Guide de l’utilisateur - app.boartlongyear.comapp.boartlongyear.com/brochures/TruCore User Guide...

41
Guide de l’utilisateur KIT D’ORIENTATION DE CAROTTE TRUCORE

Transcript of Guide de l’utilisateur - app.boartlongyear.comapp.boartlongyear.com/brochures/TruCore User Guide...

Guide de l’utilisateur

KIT D’ORIENTATION DE CAROTTE TRUCORE™

TABLE DES MATIÈRESChapitre 1 : Mise en route 02 Contenu du kit 03 Spécifications 04 Caractéristiques et fonctions de l’ordinateur de poche 05 Caractéristiques de la sonde 05 Modes de fonctionnement 06 Configuration initiale

Chapitre 2 : Marquage de la carotte 10 Étapes à suivre Chapitre 3 : Fonctions avancées 13 Vérification de l’ID de la sonde et modes de fonctionnement 13 Vérification de l’état de la sonde avec l’ordinateur de poche 14 Réinitialisation de la sonde TruCore™ 15 Vérification de la batterie de la sonde 16 Fonction re-marquer 16 Contournement de l’ID de la sonde (Marquer n’importe) 17 Nombre total d’orientations 17 Vérification de la version du micrologiciel 17 Fonctionnement d’une sonde unique 18 Affichage de l’angle d’inclinaison Chapitre 4 : Dépannage 19 Messages d’erreur de l’ordinateur de poche 22 Anomalies de la sonde et de l’ordinateur de poche 25 Désalignement de l’orientation 26 Tableau des messages de l’ordinateur de poche

Chapitre 5 : Entretien de la sonde 27 Remplacement de la batterie 29 Rechargement de l’ordinateur de poche 29 Nettoyage les sondes 30 Procédure de vérification de l’étalonnage 31 Pièces de rechange 32 Compatibilité de la tête de carottier 33 Instructions pour la conversion PQ de TrucoreTM

34 Instructions pour convertir la tête Quick-Descent™ Roller Latch™ 35 Procédure de la sonde de transfert

Chapitre 6 : Vérification de Compétence 38 Formation pour la vérification des compétences 38 Liste de contrôle des compétences

Manuel de référence rapide

P/N

570

0286

A

1

La sonde TruCore™ est un système d’orientation de carotte très précis et simple à utiliser. Elle est dotée d’un appareil de communication sans fil, d’un écran affichant l’angle d’inclinaison et d’une batterie remplaçable sur place. Grâce à sa technologie singulière qui permet de marquer numériquement les carottes, un seul ordinateur de poche est utilisé pour manipuler les deux sondes, tandis que la communication sans fil élimine le besoin de démonter l’appareil pour récupérer les résultats.

Veuillez examiner le contenu complet de ce guide avant d’utiliser les sondes d’orientation TruCore™. Si vous avez besoin de formation et d’appui supplémentaires, veuillez communiquer avec le représentant ou la représentante de Boart Longyear dans votre région.

Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter : www.boartlongyear.com/TruCore

Brevets en cours

CHAPITRE 1 : MISE EN ROUTE

Chapitre 1 : Mise en route

2

Dro

it d’

aute

ur ©

201

6 B

oart

Lon

gyea

r. T

ous

droi

ts r

éser

vés.

CONTENU DU KIT

Chapitre 1 : Mise en route

ID

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

*Une clé Allen n’est pas fournie avec les sondes de taille B

ID Description

1 Rallonge de carottier

2 2 x sondes TruCore™

3 2 x batteries de rechange

4 Détecteur de niveau

5 Chargeur pour la voiture

6 Kit de remplacement des joints toriques

7 Guide de l’utilisateur et certificat de conformité

8 2 x adaptateurs de tube intérieur comprenant les clapets antiretour

9 Clé Allen*

10 Station de recharge pour l’ordinateur de poche

11 Ordinateur de poche TruCore™

12 Bloc d’alimentation avec cordon électrique

3

SPÉCIFICATIONS

Chapitre 1 : Mise en route

Q est une marque déposée de Boart Longyear.

TAILLES DE CAROTTES

BQ, BQTK, NQ, NQ2, NQ3, HQ, HQ3, PQ, PQ3, LTK60

DIMENSIONS

PRÉCISION

COTE DE TEMPÉRATURE

PROFONDEUR NOMINALE

BATTERIE

Kit

Longueur x Largeur x Hauteur 546 x 420 x 203 mm

Poids approximatif B : 10,4 kg, N : 14,4 kg, H/P : 19,9 kg

Sonde de fond de puits

Diamètre extérieur B : 43 mm, N : 55,6 mm, H/P : 73 mm

Longueur B : 408,5 mm, N : 424,5 mm, H/P : 440 mm

Longueur x Largeur x Hauteur 110 x 63 x 31 mm

Poids 0,15 kg

Poids B : 2,2 kg ; N : 4,0 kg ; H/P : 6,75 kg

Ordinateur de poche

Plage 0 ° à ± 85 ° d'inclinaison

Sonde de fond de puits Fonctionnant de -30 °C à +80 °C

Ordinateur de poche Fonctionnant de -20 °C à +50 °C

Profondeur maximale 4216 m

Pression du boîtier 41,4 MPa (6000 psi)

Sonde de fond de puits Remplaçable par l'utilisateur, lithium non-rechargeable

Ordinateur de poche Lithium-ion rechargeable

Stockage Jusqu'à 10 ans

Utilisation normale 3 mois

Utilisation normale 1 semaine par charge complète

Précision 5 ° RMS

Angle d'inclinaison 5 ° RMS

4

Appuyer et maintenir pour mettre l’ordinateur de poche sous tension.

Appuyer pour allumer la sonde TruCore™.

Appuyer et maintenir pour reprendre le fonctionnement si l’ordinateur de

poche s’éteint (inactif pendant 60 s).

Appuyer pour sélectionner l’option affichée.

Appuyer pour naviguer dans le menu.

Appuyer et maintenir pour afficher les sondes TruCore™ activées.

Appuyer pour naviguer dans le menu.

Appuyer et maintenir pour récupérer l’ID et l’état de la sonde TruCore™.

Veuillez consulter le chapitre 3 : Fonctions avancées.

Appuyer et maintenir les deux boutons pour accéder aux Fonctions avancées

Fonctions de l’ordinateur de poche

Légende Utilisation

Bouton « monter »

Bouton « descendre »

Bouton « OK »

Affichage du message

Port de communication infrarouge/optique

CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS DE L’ORDINATEUR DE POCHE

Chapitre 1 : Mise en route

5

MODES DE FONCTIONNEMENT

Mode veilleLe mode veille permet de prolonger indéfiniment la durée de vie d’une sonde TruCore™ (jusqu’à 10 ans) lorsqu’elle est stockée. La sonde passe en mode veille lorsqu’elle est en mode attente pendant plus de 4 heures. Dans ce mode, la sonde TruCore™ ne peut ni communiquer avec l’ordinateur de poche ni effectuer aucune autre fonction. Si la sonde est soumise à des vibrations, elle passe automatiquement au mode attente. Pour réactiver la sonde TruCore™, veuillez la secouer vigoureusement.

Mode attenteEn mode attente, la sonde TruCore™ est prête à effectuer une orientation. Elle passe automatiquement à ce mode lorsqu’elle est secouée en mode veille, après une orientation réussie ou après avoir été réinitialisée. Elle passe automatiquement au mode veille après avoir été en mode attente pendant plus de 4 heures.

Mode actifLa sonde TruCore™ prend des mesures d’orientation dans le mode actif. Elle passe à ce mode à partir du mode attente lorsqu’elle est activée par l’ordinateur de poche.

Mode orientationEn mode orientation, la DEL de la sonde TruCore™ clignote pour indiquer l’orientation précise de la carotte. Elle passe à ce mode lorsque la commande TROUVER ORI est activée avec l’ordinateur de poche. La sonde retourne au mode attente lorsque l’orientation précise est confirmée ou lorsqu’elle est réinitialisée.

1

2

3

4

CARACTÉRISTIQUES DE LA SONDE

Corps et bille declapet antiretour Port de communication

infrarouge/optique Capuchon degraisse intégré

Adaptateur de tube intérieur

Chapitre 1 : Mise en route

6

CONFIGURATION INITIALE

Conseil : Commander deux adaptateurs de tube intérieur supplémentaires pour éviter le temps d’immobilisation en cas d’usure ou d’endommagement. Veuillez également commander des adaptateurs de tailles différentes si vous comptez utiliser des tubes intérieurs de tailles variées, p. ex. adaptateurs BQTK et LTK60 pour une sonde de taille B (voir Chapitre 5 : Entretien de la sonde – Pièces de rechange).

Étape 1 : Installation de la sonde TruCore™ Placer l’assemblage du tube intérieur sur un banc.

Enlever le capuchon du tube intérieur en le dévissant du coussinet de broche à une extrémité et du tube intérieur à l’autre extrémité.

Visser l’extrémité de la sonde ayant le capuchon de graisse intégré sur le coussinet de broche de la tête de carottier.

Visser l’adaptateur de tube intérieur sur la sonde (si elle n’a pas déjà été assemblée).

Vérifier si le corps et la bille du clapet antiretour sont dans l’adaptateur de tube intérieur. S’ils n’y sont pas, veuillez les repérer et les installer.

Visser le tube intérieur sur l’adaptateur de tube intérieur.

Attendre que l’installation soit terminée avant d’envoyer l’assemblage de tube intérieur au fond du trou.

