages�ca

Pointe-des-Monts Grimpez en haut du phare datant de 1830, classé monument historique�

Baie-Comeau Revivez, au jardin des glaciers, la dernière glaciation à travers le spectacle multimédia ‘L’aventure boréale’, 20 000 ans sous les glaces - jardinsdesglaciers�ca�

Jour 1-3

Jour 4

Jour 5

Harrington Harbour

Battle Harbour

Bowdoin Canyon

Manic 5

Jour 6

Jour 7-10

Jour 13-15

Jour 11-12

11

Page 12: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

itinéraire #4cap-breton - terre-neuve

Nature- Visitez le point le plus à l’est de l’Amérique du Nord : Cap-Spear- Observez la dérive des icebergs - Faites une randonnée dans le parc national du Gros-Morne�- Parcourez le parc national des Hautes-Terres-du-Cap-Breton�

Histoire et culture- Faites un saut au 18e siècle dans la Forteresse-de-Louisbourg�- Visitez Placentia - Plaissance, la capitale française de l’île de Terre-Neuve de 1662 à 1713�- Écoutez de la musique locale dans l’un des vingt-deux pubs de George Street, à St� John’s�- Découvrez les communautés franco-terre-neuviennes de Port-au-Port et celles acadiennes de Chéticamp et de l’Isle Madame�

Points forts :

©IC

EB

ER

G–G

RE

G M

ÉZO

N

Cap VR l’Atlantiquae!

Envie d’air frais? Découvrez le charme du littorl Atlantiquae!

12

Page 13: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

©PA

RC

S C

AN

AD

A

©C

AP-

BO

NA

VIS

TA –

JU

LIE

N L

AFI

LLE

– F

FTN

L (2

008)

©FO

GO

- D

ON

WE

LLS

©S

EN

TIE

R ‘

LA R

OU

TE D

E M

ON

GR

AN

D-P

ÈR

E’ -

AR

CO

Forteresse-de-Louisbourg Bienvenue au Cap-Breton! Visitez la place forte française du 18e siècle, sous le son de la voixdes animateurs costumés - pc�gc�ca/ louisbourg�

Traversier :North Sydney (Nouvelle-Écosse) - Argentia (Terre-Neuve)

Placentia Bienvenue sur l’île de Terre-Neuve! Visitez Castle Hill et les vestiges des fortifications françaises - parcscanada�gc�ca/castehill� Admirez le point de vue sur la ville qui fut la capitale française del’île de Terre-Neuve de 1662 à 1713�

Cap-St. Mary’sPhotographiez la colonie de fous de Bassan la plus importante d’Amérique du Nord�

Cap-Spear Observez l’horizon à partir de Cap-Spear, le point le plus à l’est de l’Amérique du Nord�parcscanada�gc�ca/signalhill�

East CoastTrail265 km de sentiers allant de Cap-St� Francis (au nord de St� John’s)jusqu’au sud de Cappahayden� Magnifique panorama sur l’Atlantique - eastcoasttrail�ca

St. John’s Rendez-vous à Signal Hill et passez une soirée à écouterde la musique terre-neuvienne dans un des vingt-deux pubs de George Street�

Bonavista et Trinity Contemplez le panorama du Cap-Bonavista et l’architecture du village de Trinity�

NewtownJoyau de l’architecture terre-neuvienne, appelée ’’la Venise de Terre-Neuve’’ car construite sur une série de petites îles�Visitez Barbour Living Heritage Village - barbour-site�com

Twillingate -Fogo IslandVisitez le village de pêcheurs de la communauté irlandaise de Tilting� Observez la dérive des icebergs - icebergfinder�com/iceberg-map�aspx

Boyd’s CoveVenez découvrir l’histoire des communautés autochtones Béothuks, qui ont vécu sur l’île de Terre-Neuve jusqu’en 1829�

Gros-Morne - Norris pointProfitez du panorama à partir de Tablelands - Croisière en bateau dans le fjord�Faites une randonnée dans le parc national du Gros-Morne�Visitez l’aquarium�

Péninsule de Port-au-Port (Cap-St –Georges – La Grand’Terre) Admirez le panorama sur le golfe du St-Laurent en faisant une randonnéesur le sentier “La route de mon grand-père”� ARCO Tél� : (709) 642-5254 - info@arcotnl�ca�

Jeffrey’s - New World Dairy IncVisitez la 3e plus grande ferme laitière au Canada, avec plus de 1100 vaches�Tél� : (709) 645-2793 (en anglais)

Codroy La plus grande exposition d’animaux naturalisés de Terre-Neuve-et-Labrador�Tél� : (709) 955-2555 (en anglais)

Traversier :Channel-Port aux Basques (île de Terre-Neuve) - North Sydney (Nouvelle-Écosse)

Cabot trail De retour au Cap-Breton! Empruntez le circuit panoramique très montagneux et tortueux de 300 kmqui fait le tour de cap Breton et randonnez jusqu’au point culminant du sentier Franey�pc�gc�ca/fra/pn-np/ns/cbreton/index�aspx

Chéticamp et L’Isle MadameVisitez le pittoresque village de Chéticamp� Admirez le soleil couchant au pharede la Pointe Enragée� Observez le panorama du Petit-de-Grat sur L’Isle Madame�

Jour 1-2

Jour 3-5

Port-au-Port Fogo Island

Cap-Bonavista

Forteresse-de-Louisbourg

Jour 6-7

Jour 10-11

Jour 14-15

Jour 8-9

Jour 12-13

13

Page 14: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

Le Nunatsiavut (en inuktitut «notre beau pays») est un territoire autonome géré par les Inuits du Labrador composés des communautés de Nain, Hopedale, Makkovik, Postville, Rigolet� Cette région n’est pas accessible par la route�

Hopedale Moravian Mission complexConsidérée comme l’une des plus anciennes structures en bois à l’est de Québec, symbole de l’interaction entre les Inuits du Labrador et les missionnaires moraves�(709) 933-3490 - inukshuk@nf�aibn�com

Makkovik White Elephant MuseumBâtiment de la mission morave datant de 1915� À l’origine un pensionnat, devenu la clinique de soins infirmiers� Réservation au (709) 923-2425 whiteelephant@live�ca

Monts-TorngatEn compagnie d’un guide inuit, faites une randonnée, dans le parc national du Canada, en observant la faune; explorez les fjords et la côte en bateau� Possibilités d’hébergement très limitées jusqu’à présent�Parcscanada�gc�ca/torngat - (709) 922-1290 torngats�info@pc�gc�ca - basecamp@ngc-ng�ca

Happy-Valley – GooseBay et Nainlabradorferry�ca

Juillet -août

Croisière

Renseignement touristique• Tourism Nunatsiavut (709) 947-3568 - [email protected]

Avion• Provincial Airlines : provincialairlines.com• Innu mikun Airlines : innumikunairlines.com• Air Labrador : airlabrador.com

destination nunaventure! extensionpour les itinéraires #1 et #3

©M

ON

TS T

OR

NG

ATS

- FJ

OR

D N

AC

HVA

K -

PAR

CS

CA

NA

DA

- H

EIK

O

14

Page 15: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

Blanc-Sablon – St. BarbeBlanc-Sablon est la localité (anglophone) la plus à l’est du Québec aux frontières du Labrador� Prenez le traversier pour l’île de Terre-Neuve� (trajet d’environ 1h30)

L’Anse aux MeadowsVisitez le site archéologique viking datant de l’an 1000, classé au patrimoine mondial de l’UNESCO�

