GSR 230 N/II - thema-sa.bethema-sa.be/remeha_pdf/notices/GSR230N.pdf · GENERALITÉS Les GSR 230...

64
21/4/05 - 94858585 FRANCAIS Chaudières à gaz GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL Notice d’installation, de mise en service et d’entretien 8 9 4 5 8 9 4 5 0085

Transcript of GSR 230 N/II - thema-sa.bethema-sa.be/remeha_pdf/notices/GSR230N.pdf · GENERALITÉS Les GSR 230...

21/4/05 - 94858585

FRANCAIS

Chaudières à gaz

GSR 230 N/II

(Belgique)

GAZ NATUREL

Notice d’installation,de mise en service et

d’entretien

7

89 3

45

30

0

I

7

89 3

45

0085

2

SOMMAIRE

1. GENERALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2 Dimensions principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2. INSTALLATION ET RACCORDEMENT DE LA CHAUDIÈRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2.1 Réglementations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.2 Implantation de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.3 Aérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.4 Raccordement hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.5 Raccordement gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.6 Raccordement à une cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.7 Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT11

3.1 Description de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.2

Fonctionnement de la chaudière équipée du coffret de sécurité S4565 BF 1161

. . . . . . . . . . . . . . 123.3

Coupe des vannes gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4. ADAPTATION À UN AUTRE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4.1 Changement des injecteurs des brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144.2 Réglage de la pression aux injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144.3 Réglage du palier de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.4 Réglage du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.5 Collage de l’étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5. PRESSIONS DE RÉGLAGE ET MARQUAGE DES INJECTEURS CALIBRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

6. MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

6.1 Vérifications avant mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186.2 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

7. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

7.1 Nettoyage du brûleur principal et du brûleur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217.2 Nettoyage du corps de chauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227.3 Surfaces peintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227.4 Plaquette signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237.5 Incidents et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

8. VUES ECLATEES ET LISTE DES PIECES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

3

Notice en langue germanique disponible sur demande.

Anleitung in deutscher Sprache auf Wunsch lieferbar.

Symboles utilisés

Attention danger

Important

Information particulière

Renvoi vers une autre notice

F

D

4

Déclaration de conformité

Déclaration de conformité A.R. 8/1/2004 - BE

Fabricant OERTLI THERMIQUE S.A.S.

Z.I. de Vieux-Thann - 2, avenue Josué Heilmann • B.P. 16

F-68801 THANN Cedex

+33 3 89 37 00 84

+33 3 89 37 32 74

Mise en circulation par Voir fin de notice

Nous certifions par la présente que la série d’appareil spécifiée ci-après est conforme au modèle type décrit dans la

déclaration de conformité CE, qu’il est fabriqué et mis en circulation conformément aux exigences et normes des

Directives européennes et aux exigences et normes définies dans l’A.R. du 8 janvier 2004 suivantes :

Type du produit

Chaudière gaz au sol GSR 230 N/II

Modèles

54, 63, 72, 81, 90, 99, 108, 117 kW

Norme appliquée

- A.R. du 8 janvier 2004

- 90/396/CEE Directive Appareils à GazNormes visées : EN 297 ; EN 656 ; EN 437.

- 73/23/CEE Directive Basse TensionNorme visée : EN 60.335.1.

89/336/CEE Directive Compatibilité électromagnétiqueNormes visées : EN 61000-6-3 et EN 61000-6-1

- 92/42/CEE Directive rendement

★★

Chaudière basse température

Organisme de contrôle

Gas Wärme Institut / DVGW PV N° 15084 et N° 15085

Valeurs mesurées

NOx : < 70 mg / kWh

CO : < 10 mg / kWh

Date : 21 juillet 2004 Signature

Directeur Technique

Mr. Bertrand Schaff

ZHSNCBFVGR

ZHSNCBFVGR

ZSNCBFVGR

ZHSNCBFVGR

ZHSNCBFVGR

5

1. GENERALITÉS

Les GSR 230 N/II sont des chaudières en fonte, àbrûleurs gaz atmosphériques à prémélange total (2allures) avec allumage électronique par brûleurd’allumage pour le chauffage central à eau chaude, depuissance utile comprise entre 54 et 117 kW. Elles sontprévues pour être raccordées à une cheminée.

Le chiffre indiqué après GSR 230 indique le nombred’éléments de la chaudière.Ex : GSR 230-9 Eco.NOx/II : chaudière à 9 éléments

Le tableau de commande peut recevoir en option unerégulation REA ou un module de priorité pour l'eauchaude sanitaire REA-030B ou un module RET-11.

1.1 Caractéristiques techniques

N° d’identification CE :

CE-0085BL0107

Les chaudières peuvent fonctionner aux gaz naturelstype H ou L.

Pour les modèles 9 à 14 éléments, le passage au gaz Ls'effectue par les opérations décrites au chapitre 4.,page 14.

Cette opération doit être effectuée par untechnicien Serv’Elite.

Type B 11

BS

(GSR 230-7 à 9) et Type B 11 (GSR 230-10 à GSR 230-14) ; ces modèles sont équipables del’option thermostat antidébordement de fumée.

Belgique :

Les chaudières respectent lescaractéristiques du label de qualité HR+.

GSR 230-7 et 8

GSR 230-9 à 14

Les chaudières GSR 230 N/II sont livrées etpréréglées pour fonctionner au gaz naturel Hou L (7 et 8 éléments) et H (9 à 14 éléments).

Pays de destination

BE

Catégorie

I

2E+

Type de gaz

G20 / G25

Pression de distribution (mbar)

20 / 25

Pays de destination

BE

Catégorie

I

2E(R)B

Type de gaz

G20 / G25

Pression de distribution (mbar)

20 / 25

6

(1)

à puissance nominale (2ème allure)

(2)

température chaudière 80°C

(3)

puissance électrique de la chaudière

seule

sansaucun accessoire

Condition d’utilisation

- Températures maxi. de sécurité : 110 °C- Pression maxi. de service : 6 bar- Thermostat réglable de 30 à 90 °C- Thermostat de sécurité : 110 °C

CHAUDIÈRE TYPE GSR 230 N/II 230-7 230-8 230-9 230-10 230-11 230-12 230-13 230-14

Puissance utile

1e allure kW 27 36 36 45 45 54 54 54

2e allure kW 54 63 72 81 90 99 108 117

Puissance enfournée

1e allure kW 29,6 39,4 39,4 49,1 49,1 58,8 58,8 58,8

2e allure kW 59,1 68,9 78,7 88,4 98,1 107,8 117,5 127,2

Nombre d’éléments Pièce 7 8 9 10 11 12 13 14

Débit massique de

fumées2e allure kg/h 119 138 158 177 197 216 235 235

Température des fumées

(1)(2)

°C 135 135 135 135 135 135 135 135

CO

2

(1)

% 7,4 7,4 7,4 7,4 7,4 7,4 7,4 7,4

Courant d’ionisation

(1)

µA 3 3 3 3 3 3 3 3

Dépression nécessaire à la

buse

(1)

mbar 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04

Température départ minimale

°C 30 30 30 30 30 30 30 30

Température départ maximale

°C 90 90 90 90 90 90 90 90

Pression maxi de service bar 6 6 6 6 6 6 6 6

Raccordement électrique V-HZ 230-50 230-50 230-50 230-50 230-50 230-50 230-50 230-50

Puissance électrique

(3)

W 25 25 25 25 25 25 25 25

Raccordement gaz Pouce R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1

Raccordement chauffage Pouce R1 1/2 R1 1/2 R1 1/2 R1 1/2 R1 1/2 R1 1/2 R1 1/2 R1 1/2

Diamètre int. buse de fumées

mm 160 180 180 200 200 200 225 225

Contenance en eau l 29 32,6 36,2 39,8 43,4 47 50,6 54,2

Perte de charge circuit

eau

(1)

à

T = 15 K mbar 22 56 96 120 160 216 260 320

T = 15 K mbar 10 25 43 53 71 96 115 142

T = 15 K mbar 5,5 14 24 30 40 54 65 80

Poids net sans eau kg 230 257 283 305 334 357 386 408

7

1.2 Dimensions principales

H.

Départ chauffage 1” 1/2 (R 1 1/2)

I.

Retour chauffage 1” 1/2 (R 1 1/2)

J.

Arrivée gaz 1” (R 1)

K.

Vidange 3/4” (Rp 3/4)

L.