Assemblage du tube intérieur avant l’installation

Dépannage : Si l’adaptateur de tube intérieur ne peut être vissé sur le tube intérieur, il est possible qu’un adaptateur différent ait été commandé plutôt que celui qui est requis pour le tube intérieur. p. ex. adaptateurs NQTK pour une sonde de taille NQ (voir Chapitre 5 : Entretien de la sonde – Pièces de rechange).

Dépannage : Si vous avez de la difficulté lors du forage ou du lavage de la carotte après avoir installé la sonde TruCore™, il est possible que le clapet antiretour ne soit pas installé. Veuillez récupérer l’assemblage de tube intérieur, vérifier si le corps et la bille du clapet y sont et les installer au besoin.

Chapitre 1 : Mise en route Q est une marque déposée de Boart Longyear.

b

d

e

f

g

c

a

7

Conseil : Commander des rallonges de carottier ou des tubes extérieurs rallongés supplémentaires pour éviter le temps d’immobilisation en cas d’endommagement. (Voir Chapitre 5 : Entretien de la sonde — Pièces de rechange.)

Dépannage : Si la rallonge de carottier ou le tube extérieur rallongé ne peut être vissé sur le couplage d’adaptateur ou sur le manchon aléseur, il est possible que le mauvais tube extérieur ou la mauvaise rallonge ait été commandé. (p. ex. BQTK ou LTK60) (voir Chapitre 5 : Entretien de la sonde – Pièces de rechange).

Étape 2 : Installation de la rallonge de carottier Déclencher les tiges pour récupérer l’assemblage de tube extérieur au besoin.

Dévisser le manchon aléseur du tube extérieur. Installer la rallonge de carottier entre le tube extérieur et le manchon aléseur. Facultativement : retirer le tube extérieur du raccord adaptateur et du manchon aléseur. Installer le tube extérieur rallongé TruCore™ (aucune rallonge requise).

Faire glisser l’assemblage de tube intérieur dans l’assemblage de tube extérieur pour assurer que le tube intérieur soit verrouillé. Si le tube intérieur ne se verrouille pas, vérifier et s’assurer de n’avoir installé que la rallonge de carottier OU le tube extérieur rallongé, et non pas les deux.

Attendre que l’installation soit complète avant de déclencher les assemblages et les

tiges au fond du trou.

Assemblage du tube intérieur après l’installation

Sonde TruCore™

Chapitre 1 : Mise en route

b

d

c

a

8

Étape 3 : Initialisation de l’ordinateur de poche et des sondes La première fois que l’ordinateur de poche communique avec une sonde TruCore™, la première sonde sélectionnée est verrouillée et désignée comme « Sonde bleue ». Ensuite, lorsque l’ordinateur de poche communique avec une deuxième sonde, celle-ci est verrouillée et désignée comme « Sonde verte ». Les trois appareils deviennent alors un système verrouillé fonctionnant uniquement les uns avec les autres.

Appuyer et maintenir le bouton pour activer l’ordinateur de poche. Le message TENIR s’affichera, suivi de DÉMARRER SONDE. Remarque : Si vous appuyez sur le bouton trop rapidement, l’ordinateur de poche n’affichera aucun message.

Lorsque l’ordinateur de poche affiche DÉMARRER SONDE, appuyer sur à nouveau pour mettre la sonde en mode actif. L’ordinateur de poche affichera JUMELER SONDE.

Pointer directement le port infrarouge de l’ordinateur de poche vers celui de la sonde de manière à ce que les deux appareils soient perpendiculaires et se touchent presque. Une fois la communication établie, l’ordinateur de poche affichera BLEU MARCHE, indiquant que la sonde est en mode actif et qu’elle est prête à être utilisée.

L’assemblage du carottier peut maintenant être envoyé vers le fond du trou pour commencer le forage

Marquer la carotte selon la procédure décrite au Chapitre 2 : Marquage de la carotte.

Appuyer et maintenir le bouton de l’ordinateur de poche pour l’activer. Le message TENIR s’affichera, suivi de VERT MARCHE

Pendant que l’ordinateur de poche affiche VERT MARCHE, appuyer à nouveau sur pour mettre la deuxième sonde en mode actif. L’ordinateur de poche affichera JUMELER SONDE.

Pointer directement le port infrarouge de l’ordinateur de poche vers celui de la deuxième sonde de manière à ce que les deux appareils soient perpendiculaires et qu’ils se touchent presque. Une fois la communication établie, l’ordinateur de poche affichera VERT MARCHE, indiquant que la deuxième sonde est en mode actif et qu’elle est prête à être utilisée.

Le deuxième assemblage du carottier peut maintenant être envoyé au fond du trou pour continuer le forage immédiatement après la récupération du premier assemblage du fond du trou.

Passer au Chapitre 2 : Marquage de la carotte

Dépannage : Si une seule sonde est en marche ou disponible, ignorer l’étape et passer au Chapitre 2 : Marquage de la carotte.

Conseil : S’assurer de maintenir une distance minimale de 2 mètres entre les sondes afin d’éviter l’interférence avec les ports infrarouges, ce qui pourrait perturber l’identification et la localisation des sondes (p. ex. identification des deux sondes comme étant bleues).

e

g

h

i

Chapitre 1 : Mise en route

f

a

b

c

d

f

9

Conseil : Si l’ordinateur de poche affiche BATTERIE FAIBLE, la batterie de la sonde peut durer environ 2 semaines. S’assurer qu’il y a toujours au moins deux batteries sur les lieux, et en commander immédiatement dans le cas contraire. Dès que les batteries de rechange sont installées dans la sonde, veuillez en commander à nouveau. Dépannage : Si l’ordinateur de poche affiche REMPLACER BATTERIE, il reste moins d’une semaine d’alimentation dans la batterie de la sonde et elle peut s’arrêter de fonctionner à tout moment. Veuillez remplacer la batterie dès que possible.

Attention : Utiliser uniquement des batteries TruCore™ conservées dans une pellicule de plastique scellé et garder les deux batteries de rechange à portée de main à tout moment. Le sceau doit seulement être brisé immédiatement avant l’installation, sinon la durée de vie de la batterie ne sera pas mesurée de manière précise, ce qui pourrait entraîner une perte de données. Toute batterie non scellée doit être considérée comme étant utilisée et doit être éliminée correctement.

Dépannage : Si le message CHARGER COMMANDE s’affiche au lieu de DÉMARRER, la batterie de l’ordinateur de poche contient 33 % de capacité ou environ deux jours d’utilisation. Utiliser la station de recharge fournie pour recharger l’ordinateur de poche. Remarque : La batterie de l’ordinateur de poche ne peut pas être remplacée sur place. Si les vis inviolables sont retirées et si le boîtier est ouvert, la garantie sera annulée et le client sera responsable de remplacer l’ordinateur de poche si celui-ci est endommagé.

Dépannage : Lorsque l’ordinateur de poche ne communique pas avec la sonde, celle-ci est en mode veille. Secouer la sonde pour la faire passer au mode attente. La DEL clignotera rapidement pendant une courte durée avant de passer au mode attente.

Chapitre 1 : Mise en route

10

CHAPITRE 2 : MARQUAGE DE LA CAROTTE

Étape 1 : Marquage de la carotte Si l’ordinateur de poche s’est éteint, appuyer sur pour le redémarrer.

L’ordinateur de poche doit afficher MARQUE BLEU ou MARQUE VERT selon la sonde qui est en train d’être marquée.

L’état de la sonde (p. ex. VERT MARCHE ou BLEU MARCHE) sera affiché brièvement avant d’afficher MARQUE BLEU ou MARQUE VERT.

Avant de casser la carotte, appuyer sur et l’ordinateur de poche affichera IMMOBILISER…ATTENDRE. Immobiliser la carotteuse comme indiqué par le message.

Dépannage : Si une seule sonde est en marche ou est disponible après avoir sélectionné MARQUE BLEU, passer DÉMARRER VERT s’il s’affiche en appuyant jusqu’à ce que TROUVER ORI BLEU apparaisse, puis passer à l’étape 2.

1

2

3

La procédure de marquage TruCore™ comporte 5 étapes simples :

Le marquage numérique de la carotte au fond du trou en utilisant l’ordinateur de poche;

La récupération de la carotte selon les procédures normalisées d’exploitation;

L’orientation de la sonde TruCore™ à la surface et le transfert physique de la position à la carotte;

La confirmation de l’orientation de la carotte avec l’ordinateur de poche;

La réinitialisation de la sonde TruCore™.

4

5

ÉTAPES À SUIVRE

Chapitre 2 : Marquage de la carotte

a

b

c

11

Étape 3 : Orientation de la carotte Retourner vers le banc avec l’assemblage de tube intérieur qui vient d’être récupéré.

Si l’ordinateur de poche s’est éteint, appuyer sur pour le redémarrer. L’ordinateur de poche doit afficher TROUVER ORI BLEU ou TROUVER ORI VERT (selon la sonde qui est en train d’être orientée.

Appuyer sur et l’ordinateur de poche devrait afficher JUMELER SONDE

Pointer directement le port infrarouge de l’ordinateur de poche vers celui de la sonde de manière à ce que les deux appareils soient perpendiculaires et se touchent presque.

Une fois la communication établie, l’ordinateur de poche affichera ORIENTER CAROTTE et la DEL de la sonde commencera à clignoter.

Tourner l’assemblage de tube intérieur pour orienter la carotte. La vitesse du

clignotement augmentera en approchant l’orientation mesurée.