Raleigh Admirez le panorama et la réserve écologiquede Cap-Burnt�

St. Anthony Observez la dérive des icebergs�

Flower’s CoveDécouvrez les Thrombolites, les plus anciens restes d’organismes vivants et les premiers connus sur Terre, datant de quelques 3,5 milliards d’années�

ConchePlongez-vous au temps de l’histoire du French Shore grâce à une tapisserie de 72 mètres, représentant l’histoire des pêcheurs français de morues sur l’île de Terre-Neuve� latapisseriedufrenchshore�com

Port au ChoixVisitez une tombe autochtone datant de 4000 ans� parcscanada�gc�ca/portauchoix

©L’

AN

SE

AU

X M

EA

DO

WS

– P

AR

CS

CA

NA

DA

– S

HA

NE

KE

LLY

2-3 jours

vr les vikings! extensionpour les itinéraires #3 et #4

15

Page 16: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

La péninsule de Burin

St.Bernard’sProfitez du panorama du haut de la colline avant d’arriver à la petite communauté de pêcheurs de St� Bernard’s�

BurinVisitez Burin Heritage Museum, un bâtiment restauré dans la rue Bank avec des expositions qui rendent hommage au passé maritime de la communauté�

Fortune - Centre d’interprétation de Fortune Head Voyagez dans le temps en touchant les fossiles datant de543 millions d’années� fhef@townoffortune�ca

Saint-Pierre et Miquelon (France)Pour découvrir, à 25 km des côtes de l’île de Terre-Neuve, l’archipel français de Saint-Pierre et Miquelon, vous devez laisser votre véhicule à Fortune sur l’île de Terre-Neuve et prendre le traversier pour St-Pierre.

- Vivez à la française à Saint-Pierre.- Découvrez l’Acadie au cœur de Miquaelon.- Observez la colonie de phoquaes et les chevaux sauvages sur Miquaelon.- Visitez les anciennes maisons de pêcheurs sur l’île aux Marins.

3-5 jours

Traversiers• Terre-Neuve / Saint-Pierre et Miquelon (seulement à pied)

• Fortune (Terre-Neuve) / St-Pierre (France) : saintpierreferry.ca

Renseignements touristiques• Saint-Pierre et Miquelon : tourisme-saint-pierre-et-miquelon.com - 011-508-41-02-00• Péninsule de Burin : theheritagerun.com - (709) 279-1887 (seulement en anglais)

Conditions d’accès• Citoyens canadiens : se munir d’une pièce d’identité avec une photo délivrée par le gouvernement canadien.

• Ressortissants de l’Union européenne : se munir d’un passeport en cours de validité

vr la france! extensionpour les itinéraires #1 et #4

©S

T. P

IER

RE

- JE

AN

-LU

C D

RA

KE

16

Page 17: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

17

Page 18: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

Plongez-vous dans les cultures des premières nations

Micmac

Qalipu

Naskapi

Innu

Inuit

Béothuk

• indianamarketing.com• cbu.ca/mrc/mikmaq-first-nations• miawpukwek.nf.ca• qalipu.ca• autochtones.gouv.qc.ca• innu.ca• nunatsiavut.com

©C

ON

NE

RIV

ER

- N

EW

FOU

ND

LAN

D A

ND

LA

BR

AD

OR

TO

UR

ISM

Renseignementssur les premières nations

We’koqma’q

Wagmitkuk

Miawpukwek

Port-au-port

Corner Brook

Grand Falls-Windsor

Boyd’s Cove

Natuashish

Hopedale Makkovik

Postville

Rigolet

Camp de basedes Monts-TorngatKangidluasuk

Nain

Sheshatshiu

Pakuashipi

La Romaine

NatashquanMingan

Pessamit

Essipit

Uashat-Maliotenam

Kawawachikamach

Matimekosh

Maupeltuk

sensation multi-culturellepremières nations

18

Page 19: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

InnuLes communautés innues de la Côte-Nord et du Labrador comptaient, en 2011, respectivement 11 841 et 2 050 personnes. La majorité parle innu dans la vie quotidienne, de même que le français pour ceux de la Côte-Nord et l’anglais pour ceux du Labrador. La Basse-Côte-Nord compte deux grandes communautés innues, La Romaine et Pakuashipi.tourismebassecotenord.com

Les communautés innues sont très différentes les unes des autres, tant par leur situation géographique et leur taille que par leur développement socioéconomique. Les principales activités économiques comprennent les commerces, les entreprises, les pourvoiries, ainsi que les activités liées à la chasse et à la pêche. Plusieurs organismes, tels que l’Institut culturel et éducatif montagnais, le musée Shaputuan, œuvrent à l’épanouissement et à la diffusion de la culture innue.

La poupée est un précieux élément de l’art traditionnel des Innus du Labrador. Remplie de thé, elle permettait aux enfants de porter leur lot de provisions durant les longs déplacements des Innus sur le territoire. Au fil des besoins, on enlevait le thé pour le remplacer par de la mousse séchée.

InuitLes communautés Inuites du Labrador se trouvent à Nain, Hopedale, Makkovik, Postville, Rigolet, sur le territoire autonome du Nunatsiavut (en inuktitut « notre beau pays »), voir p.14.

BéothukDécouvrez à Boyd’s Cove l’histoire des communautés autochtones Béothuks, qui ont vécu sur l’île de Terre-Neuve jusqu’en 1829 - seethesites.ca/the-sites/beothuk-interpretation-centre.aspx.

Population béothuk :

North West RiverDécouvrez les cultures autochtones innues et inuites du Labradorau centre d’interprétation à North West River�

Année Population Source

1768 400 à 500 Estimation de Cartwright

1811 72 Recensement de Shanawdithit

1823 14 Recensement

1829 0 Estimation

©G

RE

G M

ÉZO

N

CO

UR

TES

Y D

ES

TIN

ATIO

NLA

BR

AD

OR

.CO

ÉR

IC M

AR

CH

AN

D –

LE

QU

ÉB

EC

MA

RIT

IME

MicmacConne River est la seule communauté micmac sur l’île de Terre-Neuve désignée sous le nom de première nation Miawpukwek. Les micmacs de Conne River constituent un modèle d’entreprenariat. Ils ont mis en place un programme d’aquaculture prospère, des chalets de chasse et de pêche et une exploitation forestière. Les premières nations Qalipu forment l’autre groupe avec le statut de bande, et ses membres sont largement dispersés à travers l’ouest et le centre deTerre-Neuve. Certaines des communautés dans lesquelles ils vivent sont Corner Brook, Flat Bay, Benoit’s Cove, Port-au-Port, Stephenville, Glenwood Saint-Georges. Les micmacs de l’île du Cap-Breton sont les : Maupeltuk, Wagmitkuk, We’koqma’q, et vivent respectivement à Sydney, Wagmatcook et Whycocomagh.

NaskapiLes membres de la nation naskapie sont au nombre approximatif de 850, situé à Kawawachikamach, à une quinzaine de kilomètres au nord de Schefferville. La population parle naskapi et utilise l’anglais comme langue seconde.

À l’arrivée des Européens, les Naskapis vivaient de la chasse au caribou et en tiraient leur nourriture, leurs vêtements et leurs outils. Contraints à vivre en nomades et à se déplacer au gré de la migration de cet animal et forts de l’autosuffisance qu’il leur procurait, ils furent longtemps réfractaires à l’idée de participer au commerce des fourrures. Grâce à leur connaissance de leur territoire, leur développement économique est basé sur des activités de chasse et de pêche ainsi que des expéditions touristiques à travers la taïga et la toundra.