Raccord 1” (Rp 1) pour groupe de sécurité

373

E 79

ø G

B

192

825

930

C F

A

372

67

8

9 3

4

567

8

9 3

4

5

°C

30

0

I

H

I

J

K

L

Chaudière type GSR 230 N/II A B C E F ø G

230-7

863 952 102 75 452 180

230-8

946 952 102 75 494 180

230-9

1113 1007 124 159 536 180

230-10

1113 1007 124 75 578 200

230-11

1280 1007 124 159 619 200

230-12

1280 1007 124 75 661 200

230-13

1447 1007 124 159 703 255

230-14

1447 1007 124 75 703 225

8

2. INSTALLATION ET RACCORDEMENT DE LA CHAUDIÈRE

2.1 Réglementations

L'installation et le raccordement gaz de la chaudièredoivent être exécutés par un installateur qualifiéconformément aux indications de la normeNBN D 51.003, NBN D 30.003, NBN B 61.001. Unrobinet d'arrêt agréé ARGB doit être prévu dans la

canalisation en amont et à proximité de la chaudière.

Le raccordement électrique de la chaudière seraconforme aux prescriptions du règlement général sur lesinstallations électriques (RGIE).

2.2 Implantation de la chaudière

- Les cotes indiquées correspondent aux dimensionsminimales conseillées pour assurer une bonneaccessibilité autour de la chaudière.

- Les cotes

a

et

b

correspondent quant à elles aux cotesà respecter pour assurer le dégagement de l'outil demontage (JD simplifié ou JD-TE Plus) - livraison corpsnon assemblé.si a = 1400 mm ; b = 500 mmsi a = 500 mm ; b = 1400 mm

Les cotes de la chaudière sont données en mm.

Il est interdit de stocker, mêmetemporairement, des produits et matièresinflammables dans la chaufferie ou àproximité de la chaudière. Une distance de

sécurité d’au moins 2 mètres est à respecter.

2.3 Aérations

Les entrées d'air seront disposées de telle manière, parrapport aux orifices de ventilation haute, que lerenouvellement d'air intéresse l'ensemble du volume dela chaufferie.

Il y a lieu de se reporter aux réglementations envigueur dans le pays.

L’air comburant doit arriver au brûleur par l’avant

A

a

b

B

500

700

930

Nb d’éléments de la chaudière

A (mm) B (mm)

7

863 952

8

846 952

9

113 1007

10

1113 1007

11

1280 1007

12

1280 1007

13

1447 1007

14

1447 1007

8502

N01

5A

9

Afin d'éviter une détérioration des chaudières,il convient d'empêcher la contamination de l'airde combustion par des composés chlorés et/ou fluorés qui sont particulièrement corrosifs.

Ces composés sont présents, par exemple, dans lesbombes aérosols, peintures, solvants, produits denettoyage, lessives, détergents, colles, sel dedéneigement, etc...

Il convient donc :

- D'éviter d'aspirer de l'air évacué par des locauxutilisant de tels produits : salon de coiffure, pressings,locaux industriels (solvants), locaux avec présence demachines frigorifiques (risques de fuite de réfrigérant),etc...

- D'éviter de stocker à proximité des chaudières de telsproduits.

Nous attirons votre attention sur ce que, en cas decorrosion de la chaudière et/ou de ses périphériquespar des composés chlorés et/ou fluorés, notregarantie contractuelle ne saurait trouver application.

2.4 Raccordement hydraulique

Lorsque la chaudière est raccordée à une installation dechauffage central ancienne, il est nécessaire de bienrincer cette dernière pour éviter de ramener des bouesdans le corps de chauffe de la chaudière. Nousconseillons également l'installation d'un pot dedécantation des boues au retour de la chaudière.

H Départ chauffage R 1 1/2 (1)I Retour chauffage R 1 1/2 (1)J Arrivée gaz R 1K Vidange Rp 3/4L Départ auxiliaire ou raccordement de la soupape desécurité Rp 1

(1) Raccordement possible par soudure après avoir sciéle filetage

2.5 Raccordement gaz

Il faut se conformer aux prescriptions et réglementationsen vigueur.

Dans tous les cas un robinet de barrage est placé le plusprès possible de la chaudière. Un filtre gaz doit êtremonté à l'entrée de la chaudière.

Pression d’alimentation gaz :

- Gaz naturel H : 20 mbar,- Gaz naturel L : 25 mbar.

Les chaudières sont livrées et prérégléespour le fonctionnement aux gaz naturelstype H ou L (7 ou 8 éléments) et de type H(9 à 14 éléments*).

* Pour le fonctionnement au gaz naturel L, il fauteffectuer les opérations décrites au chapitre 4., page 14.

J

L

KI

H

10

2.6 Raccordement à une cheminée

L’appareil doit être installé suivant les règles de l’art avecun tuyau étanche en acier inoxydable, aluminium ouen tôle émaillé intérieurement, susceptible de résisteraux gaz chauds de la combustion et aux condensationsacides éventuelles.

La disposition du tuyau permettra le drainage de ceséventuelles condensations.

Il doit être conforme aux normes existantes pour lestuyaux réservés à cet usage. Les tuyaux deraccordement standard en tôle sont à éviter.

La portion verticale en sortie de l’antirefouleur doit êtreau minimum de la longueur 3 x diamètre de la buseavant d’y monter un coude.

Le tuyau de raccordement au conduit d’évacuation doitêtre aussi court que possible et sans réduction dediamètre.

Le tuyau doit être sur toute sa longueur d’une section quine soit pas inférieure à celle de la buse de la chaudière.

Ce tuyau, qui doit pouvoir être démonté facilement, nedoit pas comporter de changement brusque de section.

Le conduit d’évacuation doit être entretenu en bon état,contrôlé et nettoyé au moins une fois par an.

2.7 Raccordements électriques

Les raccordements doivent être effectués parun professionnel qualifié.

Le raccordement électrique sera conformeaux prescriptions du règlement général surles installations électriques (RGIE).

Le câblage électrique ayant été soigneuse-ment contrôlé en usine, les connexions inté-rieures du tableau de commande ne doiventen aucun cas être modifiées.

Pour effectuer les raccordements électriques,il faut se reporter à la notice livrée avec letableau de commande de la chaudière.

Respecter les polarités indiquées auxbornes : phase (L), neutre (N), et terre ( ).

Chaudière Chaudière

BON MAUVAIS

11

3. DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT

3.1 Description de la chaudière

7 à 13 éléments 14 éléments

1. Tableau de commande (description etfonctionnement voir notice livrée avec le tableau).

2. Branchement pour un pressostat de contrôlede pression minimale gaz (uniquement enAutriche, colis GE 116) gaz naturel : 12,5 mbar

3. Vannes gaz : 3a : Vanne gaz 1ère allure ; de typeVK4100C10263b : Vanne gaz 2ème allure ; de typeVK4105C1066 pour les modèles 7 à 13 éléments etde type VR4605CB1033 pour le modèle 14éléments.L'allumage du brûleur principal se fait de façonprogressive. Une coupe des vannes gaz estprésentée au chapitre 3.3, page 13.

4. Viseur de flamme4a : Viseur de flamme 1ère allure4b : Viseur de flamme 2ème allure

5. Brûleur d’allumage complet5a : Electrode d’allumage :assure l’allumage du brûleur d’allumage par uneétincelle H.T.5b : Sonde d’ionisation :détecte la présence de flamme du brûleurd’allumage par ionisation de flamme.

6. Coffret de sécurité : assure et contrôle lesséquences d'allumage, de fonctionnement etd'extinction du brûleur.Type Honeywell S 4565 BF 1161 (voir cycle defonctionnement chapitre 3.2, page 12).

Après réarmement (bouton 14 ou E chapitre5.2, page 17 et chapitre 5.3, page 19), lecoffret de sécurité reste en attente pendant

environ une minute.

