Guide de golf de la province de Cadix

41

description

Le meilleur de la province de Cadix, c'est que vous pouvez toujours choisir. Monter le ballon, donnant sur la mer Méditerranée ou l'océan Atlantique, ose avec liens, profitez des greens rapides ou testez-vous entre lacs et bunkers. Vingt-deux terrains de golf, et aujourd'hui des milliers de golfeurs viennent de la province de Cadix, à jouer où les meilleurs golfeurs font et gestion de l'environnement est une priorité. Une destination durable depuis plus de 30 % de son territoire est protégé.

Transcript of Guide de golf de la province de Cadix

Page 1: Guide de golf de la province de Cadix
Page 2: Guide de golf de la province de Cadix

Terrain de golf: Sherry Golf Jerez

Page 3: Guide de golf de la province de Cadix
Page 4: Guide de golf de la province de Cadix

Cadix: De l’art sur le terrainLa province de Cadix se situe au sud de l’Europe, là où le vieux continent rejoint l’Afrique. Le détroit de Gibraltar les sépare à peine. Grâce à sa situation géogra-phique privilégiée, Cadix est dotée à l’heure actuelle de l’une des meilleures offres touristiques d’Espagne.

Cadix a toujours présumé de nombreux arts. Son art flamenco, son art culinaire, son art culturel et depuis plusieurs années, son art se reflète jusque sur ses greens.

Severiano Ballesteros, Nick Faldo, Tiger Woods, Colin Montgomerie, Olazábal, Sergio Gar-cía… les meilleurs ont laissé un souvenir impérissable sur les terrains de golf du sud de l’Andalousie. Certains d’entre eux se sont imposés en remportant la Ryder Cup à Valderra-ma, d’autres lors du Volvo Masters à Montecastillo. Certains, dont R. Trent Jones et Jack Nicklaus, ont su imprimer leur marque et leur style sur les parcours. Ce qu’il y a de mieux dans la province de Cadix, c’est le vaste choix qu’elle propose à tous. Rentrer la balle dans le trou dans un cadre avec des vues imprenables sur la Méditerranée ou sur l’Atlantique, tenter un links, profiter des greens rapides ou s’essayer entre lacs et bunkers.

Page 5: Guide de golf de la province de Cadix

En tout et pour tout, ce sont vingt-et-un terrains de golf qui attirent aujourd’hui des milliers de golfeurs jusque dans la province de Cadix pour venir jouer, là où les meilleurs se donnent rendez-vous et où la gestion environnementale est un atout prioritaire. Une destination qui s’inscrit dans la gestion durable puisque plus de 30% de son territoire est protégé.

Cela fait 3 000 ans que Cadix attire du monde pour de multiples raisons. Le golf en fait partie, bien qu’il existe aussi de nombreuses autres raisons. Comme, par exem-ple, découvrir les caves de Jerez et finir comme Lord Byron qui déclarait: Oh Cadix, brillante Cadix! Tu es le premier endroit au monde!

Où que vous posiez votre regard, cette province offre beaucoup à voir: la mode à Tarifa, le charme de ses centres historiques, l’urbanisme et l’architecture des Arabes à Medina Sidonia, à Vejer, à Castellar et à Jimena de la Frontera, avec leurs récits de créneaux, de châteaux-forts, de paysages, d’artisans et de murailles.

Cadix est une ville qui gagne à être découverte et où il fait bon flâner. Comme pour le golf, cette province a toujours un plus à offrir: ses plages spectaculaires, le Parc naturel de Grazalema (Parque Natural de Grazalema) sur les hauteurs –la Réserve de la biosphère- et au sud, l’expérience de pouvoir observer dauphins et baleines dans le détroit de Gibraltar.

Page 6: Guide de golf de la province de Cadix

Au nord, la route des villages blancs, par Sanlúcar de Barrameda l’entrée au Parc national de Doñana (Parque Nacional de Doñana) et à Jerez, une terre où même les chevaux dansent. Si vous venez jusqu’ici, ne manquez pas de faire un détour par l’École royale andalouse de l’art équestre (Real Escuela Andaluza del Arte Ecuestre) et par la Manade de la Chartreuse (Yeguada de la Cartuja).

À Sotogrande, à Costa Ballena et à Sancti Petri, le luxe s’offre à vous; par le détroit et dans la Baie de Cadix, admirez le paradis des oiseaux et en plein cœur de la provin-ce, le Parc naturel des chênes-lièges (Parque Natural de los Alcornocales), une forêt primitive, la forêt en meilleur état de conservation de toute la péninsule ibérique.

Certes, Cadix a toujours été une province empreinte de pittoresque: une terre faite pour les amateurs de la vie de bohème en quête de l’atmosphère coloniale d’antan, pour les rois des palais cinq étoiles, pour les nostalgiques de l’Amérique latine, pour les chercheurs de trésors, pour les motards, les Indiana Jones, les coureurs de For-mule 1, pour les Robin des bois et les gourmets.

Si vous êtes à la recherche de quelque chose de plus, venez à Cadix, venez y taquiner la balle et en profiter un maximum!