Les propriétaires de la compagnie ferroviaire Tshiuetin (tshiuetin.net) reliant Sept-Îles à Schefferville en passant par Emeril au Labrador sont les trois Nations autochtones suivantes :

• Naskapi Nation of Kawawachikamach • Nation Innu Matimekush-Lac-John • Innu Takuaikan Uashat mak Mani-Utenam

19

Béothuk

Inuit

Poupée innuedu Labrador

Tente innue

à Natashquaan

Page 20: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

sensation multi-culturellehéritage européen

Plongez-vous dans les cultures européennes

Vikings

Anglais de laBasse-Côte-Nord

Irlandais à Terre-Neuve

Français, acadienset basques àSt-Pierre et Miquelon

Franco-terre-neuviens-et-labradoriens

Acadiens du Cap-Breton

©FE

STI

VAL

DE

LA

NIN

SU

LE D

E P

OR

T-A

U-P

OR

T - X

AV

IER

LE

GU

YAD

ER

– F

FTN

L (2

008)

Chéticamp

Saint-Augustin

Labrador City

Happy Valley-Goose Bay

Blanc-Sablon

L’Anse aux Meadows

Tilting

L’Anse-à-CanardsLa Grand’TerreCap St-Georges

St. John’s

Miquelon

St-Pierre

Isle Madame

20

Page 21: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

IrlandaisÉcoutez de la musique irlandaise dans la communauté de Tilting sur l’île de Fogo. En principe, chaque communauté côtière de Petty Harbour à Placentia, sur la péninsule d’Avalon, a des racines irlandaises.Retour dans les temps anciens, on appelait cela ‘the Irish Shore’. Il y a aussi une grande population à St. John’s descendant de colons - irlandais.heritage.nf.ca/society/irish_newfoundland.html.

Français, acadiens et basquaes à Saint-Pierre et Miquaelon“Le tour Acadien” vous fera découvrir l’histoire des acadiens de l’archipel.

Fête française à St-Pierre :Le 14 juillet, venez fêter le jour de la prise de la Bastille - Fête nationale française, et admirez àSaint-Pierre le feu d’artifice tiré pour cette occasion.

Fête basque à St-Pierre :Mi-août : La fête basque à St-Pierre et Miquelon est marquée par de nombreux jeux de force basqueavec également des divertissements musicaux et de la restauration.

Le peuplement traditionnel de l’archipel de Saint-Pierre et Miquelon résulte d’apports de populationdes ports français, essentiellement basques, bretons, normands et d’Acadie. La population del’archipel s’établissait en 2006 à 5 509 habitants à Saint-Pierre et 616 à Miquelon.

Franco-terre-neuviens-et-labradoriensLa population francophone de la province de Terre-Neuve-et-Labrador est de 3 015 personnes en 2011. Le drapeau franco-terre-neuvien-et-labradorien a été adopté en 1986. Le drapeau s’inspire du drapeau tricolore français et de l’étoile jaune du drapeau acadien. Les deux voiles jaunes évoquent l’arrivée des pêcheurs français. La branche de tamarack est l’emblème du Labrador et la fleur (sarracénie pourpre) celui de la province.

Ces habitants résultent principalement de la rencontre des marins installés dans la péninsule de Port-au-Port et de familles acadiennes. Cette population réside en permanence sur l’île de Terre-Neuve depuis 1826 à La Grand’Terre et depuis 1830 à Cap St-Georges.

Découvrez le berceau de la francophonie sur l’île de Terre-Neuve et profitez de ses festivals d’été dans les villages de Cap St-Georges, La Grand’Terre et L’Anse-à-Canards sur la péninsule dePort-au-Port. ARCO Tél. : (709) 642-5254 - [email protected].

• ‘’Longue Veillée’’ à Cap St.Georges • ‘’Un Plaisir du Vieux Temps’’ à L’Anse-à-Canards • ‘’Une Journée dans l’Passé’’ à La Grand’Terre

Chacune des villes : de Labrador City, Happy-Valley-Goose-Bay, au Labrador et celles sur l’île de Terre-Neuve, de Cap St. Georges, La Grand’Terre et St. John’s, possède une école francophone, qui offre l’enseignement primaire et secondaire.

Acadiens du Cap-BretonLe drapeau acadien, inspiré du drapeau français, est composé de trois bandes verticales : bleue à gauche, blanche au centre et rouge à droite; une étoile jaune est située dans le canton (en haut de la bande bleue). Il a été adopté le 15 août 1884 à Miscouche, à l’Île-du-Prince-Édouard (Canada).

• Chéticamp : cheticamp.ca

La langue maternelle est le français chez 75 % des habitants. Une visite aux Trois Pignons et l’ÉgliseSt. Pierre vous offrira une perspective unique de la culture acadienne et de l’histoirede Chéticamp - cheticamp.ca.

• l’Isle Madame

Venez admirer les vues panoramiques et les maisons colorées de l’Isle Madame. Elle compte près de 4 000 habitants, dont 70 % de langue maternelle française. Ils sont répartis dans plusieurs villages dont Petit-de-Grat, Arichat, Arichat Ouest, D’Escousse, Pondville, Rocky Bay et Poirierville.

©JE

AN

-CH

RIS

TOP

HE

L’E

SPA

GN

OL

- MA

X’IM

AG

ES

©N

EW

FOU

ND

LAN

D A

ND

LA

BR

AD

OR

TO

UR

ISM

©D

AN

SE

UR

S D

E L

’ÎLE

RO

UG

E -

AR

CO

VikingsVinland est le nom donné par le Viking islandais Leif Ericson au territoire qu’il explora le premier autour de l’an 1000. Des fouilles ont permis de retrouver des traces de la présence des Vikings à L’Anse aux Meadows sur l’île de Terre-Neuve. On continue à débattre s’il s’agit là du Vinland de Leif Ericson ou s’il s’agit plutôt de la colonie fondée par Thorfinn Karlsefni. Venez visiter le site historique de Parcs Canada à L’Anse aux Meadows.pc.gc.ca/meadows

Anglais en Basse-Côte-NordLa population en 2006 dont la première langue officielle parlée est l’anglais s’élève à 3 505 personnes, soit 82,5 % de la population totale de la région de la Basse-Côte-Nord. Les principales communautés anglophones sont : Blanc-Sablon et Saint-Augustin.

Acadiens

Irlandais

Franco-terres-neuviens

Basquaes

©LA SOCIÉTÉ SAINT-PIERRE CHÉTICAMP – NE

21

Page 22: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

6

1

2

15

11

12

1314

8

16

2122

43

44

23

35

47

910

171819

2024

25 26

27

2829

30

3132

3334

3536 37 38

39

40

41

42

454647

48

49

50 51

52

©N

EW

FOU

ND

LAN

D A

ND

LA

BR

AD

OR

TO

UR

ISM

Côte-NordPourvoiries de la Côte-Nord : pourvoiries-cotenord.com • pourvoiries.comPour les activités de chasse et de pêche, des permis du Québec sont obligatoires.Ce service est souvent inclus dans les forfaits des pourvoiries.

Terre-Neuve-et-LabradorLa province de Terre-Neuve-et-Labrador offre la possibilité de pêcher la truite ou le saumon dansdes endroits isolés, où vous vous sentirez en parfaite communion avec la nature.