7. Connecteur brûleur 2ème allure

8. Connecteur coffret de sécurité et brûleur1èreallure

9. Connecteur thermostat antirefouleur en sériesur les modèles 9 éléments et en option sur lesmodèles 10 à 14 éléments (colis GE 52)

10. Connecteur clapet obturateur

11. Connecteur kit contrôle cyclique d’étanchéité(option CCE, colis DL 107)ouVanne de sécurité (colis GE 116)

8503

N10

7

1

2 7 8 9 10 11

3b4b

5a 5b

4a

3a

6

1

2

3b4b 4a

3a

6

8503N108

7 8 9 10 11 5a 5b

12

3.2 Fonctionnement de la chaudière équipée du coffret de sécurité S4565 BF 1161

A Demande de chaleur 1ère et 2ème allureB Formation de flamme au brûleur d’allumageC Demande de chaleur 1ère allureD Mise en sécurité par absence de signal deflammeCO Clapet obturateurSF Signal de flamme du brûleurTA Transformateur d’allumageTCH1 Thermostat de chaudière 1ère allureTCH2 Thermostat de chaudière 2ème allureVA Voyant d’alarme de mise en sécurité du coffretVBa Vanne du brûleur d’allumageVP1 Vanne du brûleur principal 1ère allureVP2 Vanne du brûleur principal 2ème alluret3n Temps de stabilisation de la flamme : environ 3 s.tr Temps d’attente de redémarrage : 1 min. maxi.ts Temps de sécurité : 55 s. maxitva Temps d’alarme : 15 s.tw Temps d’attente : 0 s.tc Temps d’auto-contrôle : 1,5 s

Signaux d’entrée nécessairesSignaux de sortie du coffret

● Principe de fonctionnement :

Les séquences d’allumage et de surveillance du brûleursont assurées par le coffret de sécurité.

● Comportement en conditions normales :

En cas de demande de chaleur, le thermostat dechaudière TCH1 ferme le contact.

Le transfo d’allumage TA intégré au coffret de sécuritéainsi que le clapet de sécurité de la vanne gaz(alimentant le brûleur d'allumage) sont mis sous tension.

Le gaz émanant du brûleur d'allumage est allumé parl’électrode d’allumage et dans l’intervalle de temps ts, uncourant minimum de 0,9 µA apparaît au niveau de lasonde d’ionisation SF et le clapet de régulation de lavanne gaz (alimentant le brûleur principal 1ère allure)s'ouvre. Si de plus TCH2 est en demande, le clapetobturatuer entame son ouverture, lorsque le contacteurde position ouverture de 45° (intégré au moteur declapet) se ferme, la vanne 2ème allure VP2 s’ouvre.

● Comportement en conditions anormales :

Si la flamme n’est pas détectée avant la fin du temps desécurité ts, le coffret se met en sécurité et le voyant demise en sécurité (rep. 14, page 17 ou rep.E, page 19)s’allume. Pour redémarrer la chaudière, appuyer lebouton de réarmement du coffret de sécurité (rep. 14,page 17 ou rep.E, page 19).

S’il y a perte de flamme en fonctionnement normal, lecoffret répète automatiquement la séquence dedémarrage.

TCH2

TCH1

VBa

VP1

TA

SF

CO

VP2VA

ts

t3n

tw+tc

tw+tc

90°45°0°

A D E

A B C A C

TCH2

TCH1

VBa

VP1

TA

SF

CO

VP2VA

90°45°0°

8502

N16

1B

trtva

Cycle de fonctionnement normal

Cycle de fonctionnement avecmise en sécurité (démarragesans signal de flamme)

13

S’il y a présence de flamme avant démarrage, le coffretreste en position d’attente.

● Réarmement :

Le coffret est réarmé après mise en sécurité enappuyant sur le bouton de réarmement (rep. 14, page 17ou rep.E, page 19). Si le premier réarmement ne donneaucun résultat, attendre au moins 15 secondes avantd’en effectuer un second. Après avoir actionné le boutonde réarmement, le voyant alarme s’éteint et le coffretredémarre après un temps d’attente d’environ 1 minute.

A son premier démarrage, le coffret peut êtreen sécurité : appuyer sur le bouton deréarmement (rep. 14, page 17 ou rep.E,

page 19) pour le libérer.

Si le bouton de réarmement est appuyé enfonctionnement normal, les vannes gaz seferment et le coffret redémarre une nouvelle

séquence d’allumage.

3.3 Coupe des vannes gaz

● Vanne gaz (1ère allure tout modèle ou 2ème alluremodèles 7 à 13 éléments)

1. Electrovanne de commande

2. Electrovanne de sécurité

3. Arrivée gaz

4. Vanne de sécurité, niveau de qualité B

5. Filtre gaz

6. Vanne

7. Vis de réglage de pression

8. Prise de pression

9. Membrane

10. Vanne principale, niveau de qualité D

11. Sortie vers brûleur d’allumage (*uniquement survanne 1ère allure VK4100C1026)

12. Sortie vers brûleur principal

13. Membrane de la vanne principale

14. Vis de réglage de la pression de démarrage

15. Membrane pression de démarrage

● Vanne gaz (2ème allure modèles 14 éléments)

1. Filtre gaz

2. Prise de pression amont

3. Prise de pression aval

4. Electrovanne de sécurité

5. Chambre de régulation inférieure

6. Clapet de régulation asservi

7. Canal de distribution

8. Electrovanne de commande

9. Système d'allumage par paliers

10. Membrane inférieure du dispositif d'allumage parpaliers

11. Capuchon de protection de l’évent ”softlite”

12. Vis réglage débit pleine allure

13. Membrane du régulateur de pression

14. Chambre de régulation

1 7

8

9

10

13

11

12

14

15

2

3

4

5

6

8502N158

7

1

5 10

2

11 13

4

14 159

6

3

8

8502N167

14

4. ADAPTATION À UN AUTRE GAZ

(uniquement valable pour les modèles 9 à 14éléments)

Valable pour le passage du gaz naturel H au gaz naturelL et inversement.

Les opérations décrites ci-après doivent êtreeffectuées par un technicien Serv’Elite.

4.1 Changement des injecteurs des brûleurs

➤ Enlever les injecteurs avec une clé de 12.

➤ Remonter les nouveaux injecteurs en veillant à bienremplacer le joint aluminium (voir tableau demarquage au chapitre 5., page 17).

Visser les injecteurs d'abord à la main et lesbloquer soigneusement à la clé. Faire uncontrôle d'étanchéité.

4.2 Réglage de la pression aux injecteurs

Le réglage de la pression doit être effectué par unprofessionnel qualifié.

1. Prises de pression à la nourrice

La chaudière doit être mise en service après avoir vérifiéles points indiqués au chapitre 6.1, page 18.

- Brancher le manomètre sur la prise de pressiongauche ou droite de la nourrice.

- Mettre la chaudière en service et régler lesthermostats de chaudière en position maximale.

- Dévisser le bouchon de protection de chaque vanne- Régler la pression à la vanne de gauche et à la vanne

de droite indiquée dans le tableau au chapitre 5 àl’aide de la vis qui se trouve sous le bouchon deprotection - la pression doit être la même aux 2 prisesde pression de la nourrice.

- Remettre les bouchons de protection en place.

Dans le cas d’un remplacement de vannegaz, procéder soigneusement aux réglagesde pression et de progressivité à l’ouverture

comme décrit dans ce chapitre.

8502N024A

12

+ -

8502N162

+ -

1

15

4.3 Réglage du palier de démarrage

Si nécessaire, la pression de démarrage peut être régléesur la vanne de droite (1ère allure) à l’aide d’untournevis plat.

D’usine, elle est réglée au minimum.

Pour modifier ce réglage, il faut tout d’abord retirer laprotection à l’aide d’un tournevis (1/4 tour).

La progressivité de la vanne de gauche(2ème allure) est toujours réglée au ”Mini”.

Il n’y a pas de réglage à faire sur la vannegauche d’une chaudière 14 éléments.

● Fonctionnement du réglage de la vis deprogressivité

Gaz naturel

Pression de démarrage 5 mbar

Position conseillée ”Mini”

Mini

Maxi

Mini

Maxi

8502N195

8502N211

MAX

A

B

C

DE

MIN

50

10

20

30

10 15

8502

N16

8

16

4.4 Réglage du pressostat

(Uniquement sur chaudières 12, 13 et 14 élémentséquipées du kit vanne de sécurité + pressostat gaz colisGC 191, obligatoire pour l’Autriche)

Retirer le capot de protection.

Régler la pression :Gaz naturel : 12,5 mbar

Remettre en place le capot de protection.

4.5 Collage de l’étiquette

Coller l’étiquette qui indique pour quel type de gaz lachaudière est équipée et réglée.