Page 7: Guide de golf de la province de Cadix

Table des matières

Page 8: Guide de golf de la province de Cadix

SIGNALÉTIQUE 8

ARCOS DE LA FRONTERAARCOS GARDENS GOLF CLUB & COUNTRY ESTATE 10

BENALUP-CASAS VIEJASBENALUP HOTEL GOLF & COUNTRY CLUB 11

CHICLANA DE LA FRONTERAGOLF NOVO SANCTI PETRI 12LA ESTANCIA GOLF 13LOMAS DE SANCTI PETRIGOLF GARDEN 14

EL PUERTO DE SANTA MARÍAGOLF EL PUERTO 15VISTAHERMOSA CLUB DE GOLF 16

JEREZ DE LA FRONTERABARCELÓ MONTECASTILLO GOLF RESORT 17SHERRY GOLF JEREZ 18

PUERTO REALVILLANUEVA GOLF RESORT 19

ROTACOSTA BALLENA OCEAN GOLF CLUB 20

SAN ROQUEALCAIDESA HEATHLAND GOLF COURSE 21 ALCAIDESA LINKS GOLF COURSE 22CLUB DE GOLF LA CAÑADA 23CLUB DE GOLF VALDERRAMA 24LA RESERVA DE SOTOGRANDE 25NH ALMENARA HOTEL GOLF & SPA RESORT 26REAL CLUB DE GOLF SOTOGRANDE 27THE SAN ROQUE CLUB 28

SANLÚCAR DE BARRAMEDASANLÚCAR CLUB DE CAMPO 29

VEJER DE LA FRONTERADEHESA MONTENMEDIOGOLF & COUNTRY CLUB 30

ADRESSES UTILES 32

CARTE DE LOCALISATION 36

Page 9: Guide de golf de la province de Cadix

Signalétique

Page 10: Guide de golf de la province de Cadix

1 8 t r o u s

NOMBRE DE TROUS

SERVICES TERRAINS DE GOLF

K

Club-House

Local de range-ment des clubs

Chariots électriques

Caddies

Puttinggreen

Douches

Hôtel

Jacuzzi

Crèche

Coursparticuliers

Location de clubs

Chariots manuels

Balles de practice

Pitchinggreen

Casiers

Appartements

Sauna

Restaurant

Cours en groupes

École de golf

Golfettes

Aire d’entraînement

Vestiaires

Boutique

Parking

Gymnase

Page 11: Guide de golf de la province de Cadix

12

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

ARCOSDE LA FRONTERA

ARCOS GARDENS GOLF CLUB & COUNTRY ESTATE EMPLACEMENT SUR LE PLAN | C 2

Ctra. de Algar, km. 3,5

11630 Arcos de la Frontera

Tel.: 956 704 131 · Fax: 956 717 932

www.arcosgarden.com | [email protected]

Doté d’une aire de tee comptant cinq niveaux et long d’une distance de 6 574 mètres, ce terrain de golf pré-sente des bunkers caractérisés par un fond à surface plane, des lacs, des jardins rocheux et une rivière qui serpente en zig-zag, tout en rafraîchissant le parcours.

Siège offi ciel des entraînements d’hiver de la Fédération suédoise de golf et de l’English Golf Union Arcos Gardens, il propose une gamme d’hébergements de choix parmi lesquels fi gure une ferme singulière dénommée cortijo construite dans le plus pur style andalou.

PRÉSIDENT: Dª Catherine Lacoste

CONCEPTEUR: Landmark Spain

ANNÉE DE FONDATION: 2006

Un olivier représente l’excellence de ce terrain de golf qui en un temps record s’est vu décerner

de nombreuses récompenses et se range aujourd’hui parmi les plus importants d’Europe.

1 8 t r o u s

K

Latitude: 36,725952 · Longitude: -5,765419006

Page 12: Guide de golf de la province de Cadix

13

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

BENALUPCASAS-VIEJAS

1 8 t r o u s

BENALUP HOTEL GOLF & COUNTRY CLUB EMPLACEMENT SUR LE PLAN | C 4

La Torre, s/n

11190 Benalup Casas-Viejas

Tel.: 956 424 928 · Fax: 956 424 929

www.benalupgolf.com | [email protected]

PRÉSIDENT: Bernard Devos

CONCEPTEUR: Paul Rolin

ANNÉE DE FONDATION: 2001

Considéré comme étant le meilleur Golf Hôtel Boutique du monde et le meilleur complexe

hôtelier d’Espagne doté d’un spa à l’occasion du Gala des World Travel Awards 2010, il est

l’unique terrain de golf d’Espagne à avoir utilisé du terracotem sur l’ensemble de son parcours

dans le but de garantir une gestion environnementale optimale.

K

Il est situé dans un cadre boisé avec des vues surprenantes sur l’ancienne lagune de La Janda et sur le parc naturel des chênes-lièges (Parque Natural de los Alcornocales). L’orographie géné-rale du domaine off re une surface plane avec la présence d’arbres qui interviennent de manière déterminante pour quelques trous au moment d’attaquer le green. Le terrain relève du défi pour des golfeurs de tous niveaux confondus.

Latitude: 36.335.958 · Longitude: -5.820.002

Page 13: Guide de golf de la province de Cadix

14

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

CHICLANADE LA FRONTERA

GOLF NOVO SANCTI PETRI EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 3

Urb. Novo Sancti Petri. Casa Club Playa de la Barrosa

11139 Chiclana de la Frontera

Tel.: 956 494 005 · Fax: 956 494 350

www.golf-novosanctipetri.es | [email protected]

Inauguré en 1990, il off re à l’heure actuelle trois terrains de golf et représente avec ses 54 trous l’un des meilleurs terrains de golf d’Espagne.Grâce à ses trois parcours: Centro (A), Mar y Pinos (B) et Campano (C), le Golf Novo Sanc-ti Petri est une destination de golf de premier plan grâce à son site harmonieusement enclavé en bordure de l’océan Atlantique qui compte avec quinze hôtels à quatre et cinq étoiles à proximité. Le trou 6 de Mar y Pinos est un balcon naturel avec vue sur la mer surplombant l’une des plages de sable blanc la plus vaste de la province et tout au long du parcours Campano, ses sept ponts d’un rouge vif apportent une touche de couleur qui ne fait que sublimer ce champ d’olivier.