Lorsque l’orientation correcte sera atteinte, la DEL deviendra rouge.

Une fois que la DEL sera rouge, s’assurer que la position du tube intérieur est maintenue et marquer la base de la carotte à l’aide d’un crayon gras rouge et du niveau inclus.

Conseil : Lors de l’utilisation de l’ordinateur de poche en plein soleil, abriter la DEL pour la rendre plus visible.

Dépannage : Pour économiser de l’énergie, la DEL clignotante s’éteint après 60 secondes si l’orientation correcte n’est pas atteinte ou si l’ordinateur de poche est inutilisé pendant 10 secondes. Pour redémarrer la DEL clignotante, appuyer sur et pointer l’ordinateur de poche vers la sonde

Étape 2 : Récupération des carottes

a Récupérer l’assemblage de tube intérieur selon les procédures normalisées d’exploitation.

Placer l’assemblage de tube intérieur sur le banc.

Initialiser la sonde non utilisée en suivant l’Étape 3 : Initialisation de l’ordinateur de poche et des sondes, dans le chapitre précédent.

Envoyer la dernière sonde initialisée au fond du trou et continuer le forage. Passer à l’étape 3 pour orienter la carotte dans l’assemblage de tube intérieur récupéré.

Chapitre 2 : Marquage de la carotte

b

c

d

b

a

e

f

g

c

d

h

12

Étape 4 : Confirmation de l’orientation Une fois que l’orientation correcte est repérée, que la DEL est rouge et que la carotte est

marquée, l’orientation est prête à être confirmée.

Appuyer sur . L’ordinateur de poche devrait maintenant afficher JUMELER SONDE.

Pointer directement le port infrarouge de l’ordinateur de poche vers celui de la sonde de manière à ce que les deux appareils soient perpendiculaires et se touchent presque.

Une fois la communication établie, l’ordinateur de poche affichera APPROUVÉ ainsi que l’angle d’inclinaison du trou.

Si l’ordinateur de poche affiche ORI FAUX REFAIRE, retourner à l’étape 3c, faire tourner l’assemblage de tube intérieur et répéter le processus..

Conseil : Cette étape ne pourra pas être complétée avant que l’ordinateur de poche afficheAPPROUVÉ.

Conseil : Si la DEL clignotante est redémarrée et que l’assemblage de tube est déjà dans l’orientation correcte, le message APPROUVÉ apparaîtra et la DEL se rééteindra immédiatement.

Étape 5 : Récupération de la carotte et réinitialisation de la sonde Retirer le tube intérieur et retirer la carotte selon les procédures normalisées

d’exploitation.

Une fois que la carotte est retirée, rattacher le tube intérieur à l’adaptateur.

Appuyer et maintenir le bouton pour démarrer l’ordinateur de poche, qui affichera DÉMARRER BLEU ou DÉMARRER VERT.

Appuyer encore sur pour mettre la sonde en mode actif. L’ordinateur de poche affichera JUMELER SONDE.

Pointer directement le port infrarouge de l’ordinateur de poche vers celui de la sonde de manière à ce que les deux appareils soient perpendiculaires et se touchent presque.

Une fois la communication établie, l’ordinateur de poche affichera BLEU MARCHE ou VERT MARCHE, indiquant que la sonde est prête à être utilisée à nouveau.

Répéter les étapes 1 à 5 en alternant entre les sondes bleue et verte pour chaque cycle.

Chapitre 2 : Marquage de la carotte

a

b

c

d

e

b

d

e

f

g

c

a

13

CHAPITRE 3 : FONCTIONS AVANCÉES

Appuyer et maintenir le bouton ;l’ordinateur de poche devrait afficher JUMELER SONDE.

Pointer directement le port infrarouge de l’ordinateur de poche vers celui de la sonde de manière à ce que les deux appareils soient perpendiculaires et se touchent presque.

L’ID et l’état de la sonde seront indiqués par la couleur et le clignotement de la DEL selon le tableau suivant :

VÉRIFICATION DE L’ID DE LA SONDE ET MODES DE FONCTIONNEMENT

DEL

ROUGE

BLEU

VERT

BLEU

VERT

Fréquences ID Mode actif

clignotements individuels

8 clignotements individuels

8 clignotements individuels

3 clignotements triples

3 clignotements triples

aucune ID

sonde bleue

sonde verte

sonde bleue

sonde verte

réinitialiser ou nouveau;

mode attente

mode attente

mode attente

mode actif

Appuyer et maintenir le bouton ; l’ordinateur de poche devrait afficher l’un des messages suivants :

VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA SONDE AVEC L’ORDINATEUR DE POCHE

Message Description de l’action

indication que seule la sonde bleue est en mode actif

indication que seule la sonde verte est en mode actif

indication que les deux sondes sont en mode actif

indication qu’il n’y a aucune sonde en mode actif

BLEU MARCHE

VERT MARCHE

LES DEUX MARCHE

TOUT ARRÊTER

Chapitre 3 : Fonctions avancées

a

c

b

14

Le système doit être réinitialisé chaque fois qu’une sonde ou un ordinateur de poche est remplacé. Cette réinitialisation peut également être effectuée pour rétablir le système après une anomalie ou un blocage du système (aucune réponse). Lorsqu’une sonde TruCore™ est réinitialisée, elle est rétablie au réglage d’usine et au mode attente. Après une réinitialisation, toute donnée d’orientation en cours est perdue.

RÉINITIALISATION DE LA SONDE TRUCORE™

Appuyer et maintenir pour démarrer l’ordinateur de poche, qui affichera TENIR suivi du dernier message affiché.

Appuyer et maintenir les deux boutons et simultanément pour accéder aux fonctions avancées. L’ordinateur de poche devrait maintenant afficher RÉINIT. SONDE.

Appuyer sur à nouveau pour mettre l’ordinateur de poche en mode réinitialisation. Il affichera TENIR OK 3 SEC.

Appuyer et maintenir le bouton . L’ordinateur de poche devrait maintenant afficherJUMELER SONDE.

Pointer directement le port infrarouge de l’ordinateur de poche vers celui de la sonde de manière à ce que les deux appareils soient perpendiculaires et se touchent presque.

Une fois la communication établie, l’ordinateur de poche affichera RÉINIT. COMPLÈTE. Cependant, la première sonde ne sera pas prête à être utilisée avant que la deuxième sonde soit également réinitialisée.

Répéter les étapes à pour la deuxième sonde.

Attention : Si l’équipement est mêlé ou échangé avec d’autres kits ou si l’une des sondes est réinitialisée indépendamment, l’ordinateur de poche risque de ne pas reconnaître la sonde comme un élément du système. Les messages MAUVAISE COMMANDE ou MAUVAISE SONDE pourraient être affichés lors de nouvelles tentatives de communication. Ce problème devra d’abord être résolu en utilisant un autre ordinateur de poche ou une autre sonde avant de réinitialiser le système.

Attention : Si une sonde est réinitialisée pendant le fonctionnement normal alors que les autres sondes sont en mode actif, l’ordinateur de poche n’aura plus la fonction pour l’orientation. Utiliser l’option MARQUER N’IMPORTE dans Chapitre 3 : Fonctions avancées. Une fois que celle-ci sera sélectionnée, l’option MARQUE ORI deviendra disponible et l’orientation de la sonde qui est en marche pourra être complétée. Le système doit être réinitialisé avant de reprendre le fonctionnement normal.

Conseil : Une fois que l’ordinateur de poche est réinitialisé, il peut toujours être utilisé pour marquer une sonde en marche, mais la fonction avancée MARQUER N’IMPORTE doit être utilisée (voir Chapitre 3 : Fonctions avancées, contournement de l’ID de la sonde). Une fois l’orientation complétée, le système doit être réinitialisé selon la procédure ci-dessus afin de rétablir un fonctionnement normal.

Chapitre 3 : Fonctions avancées

a

b

c

d

e

f

g bf

15Chapitre 3 : Fonctions avancées

Appuyer sur et maintenir pour démarrer l’ordinateur de poche, qui affichera le message TENIR suivi du dernier message affiché.

Appuyer et maintenir les deux boutons et simultanément pour accéder aux fonctions avancées. L’ordinateur de poche devrait maintenant afficher RÉINIT. SONDE.

Appuyer sur pour faire défiler les fonctions avancées jusqu’à ce que l’écran affiche% BATT. SONDE.

Appuyer sur pour sélectionner cette option.

Pointer l’ordinateur de poche vers la sonde pour afficher la durée de vie de la batterie.

VÉRIFICATION DE LA BATTERIE DE LA SONDE

Attention : Le message BATTERIE FAIBLE indique que la durée de vie de la batterie est inférieure à 10 % (environ deux semaines de fonctionnement). Remplacer la batterie pour éviter toute perte de données potentielle et tout temps d’immobilisation de la carotteuse.

Attention : Lorsque le message REMPLACER BATTERIE s’affiche, la durée de vie de la batterie de la sonde est de moins d’une semaine et elle peut s’arrêter de fonctionner à tout moment. Remplacer la batterie dès que possible.

Attention : Utiliser seulement des batteries TruCore™ conservées dans un emballage de plastique scellé et garder les deux batteries de rechange à portée de main à tout moment. Le sceau doit seulement être brisé immédiatement avant l’installation, sinon la durée de vie de la batterie ne sera pas mesurée de manière précise, ce qui pourrait entraîner une perte de données. Toute batterie non scellée doit être considérée comme étant usagée et doit être éliminée correctement.

a

b

c

d

e

16 Chapitre 3 : Fonctions avancées

Appuyer et maintenir le bouton pour démarrer l’ordinateur de poche, qui affichera TENIR suivi du dernier message affiché.