Saumon • lois-laws.justice.gc.ca/fra/reglements/DORS-78-443/page-12.html • nfl.dfo-mpo.gc.ca/anglersguide Truite • n’importe quel étang ou petit lac est bon

Capelan • saison : juin et juillet

Licenses de pêche : env.gov.nl.ca/env/wildlife/season_dates/fishing.html

Toutes les adresses des pourvoiries de Terre-Neuve-et-Labrador sur :newfoundlandlabrador.com/PlanYourTrip/Outfitters

Cap-BretonVous trouverez tous les renseignements essentiels : sur les limites de prises, les saisons de pêche, les endroits où acheter un permis, sur : gov.ns.ca/fish/sportfishing/angling

22

Page 23: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

Côte-Nord (Québec)

1- Northern Lights Lodge Labrador City • (709) 944-1293 • labrador-frontier.com

1- Labrador Air Safari Labrador City •(709) 944-2395 • [email protected]

2- Flowers River Lodge (877) 725-6664 • flowersriver.com

3- Hawke River Outfitters Ltd. Hawke River Lodge • (902) 497-5444 • hawkeriveroutfitters.com

4- Labrador Interior Outfitters St. Paul River Lodge • (709) 673-3272

5- Portland Creek Outfitters Limited Southern Backwater Lodge • (709) 898-2328 • portlandcreekoutfitter.ca

6- Caines’ Adventure Outfitters (709) 898-2318 • advertisenorth.com/caines/index.html

7- J & B Outfitters Limited Thousand Island Pond Camp • Sans frais : 1 888 865-6361 • mainbrookoutfitters.com

8- Mayflower Outfitters Lodge Sans frais : 1 866 218-4400 • mayfloweroutfitters.com

9- Bough Wiffen Lodge (709) 457-2451 • boughwiffenoutfitter.com

10- Cloud River Outfitters Ltd. Cloud River Lodge • (709) 898-2328 • portlandcreekoutfitter.ca

11- Cloud River Outfitters Ltd. Double Pond Lodge • (709) 898-2328 • portlandcreekoutfitter.ca

12- Blue Mountain Outfitters Brian’s Lake Lodge • (709) 640-2085 • bluemountainhunting.com

13- Heritage River Outfitters Inc. Caribou Lake Lodge •(709) 243-2007 • heritage.nfnet.net

13- Patey & Sons Ltd. Leander Lake Lodge • (709) 225-3221 • pateyoutfitting.com

14- Blue Mountain Outfitters Long Pond Lodge • (709) 640-2085

15- Mobile Outfitters Ltd. Adies Lake Lodge • (709) 639-1951 • huntnewfoundland.ca

16- Caribou Valley Outfitters Caribou Lake Lodge • Sans frais : 1 877 751-1681 • biggamecanada.com

17- Caribou Valley Outfitters Little Lake Lodge • Sans frais : 1 877 751-1681 • biggamecanada.com

17- Moose Valley Outfitters Ltd. Island Pond Camp • (709) 681-2115 • moosevalley.com

18- Burgeo Road Outfitters Inc. Camp One • (709) 955-3133 • burgeoroadoutfitters.com

19- Adventure Quest Outfitters Moose Mountain Lodge • Sans frais : 1 877 858-1600 • adventurequestoutfitters.com

20- Adventure Quest Outfitters Deep Brook Lodge • Sans frais : 1 877 858-1600 • adventurequestoutfitters.com

43- Robert Chiasson Fishing Cheticamp • (902) 224-3232

44- Cape Breton Lobster Adventure Waterfront • (902) 295-2564

45- Cape Breton Fly Fishing Adventures Hillside Boularderie • (902) 371-4347

46- Bras d’Or Lakes Outfitters Barrachois • (902) 871-2549

47- Big Intervale Fishing Margaree Valley • (902) 248-2275

48- Atlantic Salmon Flyfishing Margaree River • (902) 224-3232

49- Cheticamp Outfitters Inn Cheticamp • (902) 224-2776

50- Port Hood Island View Tours Port Hood • (902) 787-3490

51- Fan-A-Sea Adventures Ltd. Baddeck • (902) 295-2564

52- Margaree Harbour Boat Tours Cape Breton • (902) 235-2848

Terre-Neuve-et-Labrador

Cap-Breton (Nouvelle-Écosse)

Labrador

Terre-Neuve

21- Back Country Outfitters Stag Hill Lodge • (709) 695-5959 • backcountryoutfittersnl.ca

22- Bayview Outfitters Garia Bay Lodge • (709) 956-2241 • gariabay.com

23- Layden Lake Outfitters Inc. Anglers Nest Lodge • (709) 886-2966

24- Conne River Outfitters Byron Lake Lodge • (709) 882-2470 • conneriveroutfitters.com

25- Layden Lake Outfitters Inc. Anglers Nest Lodge • (709) 886-2966 • leesoutfitting.com

26- Grey Lake East Outfitters (709) 681-2737 • greylakeoutfitters.com

27- Conne River Outfitters Dollands Pond Lodge • (709) 882-2470 • conneriveroutfitters.com

28- Snowshoe Lake Lodge Sans frais : 1 888 968-4868 • [email protected]

29- Kinden’s Quinn Lake Outfitters Ltd. Quinn Lake Lodge • (709) 535-8811 • kindensoutfitters.com

30- Notch Mountain Outfitters Inc. Valentine Lake Lodge • (709) 672-3589 • notchmountainoutfitters.com

31- Notch Mountain Outfitters Inc. Star River Lodge • (709) 672-3589 • notchmountainoutfitters.com

32- Plateau Outfitters Bruce Lake Lodge • (709) 543-2999 • [email protected]

33- Buck Lake Adventures Buck Lake Lodge • (709) 673-3767 • bucklakeadventures-com.webs.com

34- White Feather Lodge Sans frais : 1 877 972-3274 • whitefeatherlodge.ca

35- Island Safaris Juniper Lodge • Sans frais : 1 877 972-3274 • islandsafaris.com

36- Twin Lakes Outfitters Twin Lakes Lodge • (709) 489-5452 • [email protected]

37- Central Newfoundland Outfitters Rattling Brook Lodge • (709) 258-6206 • centralnloutfitters.ca

38- Mt. Peyton Outfitters Sunburst Lodge • (709) 258-6374 • mtpeytonoutfitters.com

39- Newfoundland Wilderness Outfitters Inc. Northwest Gander River Lodge • (709) 489-8661 • newfoundlandwildernessoutfitters.com

40- Indian Bay Outfitters (709) 678-2332 • [email protected]

41- Conne River Outfitters (709) 882-2470 • conneriveroutfitters.com

42- Beaulieus Caribou Hunts 2005 Limited Deep Country Lodge • Sans frais : 1 877 999-7824 • www.biggamehuntingnewfoundland.ca

La liste complète des pourvoiries est disponible sur :pourvoiries-cotenord.com

Les pourvoiries de la Côte-Nord, voir page 22.