PRÉSIDENT:Sacha Jongenburger

CONCEPTEUR: Severiano Ballesteros

ANNÉE DE FONDATION: 1990

Le parcours central du Golf Novo Sancti Petri est le premier parcours à avoir été dessiné en Es-

pagne par Severiano Ballesteros. Il constitue sa toute première œuvre en matière de conception

et probablement la meilleure. À titre de rappel, il a inscrit sa signature au dix-huitième trou en

dessinant un bunker en forme de “S”.

5 4 t r o u s

K

Latitude: 36,35246258 · Longitude: -6,163158417

Page 14: Guide de golf de la province de Cadix

15

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

CHICLANADE LA FRONTERA

1 8 t r o u s

LA ESTANCIA GOLF EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 3

Urb. Novo Sancti Petri. Colada de Fuenteamarga

11139 Chiclana de la Frontera

Tel.: 956 532 096 · Fax: 956 537 183

www.golfl aestancia.com | info@golfl aestancia.com

Parcours de 18 trous, par 72, d’un niveau de diffi culté moyen avec de nombreux obsta-cles: lacs, ruisseaux et collines. Les vents du levant et du ponant rendent chaque jour le jeu diff érent : un nouveau défi à relever jour après jour. Doté d’un club-house inspiré de l’architecture traditionnelle andalouse.

PRÉSIDENT: Ferdinand Frasen

CONCEPTEUR: Alan Rijk

ANNÉE DE FONDATION: 2005

Situé à proximité immédiate de la plage, des zones protégées qui abritent plus de 25 espèces

d’oiseaux vivant dans leur habitat naturel, jalonnent son tracé.

K

Latitude: 36,37150469 · Longitude: -6,123890877

Page 15: Guide de golf de la province de Cadix

16

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

CHICLANADE LA FRONTERA

LOMAS DE SANCTI PETRI GOLF GARDEN EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 3

Urb. Novo Sancti Petri. C.C. Novo Center 1ª Planta

11139 Chiclana de la Frontera

Tel.: 956 498 491 · Fax: 956 498 062

www.golfl omas.com | info@golfl omas.com

Terrain de golf de 18 trous au parcours court, néanmoins stratégique. Situé au cœur d’une pinède centenaire, il jouit de la brise provenant de l’Atlantique et des plages les plus vastes de la Côte de la Lumière (Costa de la Luz).

De larges greens agrémentés d’un doux vallonnement du terrain, des lacs qui font aussi partie du jeu au sein d’un domaine où fl ore et faune vous accompagnent tout au long de votre parcours.

PRÉSIDENT: Joaquín Garat

CONCEPTEUR: José Manuel Piñero

ANNÉE DE FONDATION: 2006

À souligner son engagement à l’égard de la jeunesse et du sport à travers le terrain de Pitch &

Putt Practeegolf, dessiné par Manuel Piñero.

1 8 t r o u s

K

Latitude: 36,34257682 · Longitude: -6,147108078

Page 16: Guide de golf de la province de Cadix

17

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

EL PUERTODE SANTA MARÍA

GOLF EL PUERTO EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 2

Ctra. El Puerto-Sanlúcar de Bda. km. 1

11500 El Puerto de Santa María

Tel.: 956 876 541 · Fax: 956 854 866

www.golfelpuerto.com | [email protected]

Terrain de 18 trous destiné à tous les ama-teurs de golf où diffi cultés orographiques, arbres et lacs ne font que décupler son at-trait au niveau du jeu.Ses 6 410 mètres réunissent tous les atouts pour parvenir à capter l’attention des jo-ueurs confi rmés, de même que celle des simples amateurs.

PRÉSIDENT: Arturo Carpintero

CONCEPTEUR: José Manuel Piñero

ANNÉE DE FONDATION: 2001

Le règne de l’eau. Situé dans la baie de Cadix, sur le terroir des fruits de mer et du vin fi no, il s’agit

du terrain gaditan dont le parcours est doté du plus grand nombre de lacs. L’image de l’Espagne

s’est forgée dans ses caves environnantes, à savoir l’emblématique taureau d’Osborne.

1 8 t r o u s

Latitude: 36,62238213 · Longitude: -6,247873306

K

Page 17: Guide de golf de la province de Cadix

18

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

EL PUERTODE SANTA MARÍA

VISTAHERMOSA CLUB DE GOLF EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 2

Terrain privé aux allées étroites, aux nombreux bunkers et aux greens diffi ciles tout au long de son tracé de 9 trous. Le vent du levant y est bien présent et ne fait qu’ajouter un surcroît de diffi culté à son parcours afi n de rendre le jeu plus excitant.

PRÉSIDENT: Humberto Ybarra Coello

CONCEPTEUR: Pro-Golf / José Escamilla

ANNÉE DE FONDATION: 1975

Neuf courts de paddle-tennis, six courts de tennis, sept terrains de football, un terrain de

football en salle et un terrain hippique avec plus de 50 boxes y ont été aménagés.