Appuyer et maintenir en même temps les deux boutons et pour accéder aux fonctions avancées. L’ordinateur de poche devrait maintenant afficher RÉINIT. SONDE.

Appuyer sur pour faire défiler les fonctions avancées jusqu’à ce que l’écran affiche MARQUER N’IMPORTE

Appuyer sur pour sélectionner cette option et continuer le marquage de la carotte.

Lorsque l’orientation sera terminée, réinitialiser le système en utilisant le nouvel ordinateur de poche pour rétablir la connexion entre les sondes.

a

b

c

d

e

La fonction Contournement de l’ID de la sonde (Marquer n’importe) est disponible uniquement pour les ordinateurs de poche qui sont nouveaux ou qui ont été réinitialisés. Elle ne peut être activée à partir du menu de l’ordinateur de poche à moins d’avoir réinitialisé l’une ou plusieurs des sondes. Cette fonction permet de contourner l’ID bleu ou vert des sondes afin de pouvoir repérer l’orientation selon les conditions suivantes :

si l’une des sondes est réinitialisée pendant le fonctionnement normal alors que l’autre sonde est en mode actif;

si un nouvel ordinateur de poche est introduit en raison d’une batterie déchargée;

si l’ordinateur de poche est manquant ou ne fonctionne pas après la mise en route d’une ou de plusieurs sondes TruCore™.

Pour accéder à la fonction de contournement de l’ID de la sonde, la procédure suivante doit être suivie :

1

2

3

Si la carotteuse est déplacée pendant ou après l’exécution de la commande initiale MARQUE BLEU ou MARQUE VERT, utiliser la fonction RE-MARQUER pour assurer la précision du résultat de l’orientation de carotte. Cette fonction peut être exécutée de la façon suivante :

FONCTION RE-MARQUER

Après l’exécution des fonctions MARQUE BLEU ou MARQUE VERT et après l’écoulement de la période d’attente, la fonction RE-MARQUER peut être activée à partir du menu en appuyant sur le bouton ou .

Appuyer sur pour confirmer l’opération BLEU RE-MARQUER ou VERT RE-MARQUER.

a

b

CONTOURNEMENT DE L’ID DE LA SONDE (MARQUER N’IMPORTE)

17

Le nombre total de fois où le message APPROUVÉ est affiché peut être accédé au moyen des fonctions avancées :

NOMBRE TOTAL D’ORIENTATIONS

Appuyer et maintenir le bouton pour démarrer l’ordinateur de poche, qui affichera TENIR suivi du dernier message affiché.

Appuyer et maintenir simultanément les boutons et pour accéder aux fonctions avancées. L’ordinateur de poche devrait maintenant afficher RÉINIT. SONDE.

Appuyer sur pour faire défiler les fonctions avancées jusqu’à ce que l’écran affiche YYYY PASSAGES où YYYY représente le nombre d’orientations réussies enregistrés.

Appuyer sur pour faire défiler le nombre d’orientations réussies.

a

b

c

d

La vérification de la version du micrologiciel est une fonction d’audit interne qui est intégrée aux sondes pour fournir une confirmation visuelle de leur mise à jour vers la dernière version. Elle sert uniquement à des fins de référence et de dépannage pour Boart Longyear. Pour accéder à cette fonction, utiliser la procédure suivante :

VÉRIFICATION DE LA VERSION DU MICROLOGICIEL

Appuyer et maintenir le bouton pour démarrer l’ordinateur de poche, qui affichera TENIR suivi du dernier message affiché.

Appuyer et maintenir simultanément les deux boutons et pour accéder aux fonctions avancées. L’ordinateur de poche devrait maintenant afficher RÉINIT. SONDE.

Appuyer sur pour faire défiler les fonctions avancées jusqu’à ce que l’écran afficheVERSION : YYYB; YYYB représente la version du micrologiciel des sondes.

Appuyer sur pour afficher la version du micrologiciel.

a

b

c

d

FONCTIONNEMENT D’UNE SONDE UNIQUEIl peut être nécessaire d’utiliser une seule sonde dans des cas où une deuxième sonde n’est pas disponible (ex. perdue, brisée, etc.). Il y a deux options pour le fonctionnement d’une sonde unique.

Utiliser la même sonde pour chaque cycle en l’échangeant entre chaque assemblage du tube intérieur.

Marquer l’orientation à chaque deuxième cycle.

Dans les deux situations ci-dessus, il faudra modifier les séquences suivantes :

1

2

18

Lorsque l’ordinateur de poche indique DÉMARRER BLEU/VERT, appuyer sur

pour faire défiler toutes les options jusqu’à ce que l’option désirée apparaisse.

Appuyer sur pour DÉMARRER SONDE. Utiliser la sonde selon la procédure dans le chapitre 2.

Lorsque le forage est terminé, indiquer MARQUE BLEU/VERT selon la procédure décrite au chapitre 2.

Lorsque l’ordinateur de poche indique DÉMARRER BLEU/VERT, appuyer sur pour faire défiler toutes les options jusqu’à ce que TROUVER ORI BLEU/VERT apparaisse.

Appuyer sur pour confirmer et répéter le processus.

Chapitre 3 : Fonctions avancées

Attention : Ne pas marquer l’orientation de la carotte après chaque deuxième cycle sans le consentement formel du client. Des données d’orientation de la carotte incomplètes ou manquantes peuvent avoir des répercussions importantes sur le processus d’orientation de carotte descendante.

a

b

c

d

e

AFFICHAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISONL’angle d’inclinaison du trou est affiché sous chaque message APPROUVÉ. Une valeur positive de l’angle d’inclinaison indique que le trou est orienté vers le haut tandis qu’une valeur négative indique une orientation vers le bas.

Afin d’afficher l’angle d’inclinaison du dernier cycle, exécuter les fonctions avancées suivantes :

Appuyer et maintenir le bouton pour démarrer l’ordinateur de poche, qui affichera TENIR suivi du dernier message affiché.

Appuyer et maintenir en même temps les deux boutons et pour accéder aux fonctions avancées. L’ordinateur de poche devrait maintenant afficher RÉINIT. SONDE.

Appuyer sur pour faire défiler les fonctions avancées jusqu’à ce que l’écran affiche ANGLE. L’angle d’inclinaison sera affiché en dessous.

a

b

c

Remarque: Seulement l’angle d’inclinaison d’une orientation confirmée peut être affiché. Si un registre de tous les angles d’inclinaison est demandé, ceux-ci devront être enregistrés manuellement.

19

Anomalie ERREUR 02 : MAUVAISE SONDE

Cause : L’ordinateur de poche essaie de communiquer avec une sonde TruCore™ qui ne correspond pas au message affiché (p. ex. sonde bleue ou verte).

Solution : Sélectionner la même fonction et pointer vers l’autre sonde TruCore™.

Prévention : Commencer par pointer vers la bonne sonde.

Anomalie ERREUR 01 : MAUVAISE COMMANDE

Cause : 1. Un ordinateur de poche différent de celui utilisé à l’origine pour communiquer avec la

sonde TruCore™ est en cours d’utilisation. 2. L’ordinateur de poche a été réinitialisé depuis que la sonde TruCore™ a été mise en

marche.

Solution : 1. Utiliser le bon ordinateur de poche. 2. Si celui-ci n’est pas disponible, suivre la procédure de réinitialisation du système

(Chapitre 3 Fonctions avancées, Réinitialisation de la sonde TruCore™).

Prévention : 1. Garder l’ordinateur de poche avec les sondes correspondantes. 2. Lors de la réinitialisation du système, suivre la procédure. (Chapitre 3 Fonctions

avancées, Réinitialisation de la sonde TruCore™).

Anomalie ERREUR 03 : SONDAGE EXPIRÉ – MARQUER ORI PERDU !

Cause : La commande MARQUE BLEU ou MARQUE VERT a été exécutée sur l’ordinateur de poche au-delà du temps de sondage maximum de 6,5 heures. La dernière orientation avant l’affichage de cette erreur ne sera pas disponible.

Solution : Ne pas réinitialiser la sonde. L’orientation du cycle précédent a été perdue. Passer au cycle suivant selon le message affiché sur l’ordinateur de poche : JUMELER SONDE.

Prévention : S’assurer de marquer la carotte dans les 6,5 heures qui suivent l’initialisation de la sonde à la surface (c.-à-d. DÉMARRER SONDE).

CHAPITRE 4 : DÉPANNAGE

MESSAGES D’ERREUR DE L’ORDINATEUR DE POCHE

Chapitre 4 : Dépannage

20

Anomalie ERREUR 04 : VERSION INCOMPATIBLE

Cause : 1. La sonde TruCore™ et l’ordinateur de poche ne sont pas compatibles. 2. L’ordinateur de poche a été réinitialisé depuis que la sonde TruCore™ a été mise en

marche.

Solution : Retourner le kit TRUCORE™ complet à Boart Longyear et demander un remplacement.

Prévention : S/O

Anomalie ERREUR 05 : ORIENTATION EXPIRÉE

Cause : Une tentative d’orientation de la carotte a été effectuée au-delà de la limite d’orientation maximale de 10,5 heures.

Solution : Appuyer sur OK et passer au prochain cycle selon la procédure habituelle. L’orientation du cycle qui précède immédiatement cette erreur n’est pas disponible.