105

2,5m

bar50

45

4030

2520

15

1 2

3

1510

8502N203

1

2

3

17

5. PRESSIONS DE RÉGLAGE ET MARQUAGE DES INJECTEURS CALIBRES

Tableau de pressions de réglage et marquage des injecteurs

Tableau de débits (15°C - 1013 mbar)

Nb d’éléments de la chaudière 7 8 9 10 11 12 13 14

Pression aux injecteurs

Gaz naturel H mbar 15 15 15 15 15 15 15 15

Gaz naturel L mbar 18 18 11 11 11 11 11 11

Pression de démarrage

Gaz naturel mbar 5 5 5 5 5 5 5 5

Injecteurs

Nombre d’injecteurs 6 7 8 9 10 11 12 13

Marquage injecteurs gaz naturel H

250B 250B 250B 250B 250B 250B 250B 250B

Marquage injecteurs gaz naturel L

250B 250B 300B 300B 300B 300B 300B 300B

Diaphragmes

H/L2ème allure 7 7

1ère allure 7 8

Inj veilleuse H/L 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4

Nb d’éléments de la chaudière 7 8 9 10 11 12 13 14

Gaz naturel H

2e allure m3/h 6,25 7,29 8,33 9,35 10,38 11,41 12,43 13,46

Gaz naturel L

2e allure m3/h 6,64 7,74 9,69 10,88 12,07 13,27 14,46 15,66

18

6. MISE EN SERVICE

IMPORTANT : la première mise en servicedoit être effectuée par un professionnel dequalité.

6.1 Vérifications avant mise en service

Avant d'effectuer la mise en route de la chaudière, il y alieu de vérifier les points suivants :

● Circuit hydraulique :

- vérifier que l'installation et la chaudière sont bienremplies d'eau et correctement irriguées et purgées.

- vérifier l'étanchéité hydraulique des raccordements.

● Circuit gaz :

- Vérifier le réglage de la ligne gaz, pour cela :- brancher un manomètre sur la prise de pression de

la nourrice.- vérifier que la pression aux injecteurs et la pression

de démarrage correspondent bien aux pressionsindiquées dans le tableau des pressions deréglage. Si nécessaire, ajuster les pressionscomme indiqué aux chapitres "Réglage de lapression aux injecteurs" et "Réglage du palier dedémarrage".

● Connecteurs électriques

Vérifier la mise en place correcte des connecteurs sousle tableau de commande :

1. Pressostat gaz* colis GE 116 (option pourl’Autriche, pont monté d’usine)

2. a Vanne gaz 2ème allureb Coffret de sécurité + vanne gaz 1ère allure

3. Thermostat antirefouleur colis GE 52 (option àpartir des modèles 10 éléments, pont montéd’usine)

4. Clapet obturateur

5. Contrôleur cyclique d'étanchéité colis DL 107(option, pont monté d’usine) ou vanne de sécurité*colis GE 116 (option pour l’Autriche)

* Les modèles 12, 13 et 14 éléments pour l’Autrichedoivent être équipés du kit vanne de sécurité +pressostat gaz (option GE 116).

1 53 42a 2b

67

8

9 3

4

567

8

9 3

4

5

°C

30

0

I

8503N109

19

6.2 Mise en service

1. Interrupteur général Marche / Arrêt

2. Interrupteur 3 positions :- Position “Test STB” : permettant de tester lethermostat de sécurité- Position AUTO : cette position est à utiliseruniquement lorsque la chaudière est équipée d’unerégulation REA, d’un module REA-030B ou d’unthermostat d’ambiance.- Marche forcée : cette position doit êtresélectionnée lorsque la chaudière n’est paséquipée d’une régulation REA, ni d’un moduleREA-030B ni d’un thermostat d’ambiance.

Lorsque la chaudière est équipée d'unerégulation REA, d’un module REA-030B oud’un thermostat d’ambiance, cette position

peut être utilisée pour mettre le brûleur en marche forcéeindépendamment des réglages de la régulation. Dans cecas, la température de la chaudière est régulée par lesthermostats de chaudière (rep. 6-7)

3. Interrupteur Eté / Hiver:En position "Hiver" , le chauffage et l'eauchaude sanitaire sont en service. En position "Eté" , seule l'eau chaude sanitaireest en service (si un préparateur d’eau chaudesanitaire est raccordé). Si aucun ballon n’estraccordé, la chaudière restera éteinte.

4. Disjoncteur 4 A

5. Thermostat de sécurité : réglé à 110 °C. Il arrêtela chaudière et coupe l’arrivée de gaz en cas desurchauffe accidentelle. Le redémarrage ne peuts’effectuer que manuellement, après avoir remédiéà la cause de la surchauffe.

6. Thermostat de chaudière : réglable de 30°C à90°C (butée d’usine à 70 °C).

7. Thermostat de chaudière : réglable de 30°C à90°C (butée d’usine à 70 °C).

8. Thermomètre

9. Bouton de réarmement du coffret de sécurité(avec voyant)

10. Emplacement pour régulation REA ou modulede commande de l’eau chaude sanitaire REA-030B (en option)

11. Interrupteur de sélection du nombre d’alluresdu brûleur

67

8

9 3

4

567

8

9 3

4

5

°C

30

0

I

8 4 5

6 7 1 3 2 9 11 10

20

D’usine les thermostats 6 et 7 sont limités à70°C. La butée qu’ils possèdent peut êtredéplacée, pour les régler jusqu’à 90°C. Pour

cela :

- retirer le bouton.- à l’arrière du bouton, retirer la butée avec une pince et

la mettre dans le trou correspondant à 90°C.- remettre le bouton en place.

Mise en service de la chaudière

Avant l’allumage de la chaudière, vérifier quel'installation est bien remplie en eau.

Effectuer les manipulations de mise en service selonl'ordre chronologique suivant :

- Ouvrir le robinet de barrage gaz principal.- Vérifier la position de l'interrupteur Test rep. 2 :

- Position AUTO : uniquement pour les chaudièreséquipées d’une régulation REA, d’un module REA- 030B ou d’un thermostat d’ambiance.

- Marche forcée : cette position doit êtresélectionnée lorsque la chaudière n’est paséquipée de régulation REA, ni de module REA -030B, ni de thermostat d’ambiance.

- Placer l'interrupteur Eté/Hiver rep. 3 en position “Hiver“.

- Positionner les organes de réglage (thermostats 6-7,régulation) de façon à ce qu'il se produise unedemande de chaleur.

Le réglage du thermostat rep. 6 (1ère allu-re) doit toujours être supérieur d’environ 5°C à celui du thermostat rep. 7 (2e allure).Pour les chaudières équipées d’une régu-

lation REA, les thermostats chaudière doivent êtreen position maxi.

- Placer l’interrupteur Marche/Arrêt 1 sur position Marche

- Le coffret de sécurité effectue son cycle d’allumage :- - allumage du brûleur d’allumage,- détection de flamme au brûleur d’allumage.

- Le brûleur principal s’allume (1ère puis 2ème allure)

9

87

6

54 3 2

1

80+

50+

75+

30-

35-

40-

45-

50-

90+

70+

9

87

6

54 3 2

1

21

7. MAINTENANCE

7.1 Nettoyage du brûleur principal et du brûleur d’allumage

Le nettoyage du brûleur principal et l’injecteur du brûleurd’allumage avec son filtre doit être effectuérégulièrement pour assurer un bon rendement.

Il est conseillé de le faire au moins 1 fois par an.

Brûleur principal

- Couper l’alimentation électrique de la chaudière- Couper l’alimentation gaz

Ouvrir la porte de la chaudière

Débrancher les connecteurs des vannes sous letableau de commande

Dévisser le raccord union sur le tube d’arrivée gaz

Dévisser les 4 écrous + rondelles

Démonter le tiroir brûleur

Nettoyer le brûleur à l’aide d’une balayette, d’unaspirateur ou d’une soufflette.

Ne pas utiliser de brosse métallique !

Au remontage, veillez à remettre en place lefil de masse du brûleur fixé sur l’écrou de fixa-tion droit du tiroir brûleur.

Brûleur d’allumage

Dévisser l’écrou de raccordement (clé de 14), puistirer à soi le tube d’alimentation gaz

Enlever l’injecteur et le filtre. L’injecteur du brûleurd’allumage et le filtre doivent être nettoyés au moins unefois par an

Retirer les éventuels dépôts sur la sonde d’ionisation1 et l’électrode de masse 4 (par exemple avec de la toilede verre)

- Remonter le tube d’alimentation (clé de 14),- Vérifier, en fonction des cotes indiquées sur le dessin,

le positionnement de la sonde d’ionisation 1,l’écartement de l’électrode d’allumage 2 et lepositionnement du diffuseur de flamme 3 (nécessairequ’en cas de dysfonctionnement de la chaudière, voirtableau "Incidents et remèdes").

Après avoir effectué ces opérations, uncontrôle d’étanchéité gaz est nécessaire.