9 t r o u s

K

Ctra. El Puerto-Rota. Urb Vista Hermosa.C/ Clipper, s/n

11500 El Puerto de Santa María

Tel.: 956 875 605 / 956 541 968 · Fax: 956 875 604

www.vistahermosaclubdegolf.com | [email protected]

Latitude: 36,5912392 · Longitude: -6,260662079

Page 18: Guide de golf de la province de Cadix

19

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

JEREZ DE LA FRONTERA

BARCELÓ MONTECASTILLO GOLF RESORT EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 2

Ctra. de Arcos km. 6

11406 Jerez de la Frontera

Tel.: 956 151 213 / 956 151 200 · Fax: 956 151 214

www.barcelomontecastillo.com | [email protected]

Dessiné par Jack Nicklaus, ce terrain de golf de 18 trous fut le siège du Volvo Masters de 1997 à 2001. Son dix-huitième trou, dont le tee de départ se situe à 40 mètres au-dessus du niveau de la mer, est renommé, de même que son green entouré par un grand lac.Le resort dispose de 208 chambres réparties dans deux bâtiments et dans un lotissement de villas.

PRÉSIDENT: Ignacio Martín

CONCEPTEUR: Jack Nickclaus

ANNÉE DE FONDATION: 1992

Situé à proximité du circuit de vitesse de Jerez, la Mecque du motocyclisme à l’échelle mon-

diale, le complexe compte avec des installations de football conçues par Sir Alex Fergusson,

l’entraîneur emblématique du Manchester United.

1 8 t r o u s

K

Latitude: 36,6996683 · Longitude: -6,036858559

Page 19: Guide de golf de la province de Cadix

20

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

JEREZ DE LA FRONTERA

SHERRY GOLF JEREZ EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 2

Autovía A4 Jerez-Cádiz, km. 642. C/ Suiza, s/n

11406 Jerez de la Frontera

Tel.: 956 088 330 · Fax: 956 088 331

www.sherrygolf.com | [email protected]

Accessible aux amateurs et exigeant pour les profes-sionnels. Ses larges allées et ses vastes greens sont en accord avec la nouvelle ligne de conception des terrains de golf américains : dotés d’intérêt et de mouvement, dénués de pentes escarpées rendant le jeu pénible, ils procurent aux joueurs sécurité et confort dans leur jeu.Il dispose d’un terrain de pitch & putt.

PRÉSIDENT: Alvaro Tabeada de Zúñiga

CONCEPTEUR: Stirling & Martin

ANNÉE DE FONDATION: 2004

Vu du ciel, le bunker du trou 6 représente l’image d’un cheval, l’emblème de la ville de Jerez,

également intimement liée au vin et au fl amenco.

1 8 + 9 t r o u s

K

Latitude: 36,70916449 · Longitude: -6,150798798

Page 20: Guide de golf de la province de Cadix

21

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

PUERTO REAL

VILLANUEVA GOLF RESORT EMPLACEMENT SUR LE PLAN | B 3

C/ Verbena, s/n. Barrio Jarana

11510 Puerto Real

Tel.: 956 474 084 · Fax: 956 474 117

www.villanuevagolf.com | [email protected]

Terrain de golf par 72 inauguré en 2006 situé en plein cœur de la baie de Cadix, à Puerto Real.

Son parcours d’une longueur de 6 141 mètres, ses 18 trous, ses 90 bunkers et ses cinq grands lacs font de ce terrain le lieu idéal pour pouvoir jouir du calme que le golf procure aux joueurs.

PRÉSIDENT: Rufi no Calero

CONCEPTEUR: Aymerich Golf M.

ANNÉE DE FONDATION: 2006

Il est l’un des terrains les plus dynamiques quant à la tenue de tournois. Quel que soit son han-

dicap et son leitmotiv, Villanueva vous off re indéniablement une activité adaptée à vos envies.

1 8 t r o u s

Latitude: 36,50487591 · Longitude: -6,13925457

K

Page 21: Guide de golf de la province de Cadix

22

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

ROTA

COSTA BALLENA OCEAN GOLF CLUB EMPLACEMENT SUR LE PLAN | A 2

Ctra. Chipiona-El Puerto de Sta. Mª, km. 5.

Urbanización Costa Ballena – 11520 Rota

Tel.: 956 847 070 · Fax: 956 847 050

www.ballenagolf.com | [email protected]

Terrain de 27 trous permettant de profiter de trois itinéraires différents dessinés par José María Olazábal. Il a accueilli toutes sortes de compétitions et de championnats, dont le Pro-fessional European Qualifying Scholl Second Stage. Le tracé de 9 trous, par 3, compte avec différents tees de départ, y compris un parcours de Pitch & Putt homologué par la Fédération royale espag-nole de golf sur lequel se sont tenus plusieurs tournois inscrits dans le circuit national.

PRÉSIDENT: Dª Beatriz de Orleáns y Borbón

CONCEPTEUR: José María Olazábal

ANNÉE DE FONDATION: 1995

Siège offi ciel d’entraînement des fédérations nationales de golf de Finlande, d’Islande et du

Danemark, ce terrain propose l’une des zones de practice la plus ample d’Europe.

Avec son extraordinaire vue panoramique sur l’océan Atlantique, son club-house en torchis, en

bruyère et en chaux rend hommage aux constructions d’origine de ce territoire.