La liste complète des pourvoiries est disponible sur :newfoundlandlabrador.com/PlanYourTrip/Outfitters

La liste complète des pourvoiries est disponible sur : novascotia.com

23

Page 24: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

1- Camping Domaine des Dunes Tadoussac • (418) 235-4843 • [email protected] • domainedesdunes.com

2- Camping Tadoussac (Essipit) Tadoussac • (418) 235-4501 • [email protected] • essipit.com

3- Camping de la Pointe-du-Moulin Sacré-Coeur • (418) 236-1132 • sepaq.com/pq

3- Camping Ferme 5 Étoiles Sacré-Coeur • (418) 236-4551• [email protected] • ferme5etoiles.com

4- Camping Bon Désir Les Bergeronnes • (418) 232-6297 • [email protected] • campingbondesir.com

4- Camping Paradis marin Les Bergeronnes • (418) 232-6237 • [email protected] • campingparadismarin.com

5- Camping Le Tipi Les Escoumins • (418) 233-2266 • [email protected] • essipit.com

6- Camping Portneuf-sur-Mer Portneuf-sur-Mer • (418) 238-1056

7- Camping de la Baie Verte Forestville • (418) 587-6561 • ville.forestville.ca/accueil

8- Camping de la Mer Pointe-Lebel • (418) 589-6576 • [email protected] • campingdelamer.net

9- Camping Parc de la Rive Pointe-aux-Outardes • (418) 567-4021 • [email protected] guidecamping.ca/parcdelarive

9- Camping Camp St-Paul Pointe-aux-Outardes • 1 866 233-4486 • [email protected] • campstpaul.com

10- Camping Boréal Baie-Comeau • (418) 296-6949 • [email protected] • campingboreal.jimdo.com

10- Camping Manic 2 Baie-Comeau • (418) 296-2810 • [email protected] campingquebec.com/manicouagan/camping-manic-2.html

11- Camping l’Estuaire Godbout • (418) 568-7310 • campinglestuaire.com

12- Camping Chalet de la Baie Baie-Trinité • (418) 939-2010 • [email protected] • sabt.ca

12- Camping Domaine de l’Astérie Baie-Trinité • (418) 939-2327 • [email protected] • asterie.ca

12- Camping Domaine Ensoleillé 2000 Baie-Trinité • (418) 939-2002 • [email protected] • campingcote-nord.ca

Côte-Nord (Québec)23 campings sont situés en Côte-Nord Manicouagan.La liste complète est disponible sur : cotenord-manicouagan.com

©PA

RC

NA

TIO

NA

L TE

RR

A-N

OVA

2223

25

19

12

34

567

81011

12

1314

15

1617

18

20

21

9

34

39

26

28

31

2930

32

24

4445

27

4943 46 4748

42

35

36

41

37

60

61

38

40

5051

5253 5655

57

5859

33

54

24

Page 25: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

13- Camping municipal le Paradis Port-Cartier • (418) 766-7137 • [email protected] • baselesgoelands.com

14- Camping pour Véhicules de camping Sept-îles • (418) 962-1238 • [email protected] • tourismeseptiles.ca

15- Camping de la rivière-Moisie Moisie • (418) 927-2021 • [email protected]

16- Camping de la Minganie Longue-Pointe-de Mingan • (418) 949-2307 • [email protected] tourisme-loiselle.com

17- Camping municipal Havre-Saint-Pierre Havre-Saint-Pierre • (418) 538-2415 • [email protected] • havresaintpierre.com

18- Camping municipal Chemin Faisant Natashquan • (418) 726-3607 • [email protected] • copactenatashquan.net

19- Grande Hermine Park Labrador • 45 km de Labrador City • (709) 282-5369 • [email protected] • caribouhunts.ca

20- Goose River Lodge RV Park Labrador • Happy Valley-Goose Bay • 1 877 496-2600 [email protected] • gooseriverlodges.ca

21- Harbour View RV Sites Labrador • Red Bay • (709) 920-2002 • [email protected]

22- Pinware River Provincial Park Labrador • Pinware • 1 877 214-2267 • [email protected] • nlcamping.ca

23- Northern Light Inn Campground Labrador • L’Anse-au-Clair • 1 800 563-3188 [email protected] • northernlightinn.com

24- Viking R.V. Park Ouest • Quirpon • (709) 623-2425 • [email protected]

25- Pistolet Bay Provincial Park Ouest • Raleigh • 1 877 214-2267 • [email protected] • nlcamping.ca

26- St. Barbe RV Park Ouest • St. Barbe • 1 877 999-2515

27- Ocean View Park Centre • Leading Tickles • (709) 486-7782 • [email protected]

28- Mountain Waters Resort Park Ouest • Portland Creek Pond • 1 877 898-2490 [email protected] • mountainwatersresort.ca

29- GrosMorne RV/Campground Ouest • Rocky Harbour • 1 877 488-3133 [email protected] • grosmornervcampground.com

30- GrosMorne/Norris Point KOA Ouest • Norris Point • 1 800 562-3441 • [email protected]

31- Lomond River Lodge Campground Ouest • Lomond River • 1 877 456-6663 [email protected] • lomond-river-lodge.com

32- Funland Resort Trailer Park Ouest • Cormack • 1 888 265-7575 • [email protected] • funlandresort.com

33- Gateway to the North RV Park Ouest • Deer Lake • 1 888 818-8898 • [email protected] • gatewaytothenorthrvpark.com

60- Arm of Gold Campground & Trailer Park North Sydney • 1 866 736-6516 • armofgoldcamp.com

61- Louisbourg Motorhome RV/Tent Park 1 866 733-3631 • rvparkreviews.com/regions/Nova_Scotia/Louisbourg.html

Côte-Nord (Québec)

Terre-Neuve-et-Labrador

Cap-Breton (Nouvelle-Écosse)

Labrador

Terre-Neuve

104 campings sont présents dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, toutes leurs coordonnées sont sur :newfoundlandlabrador.com/PlanYourTrip/Campgrounds

12 campings sont situés en Côte-Nord Duplessis.La liste complète est disponible sur : tourismeduplessis.com

La liste complète est disponible sur : novascotia.com

34- Blow Me Down Provincial Park Ouest • Lark Harbour • 1 877 214-2267 • [email protected] • nlcamping.ca

35- Barachois Pond Provincial Park Ouest • Barachois Pond Provincial Park • 1 877 214-2267 • [email protected] • nlcamping.ca

36- Grand Codroy RV/Tent Camping Park Ouest • Doyles • 1 877 955-2520 • [email protected] www3.nf.sympatico.ca/dennis.keeping

37- J.T. Cheeseman Provincial Park Ouest • J. T. Cheeseman Provincial Park 1 877 214-2267 • [email protected] • nlcamping.ca

38- Sandbanks Provincial Park Ouest • Sandbanks Provincial Park • 1 877 214-2267 • [email protected] • nlcamping.ca

39- Sir Richard Squires Memorial Provincial Park Ouest • Cormack • 1 877 214-2267 • [email protected] • nlcamping.ca

40- Flatwater Pond Park Centre • Baie Verte • (709) 532-2267 • [email protected]

41- Kona Beach Park Centre • South Brook • (709) 657-2400 • konabeachpark.com

42- Sanger Memorial RV Park Centre • Grand Falls-Windsor (709) 489-8780 • [email protected] • exploitsriver.ca

43- Notre Dame Provincial Park Centre • Notre Dame Junction • 1 877 214-2267 • [email protected] • nlcamping.ca

44- Dildo Run Provincial Park Centre • Virgin Arm • 1 877 214-2267 • [email protected] • nlcamping.ca

45- Peyton’s Woods RV Park & Campground Centre • Twillingate • (709) 884-2000 • [email protected]

46- Country Inn Trailer Park Centre • Gander • 1 877 956-4005 • [email protected]

47- Square Pond Friends and Family RV Park Centre • Square Pond • (709) 674-7566 • [email protected] • squarepondpark.ca

48- Parc national de Terra-Nova Est • 1 877 737-3783 • [email protected] • pc.gc.ca/terranova

49- Lockston Path Provincial Park Est • Lockston Path Provincial Park • 1 877 214-2267 [email protected] • nlcamping.ca