1. Sonde d’ionisation

2. Electrode d’allumage

3. Diffuseur de flamme

4. Electrode de masse

8502N165B

30-35°

3,5 mm -+ 0,2

2

1 3

3

4

1

2

3

4

4

5

14

7

8

9

6

1

2

3

4

5

6

7

8

9

22

7.2 Nettoyage du corps de chauffe

L'état d'encrassement du corps de chauffe doit êtrecontrôlé une fois par an.

S'il est nécessaire de ramoner la chaudière, déposer letiroir brûleur pour éviter que des dépôts et de la suie neviennent obturer les orifices des rampes gaz.

Une fois le brûleur déposé comme indiqué ci-dessus :

- Retirer le chapiteau.- Retirer l'isolation supérieure.- Ouvrir la trappe de ramonage de l'antirefouleur.- Si nécessaire, nettoyer le corps de la chaudière à

l'aide de la brosse spéciale livrée.- Nettoyer le foyer à l’aide d’un aspirateur

7.3 Surfaces peintes

Les surfaces peintes se nettoient à l'eau savonneusetiède ou froide. Les essuyer avec un chiffon doux ou uneéponge humide.

23

7.4 Plaquette signalétique

La plaquette signalétique qui a été apposée sur laplaque frontale lors du montage permet l’identificationexacte de la chaudière et indique les principalescaractéristiques de celle-ci.

(1) 04 = 2004, 05 = 2005

����

F-68800 THANN

B-2800 MECHELEN D-71696 MÖGLINGEN

OERTLI ROHLEDERMade in France

����

F-68800 THANN

B-2800 MECHELEN D-71696 MÖGLINGEN

OERTLI ROHLEDERMade in France

8503N110

Type dechaudière

N° de sériede l’appareil

24

7.5 Incidents et remèdes

Symptomes Causes probables Remèdes

Le brûleur d’allumage nes’allume pas

- Pas de demande dechauffe

- Régler les thermostats et la régulation de façon à créerune demande de chauffage

- Pas de courant - Placer l'interrupteur Marche/Arrêt en position "Marche"et l’interrupteur Eté/Hiver en position “Hiver“.

- Le coffret de sécurité adéclenché

- Le réarmer

- Chaudière en surchauffe - Remédier à la cause de surchauffe- Réarmer le thermostat de sécurité

Le brûleur d’allumage nes'allume pas et le coffretde sécurité se met ensécurité

- Mauvaise purge du circuitgaz

- Refaire la purge

- Bloc gaz défectueux - Le remplacer

- pas d’étincelles - Vérifier le raccordement bougie - coffret

Le brûleur d’allumages’allume mais le coffret semet en sécurité

- Absence de courantd'ionisation

- Vérifier le branchement phase-neutre

- Le thermostat anti-débordement de fumées adéclenché

- Vérifier le tirage de la cheminée.

Le brûleur s’allume, maisà puissance réduite

- Pression amont trop faible - Vérifier l’alimentation en gaz

- Filtre encrassé - Nettoyer le filtre

- Bloc gaz défectueux - Le changer

- Injecteurs trop petits - Les vérifier

Le brûleur s’allume et aubout de quelques minutesle coffret se met ensécurité

- Le thermostat anti-débordement de fumées adéclenché

- Attendre le refroidissement du thermostat et vérifier letirage de la cheminée.

Nous attirons votre attention sur la gravité d'interventionsintemsécurité pestives sur le dispositif de contrôled'évacuation des produits de combustion : il faut remédierau défaut d'évacuation en améliorant les conditions detirage de la cheminée.En cas de défaillance du thermostat, il doitimpérativement être remplacé par une pièce préconiséedans notre "liste Pièces de rechange". Sa position ne doitpas être modifiée, elle est définie par les 2 bossages del'équerre de fixation qui sont positionnés dans 2 trous del'antirefouleur. Le thermostat ne doit pas être mis horsservice.

Corps fonte encrasé (côtéfoyer)

- Injecteurs trop grands - Vérifier les injecteurs

- Pression amont tropélevée

- Revoir l’alimentation en gaz

- Brûleur encrassé - Nettoyer le brûleur

- Bloc gaz défectueux - Le changer

- Aération de la chaufferieinsuffisante ou mal placée

- Agrandir les aérations, caréner les bouches d’aération

Chaudière bruyante - Mauvaise purge - Purger correctement

- Corps entartré - Détartrer le circuit de chauffage

Chaudière trop chaude outrop froide par rapport à lademande de la régulation

- Réglage du thermostat dechaudière inadapté

- Régler le thermostat de chaudière sur position maxi

- Interrupteur 3 positions enposition

- Placer le sélecteur 3 positions sur position "AUTO".

25

8. VUES ECLATEES ET LISTE DES PIECES DE RECHANGE

Se reporter en pages suivantes

Retour de flamme - Injecteurs trop grands‘- Pression amont trop faible

- Vérifier les injecteurs et la pression

Sifflements - Injecteurs trop petits- Pression amont trop

élevée

Symptomes Causes probables Remèdes

AD

010I

DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. au capital de 21 686 370 • Centre Pièces de Rechange/Ersatzteillager4, rue d'Oberbronn • F-67110 REICHSHOFFEN • Tél. : (+33) 03 88 80 26 50 • Fax : (+33) 03 88 80 26 98

[email protected]

Pièces de rechange GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL

Wisselstukken GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas

PR8503-4174A

Remarque : pour commander une pièce de rechange, il est indispensable d’indiquer le numéro de code figurant dans la liste en face de la pièce désirée.

Opmerking : bij bestelling van een wesselstuk, is het noodzakelijk het codenummer op te geven dat u in de lijst terugvindt naast het volgnummer.

CORPS DE CHAUDIÈRE + ANTIREFOULEURKETELLICHAAM + VALWINDONDERBREKER

21

22

2324

28

75

16

18

1718

20

12

613

1415

4

88

19

2629

5

9

10

11

6

12

25

1

11

3130

32

36

35

3737

27

27,1

33

34

8502N078C

3

2

3839

GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL

GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas

27

LIGNE GAZ - 7 à 13 éléments)GASSTRAAT - 7 tot 13 elementen

40

46

55

57

43

50

51

52

73

47

58

45

4848

49

51

50

52

75

64

70

7268

71

4444

41

54

53

8502N266

77

69

79 80

GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL

GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas

28

LIGNE GAZ - 14 éléments)GASSTRAAT - 14 elementen

40

64

68

4444

71

72

70

75

52

59

5573

49

5352

50

51

47

46

58

6162

45

48

48

5460

63

43

8502N267

41

69

77

79 80

GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL

GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas

29

TABLEAU DE COMMANDEBEDIENINGSBORD

98 86

92

85

87

97 8891

9089

95

9

87

65 4

3

4A

86

87

9

87

65 4

3

85

83

84

84

99

101

100

107

102

81105

82

106

106

96

80

93

103

104

110

8503N113

REA-

GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL

GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas

30

TRANSFORMATEUR DE SÉPARATIONSCHEIDINGSTRANSFO

ISOLATION CORPS DE CHAUDIèREISOLATIE KETELLICHAAM

751752

750

8502

7112

150

GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL

GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas

31

HABILLAGEMANTEL

175

176

182

173

172

171

174

178

181

177

170

183

179

179

8503

N12

5

GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL

GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas

32

Rep.Ref.

Code n°Code nr.