2 7 t r o u s + 9

K

Latitude: 36,68418286 · Longitude: -6,403141022

Page 22: Guide de golf de la province de Cadix

23

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

SAN ROQUE

ALCAIDESA HEATHLAND GOLF COURSE EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4

Ctra. Nac. 340, salida Km. 124,6. C/ Pablo Cerezo s/n

Alcaidesa - 11360 San Roque

Tel.: 956 791 040 · Fax: 956 791 041

www.alcaidesa.com | [email protected]

Alcaidesa Heathland jouit du paysage légèrement vallonné et de l’espace boisé ty-pique caractéristiques de ce site. Le prestigieux concepteur Dave Thomas a réussi à faire de ce site un lieu idéal pour la tenue de compétitions de tous types.

Le relief ondulé de son domaine en bordure d’une plage de près de deux kilomètres offre un paysage spectacu-laire.

PRÉSIDENT: Luis Villamar Erice

CONCEPTEUR: Dave Thomas

ANNÉE DE FONDATION: 2007

Entre la Méditerranée et le Parc naturel des chênes-lièges (Parque Natural de los Alcornocales),

le vent qui a donné ses lettres de noblesse aux sports nautiques si renommés sur ce site, s’invite

comme un joueur de plus et fait partie de l’attrait qui vous enveloppe et vous accompagne lors

de votre séjour.

Latitude: 36,24489619 · Longitude: -5,310130119

K

1 8 t r o u s

Page 23: Guide de golf de la province de Cadix

24

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

SAN ROQUE

ALCAIDESA LINKS GOLF COURSE EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4

Ctra. Nac. 340, salida km. 124,6. C/ Pablo Cerezo s/n

Alcaidesa - 11360 San Roque

Tel.: 956 791 040 · Fax: 956 791 041

www.alcaidesa.com | [email protected]

Il abrite un terrain de practice de 72 postes dont la moitié sont couverts et une vaste zone de practice dotée d’un putting green, de bunkers et d’une aire de jeu court.Le club-house qui allie à la perfection modernité et style traditionnel andalou est situé entre les deux terrains de golf, celui d’Alcaidesa Link et celui d’Alcaidesa Hea-thland.

PRÉSIDENT: Juan Ignacio Jiménez Caskuet

CONCEPTEUR: Peter Allis y Clive Clark

ANNÉE DE FONDATION: 1992

Unique terrain de golf de type links (avec parcours en bordure de mer) dans le sud de l’Europe

avec une conception typiquement écossaise et des vues spectaculaires sur le rocher de Gibraltar

et sur les montagnes du nord de l’Afrique.

1 8 t r o u s

K

Latitude: 36,24489619 · Longitude: -5,310130119

Page 24: Guide de golf de la province de Cadix

25

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

SAN ROQUE

CLUB DE GOLF LA CAÑADA EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4

Ctra. Guadiaro km. 1 Apt. 37

11311 Guadiaro

Tel.: 956 794 100 · Fax: 956 794 241

www.lacanadagolf.com | [email protected]

PRÉSIDENT: Angel Gutierrez López

CONCEPTEUR: Robert Trent Jones/D. Thomas

ANNÉE DE FONDATION: 1982

Un terrain qui tient ses promesses. Un grand nombre de fi gures renommées du golf espagnol sont

issues de son vivier et de son école municipale de golf, l’une des pionnières en Espagne. En 2010, il a

obtenu la Plaque au Mérite en golf décernée par la Fédération royale espagnole de golf.

Latitude: 36,29838664 · Longitude: -5,311653614

1 8 t r o u s

K

Fondé en 1982, le club de golf La Cañada comporte 18 trous (Par 71), les neufs premiers ayant été dessinés par David Thomas et les autres par Robert Trent Jones

Senior. Ses allées plaisantes, néanmoins pas très lon-gues, ses greens rapides, ses grands espaces boisés et ses vues spectaculaires sur la Méditerranée en font un terrain idéal qui comblera les amateurs du soleil et de la nature.Il dispose d’une allée de practice de 250 mètres sur terrain horizontal, de 2 putting greens et d’une zone d’approche.

Page 25: Guide de golf de la province de Cadix

26

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

SAN ROQUE

CLUB DE GOLF VALDERRAMA EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D4

Ctra. N-340 Cádiz-Málaga km. 130. Avda. de los Cortijos

11310 Sotogrande-San Roque

Tel.: 956 791 200 · Fax: 956 796 028

www.valderrama.com | [email protected]

PRÉSIDENT: Felipe Ortiz-Patiño

CONCEPTEUR: Robert Trent Jones

ANNÉE DE FONDATION: 1985

Valderrama est un site pionnier au regard de la certifi cation environnementale. En 1997 déjà,

ce site a reçu le soutien de la prestigieuse association américaine Audubon suite auquel il a été

le premier terrain de golf européen à se voir décerner la plus haute reconnaissance de l’Union

européenne, à savoir la norme ISO 14001.

1 8 t r o u sL a R y d e r C u p 1 9 9 7 s ’ y e s t d i s p u t é e

K

Latitude: 36,28517313 · Longitude: -5,329055786

Numéro un au ranking des meilleurs terrains de golf d’Europe continentale, siège de la Ryder Cup en 1997 et du Volvo Masters de 2002 à 2008, le terrain comporte un parcours de 6 356 m de long. Dessiné par l’Américain Robert Trent Jones, il s’agit d’un terrain doté de larges allées, néanmoins non dénuées de diffi cultés.Il abrite de nombreux « sanctuaires de la vie sau-vage ». Parmi les espèces qu’il accueille, soulignons la loutre d’Europe cataloguée comme étant la plus vulnérable face aux menaces d’extinction pesant sur elle en Andalousie. Valderrama lui réserve un espace de vie tranquille, idéal pour sa conservation compte tenu de ses mœurs de préférence crépus-culaires et nocturnes.