50- Frenchman’s Cove Provincial Park Est • Fortune Bay • 1 877 214-2267 • [email protected] • nlcamping.ca

51- Horsebrook Trailer Park Est • Fortune • (709) 832-2090 • [email protected]

52- Roaches Line RV Park Avalon • Bay Roberts • (709) 528-9859 [email protected] • roacheslinepark.com

53- Riverside RV Park Avalon • Brigus • (709) 528-4323 • [email protected] • johnnyscampground.piczo.com

54- The Wild’s Golf Resort Avalon • (709) 229-9453 • thewilds.ca

55- Bluefin Trailer Park Avalon • Holyrood • (709) 229-5500 • [email protected] • bluefinrv.com

56- Butter Pot Provincial Park Avalon • Butter Pot Provincial Park • 1 877 214-2267 • [email protected] • nlcamping.ca

57- Pippy Park Campground Avalon • St. John’s • 1 877 477-3655 • [email protected] • pippypark.com

58- La Manche Provincial Park Avalon • La Manche Provincial Park • 1 877 214-2267 [email protected] • nlcamping.ca

59- Argentia Sunset Park Avalon • Argentia • (709) 227-6363 • [email protected] • argentia.ca

25

Page 26: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

26

Page 27: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

HNEHeure Normale de l’EstUTC - 5h

HNAHeure Normale de l’AtlantiqueUTC - 4h

HNTHeure Normale de Terre-NeuveUTC - 3h30

HNSPMHeure Normale de Saint-Pierre et MiquelonUTC - 3h

Carte des fuseaux horaires

27

Page 28: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

Côte-Nord Manicouagan : cotenord-manicouagan.com - 1 888 463-5319Côte-Nord Duplessis : tourismeduplessis.com - 1 888 463-0808Terre-Neuve-et-Labrador : tourismeTNL.ca - newfoundlandlabrador.com - 1 800 563-6353Cap-Breton : cbisland.com - novascotia.com/fr - 1 800 565-0000Saint-Pierre et Miquelon : tourisme-saint-pierre-et-miquelon.com - 011-508-41-02-00

Transport de produits dangereux : ce qui est permis*

Poids et capacité du réservoir de propane

Traversier Nouvelle- Écosse / Terre-Neuve : marine-atlantic.caBouteilles de gaz inflammable (butane ou propane) : • 2 bouteilles d’une capacité maximum de 25 kg chacune. + 1 bouteille de 15 kg pour l’usage d’un BBQ.

Liquide inflammable de la classe 3 (diesel, essence) : • Un contenant ou un ensemble de contenants dont la capacité totale n’excède pas 30 litres.

Traversier Matane- Baie-Comeau : traversiers.gouv.qc.caBouteilles de gaz inflammable (butane ou propane) : • Un maximum de 2 bouteilles d’une capacité totale de 65 litres ou moins. + 1 bouteille de 65 litres si le véhicule récréatif est muni d’un BBQ portatif.

Liquide inflammable de la classe 3 (diesel, essence) : • Un contenant ou un ensemble de contenants dont la capacité totale n’excède pas 25 litres.

Québec• Baie-Sainte-Catherine / Tadoussac : Tél. : (418) 235-4395 - traversiers.gouv.qc.ca• Les Escoumins / Trois-Pistoles : Tél. : (418) 851-4676 - traversiercnb.ca• Forestville / Rimouski : Tél. : 1 800 973-2725 - traversier.com• Matane / Baie-Comeau - Godbout : Tél. : 1 877 562-6560 - traversiers.gouv.qc.ca• Natashquan / Blanc-Sablon (Québec) : Tél. : 1 800 463-0680 - relaisnordik.com Réservation obligatoire au moins 30 jours avant votre départ, mais de préférence 180 jours.

Québec / Terre-Neuve• Blanc-Sablon (Québec) / St. Barbe (Terre-Neuve) : Tél. : 1 800 463-0680 - www.tw.gov.nl.ca/ferryservices/schedules/j_pollo.html

Labrador (seulement à pied)• Happy-Valley - Goose Bay / Nain : www.tw.gov.nl.ca/ferryservices/schedules/h_goosebay_nain.html

Terre-Neuve / Saint-Pierre et Miquelon (seulement à pied)• Fortune (Terre-Neuve) / St-Pierre (France) : saintpierreferry.ca - spmtours.com

Terre-Neuve / Nouvelle-Écosse• Port-aux-Basques (Terre-Neuve) / North Sydney (Nouvelle-Écosse) : Tél. : 1 800 897-2797 - marine-atlantic.ca 5-7 heures (toute l’année)• Argentia (Terre-Neuve) / North Sydney (Nouvelle-Écosse) : Tél. : 1 800 897-2797 - marine-atlantic.ca Mi-juin - fin septembre : 14 heures (une traversée de jour et une de nuit). Restaurant, cinéma, bar, chambres (sur réservation)

Poids en kg Poids en livre Capacité en litre

32,66 kg 72 livres 65 litres

31,75 kg 70 livres 63 litres

27,22 kg 60 livres 54 litres

Poids en kg Poids en livre Capacité en litre

24,95 kg 55 livres 49,5 litres

18,14 kg 40 livres 36 litres

11,34 kg 25 livres 22,5 litres

25 litres

30 litres2 x 25 kg

+ 15 kg

65 litres+ 65 L

+

+

*Ces informations vous sont fournies à titre informatif seulement. Merci de bien vouloir vérifier auprès des compagnies de traversier.

28

Page 29: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

(Source DMO Labrador - 1 888 896-6507)

Puisqu’une grande partie des routes au Labrador est en gravier, conduire sur la route Translabradorienne est interdit d’après beaucoup d’agences de location de véhicules.La route 500 de Labrador City à Happy Valley-Goose Bay sera totalement asphaltée en 2015.

Location d’un VR sur l’île de Terre-Neuve :ISLANDER RV SALES & RENTALS LTD - Sans frais : 1 888 848-2267 - islanderrv.com

Sur l’île de Terre-Neuve :EASTERN PROPANE - 15 Glencoe Drive, Mount Pearl - (709) 747-5501 - easternpropane.caPARKWAY IRVING & PROPANE - West Link, Rocky Harbour - (709) 458-2830

Il y a environ 125 000 orignaux sur l’île de Terre-Neuve, et la plupart des routes traversent leur zone d’habitat. La probabilité d’accident avec des orignaux est deux fois plus élevée pendant le crépuscule et l’aube, comparativement en journée. Soyez prudents, car vous ignorez la réaction que pourra avoir l’orignal. Si vous voyez un animal sur le bord de la route, ralentissez.

Québec : www.quebec511.info, par téléphone : 511Terre-Neuve-et-Labrador : www.etatdesroutes.com/nlCap-Breton : www.etatdesroutes.com/ns

• Faites le plein d’essence avant de partir et renseignez-vous pour connaître où vous pourrez vous en procurer en chemin.• Conduisez à une vitesse qui tient compte de vos habilités, de l’état de la chaussée et de votre véhicule tout en respectant les limites de vitesse autorisées.• Si vous devez vous arrêter, faites-le dans un endroit sûr et assurez-vous d’être bien visible.• Avant de partir, vérifiez l’état de la batterie et des pneus (incluant la roue de secours) ainsi que le niveau d’huile et d’antigel.• Consultez les conditions météorologiques et l’état des routes avant votre départ.• Assurez-vous d’avoir en main l’équipement qui vous permettra de vous débrouiller en cas de panne.