DÉSIGNATIONBENAMING

CORPS DE CHAUDIÈREKETELLICHAAM

1 122 610Corps de chaudière complet 7 élémentsVolledig ketellichaam 7 elementen

1 122 611Corps de chaudière complet 8 élémentsVolledig ketellichaam 8 elementen

1 122 612Corps de chaudière complet 9 élémentsVolledig ketellichaam 9 elementen

1 122 613Corps de chaudière complet 10 élémentsVolledig ketellichaam 10 elementen

1 122 614Corps de chaudière complet 11 élémentsVolledig ketellichaam 11 elementen

1 122 615Corps de chaudière complet 12 élémentsVolledig ketellichaam 12 elementen

1 122 616Corps de chaudière complet 13 élémentsVolledig ketellichaam 13 elementen

1 122 617Corps de chaudière complet 14 élémentsVolledig ketellichaam 14 elementen

2 122 618Elément latéral droit completVolledig rechter zij-element

3 122 619Elément latéral gauche completVolledig linker zij-element

4 122 620Elément intermédiaire completVolledig tussenelement

5 122 621NippleNippel

6 122 622Plaque de fermeture complèteVolledig sluitpaneel

7 122 623Tige d’assemblage M 8 - longueur 580Koppelstang M 8 - lengte 580

7 122 624Tige d’assemblage M 8 - longueur 660Koppelstang M 8 - lengte 660

7 122 625Tige d’assemblage M 8 - longueur 750Koppelstang M 8 - lengte 750

7 122 626Tige d’assemblage M 8 - longueur 830Koppelstang M 8 - lengte 830

7 122 627Tige d’assemblage M 8 - longueur 910Koppelstang M 8 - lengte 910

7 122 628Tige d’assemblage M 8 - longueur 1000Koppelstang M 8 - lengte 1000

7 122 629Tige d’assemblage M 8 - longueur 1080Koppelstang M 8 - lengte 1080

7 122 630Tige d’assemblage M 8 - longueur 1170Koppelstang M 8 - lengte 1170

8 122 631Traverse de fixationMontage dwarsbalk

9 122 632Doigt de gant 1/2” - longueur 160Huls 1/2” - lengte 160

10 121 873Ressort de contact pour doigt de gantScheiding voor huls

11 122 634Bouchon 1” 1/2Dop 1” 1/2

12 122 635Tresse d’étanchéité ø 10Dichtingstres ø 10

13 122 636Socle complet 7 élémentsVolledige sokkel 7 elementen

13 122 637Socle complet 8 élémentsVolledige sokkel 8 elementen

13 122 638Socle complet 9-10 élémentsVolledige sokkel 9-10 elementen

13 122 639Socle complet 11-12 élémentsVolledige sokkel 11-12 elementen

13 122 640Socle complet 13-14 élémentsVolledige sokkel 13-14 elementen

14 122 641Isolation sous brûleur 7 élémentsIsolatie onder brander 7 elementen

14 122 642Isolation sous brûleur 8 élémentsIsolatie onder brander 8 elementen

14 122 643Isolation sous brûleur 9 élémentsIsolatie onder brander 9 elementen

14 122 644Isolation sous brûleur 10 élémentsIsolatie onder brander 10 elementen

14 122 645Isolation sous brûleur 11 élémentsIsolatie onder brander 11 elementen

14 122 646Isolation sous brûleur 12 élémentsIsolatie onder brander 12 elementen

14 122 647Isolation sous brûleur 13 élémentsIsolatie onder brander 13 elementen

14 122 648Isolation sous brûleur 14 élémentsIsolatie onder brander 14 elementen

15 122 649Isolation arrière de foyer 7 élémentsAchterste isolation vuurhaard 7 elementen

15 122 650Isolation arrière de foyer 8 élémentsAchterste isolation vuurhaard 8 elementen

15 122 651Isolation arrière de foyer 9 élémentsAchterste isolation vuurhaard 9 elementen

15 122 652Isolation arrière de foyer 10 élémentsAchterste isolation vuurhaard 10 elementen

15 122 653Isolation arrière de foyer 11 élémentsAchterste isolation vuurhaard 11 elementen

15 122 654Isolation arrière de foyer 12 élémentsAchterste isolation vuurhaard 12 elementen

15 122 655Isolation arrière de foyer 13 élémentsAchterste isolation vuurhaard 13 elementen

15 122 656Isolation arrière de foyer 14 élémentsAchterste isolation vuurhaard 14 elementen

16 122 657Tube de départVertrekleiding

17 122 658Tube de retour 7-8 élémentsTerugvoer aansluiting 7-8 elementen

17 122 659Tube de retour 9-10 élémentsTerugvoer aansluiting 9-10 elementen

17 122 660Tube de retour 11-12 élémentsTerugvoer aansluiting 11-12 elementen

Rep.Ref.

Code n°Code nr.

DÉSIGNATIONBENAMING

GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL

GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas

33

17 122 661Tube de retour 13-14 élémentsTerugvoer aansluiting 13-14 elementen

18 121 126Joint pour brideFlensdichting

19 122 663Isolation pour tube de départIsolatie vertrekleiding

20 122 665BrosseBorstel

21 122 667Boîte de mastic (1 kg)Doos ijzermastiek (1 kg)

22 122 666Enduit pour nippleSmeersel voor nippel

23 701 654Pâte Permabond A 1044Permabond pasta A 1044

24 122 664Sachet accessoires corpsZakje toebehoren ketel

ANTIREFOULEURVALWINDONDERBREKER

25 180 483Antirefouleur complet 7 élémentsVolledige valwindonderbreker 7 elementen

25 180 484Antirefouleur complet 8 élémentsVolledige valwindonderbreker 8 elementen

25 180 485Antirefouleur complet 9 élémentsVolledige valwindonderbreker 9 elementen

25 180 486Antirefouleur complet 10 élémentsVolledige valwindonderbreker 10 elementen

25 180 487Antirefouleur complet 11 élémentsVolledige valwindonderbreker 11 elementen

25 180 488Antirefouleur complet 12 élémentsVolledige valwindonderbreker 12 elementen

25 180 489Antirefouleur complet 13 élémentsVolledige valwindonderbreker 13 elementen

25 181 592Antirefouleur complet 14 élémentsVolledige valwindonderbreker 14 elementen

26 180 354Trappe de visite complète 7 élémentsVolledig inspectieluik 7 elementen

26 180 355Trappe de visite complète 8 élémentsVolledig inspectieluik 8 elementen

26 180 356Trappe de visite complète 9 élémentsVolledig inspectieluik 9 elementen

26 180 357Trappe de visite complète 10 élémentsVolledig inspectieluik 10 elementen

26 180 358Trappe de visite complète 11 élémentsVolledig inspectieluik 11 elementen

26 180 359Trappe de visite complète 12 élémentsVolledig inspectieluik 12 elementen

26 180 360Trappe de visite complète 13 élémentsVolledig inspectieluik 13 elementen

26 180 361Trappe de visite complète 14 élémentsVolledig inspectieluik 14 elementen

27 125 441Clapet obturateur + axe - 7 élémentsAfsluitklep + as - 7 elementen

Rep.Ref.

Code n°Code nr.

DÉSIGNATIONBENAMING

27 125 442Clapet obturateur + axe - 8 élémentsAfsluitklep + as - 8 elementen

27 125 443Clapet obturateur + axe - 9 élémentsAfsluitklep + as - 9 elementen

27,1 125 444Clapet obturateur + axe - 10 élémentsAfsluitklep + as - 10 elementen

27,1 125 445Clapet obturateur + axe - 11 élémentsAfsluitklep + as - 11 elementen

27,1 125 446Clapet obturateur + axe - 12 élémentsAfsluitklep + as - 12 elementen

27,1 125 447Clapet obturateur + axe - 13 élémentsAfsluitklep + as - 13 elementen

27,1 181 593Clapet obturateur + axe - 14 élémentsAfsluitklep + as - 14 elementen

28 180 492Réduction ø 180/160Verloopstuk ø 180/160

29 125 080Buse ø 150Buis ø 150

29 122 686Buse ø 160Buis ø 160

29 122 687Buse ø 180Buis ø 180

29 122 688Buse ø 200Buis ø 200

29 122 689Buse ø 225Buis ø 225

30 122 690

Thermostat limiteur 65°C (monté surchaudière 7 à 9 éléments, option GC 22 pour10 à 14 él.)Limietthermostaat 65°C rookgassen ketels 7tot 9 elementen, optie GC 22)

31 121 059Equerre de fixation thermostat antirefouleurT-vormige bevestigingsorgaan anti-terugslag thermostaat rookgassen

32 181 515Faisceau électrique clapet obturateurElektrische bundel anti-terugslag thermostaatrookgassen

33 180 494Moteur du clapet obturateurMotor klep

34 180 495Circuit électrique clapet obturateurElektrische kring afsluitklep

35 180 496Support moteur de clapet obturateurHouder voor motor afsluitklep

36 180 497Axe moteur de clapet obturateurAs van motor afsluitklep

37 122 705Palier clapet obturateurLager afsluitklep

38 180 362Sachet visserie antirefouleurZakje schroeven voor valwindonderbreker

39 125439

Bague d’adaptation ø 225 en ø 220 pour buse13, 14 élémentsReductiering voor uitgang rookkast ø 250 enø 220 - 13, 14 elementen

Rep.Ref.

Code n°Code nr.