Page 26: Guide de golf de la province de Cadix

27

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

SAN ROQUE

LA RESERVA DE SOTOGRANDE EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4

Ctra. N-340 . Salida 130. Avda. de la Reserva, 1

11310 Sotogrande-San Roque

Tel.: 956 785 252 · Fax: 956 785 272

www.sotogrande.com | [email protected]

PRÉSIDENT: Manuel Herrando

CONCEPTEUR: Cabell Robinson

ANNÉE DE FONDATION: 2003

Grâce à son parcours inoubliable pour les golfeurs, la Reserva se trouve nichée entre deux va-

llées où hiboux, renards et perdrix en ont fait leur lieu de prédilection en tant que lieu d’habitat

idéal.

1 8 t r o u s

Latitude: 36,27804659 · Longitude: -5,283050537

Inauguré en 2003, ce terrain couvre une superfi cie de 72 ha en bordure de mer. Dessiné par Cabell B. Robinson, ses obstacles naturels, ses arbres et ses lacs, notamment ceux des trous 12, 13 et 14 sont à souligner tout particulièrement. Ses greens se caractérisent par une étendue généreuse et par la grande variété de ses formes.

Page 27: Guide de golf de la province de Cadix

28

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

SAN ROQUE

NH ALMENARA HOTEL GOLF & SPA RESORT EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4

Avda. Almenara s/n. Sotogrande

11310 San Roque

Tel.: 956 582 054 / 956 582 017 · Fax: 956 582 046

www.sotogrande.com | [email protected]

PRÉSIDENT: Manuel Herrando

CONCEPTEUR: Dave Thomas

ANNÉE DE FONDATION: 1998

De votre terrasse jusqu’où la vue peut porter, vous pouvez contempler les terrains de golf de Valde-

rrama, de La Reserva et de Sotogrande. Il dispose d’un spectaculaire belvédère situé sur la Finca La

Alcaidesa où vous pouvez vous adonner à de nombreuses activités liées au tourisme actif.

Latitude: 36,27621296 · Longitude: -5,349344015

2 7 t r o u s( 1 8 + 9 )

Terrain de 27 trous situé à cinq minutes de la plage et face à l’hôtel portant le même nom.

Environné par un cadre naturel de pins et de chênes-lièges, avec trois lacs naturels créant leur propre écosystème, Almenara permet de combiner plusieurs parcours et de jouer sur trois terrains en un.

K

Page 28: Guide de golf de la province de Cadix

29

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

SAN ROQUE

REAL CLUB DE GOLF DE SOTOGRANDE EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4

Paseo del Parque s/n

11310 Sotogrande. San Roque

Tel.: 956 785 014 · Fax: 956 795 029

www.golfsotogrande.com | [email protected]

Situé sur le dénommé « Mille d’or » entre le Guadiaro et la Marina de Sotogrande, un incontournable des terrains de golf dont l’inauguration remonte à 1964.Ses greens sont d’une grande envergure et ses longs tees requièrent une ample variation de positions des drapeaux en apportant au jeu une diffi culté accrue et davantage d’émotion.

PRÉSIDENT: Antonio Martín Urquijo

CONCEPTEUR: Robert Trent Jones

ANNÉE DE FONDATION: 1964

Premier terrain de golf de la province de Cadix et de Robert Trent Jones Sr. en Europe. Inauguré

en 1964, il est considéré parmi les dix meilleurs terrains sur le continent.

Latitude: 36,27880771 · Longitude: -5,2901774484

18 t r o u s + 9

K

Page 29: Guide de golf de la province de Cadix

30

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

SAN ROQUE

THE SAN ROQUE CLUB EMPLACEMENT SUR LE PLAN | D 4

Autovía A-7, Cádiz-Málaga, km 127. Ctra. Guadiaro

11360 San Roque

Tel.: 956 613 030 · Fax: 956 613 012

www.sanroqueclub.com | [email protected]

Présumez de l’Old et du New Course ! Inau-guré en 1990, San Roque Old Course est placé parmi les meilleurs terrains d’Europe. Conçu à l’origine par Dave Thomas, Severiano Balles-teros a redessiné ses bunkers.Le domaine compte avec des courts de tennis et de paddle-tennis ainsi qu’avec des installa-tions équestres de haut niveau, attractifs aus-si bien pour les débutants que pour les initiés.

Severiano Ballesteros a également pris part à la conception du second terrain de golf, le New Course – ouvert en 2004 – en profi tant du cadre naturel environnant, tout en propo-sant un parcours très technique.

PRÉSIDENT: Shun Tezuka

CONCEPTEUR: Dave Thomas (Old Course) y Perry Dye (New Course)

ANNÉE DE FONDATION: 1990 (Old Course); 2003 (New Course)

Ancienne résidence de villégiature d’été de la famille Domecq, elle abrite aujourd’hui l’un des

meilleurs restaurants de cuisine japonaise d’Espagne.