Conseils sur l’utilisation de la Trans-Labradorienne : route 389 (Québec) - 500 - 510 (Labrador)

Les indispensables��� Quelques outils��� En cas de panne���- Câbles de survoltage- Grappins de traction- Boyau de transfert d’essence- Une ou deux roues de secours

- Ruban adhésif- Compresseur portatif

- Jeu de clés- Pinces- Tournevis- Marteau

- Lampe de poche- Trousse de premiers soins- Nourriture non périssable- Allumettes ou briquet- Chandelles- Couvertures- Eau- Papier hygiénique - sacs poubelles- Insecticide

29

Page 30: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

VR le nord! Route 389Repères des services entre Baie-Comeau et la frontière du Labrador

30

Page 31: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

VR le nord! Route 500-510

Labrador City / Wabush :Wabush Hotel (709) [email protected]

Churchill Falls :Midway Travel Inn (709) [email protected]

Happy Valley-Goose Bay :Hotel North Two (709) 896-3398 [email protected]

Royal Inn & Suites (709) [email protected]

Cartwright :Cartwright Hotel (709) [email protected]

Mary’s Harbour :Riverlodge Hotel (709) [email protected]

Port Hope Simpson :Alexis Hotel (709) [email protected]

Red Bay : BNL Enterprises (709) 920 [email protected]

L’Anse au Clair :Northern Light Inn (709) [email protected]

Téléphone satellite :Puisque la route Translabradorienne se trouve dans une zone où les cellulaires ne captent pas, un programme est offert avec lequel on peut emprunter un téléphone satellite pour toute urgence. Ce service est gratuit. Les résidents de Terre-Neuve-et-Labrador doivent montrer leur permis de conduire, les autres personnes doivent présenter une carte de crédit pour caution. Les téléphones satellites sont programmés pour joindre la GRC seulement en cas d’urgence. Pour plus de renseignements, contactez : (709) 896-6507 (en anglais).

Emprunter GRATUITEMENT des téléphones satellites à :

31

Page 32: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

Où se trouve l’aéroport? �������������������������������������������������������������������� Où se trouve l’hôtel...? ����������������������������������������������������������������������� Où se trouve la plage? ����������������������������������������������������������������������� Autobus ��������������������������������������������������������������������������������������������������� Auto ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� Taxi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Gauche, droite �������������������������������������������������������������������������������������� En ligne droite ��������������������������������������������������������������������������������������� Billet aller-retour ������������������������������������������������������������������������������������ C’est loin d’ici? �������������������������������������������������������������������������������������� C’est près d’ici? ������������������������������������������������������������������������������������ Est-ce le chemin pour...? ������������������������������������������������������������������� À quelle distance se trouve...? �������������������������������������������������������� Où est...? ������������������������������������������������������������������������������������������������� la rue... ������������������������������������������������������������������������������������������������������ Cette adresse ��������������������������������������������������������������������������������������� L’autoroute ���������������������������������������������������������������������������������������������� Pouvez-vous me montrer sur la carte? ����������������������������������������Je suis perdu(e) ������������������������������������������������������������������������������������ Tout droit ��������������������������������������������������������������������������������������������������À l’opposé ����������������������������������������������������������������������������������������������� Au coin de la rue ����������������������������������������������������������������������������������Derrière ���������������������������������������������������������������������������������������������������� Près de ����������������������������������������������������������������������������������������������������� Après ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� Nord/sud �������������������������������������������������������������������������������������������������Est/ouest �������������������������������������������������������������������������������������������������Aux lumières ������������������������������������������������������������������������������������������

Allo! Bonjour! ����������������������������������������������������������������������������������������� Au revoir! À bientôt! ���������������������������������������������������������������������������� Comment allez-vous? Ça va? ��������������������������������������������������������� Bien, très bien, mal ������������������������������������������������������������������������������ Oui, non ��������������������������������������������������������������������������������������������������� Merci! Merci beaucoup! �������������������������������������������������������������������� De rien, il n’y a pas de quoi �������������������������������������������������������������� S’il vous plaît ������������������������������������������������������������������������������������������ Pardon, excusez-moi �������������������������������������������������������������������������� Monsieur, madame ����������������������������������������������������������������������������� Quel est votre nom? ���������������������������������������������������������������������������� Je m’appelle... ��������������������������������������������������������������������������������������� Je suis canadien(ne) �������������������������������������������������������������������������� Enchanté �������������������������������������������������������������������������������������������������

Where is the airport?Where is the hotel? Where is the beach? BusCar Taxi Left, right Straight forwardRound trip ticket, return ticket Is it far from here? Is it close to here?Is this the way to...?How far is it to...?Where is...? ...Street This addressThe highway Can you show me on the map?I am lostStraight aheadOppositeAround the cornerBehind Next to AfterNorth/SouthEast/WestAt the traffic light

Hi! Hello!Goodbye! See you soon! How are you? Good, very good, badYes, no Thank you! Thank you very much! You are welcome PleasePardon me, Sorry, Excuse me Sir, madam What is your name?My name is...I’m CanadianNice to meet you

les premiers mots

déplacements

FRANÇAIS

FRANÇAIS

ANGLAIS

ANGLAIS

32

Guide de Survie : Voyagez en anglais!

Page 33: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

À l’intersection ��������������������������������������������������������������������������������������� Arrêt ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� Cédez le passage �������������������������������������������������������������������������������� Stationnement interdit ������������������������������������������������������������������������ Sens unique ������������������������������������������������������������������������������������������� Sens interdit ������������������������������������������������������������������������������������������� Sortie ���������������������������������������������������������������������������������������������������������

Qu’est-ce que c’est? ��������������������������������������������������������������������������� Je voudrais... ������������������������������������������������������������������������������������������ Pain ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Fruits et légumes ���������������������������������������������������������������������������������� Viande ������������������������������������������������������������������������������������������������������ Poisson ���������������������������������������������������������������������������������������������������� Morue ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Fruits de mer ������������������������������������������������������������������������������������������ Eau, jus de fruits ����������������������������������������������������������������������������������� Thé, café �������������������������������������������������������������������������������������������������� Bière ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� Vin blanc, vin rouge ���������������������������������������������������������������������������� Bon appétit! �������������������������������������������������������������������������������������������� Combien ça coûte? �����������������������������������������������������������������������������La facture s’il vous plaît ����������������������������������������������������������������������

At the intersectionStop Yield No parkingOne wayNo entryExit

What is this? I would like... BreadFruits and vegetablesMeatFish CodSeafoodWater, juiceTea, coffee BeerWhite wine, red wineCheers! How much is it? The bill please

au restaurant

Aidez-moi s’il vous plaît! �������������������������������������������������������������������� J’ai besoin de... ������������������������������������������������������������������������������������� Je ne parle pas anglais ���������������������������������������������������������������������� Parlez-vous français? �������������������������������������������������������������������������� Comment dit-on... en anglais? �������������������������������������������������������� Je ne comprends pas ������������������������������������������������������������������������ Voici mon passeport ��������������������������������������������������������������������������� Avez-vous des chambres disponibles? ��������������������������������������� Où sont les toilettes? ��������������������������������������������������������������������������

Please help me! I need... I do not speak English Do you speak French? How do you say... in English? I do not understand. Here is my passport. Are there rooms available? Where is the bathroom?

les indispensables

FRANÇAIS

FRANÇAIS

ANGLAIS

ANGLAIS

Quand part le traversier pour...? ����������������������������������������������������� Est-ce que je peux prendre ma voiture? ������������������������������������� À quelle heure est le prochain bateau? ��������������������������������������� Puis-je réserver un siège/une cabine? ����������������������������������������� Combien de temps dure la traversée? ����������������������������������������

When is the ferry to...? Can I take my car? What time is the next ferry? Can I book a seat/cabin? How long is the crossing?