Prévention : S’assurer que la carotte est orientée dans les 10,5 heures à partir du moment où la sonde a été démarrée.

Anomalie ERREUR 06 : MAINTENANCE DEMANDÉE

Cause : La sonde a été utilisée au-delà de l’intervalle d’entretien prévue.

Solution : Retourner le kit TRUCORE™ complet à Boart Longyear et demander un remplacement.

Prévention : S/O

Chapitre 4 : Dépannage

Attention : L’orientation du cycle qui précède immédiatement l’ERREUR 03 : SONDAGE EXPIRÉ est annulée et invalidée.

21

Anomalie ERREUR 08 : ERREUR DE TÉLÉCOMANDE

Cause : Une erreur électronique interne empêche le fonctionnement normal de l’ordinateur de poche.

Solution : 1. Retourner l’ordinateur de poche à Boart Longyear pour le faire remplacer

immédiatement. 2. Utiliser temporairement l’ordinateur de poche provenant d’un kit de rechange si

disponible.

Prévention : Aucune.

Chapitre 4 : Dépannage

Anomalie ERREUR 07 : ERREUR DE COMMUNICATION

Cause : 1. Le port infrarouge de la sonde TruCore™ est sale ou obstrué. 2. L’ordinateur de poche n’est pas pointé sur le port infrarouge de la sonde TruCore™. 3. Un capteur interne est en panne.

Solution : 1. Enlever toute saleté ou tout débris visible du port infrarouge en le nettoyant selon les

directives d’entretien de la sonde TruCore™ (voir Chapitre 5 : Entretien de la sonde). 2. Pointer directement le port infrarouge de l’ordinateur de poche vers celui de la sonde de

manière à ce que les deux appareils soient perpendiculaires et se touchent presque. 3. Retourner le kit TRUCORE™ complet à Boart Longyear et demander un remplacement.

Prévention : 1. Garder propre le port infrarouge de la sonde TruCore™ en suivant les directives au

Chapitre 5 : Entretien de la sonde. 2. S’assurer que le port infrarouge de l’ordinateur de poche est orienté directement vers

celui de la sonde de manière à ce que les deux appareils soient perpendiculaires et se touchent presque.

22

Anomalie L’ordinateur de poche est manquant ou ne fonctionne pas après la mise en route des sondes TruCore™.

Cause : S/O

Solution : Utiliser un nouvel ordinateur de poche et sélectionner la fonction MARQUER N’IMPORTE pour marquer la carotte. Après que l’orientation a été confirmée, réinitialiser l’ordinateur de poche et les sondes TRUCORE™ (voir Chapitre 3 Fonctions avancées, Réinitialisation de la sonde TruCore™).

Prévention : 1. Garder l’ordinateur de poche avec les sondes TruCore™ correspondantes et en

prendre soin de manière raisonnable. 2. Ne pas laisser la batterie de l’ordinateur de poche se décharger complètement.

Anomalie Les deux sondes TruCore™ clignotent en bleu.

Causes : 1. La réinitialisation a été effectuée incorrectement. La première sonde a été réinitialisée

et mise en marche avant que la deuxième ne soit réinitialisée. 2. Une sonde a été démarrée trop près d’une autre sonde. 3. La sonde TruCore™ est nouvelle ou vient d’être réinitialisée; la sonde bleue a été

démarrée et s’est arrêtée puis la deuxième sonde a été démarrée.

Solution : Réinitialiser l’ordinateur de poche et les sondes TruCore™ en suivant la procédure

décrite au Chapitre 3 : Fonctions avancées — Réinitialisation de la sonde TruCore™.

Prévention : 1. Lors de la réinitialisation du système, les deux sondes TruCore™ doivent être

réinitialisées avant de les mettre en mode actif. 2. En démarrant la première sonde TruCore™, la deuxième sonde doit se situer à une

distance d’au moins deux mètres.

ANOMALIES DE LA SONDE ET DE L’ORDINATEUR DE POCHE

Chapitre 4 : Dépannage

23

Anomalie Les lumières DEL de la sonde TruCore™ sont faibles.

Cause : 1. La batterie de la sonde TruCore™ est déchargée ou endommagée. 2. Le port infrarouge de la sonde TruCore™ est sale ou obstrué.

Solution : 1. Installer une nouvelle batterie dans la sonde TruCore™ (voir Chapitre 5 : Entretien de la

sonde). 2. Nettoyer le port infrarouge en suivant les directives d’entretien de la sonde TruCore™

décrites au Chapitre 5 : Entretien de la sonde.

Prévention : 1. Remplacer la batterie de la sonde avant qu’elle ne soit trop faible. 2. Garder le port infrarouge propre en suivant les directives décrites dans le Chapitre 5 :

Entretien de la sonde.

Anomalie L’ordinateur de poche ne communique pas avec la sonde TruCore™.

Cause : 1. Le port infrarouge de la sonde TruCore™ est sale ou obstrué. 2. La sonde TruCore™ a été immobile pendant plus de quatre heures et est passée en

mode veille. 3. L’ordinateur de poche n’est pas orienté correctement vers la sonde TruCore™. 4. Un capteur interne est en panne.

Solution : 1. Enlever toute saleté et tout débris visible du port infrarouge en suivant les directives

décrites au Chapitre 5 : Entretien de la sonde. 2. Secouer la sonde TruCore™ pour la faire passer du mode veille au mode attente. 3. Pointer directement le port infrarouge de l’ordinateur de poche vers celui de la sonde de

manière à ce que les deux appareils soient perpendiculaires et se touchent presque. 4. Retourner le kit TRUCORE™ complet à Boart Longyear et demander un remplacement.

Prévention : 1. Garder le port infrarouge propre en suivant les directives décrites dans le Chapitre 5 :

Entretien de la sonde. 2. S’assurer que le port infrarouge de l’ordinateur de poche est orienté directement vers

celui de la sonde de manière à ce que les deux appareils soient perpendiculaires et se touchent presque.

Chapitre 4 : Dépannage

24

Anomalie Le voyant lumineux de la sonde TruCore™ demeure rouge ou bleu, même si celle-ci est tournée pendant qu’elle est en mode orientation.

Cause : La batterie de la sonde TruCore™ est déchargée ou endommagée.

Solution : Installer une nouvelle batterie dans la sonde TruCore™.

Prévention : Remplacer la batterie de la sonde avant qu’elle ne soit trop faible.

Chapitre 4 : Dépannage

25

Anomalie Le marquage de la carotte ne s’aligne pas sur la carotte précédente.

Causes : 1. La sonde n’a pas été initialisée avant d’être envoyée au fond du trou. 2. La carotteuse n’était pas assez stable lors du marquage de la carotte. 3. L’extracteur de carotte est usé, permettant à la carotte de glisser dans le dispositif. 4. L’adaptateur du tube intérieur n’est pas serré et s’est dévissé pendant l’orientation. 5. Le terrain n’est pas adéquat, ce qui empêche d’effectuer l’orientation. 6. La marque d’orientation a été perdue en raison de difficultés à récupérer la carotte.

Solution : 1. Démarrer chaque sonde en suivant les étapes décrites au Chapitre 2 : Marquage de la

carotte. 2. Maintenir la stabilité de la carotteuse lors du marquage de la carotte (p. ex. l’empêcher

de tourner). 3. Remplacer l’extracteur de carotte. 4. Serrer les adaptateurs du tube intérieur avant d’utiliser la sonde (voir le Chapitre 1 :

Mise en route). 5. Aucune. 6. Lorsqu’il est difficile de retirer la carotte de l’extracteur, continuer de marquer

l’orientation sur sa base et frapper sa surface pour la libérer.

Prévention : 1. S’assurer que la sonde a été démarrée en suivant les étapes décrites au Chapitre 2 :

Marquage de la carotte. 2. S’assurer que la carotteuse est stable lors du marquage de la carotte en suivant les

instructions sur l’ordinateur de poche. 3. Inspecter la condition de l’extracteur de carotte avant chaque cycle et le remplacer au

besoin. 4. S’assurer que les adaptateurs de tube intérieur sont serrés avant d’utiliser la sonde 5. Aucune. 6. S’assurer que la marque d’orientation est ininterrompue le long de l’extérieur de la

carotte si la marque risque d’être perdue pendant la récupération

DÉSALIGNEMENT DE L’ORIENTATION

Chapitre 4 : Dépannage

26

RÉSUMÉ DU MESSAGE DE L’APPAREIL DE COMMANDEDescription de l’action

Touche « OK » pour démarrer la première sonde (LED bleue).

Aligner la fenêtre de communication de la commande avec celle de la sonde.

Notification que seule la sonde bleue est en mode de fonctionnement

Notification que seule la sonde verte est en mode de fonctionnement.

Notification que les deux sondes fonctionnent.

Presser le bouton « OK » pour marquer la carotte électroniquement.

Presser le bouton « OK » pour marquer la carotte électroniquement.

Presser le bouton « OK » pour marquer la carotte électroniquement.

Maintenir la foreuse à l’arrêt.

Presser le bouton « OK » pour marquer la carotte électroniquement de nouveau.

Presser le bouton « OK » pour marquer la carotte électroniquement de nouveau.

Presser le bouton « OK » pendant 3 secondes pour confirmer

Annuler l’opération de marquage en cours.

33% de la vie restante de la batterie. Rechargez la commande..

Presser « OK » pour démarrer la sonde verte.

Presser « OK » pour démarrer la sonde bleue.

Presser « OK » pour démarrer le mode orientation.