1 8 + 1 8 t r o u s

K

Latitude: 36,26780538 · Longitude: -5,33575058

Page 30: Guide de golf de la province de Cadix

31

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

Latitude: 36,77189244 · Longitude: -6,346364021

SANLÚCARDE BARRAMEDA

SANLÚCAR CLUB DE CAMPO EMPLACEMENT SUR LE PLAN | A 2

Urb. Sanlúcar club de Campo. C/ Francisco Rodríguez, s/n

11540 Sanlúcar de Barrameda

Tel.: 856 130 994 / 618 814 834 · Fax: 856 130 995

www.sanlucarclubdecampo.com | [email protected]

Terrain de 18 trous avec des vues spectaculaires sur le delta du Guadalquivir et sur les vignobles de la région de Jerez.

Dessiné par Borja Queipo de Llano, il s’inspire des nombreuses caractéristiques des links britanniques et des paysages arides dans les neuf premiers trous tandis que pour les trous suivants, la touche « américaine » l’emporte dans sa conception.

PRÉSIDENT: Hubertus Hohenloe

CONCEPTEUR: Borja Queipo de Llano

ANNÉE DE FONDATION: 2003

Le prince Alfonso de Hohenlohe a imaginé son tracé au cours d’une promenade en bateau sur

le Guadalquivir, le grand fl euve de l’Andalousie, au cœur du Parc national de Doñana (Parque

Nacional de Doñana) auquel l’on peut accéder de Sanlúcar de Barrameda.

1 8 t r o u s

K

Page 31: Guide de golf de la province de Cadix

32

COORDONNÉES GPS

H o l e i n o n e

VEJERDE LA FRONTERA

DEHESA MONTENMEDIO GOLF & COUNTRY CLUB EMPLACEMENT SUR LE PLAN | C 4

Ctra. N-340, km. 42,5

11150 Vejer de la Frontera

Tel.: 956 438 300 · Fax:956 451 295

www.monteenmedio.com | [email protected]

Doté d’un parcours de 5 930 m de long, par 72, ses allées sont fl anquées d’imposants chênes-lièges, de pins méditerranéens et d’oliviers sauvages qui sont sources de défi permanent pour des golfeurs de tous niveaux confondus.Les greens et les avant greens de type pen-nlink off rent un doux vallonnement qui fait que nous nous trouvons en présence des greens les plus rapides et les plus attractifs de toute l’Andalousie.

PRÉSIDENT: Antonio Blázquez Marín

CONCEPTEUR: Alejandro Maldonado

ANNÉE DE FONDATION: 1996

L’élite du sport hippique se retrouve à Montenmedio pour profi ter des circuits du Soleil et de

la Lune dans un paysage où le Musée d’art contemporain en plein air (NMAC) se fond dans la

nature et avec l’aventure.

18 t r o u s

K

Latitude: 36,24219647 · Longitude: -5,33575058

Page 32: Guide de golf de la province de Cadix

33

Terrain de golf: Golf Novo Sancti Petri

Page 33: Guide de golf de la province de Cadix

34

ADRESSES UTILES

ASSOCIATIONS DE TERRAINS DE GOLF

ALANDALUS GOLF SERVICE C/Gladiolos 7ª11130 Chiclana de la fronteraTel: 956 495 [email protected]

ATLANTEE GOLFCtra. A-4 Cádiz-Jerez, km. 642Tel.: 956 088 [email protected]

AGENCES DE VOYAGES RÉCEPTIVES

CÁDIZVIAJES EL CORTE INGLÉS S.A.DIVISIÓN DE EVENTOS DEPORTIVOS Avde. Cayetano del Toro nº 31, CP. 11010 CÁDIZ Tel: 965 290 939 [email protected] www.viajeselcorteingles.es

CHICLANA DE LA FRONTERAULTRAMAR EVENT MANAGEMENTAvda. Las Quintas, s/n, C.C. Pinar del Atlántico 11130 Chiclana de la Frontera. La BarrosaTel.: 956 492 [email protected]

VIAJES IBEROSERVICE S.L.Costa de la LuzCentro Comercial Novo Center 1º Planta11139 Chiclana de la Frontera (Cadiz)Tel.: 956 246 300 y 606 949 [email protected]

VIAJES RICO, S.A. Dpto. Receptivo (Incoming Bureau)Centro Comercial La Pergola, Local 4Urb. Novo Sancti Petri. Chiclana de la Frontera Telf: 956 492 316 [email protected] www.viajesrico.com

CONIL DE LA FRONTERATAILORMADE ANDALUCÍAAvda Libertad 6, Bloque 1 Vivienda 411140 Conil de la FronteraTel: 956 443 922 / 670 841 [email protected]

EL PUERTO DE SANTA MARÍABARROS Y ARENASc/ Ribera del Río, 3411500 El Puerto de Santa Maria (Cádiz)Tel.: 956 542 [email protected]

SMILO DESTINATION MANAGEMENTOrizonia Corporation Edif. Hindustan, Avd. Fuentebravía, 17Local 1ºB11500 Puerto Santa MaríaTel: 956 10 55 73 / 618 534 [email protected]

JEREZ DE LA FRONTERAANDALUCIA EVENTSC/ Kentia, 10. C.P. 11406 Jerez de la FronteraTel: 658 446 577 / 695 283 [email protected]@andaluciaevents.euwww.andaluciaevents.eu

Page 34: Guide de golf de la province de Cadix

35

EVENTUR: Comunicación, Eventos y Turismo SL.C/ Fernando Viola, 3 – 2ºC11405 Jerez de la FronteraTel: 956 345 [email protected]

RAYZES CADIZ S.LC/ José Cádiz Salvatierra, nº5 – 5h11405 Jerez de la FronteraTel: 671 974 [email protected]