Traversier

33

Guide de Survie : Voyagez en anglais!

Page 34: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

Où est l’agence de location de voitures? ����������������������������������� Je voudrais... ������������������������������������������������������������������������������������������ Une voiture bon marché/petite voiture ���������������������������������������� Une voiture automatique/manuelle ����������������������������������������������� Un siège pour bébé ����������������������������������������������������������������������������Combien ça coûte...? ������������������������������������������������������������������������� Par jour/semaine ���������������������������������������������������������������������������������� Par kilomètre ������������������������������������������������������������������������������������������ Pour un kilométrage illimité �������������������������������������������������������������� Avec assurance ������������������������������������������������������������������������������������Y-a-t-il des réductions? ������������������������������������������������������������������������

Puis-je stationner ici? �������������������������������������������������������������������������� Où est...? ������������������������������������������������������������������������������������������������� ...le stationnement ������������������������������������������������������������������������������� Combien ça coûte...? ������������������������������������������������������������������������� ...par heure ���������������������������������������������������������������������������������������������...par jour ������������������������������������������������������������������������������������������������� ...toute la nuit �����������������������������������������������������������������������������������������

Où est la station-service? ������������������������������������������������������������������ Faites le plein ����������������������������������������������������������������������������������������� Je paierai en argent/par carte de crédit/par carte de débit � Essence ��������������������������������������������������������������������������������������������������� Sans plomb ��������������������������������������������������������������������������������������������Ordinaire �������������������������������������������������������������������������������������������������� Diesel ��������������������������������������������������������������������������������������������������������

Where is the car rental? I would like... A cheap/small car An automatic/a manual car A booster seatHow much...?Per day/weekPer kilometerFor unlimited mileageWith insuranceAre there any discounts?

Can I park here? Where is...? The parking lot How much...? ...per hour...per day...overnight

Where is the gas station? Fill it up I will pay in cash/by credit card/debit card Gas UnleadedRegularDiesel

Location de voiture

Station-service

Stationner

Ma voiture est tombée en panne ��������������������������������������������������� ...ne démarre pas ��������������������������������������������������������������������������������� Pouvez-vous la réparer aujourd’hui? �������������������������������������������� Quand cela sera-t-il prêt? ������������������������������������������������������������������ J’ai un pneu crevé/mon pneu est crevé ��������������������������������������

My car broke down ...won’t start Can you fix it today? When will it be ready? I have a puncture/flat tire

Réparation

les indispensablesFRANÇAIS ANGLAIS

34

Guide de Survie : Voyagez en anglais!

Page 35: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

Puis-je camper ici? ������������������������������������������������������������������������������ Où est le camping? ����������������������������������������������������������������������������� Quel est le prix par jour/semaine? ������������������������������������������������� Y-a-t-il...? ���������������������������������������������������������������������������������������������������...des cuisines ���������������������������������������������������������������������������������������� ...des prises électriques ���������������������������������������������������������������������...des buanderies ��������������������������������������������������������������������������������� ...des douches �������������������������������������������������������������������������������������� ...des tentes à louer ����������������������������������������������������������������������������� Où puis-je vider les toilettes portables? ���������������������������������������

Est-ce qu’il a la connexion Wi-Fi? �������������������������������������������������� Quel est le mot de passe du Wi-Fi? ����������������������������������������������

Où est le bureau d’information touristique? ������������������������������ Quelles sont les choses importantes à voir? ����������������������������� Proposez-vous des visites en français? �������������������������������������� Puis-je avoir une carte/un guide? �������������������������������������������������� Avez-vous des renseignements sur...? ���������������������������������������� Pouvez-vous me conseiller...? ��������������������������������������������������������� ...une visite en bus ������������������������������������������������������������������������������� ...une excursion pour �������������������������������������������������������������������������� Une visite de... �������������������������������������������������������������������������������������� Quand a lieu la prochaine visite? ��������������������������������������������������� À quelle heure partons-nous / revenons-nous? �����������������������

Camping

Wi-Fi

Tourisme

Can I camp here? Where is the campground? What is the charge per day/week? Are there…? ...cooking facilities...electric outlets ...laundry facilities ...showers ...tents to rent Where can I empty the chemical toilet?

Does it have wireless internet? What is the Wi-Fi password?

Where is the Tourist Information Centre? What are the main sights?Do you offer tours in French?Can I have a map/guide?Do you have information on...?Can you recommend...?...a bus tour...an excursion to...A sightseeing tour of...When is the next tour?What time do we leave/return?

Quelle heure est-il? ������������������������������������������������������������������������������ Il est midi ������������������������������������������������������������������������������������������������� D’une heure à deux heures �������������������������������������������������������������� Trois heures cinq ���������������������������������������������������������������������������������� Dix heures moins le quart ����������������������������������������������������������������� 5h30/17h30 ��������������������������������������������������������������������������������������������

Heure

What time is it? It is midday/noonFrom one o’clock to two o’clockFive past threeA quarter to ten5:30 a.m./p.m

les indispensablesFRANÇAIS ANGLAIS

35

Guide de Survie : Voyagez en anglais!

Page 36: Guide Route VR, Terre-Neuve-et-Labrador

Soyez les prochains à partager votre expérience “VR l’aventure” sur :

facebook.com/voyageTNL

Faites-en l’expérience vous-même!

‘’ Une grande solidarité règne entre les usagers de la route Trans-Labradorienne! Il faut cependant être conscient que ce parcours est davantage une aventure qu’une route panoramique� Les gens de Terre-Neuve et du Labrador étaient très gentils, chaleureux et accueillants à notre égard� Ils étaient très intéressés et curieux par rapport à notre expérience et à notre accent québécois� Ils prenaient toujours le temps de nous jaser et nous accueillaient chaleureusement à chaque occasion� Nous nous sommes même fait de bons amis que nous reverrons certainement� Nous avons adoré notre expérience à Terre-Neuve-et-Labrador et nous la referions assurément�’’

Voyage été 2011

Jean-Marc et Brenda avec leurs filles Juliette et Adde

St. John’s, Terre-Neuve-et-Labrador

“Un an après avoir déménagé à St� John’s (Saint-Jean de Terre-Neuve), il nous fallait explorer notre nouvelle province dans son entier, alors en route pour le Labrador� Bientôt, tente, sacs de couchage, nourriture et autres accessoires emplissaient notre mini-van - et sans oublier nos deux filles de 3 et 5 ans, nous étions partis� Quel beau spectacle nous attendait� Mis à part les mouches noires, tout fut fantastique : le paysage, l’air pur, le sentiment de liberté, la gentillesse des gens - tout était au rendez-vous� Une expérience marquante pour nous quatre, qu’on se remémore encore et qu’on aimerait refaire, mais cette fois avec un peu plus de temps�”

Tour du monde en VR

via Terre-Neuve-et-Labrador – 2012

Claude et Alain, Annecy, France

‘‘Nous, on aime bien - les côtes rocheuses ressemblent à la Bretagne, certains fjords très profonds rappellent plutôt la Norvège et les maisons colorées évoquent des bouts du monde�’’

Voyage été 2012

Anne-Josée et Simon Massé

Rimouski, Québec