Presser « OK » pour démarrer le mode orientation.

Tourner le tube intérieur jusqu’à ce que les LED de sonde clignotent en rouge.

L’orientation a échoué. Les LED doivent clignoter en rouge.

La carotte a été correctement orientée.

Presser « OK » pour accéder à la procédure de réinitialisation.

Presser « OK » pour remplacer l’identification de sonde actuelle.

Presser «OK» pour afficher le pourcentage de la batterie de sonde restant.

Nombre de passages d’orientation affiché.

Version actuelle de sonde.

Pourcentage de la batterie de sonde restant.

Attention: Env. 2 semaines de vie restante pour la batterie de sonde.

Indication de succès de la réinitialisation de sonde.

Indication qu’il n’y a aucune sonde actuellement en mode de fonctionnement.

Niveau de la batterie de sonde critique. Remplacer immédiatement.

Notification que la commande est mise hors tension.

Batterie pour la commande en cours de chargement.

Batterie pour la commande entièrement chargée.

Affiche l’angle d’inclinaison de la course précédente

Graver physiquement la carotte de la roche après avoir trouvé la DEL rouge

DÉMARRER SONDE

JUMELER SONDE

BLEU MARCHE

VERT MARCHE

LES DEUX MARCHE

MARQUE BLEU

MARQUE VERT

MARQUE ORI

IMMOBILISER…ATTENDRE

BLEU RE-MARQUER

VERT RE-MARQUER

TENIR « OK » 3 SEC

ANNULER TÂCHE ?

CHARGER COMMANDE

DÉMARRER VERT

DÉMARRER BLEU

TROUVER ORI BLEU

TROUVER ORI VERT

ORIENTER CAROTTE

ORI FAUX REFAIRE

APPROUVÉ

RÉINIT. SONDE

MARQUER N’IMPORTE

%BATT. SONDE

XXXX PASSAGES

VERSION : 506B

XXX%

BATTERIE FAIBLE

RÉINIT. COMPLÈTE

TOUT ARRÊTER

REMPLACER BATTERIE SONDE

ARRÊT COMMANDE

BATT. EN CHARGE

RECHARGE COMPLÈTE

ANGLE

MARQUE ROCHE

Chapitre 4 : Dépannage

Message

27

CHAPITRE 5 : ENTRETIEN DE LA SONDE

La sonde TruCore™ est alimentée par une batterie au lithium non rechargeable. Lorsqu’une sonde est démarrée en mode actif, le niveau de la batterie est vérifié automatiquement. Si l’ordinateur de poche affiche BATTERIE FAIBLE, la batterie de la sonde pourra durer environ 2 semaines. S’assurer qu’il y a toujours au moins deux batteries sur les lieux, et en commander immédiatement dans le cas contraire. La procédure suivante doit être suivie chaque fois que la batterie doit être remplacée.

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE

Placer la sonde TruCore™ dans un endroit exempt de poussière, d’eau et de saleté.

Nettoyer et sécher la sonde.

Enlever l’adaptateur de tube intérieur s’il est toujours installé.

Positionner la sonde horizontalement et ouvrir le couvercle de la batterie en utilisant la clé Allen 14 mm qui a été fournie. Essuyer les filetages du couvercle et de la sonde avec un chiffon sec pour éliminer toute trace d’humidité.

Déconnecter soigneusement la batterie usagée du connecteur et l’éliminer de manière adéquate.

Sortir la nouvelle batterie de son emballage et rebrancher les connecteurs.

Une fois que la batterie sera connectée à la sonde TruCore™, celle-ci clignotera rapidement d’une seule couleur et s’allumera. Réinsérer soigneusement la batterie dans le boîtier.

Remplacer les joints toriques du couvercle de la batterie par de nouveaux joints et appliquer la graisse fournie.

Réinstaller le couvercle de la batterie à 55 Nm (40 ft.lbs).

Réinstaller l’adaptateur de tube intérieur.

Chapitre 5 : Entretien de la sonde

b

d

e

f

c

a

g

h

i

j

28

Attention : Lorsque le message REMPLACER BATTERIE s’affiche, la durée de vie de la batterie de la sonde est de moins d’une semaine et elle peut s’arrêter de fonctionner à tout moment. Remplacer la batterie dès que possible.

Attention : Utiliser seulement des batteries TruCore™ conservées dans un emballage de plastique scellé et garder les deux batteries de rechange à portée de main à tout moment. Le sceau doit seulement être brisé immédiatement avant l’installation, sinon la durée de vie de la batterie ne sera pas mesurée de manière précise, ce qui pourrait entraîner une perte de données. Toute batterie non scellée doit être considérée comme étant usagée et doit être éliminée correctement.

Attention : L’omission de la graisse lors du remplacement des joints toriques peut provoquer la défaillance des circuits électroniques suite au contact avec l’eau. la défaillance de l’électronique en raison d’un dégât des eaux.

Joints toriques

Connecteurs de batterie

Batterie

Adaptateur de tube intérieur

Couvercle de la batterie

Vue éclatée de la sonde TruCore™

Chapitre 5 : Entretien de la sonde

29

RECHARGEMENT DE L’ORDINATEUR DE POCHEL’ordinateur de poche est alimenté par une batterie rechargeable qui peut être rechargée sur place avec la station fournie et un câble de chargement AC ou DC. Lorsque le niveau de la batterie baisse à 33 %, l’ordinateur de poche affiche CHARGER COMMANDE. Ce message s’affichera chaque fois qu’il sera démarré et jusqu’à ce qu’il soit rechargé.

S’assurer que le bon câble de chargement est branché à la station ainsi qu’à une prise murale ou à un chargeur pour la voiture de 12/24 V.

Faire glisser l’ordinateur de poche sur la station de recharge. Appuyer et maintenir le

bouton et le message BATT. EN CHARGE devrait apparaître.

Pour recharger l’ordinateur de poche, il faudra quatre heures s’il a été déchargé complètement, ou trente minutes par quart de travail pour maintenir sa charge.

Le message BATTERIE CHARGÉE sera affiché sur l’ordinateur de poche lorsque la charge sera complète. Enlever l’ordinateur de poche une fois chargé.

Attention : Utiliser uniquement les adaptateurs de courant fournis. D’autres adaptateurs pourraient ne pas réguler correctement la batterie et/ou l’ordinateur de poche et pourraient les endommager.

Attention : La batterie de l’ordinateur de poche ne peut pas être remplacée sur place. Si les vis inviolables sont retirées et si le boîtier est ouvert, la garantie sera annulée et le client sera responsable de remplacer l’ordinateur de poche si celui-ci est endommagé.

Les deux sondes TruCore™ doivent être rincées à l’eau fraiche après chaque quart de travail pour limiter l’accumulation de substances potentiellement corrosives.

Les ports de communication doivent être nettoyés régulièrement pour les garder exempts de saletés et de débris. Éviter l’utilisation de tous matériaux tranchants ou abrasifs qui pourraient endommager les ports de communication.

NETTOYAGE DES SONDES1

2

Chapitre 5 : Entretien de la sonde

b

d

c

a

30

PROCÉDURE DE VÉRIFICATION DE L’ÉTALONNAGESi une sonde semble indiquer des orientations erronées ou incorrectes, la procédure de vérification de l’étalonnage suivante pourra être utilisée pour en vérifier le fonctionnement :

Placer la sonde TruCore à l’angle d’inclinaison approximatif du trou tel qu’illustré ci-dessous. Remarque : l’angle doit être inférieur à 85° pour assurer des résultats précis. La sonde doit être immobilisée à cet angle pour l’empêcher de se déplacer.

Initialiser la sonde en suivant la procédure décrite à l’Étape 3 : Initialisation de l’ordinateur de poche et des sondes au Chapitre 1 — Mise en route - Configuration initiale (voir page 8).

Une fois la sonde initialisée, utiliser un stylo peinture ou autre instrument pour marquer la surface de l’extrémité de la sonde TruCore™ qui vous convient. Cette marque simule la position de la carotte au fond du trou avant de la casser.

S’assurer que la sonde reste immobile dans cette position et effectuer le marquage selon la procédure décrite au Chapitre 2 : Marquage de la carotte.

Placer la sonde sur une surface horizontale et suivre l’Étape 3 : Orienter la carotte décrite au chapitre 2. Les DEL rouges devraient faire aligner la sonde sur la position au fond du trou comme marquée à l’étape C ci-dessus.

Répéter les étapes A à E, en marquant chaque fois la sonde à 90° de la tentative précédente. Quatre alignements successifs de ces marquages confirmeront que la sonde est dans les limites d’étalonnage et est entièrement fonctionnelle.

Chapitre 5 : Entretien de la sonde

Marquage à stylo peinture

85° ou inférieur

b

d

c

a

f

e

31

PIÈCES DE RECHANGE ET SÉLECTION DU KITLe tableau ci-dessous contient tous les éléments inclus dans chaque kit TruCore™ ainsi que tous les accessoires en option. Veuillez contacter Boart Longyear pour remplacer toute pièce perdue, endommagée ou usée au besoin. Boart Longyear recommande d’entreposer sur place des pièces de rechange essentielles pour assurer une opération continue.