SURWAYS EXCLUSIVE TRIPSSurWays Osbar S.L.C/ Sto Domingo 2. Edif. Almería 4ºBTel: 956 328 [email protected]

ROTAINCOMING COSTA DE LA LUZ S.L.Apdo. de Correos 134- 11520 RotaTel: 956 922 115 [email protected] www.incominggroup.com

SAN ROQUEVIAJES SOTOGRANDETOURDirección: c/ Blanca 19Pueblo Nuevo de GuadiaroTel: 956 794 [email protected]

ASSOCIATION D’AGENCES DE VOYAGESC/ Ancha, 9. CádizTel: 956 214 494www.agenciasdeviajesdecadiz.com

HORECAAsociación de Hoteles, Restaurantes y CafeteríasAvda. Alcalde Manuel de la Pinta, 33. CádizTel.: 956 252 406www.horecacadiz.org

INFORMATION TOURISTIQUE

PATRONATO DE TURISMO DE CÁDIZPlaza Madrid, s/n. Estadio Ramón de Carranza (Fondo Sur)Planta 4ª - 11011 CÁDIZTel.: 956 807 [email protected]

OFICINA DE INFORMACIÓN TURÍSTICAAeropuerto de JerezJerez de la FronteraTel.: 956 186 808ofi [email protected]

COMMUNICATIONS

AEROPUERTOS RÉSERVATIONS: JEREZ Tel: 956 150 011RÉSERVATIONS: SEVILLATel: 954 449 000RÉSERVATIONS: MÁLAGATel: 952 048 804Aeropuerto de GIBRALTAR Tel: +350 20073026

BALEARIAwww.balearia.es Estación Marítima. Locales F4 y F23. 11201 AlgecirasTel: 956 589 530 / 956 652 065RÉSERVATIONS: 902 160 180

Page 35: Guide de golf de la province de Cadix

36

COMARIT ESPAÑAwww.comarit.comEstación Marítima de Algeciras. 11201Tel: 956 657 462Estación Marítima de Tarifa, s/n. 11380 Tel: 956 682 768

EUROFERRYSwww.euroferry.comAvda. Virgen del Carmen, 1. 5º 11201. AlgecirasTel: 956 652 324

FRS “FERRYS DEL SUR”www.frs.esEstación Marítima de Tarifa s/n. 11380Tel: 956 681 830Estación Marítima de Algeciras. 11201Tel: 956 669 954

TRASMEDITERRÁNEAwww.trasmediterranea.esINFORMATIONS ET RÉSERVATIONS: 902 454 654

RENFE. Treneswww.renfe.esCÁDIZ: Plaza Sevilla s/nInformación General: 902 320 320JEREZ: Plaza de la Estación, s/nTel: 902 320 320ALGECIRAS: Ctra. de Cádiz s/nTel: 902 320 320

TAXISGADETAXITel: 956 266 868CÁDIZ (Unitaxi)Tel: 956 212 121JEREZ (Tele-taxi)Tel: 956 344 860ALGECIRAS (Radio-taxis) Tel: 956 655 512

SANTÉ. HÔPITAUX

CÁDIZHOSPITAL UNIVERSITARIO PUERTA DEL MARTel: 956 002 100

JEREZ DE LA FRA HOSPITAL SAS Tel:956 032 000

ALGECIRASHOSPITAL PUNTA EUROPA Tel: 956 025000

LA LÍNEAHOSPITAL JOSÉ MARÍA GUERRA ZUNZUNEGUITel: 956 026 500

PUERTO REALHOSPITAL UNIVERSITARIO Tel: 956 005 000

RENSEIGNEMENTS TÉLÉPHONIQUESNational : 11822International : 11825

PRÉFIXE DE LA PROVINCE Depuis les villes espagnoles : 956 Depuis l’étranger : 00 34 + 956 + Nº

Page 36: Guide de golf de la province de Cadix

37

Terrain de golf: Benalup Hotel Golf & Country Club

Page 37: Guide de golf de la province de Cadix

01. ARCOS GARDENS GOLF CLUB & COUNTRY ESTATE | C 202. BENALUP HOTEL GOLF & COUNTRY CLUB | C 403. GOLF NOVO SANCTI PETRI | B 304. LA ESTANCIA GOLF | B 3 05. LOMAS DE SANCTI PETRI GOLF GARDEN | B 306. GOLF EL PUERTO | B 207. VISTAHERMOSA CLUB DE GOLF | B 208. MONTECASTILLO BARCELÓ GOLF RESORT | B 209. SHERRY GOLF JEREZ | B 210. VILLANUEVA GOLF RESORT | B 311. COSTA BALLENA OCEAN GOLF CLUB | A212. ALCAIDESA HEATHLAND GOLF COURSE | D 413. ALCAIDESA LINKS GOLF COURSE | D 414. CLUB DE GOLF LA CAÑADA | D 415. CLUB DE GOLF VALDERRAMA | D 4 16. LA RESERVA DE SOTOGRANDE | D 417. NH ALMENARA HOTEL GOLF & SPA RESORT | D 418. REAL CLUB DE GOLF DE SOTOGRANDE | D 419. THE SAN ROQUE CLUB | D 420. SANLÚCAR CLUB DE CAMPO | A 221. DEHESA MONTENMEDIO GOLF & COUNTRY CLUB | C 4

SITUATION Terrains de golf

Page 38: Guide de golf de la province de Cadix
Page 39: Guide de golf de la province de Cadix
Page 40: Guide de golf de la province de Cadix
Page 41: Guide de golf de la province de Cadix