DÉSIGNATIONBENAMING

GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL

GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas

34

LIGNE GAZGASSTRAAT

40 122 206Circuit gaz complet 7 élémentsVolledige gasstraat 7 elementen

40 122 207Circuit gaz complet 8 élémentsVolledige gasstraat 8 elementen

40 129 208Circuit gaz complet 9 élémentsVolledige gasstraat 9 elementen

40 129 209Circuit gaz complet 10 élémentsVolledige gasstraat 10 elementen

40 129 210Circuit gaz complet 11 élémentsVolledige gasstraat 11 elementen

40 129 211Circuit gaz complet 12 élémentsVolledige gasstraat 12 elementen

40 129 554Circuit gaz complet 13 élémentsVolledige gasstraat 13 elementen

40 129 213Circuit gaz complet 14 élémentsVolledige gasstraat 14 elementen

41 181 595Support de brûleur 7 élémentsBrandersteun 7 elementen

41 181 596Support de brûleur 8 élémentsBrandersteun 8 elementen

41 181 597Support de brûleur 9 élémentsBrandersteun 9 elementen

41 181 598Support de brûleur 10 élémentsBrandersteun 10 elementen

41 181 599Support de brûleur 11 élémentsBrandersteun 11 elementen

41 181 600Support de brûleur 12 élémentsBrandersteun 12 elementen

41 181 601Support de brûleur 13 élémentsBrandersteun 13 elementen

41 181 602Support de brûleur 14 élémentsBrandersteun 14 elementen

43 123 994Brûleur WORGASBrander WORGAS

44 122 728Prise de pressionDrukmeetpunt

45 181 604Isolation tiroir brûleur 7 élémentsIsolatie branderbed 7 elementen

45 181 605Isolation tiroir brûleur 8 élémentsIsolatie branderbed 8 elementen

45 181 606Isolation tiroir brûleur 9 élémentsIsolatie branderbed 9 elementen

45 181 607Isolation tiroir brûleur 10 élémentsIsolatie branderbed 10 elementen

45 181 608Isolation tiroir brûleur 11 élémentsIsolatie branderbed 11 elementen

45 181 609Isolation tiroir brûleur 12 élémentsIsolatie branderbed 12 elementen

45 181 610Isolation tiroir brûleur 13 élémentsIsolatie branderbed 13 elementen

Rep.Ref.

Code n°Code nr.

DÉSIGNATIONBENAMING

45 181 611Isolation tiroir brûleur 14 élémentsIsolatie branderbed 14 elementen

46 180 381Tube arrivée gaz 7-8-9 élémentsGastoevoerleiding 7-8-9 elementen

46 180 382Tube arrivée gaz 10 à 12 élémentsGastoevoerleiding 10 tot 12 elementen

46 180 383Tube arrivée gaz 13 - 14 élémentsGastoevoerleiding 13 - 14 elementen

47 122 750Tube de raccordementAansluitleiding

48 122 418Joint ø 30 x 21 x 2Dichting ø 30 x 21 x 2

49 181 612Vanne gaz 1ère allure Honeywell CVI (7 à 14 él.)Gasklep 1ste vlamgang (7 tot 14 elementen)

50 181 613Bride coudée LOVATOGebogen flens LOVATO

51 181 614Joint torique 27,5 x 22,5 x 2,5Dichting 27,5 x 22,5 x 2,5

52 180 390Joint 27,2 x 16 x 3Dichting 27,2 x 16 x 3

53 181 591Coffret de sécurité complet HoneywellVlambeveiligingsautomaat Honeywell

54 180 725Capot coffret de sécuritéVlambeveiligingsautomaat deksel

55 181 615Circuit tableau - coffret de sécuritéKring Bedieningsbord - vlambeveiligingsautomaat

57 181 630Circuit électrique vanne 2ème allure (7 à 13 él.)Elektrische kring 2de vlamgang (7 tot 13 el.)

58 181 616Vanne 2ème allure Honeywell (7 à 13 él.)Schuifkraan 2de vlamgang Honeywell (7 tot 13 el.)

58 181 617Vanne 2ème allure Honeywell (14 él.)Schuifkraan 2de vlamgang Honeywell (14 el.)

59 180 389Bride coudée LOVATOGebogen flens LOVATO

60 180 385Joint 24 x 30 x 1,5Dichting 24 x 30 x 1,5

61 800 990Bride droite 1/2”Rechte flens 1/2”

62 121 169Joint toriqueDichting

63 180 392Circuit électrique vanne 2ème allure (14 él.)Elektrische kring 2de vlamgang (14 el.)

64 8502-4916Fil de masseMassekabel

68 181 620Brûleur d’allumage complet (avant 07/03)Volledige ontstekingsbrander (voor 07/03)

69 181 621EntretoiseVerbindingsstuk

70 181 622Tube d’alimentation du brûleur allumageToevoerleiding ontstekingsbrander

Rep.Ref.

Code n°Code nr.

DÉSIGNATIONBENAMING

GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL

GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas

35

72 125 052Sonde d’ionisation coudée câbléeIonisatie-elektrode

71 125 053Bougie d’allumage câbleOntstekingskaars

73 122 410Joint vert ø 32 x 44 x 2Dichting ø 32 x 44 x 2

75 180 379Colle 1000Lijm 1000

77 129 231Kit de conversion gaz naturel L/LLOmbouwkits voor aardgas L/LL

77 129 230Kit de conversion gaz naturel E/HOmbouwkits voor aardgas E/H

TRANSFORMATEUR DE SEPARATIONSCHEIDINGSTRANSFO

750 8502-7112Colis transformateur de séparation 100 VA (GE 54)Collo scheidingstransfo 100 VA (GE 54)

751 8502-4802Transformateur de séparation câbléScheidingstransfo

752 8502-7681Sachet visserieZakje schroeven

TABLEAU DE COMMANDEBEDIENINGSBORD

80 181 623Dispositif de commande completVolledig bedieningsbord

81 180 544Support façade + peauSteun voorzijde + bedieningband

82 180 404PeauBedieningsband - 2-traps

83 121 892Thermomètre plat G.M.Vlakke thermometer G.M.

84 603 041Thermostat de réglage 30-90°CRegelthermostaat 30-90°C

85 600 541Thermostat de sécurité 110°CVeiligheidsthermostaat 110°C

86 180 405Voyant vert rondRond, groen controlelampje

87 180 406Bouton de réglage + ergotRegelknop + pen

88 120 888Interrupteur bipolaire vert marche/arrêtTweepolige, groene aan/uit-schakelaar

89 120 553Interrupteur de réarmementHerbewapeningsschakelaar

90 120 548Interrupteur test STBSchakelaar test STB

91 121 886Interrupteur été/hiverSchakelaar winter/zomer

92 180 407Disjoncteur 4A TS710/4AThermische beveiliging 4A TS710/4A

93 181 626FaisceauBundel

Rep.Ref.

Code n°Code nr.

DÉSIGNATIONBENAMING

95 122 306Interrupteur bipolaireTweepolige schakelaar

96 700 956Filtre antiparasiteOntstoringsfilter

97 180 414Pont connecteur clapet obturateurBrug stekker CO

98 180 415Pont connecteur TAFBrug stekker TAF

99 125 411Connecteur 9 plots X39-punts stekker X3

100 125 412Connecteur 9 plots X49-punts stekker X4

101 125 410Connecteur 9 plots X29-punts stekker X2

102 180 402Enjoliveur tableauLuik

103 180 411Capot de protection completVolledige beschermdeksel

104 180 410Support de bornier de raccordementHouder kaarten

105 181 624Support tableau de commandeHouder bedieningsbord

106 181 625Charnière à pianoPianoscharnier

107 180 413Visserie tableauZakje schroeven bedieningsbord

110 125 520Bloc REA 230/B1Blok REA 230/B1

110 125 521Bloc REA 231/B1Blok REA 231/B1

110 125 522Bloc REA 232/B1Blok REA 232/B1

ISOLATION CORPS DE CHAUDIÈREISOLATIE KETELLICHAAM

150 122 790Isolation complète 7 élémentsVolledige isolatie 7 elementen

150 122 791Isolation complète 8 élémentsVolledige isolatie 8 elementen

150 122 792Isolation complète 9 élémentsVolledige isolatie 9 elementen

150 122 793Isolation complète 10 élémentsVolledige isolatie 10 elementen

150 122 794Isolation complète 11 élémentsVolledige isolatie 11 elementen

150 122 795Isolation complète 12 élémentsVolledige isolatie 12 elementen

150 122 796Isolation complète 13 élémentsVolledige isolatie 13 elementen

150 122 797Isolation complète 14 élémentsVolledige isolatie 14 elementen

Rep.Ref.

Code n°Code nr.