KITS COMPLETS

5008418 KIT, BQ TRUCORE

5008424 KIT, BQTK TRUCORE

5008426 KIT, LTK60 TRUCORE

5008419 KIT, NQ TRUCORE

5008425 KIT, NQTK TRUCORE

5008420 KIT, HQ TRUCORE

5008421 KIT, ADAPTATEURS PQ TRUCORE

ADAPTATEURS & CLAPETS ANTIRETOUR

5008341 ADAPTATEUR, CLAPET ANTI-RETOUR BQ

5008342 ADAPTATEUR, CLAPET ANTI-RETOUR BQTK

5008346 ADAPTATEUR, CLAPET ANTI-RETOUR LTK60

5007973 ADAPTATEUR, CLAPET ANTI-RETOUR NQ

5007974 ADAPTATEUR, CLAPET ANTI-RETOUR NQTK

5008202 ADAPTATEUR, CLAPET ANTI-RETOUR HQ

5008335 ADAPTATEUR, CLAPET ANTI-RETOUR PQ

62374 BALL, 22 mm

24943 BALL, 3/4 in

40656 CORPS, CLAPET ANTI-RETOUR BQ

37382 CORPS, CLAPET ANTI-RETOUR

RALLONGES DE TUBE EXTÉRIEUR

5008407 EXTN, TRUCORE E/TUBE BQ

5008408 EXTN, TRUCORE E/TUBE BQTK

5008409 EXTN, TRUCORE E/TUBE LTK60

5008144 EXTN, E/TUBE TRUCORE NQ

5008203 EXTN, TRUCORE E/TUBE HQ

5008414 EXTN, TRUCORE E/TUBE PQ

5009249 EXTN, PQ O/TUBE (O/TUBE THD)

Chapitre 5 : Entretien de la sonde Q est une marque déposée de Boart Longyear.

TUBES EXTÉRIEURS PLEINE LONGUEUR

5008407 O/TUBE, BQ 3M/10’ ÉTENDU

5008408 O/TUBE, BQTK 3M/10’ ÉTENDU

5008409 O/TUBE, LTK60 3M/10’ ÉTENDU

5008144 O/TUBE, NQ 3M/10’ ÉTENDU

5008203 O/TUBE, HQ 3M/10’ ÉTENDU

5008414 O/TUBE, PQ 3M/10’ ÉTENDU

RALLONGES DE TUBE INTÉRIEUR

5009121 EXTN, TRUCORE I/TUBE BQ

5009122 EXTN, BQTK I/TUBE

63877 EXTN, NQ I/TUBE

5004891 EXTN, NQTK I/TUBE

5009124 EXTN, HQ I/TUBE

5009125 EXTN, PQ I/TUBE

ENTRETIEN DE LA SONDE

5008447 BATTERIE, TRUCORE

5008673 JOINT TORIQUE, 1/8 CS x 1-1/8 ID (B/LTK)

5008674 JOINT TORIQUE, 1/8 CS x 1-5/16 ID (N/H/P)

5700059 GRAISSE, LUBRIFICATION JOINT TORIQUE

17447 INSTALLATION, GRAISSE HYD

SONDES DE TRANSFERT

5700260 sondes DE TRANSFERT, NQ/NQTK

5700272 sondes DE TRANSFERT, BQ

5700271 sondes DE TRANSFERT, BQTK

32 Chapitre 5 : Entretien de la sondeQ est une marque déposée de Boart Longyear.

COMPATIBILITÉ DE LA TÊTE DE CAROTTIERLe tableau suivant indique la compatibilité des têtes de carottier de Boart Longyear avec chacune des tailles de TruCore. Les instructions détaillées pour la conversion se trouvent dans la section suivante.

QUICK-DECENT™

ROLLER LATCH™

Dimensions

BQ™ BQTK™ NQ™ NQTK™ HQ™ PQ™

Tête de carottier Q/D R/L 5007740 5007745 5007750 5007755 5007760 5007770

Kit de conversion de la broche 5008936 5008937 5008938 5008938 5008939 5009130

QUICK PUMP-IN™

ROLLER LATCH™

Dimensions

BQ™ BQTK™ NQ™ NQTK™ HQ™ PQ™

Tête de carottier R/L S/O S/O S/O S/O S/O *

Kit de conversion de la broche S/O S/O S/O S/O S/O *

LINK LATCH™Dimensions

BQ™ BQTK™ NQ™ NQTK™ HQ™ PQ™

Tête de carottier Link Latch S/O S/O S/O S/O S/O 5001444MKII

Kit de conversion de la broche S/O S/O S/O S/O S/O *5008788

*Produit non offret dans cette taille

*La conversion de la broche est seulement requise pour les têtes Link Latch de taille PQ

Indique le numéro de pièce des têtes de carottier en cours d’utilisation.

Indique le numéro de la pièce requise pour être compatible avec TruCore.

Indique qu’aucune pièce additionnelle n’est requise pour l’utilisation avec TruCore.S/O

33

INSTRUCTIONS POUR LA CONVERSION PQ DE TRUCORETM

La procédure suivante décrit le processus pour convertir une tête de carottier PQ pour usage avec la sonde TruCore.

Tête de carottier PQ

Bague de suspension

ÉTAPE 1 : MODIFIER LA TÊTE DE CAROTTIER PQ

a. Commencer avec la tête de carottier PQ™ actuelle (5001444MKII).

b. Casser le joint entre les corps de verrou supérieur et inférieur. Conserver la bague de suspension, la bague d’indicateur d’appui et le ressort de rétention de fluide.

ÉTAPE 2 : INSTALLER L’ASSEMBLAGE DE CONVERSION PQ TRUCORE

a. Visser l’assemblage de conversion PQ (5008788) sur le corps de verrou supérieur avec la bague de suspension, la bague d’indicateur d’appui et le ressort de rétention de fluide.

ÉTAPE 3 : INSTALLER LA SONDE TRUCORE, L’ADAPTATEUR ET LE CLAPET ANTIRETOUR

a. Visser l’assemblage HQ Trucore (5008464), l’adaptateur du clapet antiretour (5008335) et l’assemblage clapet antiretour (62374 & 37382) sur l’extrémité de la tête de carottier.

b. La tête de carottier PQ TruCore est maintenant assemblée.

Bague d’indicateur d’appui

Ressort de rétention de fluide

Assemblage de conversion PQ

Conversion avec la sonde TruCore assemblée

Adaptateur de sonde TruCore

Adaptateur

Assemblage clapet antiretour

Chapitre 5 : Entretien de la sonde Q est une marque déposée de Boart Longyear.

34

INSTRUCTIONS DE CONVERSION QUICK-DECENT™ ROLLER LATCH™ La procédure suivante décrit comment modifier la tête Quick-Descent™ Roller Latch™ pour utilisation avec la sonde TruCore. Utiliser le tableau de conversion dans la section «Compatibilité de la tête de carottier» pour repérer le numéro de pièce du kit de conversion qui correspond à la taille du Roller Latch.

Tête Roller Latch™

Bille du clapet antiretour

ÉTAPE 1 : MODIFIER LE QUICK-DESCENT ROLLER LATCH DE LA TÊTE LINK LATCH

a. Commencer avec la tête Quick Descent Roller Latch (Q/D R/L) existante.

b. Casser le joint entre le corps de verrou inférieur et la broche creuse. Enlever la bille du clapet antiretour, mais conserver l’écrou de réglage et la rondelle de blocage.

ÉTAPE 2 : INSTALLER L’ASSEMBLAGE DE CONVERSION DE LA BROCHE SOLIDE

a. Visser l’assemblage de conversion de la broche solide sur le corps de verrou inférieur (avec l’écrou de réglage et la rondelle de blocage).

ÉTAPE 3 : ASSEMBLER TRUCORE, L’ADAPTATEUR ET LE CLAPET ANTIRETOUR

a. Visser l’assemblage TruCore, l’adaptateur I/tube et la bille du clapet antiretour sur l’extrémité de la tête.

b. Votre tête Quick-Descent Roller Latch est maintenant prête à être utilisée avec la sonde TruCore.

Rondelle de blocage

Écrou de réglage

Assemblage de conversion de la

broche solide

Roller Latch avec TruCore

Sonde TruCore

Adaptateur

Bille du clapet antiretour

Chapitre 5 : Entretien de la sondeQ est une marque déposée de Boart Longyear.

35

PROCÉDURE DE LA SONDE DE TRANSFERTAvant de compléter le processus avec la sonde TruCore, la procédure suivante doit être suivie pour utiliser la sonde de transfert d’orientation de carotte Boart Longyear™ pour orienter la carotte lorsque le tube intérieur est divisé en deux sections.

Chapitre 5 : Entretien de la sonde Q est une marque déposée de Boart Longyear.

APERÇU DE L’OUTILLAGE

NOTE :

• Ce processus fournit la position dans le fond de trou seulement pour la partie du tube intérieur utilisée pour l’EXTRACTEUR DE CAROTTE.

• La précision de l’orientation est diminuée par toute erreur introduite dans la gravure de la ligne de référence.

NIVEAU À BULLE

RAINURE DE RÉFÉRENCE B

TUBE INTÉRIEUR DE L’EXTRACTEUR DE CAROTTIERPartie du tube intérieur avec boîtier de l’extracteur de carotte fixé

B A

RAINURE DE RÉFÉRENCE A

TUBE INTÉRIEUR TRUCORE™Section de tube intérieur avec sonde TruCore™ fixée

VIS À OREILLES : ANNEAU DE RÉGLAGE

VIS À OREILLES :

CORPS DE LA SONDE

CORPS DE LA SONDE : EXTRÉMITÉ TRUCORE™

CORPS DE LA SONDE : EXTRÉMITÉ DU BOÎTIER DE L’EXTRACTEUR DE CAROTTE

ANNEAU DE NIVELLEMENT

36

ÉTAPE 2 : SÉPARER LES SECTIONS DE TUBE INTÉRIEURa. Utiliser les clés de tubes intérieurs pour casser le joint du tube intérieur. Appliquer les

clés de tubes intérieurs pour rompre le raccord de tube intérieur.

b. Retirer le joint et casser la carotte de façon sécuritaire avec l’outil qui convient.

c. Séparer les tubes intérieurs de façon sécuritaire et appliquer un boîtier d’extracteur de carotte (avec l’extracteur de carotte) ou un dispositif de serrage éprouvé à chaque tube intérieur pour retenir les carottes pendant la manipulation.

d. Transporter de façon sécuritaire le tube intérieur TruCore™ vers une surface de travail horizontale.

e. Enlever de façon sécuritaire le tube intérieur de l’extracteur de carotte du trou et le transporter vers une surface de travail horizontale.

LIGNE DE RÉFÉRENCE

EXTRÉMITÉ TRUCORE™

EXTRÉMITÉ EXTRACTEUR DE CAROTTE

JOINT À ÊTRE CASSÉ

ÉTAPE 1 : CRÉER LA LIGNE DE RÉFÉRENCE SUR LE JOINT DU TUYAU INTÉRIEURa. Marquer numériquement la position de la carotte dans le fond du trou avec l’ordinateur de

poche TruCore™.

b. Retirer l’assemblage de tube intérieur jusqu’à ce que le joint devant être cassé soit découvert et fixer le tube intérieur de l’extracteur de carotte au boîtier/rebord du trou avec un dispositif de serrage éprouvé.

c. Nettoyer la surface à proximité des joints devant être cassés.

d. Graver une ligne de référence à travers le joint devant être cassé. La ligne doit s’étendre au minimum à 3 po (76 mm) sur chaque côté du joint. Il est recommandé d’utiliser une outil à bord tranchant pour cette étape. Éviter toute marque ayant déjà été gravée.

ATTENTION : En fonction de l’orientation du trou (incliné ou décliné), la séparation des sections du tube intérieur pourrait entraîner la chute libre de morceaux de carotte ou de tubes intérieurs desserrés. Avant la séparation, appliquer des dispositifs de serrage pour prévenir la chute libre de morceaux de carotte ou de tubes intérieurs. Les tubes intérieurs et les morceaux de carotte peuvent avoir des bords tranchants pouvant causer des blessures ou des dommages matériels. Porter de l’équipement de protection individuel (EPI) approprié afin de réduire le risque de blessure..

NOTE : Les assemblages de rallonges de tubes intérieurs peuvent inclure un couplage à moins d’utiliser une rallonge de tube intérieur qui intègre le couplage. Un couplage de tube intérieur est femelle-femelle et les tubes intérieurs sont mâle-mâle, tandis que les rallonges sont mâle-femelle.

Chapitre 5 : Entretien de la sondeQ est une marque déposée de Boart Longyear.

37

ÉTAPE 6 : RETIRER LA SONDE ET LA TRANSFÉRER AU DEUXIÈME TUBE INTÉRIEURa. Desserrer la vis à oreilles du corps de la sonde et l’enlever de la sonde de transfert du tube

intérieur TruCore™.

b. Réinsérer le tube intérieur de l’EXTRACTEUR DE CAROTTE dans l’extrémité indiquant « EXTRÉMITÉ EXTRACTEUR DE CAROTTE » en s’assurant d’aligner la ligne de référence gravée sur la rainure de référence B.

c. Une fois alignée, serrer la vis à oreilles du corps de la sonde de transfert.

ÉTAPE 7 : TROUVER LE NIVEAU SUR LA SONDE DE TRANSFERT ET MARQUER LA POSITION AU FOND DU TROUa. Tourner le tube intérieur jusqu’à ce que la bulle du niveau à bulle soit entre les deux lignes

noires. Fixer le tube intérieur pour prévenir toute autre rotation.

b. Graver la position au fond du trou sur la carotte selon la procédure d’utilisation habituelle de la sonde TruCore™.

BA

EXTRÉMITÉEXTRACTEURDE CAROTTE

LIGNE DE RÉFÉRENCE

ÉTAPE 5 : TOURNER ET SÉCURISER L’ANNEAU DE RÉGLAGEa. Une fois que la position d’orientation au fond du trou est établie, tourner l’anneau de réglage

jusqu’à ce que la bulle du niveau à bulle soit entre les deux lignes noires.

b. Fixer cette position sur la sonde de transfert avec la vis à oreilles de l’anneau de réglage.

a. Insérer la sonde de transfert sur le tube intérieur TruCore™. La sonde de transfert doit être orientée de manière à ce que la gravure «EXTRÉMITÉ TRUCORE» sur la sonde de transfert soit insérée en premier sur le tube intérieur.

b. Tourner et sécuriser le corps de la sonde de transfert en utilisant la vis à oreilles lorsque la ligne de référence gravée est alignée sur la rainure de référence A.

ÉTAPE 3 : INSÉRER LA SONDE DE TRANSFERT

ÉTAPE 4 : ORIENTER LA PREMIÈRE SECTION DE TUBE INTÉRIEURa. Trouver l’orientation du marquage de fond de trou selon la procédure habituelle de

TruCore™.

EXTRÉMITÉ TRUCORETM B A

LIGNE DE RÉFÉRENCE

Chapitre 5 : Entretien de la sonde

38

CHAPITRE 6 : VÉRIFICATION DES COMPÉTENCES

Boart Longyear recommande la mise en place d’un programme de vérification des compétences en continu à chaque site pour assurer la formation adéquate de tous les superviseurs et de tout le personnel de forage en ce qui concerne l’opération de la sonde TruCore™. La séance de formation devrait comprendre des cours en salle de classe, une évaluation pratique, une feuille de participation à la formation et une attestation de compétence qui devrait être conservée dans le dossier.

FORMATION POUR LA VÉRIFICATION DES COMPÉTENCES

Chapitre 6 : Vérification des Compétences

LISTE DE CONTRÔLE DES COMPÉTENCESAfin de vérifier que chaque utilisateur soit capable d’utiliser les sondes TruCore™ correctement, Boart Longyear recommande l’évaluation régulière des compétences suivantes. À la fin de la séance d’évaluation, le participant doit avoir réussi à faire fonctionner et à entretenir la sonde d’orientation TruCore™ de Boart Longyear.

1. Capacité d’identifier toutes les caractéristiques de la sonde et de l’ordinateur de poche.2. Bonne compréhension des modes de fonctionnement.3. Capacité de compléter la configuration initiale;

• Installation de la sonde TruCore™.• Installation de la rallonge de carottier.• Initialisation de l’ordinateur de poche et des sondes.

4. Marquage la carotte;• Marquage numérique de la carotte au fond du trou en utilisant l’ordinateur de poche.• Récupération de la carotte selon les procédures normalisées d’exploitation. • Orientation de la sonde TruCore™ à la surface et transfert physique du lieu vers la

carotte.• Confirmation de l’orientation de la carotte avec l’ordinateur de poche.• Réinitialisation de la sonde TruCore™.

5. Vérification de l’ID de la sonde et des modes de fonctionnement.6. Vérification de l’état de la sonde avec l’ordinateur de poche.7. Réinitialisation de la sonde TruCore™.8. Contournement de l’ID de la sonde.9. Remplacement de la batterie.10. Chargement de l’ordinateur de poche.11. Nettoyage des sondes.

Touches de fonctions

Appuyer sur pour démarrer l’ordinateur de poche.

Appuyer sur pour voir les options standard.

Appuyer sur pour sélectionner la fonction affichée actuellement.

Séquence de fonctionnement

Installer la sonde TruCore™ sur le premier assemblage de tube intérieur.

Appuyer pour DÉMARRER SONDE sur la TruCore™ et la jumeler avec la sonde bleue.

Envoyer le premier assemblage de tube intérieur au fond du trou et commencer le forage.

Installer la deuxième sonde TruCore™ sur le deuxième assemblage de tube intérieur.

Une fois le forage complété et avant de casser la carotte, appuyer pour MARQUE BLEU.

Récupérer le premier assemblage de tube intérieur après avoir cassé la carotte.

Appuyer DÉMARRER VERT, pour démarrer la sonde verte.

Au moment de récupérer le premier assemblage de tube intérieur (sonde bleue), envoyer le deuxième assemblage de tube intérieur au fond du trou (sonde verte) et continuer le forage.

Appuyer pour TROUVER ORI BLEU pour mettre fin au mode orientation.

Tourner le tube intérieur jusqu’à ce que la DEL clignotante bleue devienne rouge, indiquant que la bonne orientation a été repérée. Immobiliser l’assemblage de tube intérieur.

Marquer le dessous de la carotte en utilisant le stylo peinture et le détecteur de niveau.

Appuyer et pointer l’ordinateur de poche sur la sonde TruCore™ bleue pour confirmer.

L’ordinateur de poche doit afficher APPROUVÉ, sinon répéter les étapes à .

Assembler à nouveau la sonde bleue TruCore™ sur l’assemblage de tube intérieur.

Répéter les étapes à en alternant entre le bleu et le vert pour chaque cycle.

MANUEL DE RÉFÉRENCE RAPIDELégende de jumelage des sondes

La première sonde initialisée devient la sonde bleue.

La deuxième sonde initialisée devient la sonde verte.

b

d

e

f

c

a

g

h

i

j

k

l

m

n

o

j l

e n