DÉSIGNATIONBENAMING

GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL

GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas

36

HABILLAGEOMMANTELING

170 180 417Habillage complet 7 élémentsVolledige ommanteling 7 elementen

170 180 418Habillage complet 8 élémentsVolledige ommanteling 8 elementen

170 180 419Habillage complet 9 élémentsVolledige ommanteling 9 elementen

170 180 420Habillage complet 10 élémentsVolledige ommanteling 10 elementen

170 180 421Habillage complet 11 élémentsVolledige ommanteling 11 elementen

170 180 422Habillage complet 12 élémentsVolledige ommanteling 12 elementen

170 180 423Habillage complet 13 élémentsVolledige ommanteling 13 elementen

170 180 424Habillage complet 14 élémentsVolledige ommanteling 14 elementen

171 180 425Plaque frontale complète 7 élémentsVolledige voorplaat 7 elementen

171 180 426Plaque frontale complète 8 élémentsVolledige voorplaat 8 elementen

171 180 427Plaque frontale complète 9 élémentsVolledige voorplaat 9 elementen

171 180 428Plaque frontale complète 10 élémentsVolledige voorplaat 10 elementen

171 180 429Plaque frontale complète 11 élémentsVolledige voorplaat 11 elementen

171 180 430Plaque frontale complète 12 élémentsVolledige voorplaat 12 elementen

171 180 431Plaque frontale complète 13 élémentsVolledige voorplaat 13 elementen

171 180 432Plaque frontale complète 14 élémentsVolledige voorplaat 14 elementen

172 180 433Panneau latéral gauche completVolledig linker zijpaneel

173 180 434Panneau latéral droit completVolledig rechter zijpaneel

174 180 435Chapiteau 7 élémentsKroondeksel 7 elementen

174 180 436Chapiteau 8 élémentsKroondeksel 8 elementen

174 180 437Chapiteau 9 - 10 élémentsKroondeksel 9 - 10 elementen

174 180 438Chapiteau 11 - 12 élémentsKroondeksel 11 - 12 elementen

174 180 439Chapiteau 13 - 14 élémentsKroondeksel 13 - 14 elementen

175 180 440

Panneau arrière supérieur droit7-8-10-12-14 él.Bovenste rechter achterpaneel 7-8-10-12-14 el.

Rep.Ref.

Code n°Code nr.

DÉSIGNATIONBENAMING

175 180 441Panneau arrière supérieur droit 9-11-13 él.Bovenste rechter achterpaneel 9-11-13 el.

176 180 442Panneau arrière supérieur gaucheBoverste linker achterpaneel

177 180 443Panneau avant supérieur 7 élémentsBovenste vorrpaneel 7 elementen

177 180 444Panneau avant supérieur 8 élémentsBovenste vorrpaneel 8 elementen

177 180 445Panneau avant supérieur 9 - 10 élémentsBovenste vorrpaneel 9 - 10 elementen

177 180 446Panneau avant supérieur 11 - 12 élémentsBovenste vorrpaneel 11 - 12 elementen

177 180 447Panneau avant supérieur 13 - 14 élémentsBovenste vorrpaneel 13 - 14 elementen

178 180 448Panneau avant inférieur 7 élémentsOnderste voorpaneel 7 elementen

178 180 449Panneau avant inférieur 8 élémentsOnderste voorpaneel 8 elementen

178 180 450Panneau avant inférieur 9 - 10 élémentsOnderste voorpaneel 9 - 10 elementen

178 180 451Panneau avant inférieur 11 - 12 élémentsOnderste voorpaneel 11 - 12 elementen

178 180 452Panneau avant inférieur 13 - 14 élémentsOnderste voorpaneel 13 - 14 elementen

179 180 545Coin plastiqueHouder aanvullend stuk

181 180 453Pièce complémentaire 7 élémentsAanvullend stuk 7 elementen

181 180 454Pièce complémentaire 8 élémentsAanvullend stuk 8 elementen

181 180 455Pièce complémentaire 9 - 10 élémentsAanvullend stuk 9 - 10 elementen

181 180 456Pièce complémentaire 11 - 12 élémentsAanvullend stuk 11 - 12 elementen

181 180 457Pièce complémentaire 13 - 14 élémentsAanvullend stuk 13 - 14 elementen

182 122 845Panneau arrière inférieur 7 élémentsOnderste achterpaneel 7 lementen

182 122 846Panneau arrière inférieur 8 élémentsOnderste achterpaneel 8 elementen

182 122 847Panneau arrière inférieur 9 élémentsOnderste achterpaneel 9 elementen

182 122 848Panneau arrière inférieur 10 élémentsOnderste achterpaneel 10 elementen

182 122 849Panneau arrière inférieur 11 élémentsOnderste achterpaneel 11 elementen

182 122 850Panneau arrière inférieur 12 élémentsOnderste achterpaneel 12 elementen

182 122 851Panneau arrière inférieur 13 élémentsOnderste achterpaneel 13 elementen

182 122 852Panneau arrière inférieur 14 élémentsOnderste achterpaneel 14 elementen

Rep.Ref.

Code n°Code nr.

DÉSIGNATIONBENAMING

GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL

GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas

37

21/4/05

183 180 461Sachet visserie habillageZakje schroeven ommanteling

Rep.Ref.

Code n°Code nr.

DÉSIGNATIONBENAMING

38

39

������ �������� ����

����������

��������� �� ���� ������ ��� �� ����������

�� ������ ���� �������� � ���� !��!""# ����� $����

%#& "' &( ## ")* #& "' &( &� ()

+������ ������,��# -! (# )- &�# -! (# )- &&# -! (# )- &)# )! "! & #)

��������������,��.�������/�

������ �������� ������������ ����

����������

0��//�������1� &��( !'! 2345�6476

#( ) �) -) ##( ) �) -) ""��/�.���������

������ ���������� ������� �� � ���

���8 0�9����������9����� &)

���"## 27$�7576# - � )- " &## - � )- " &)

�������:.�������;�

������ �� ��� �� ���� ��� ! "#�$��# �� %&'(��')�

�������*#��+�%��%& � &��,�-�%&<������ ������,��

��������� +;������9<����=�� �������

�������1� �)$��"!#& <$�>70 76�+$�

# "#! ) ) # "#! ) ##

��/�.����������������

<������ ������������8��/;?��

<����=�� �����������

��� �� �� �:��� <��5�9���$�� "## 77@

#� ')& #� ��#� ')& #� &&��/�.��������

������ �������� ����

<�+�<� �� ��A���� �� ( !!! !"� % � ')! "-# "'" 0$< 2������ ��� �� ����������

�� ������ ���� �������� � ���� !��!""# ����� $����

B&& & "' &( ## ")B&& & "' &( &� ()

5� <������ C70�5� ��702�DE7 <�+�<�� �:��� �� ���� �� �� ,������ �� � A������� ������� �� A��������� F �� ����������7��� � ������ ���� �� ������ F ���� ������ �� ����/��� �� �����������,�� ����,��� ��� �� ���������

��������� G������9�� ���;��������

�� /���� C70�5� ��702�DE7 <�+�<� H���;��9� �� 8H������� ��� �� A����8��� �� A��;���� ��=� ���� �� ���;������� �I ���/� �� ��� ����� �� �� ��� �������� �A9�9���� 8�����8�� �A ����� ������ �� H�I=�9���

5� �����F C70�5� ��702�DE7 <�+�<� �A��� ��� �J�;������� �� �� �������� ��9���������� ����� ,�����F ��� A��A�� A���������������� � ������ �� ������� �� ����/����� �� ,�����,�� ������� �� �������������� ��A������ ��� A������ ����������

�� ��� ������� �/ �������� C70�5� ��702�DE7 <�+�<� ��� ����������: �����������9 �� ��8� ��A�������� �� A������ ,�����:�7# 5

�#"��#

#)

.

��

21/4/05 - FM - 8503-4174A

FRANCAIS

FEUILLET DE MONTAGE

GSR 230 N/II

Outillage nécessaire :

- 1 outil de montage JD-simplifié ou JD-TE Plus (corpsde chaudière non assemblé),

- 1 pince multiprise,- 1 marteau,- clés plates de 13, 17, 19, 22,- 1 couteau,- 1 clé à pipe de 13,- 1 tournevis cruciforme.

Colisage :

Les tableaux ci-dessous donnent les numéros des colisqui composent la chaudière à installer.

Les colis sont présentés dans l'ordre d'ouverture pour lemontage.

● Corps de chaudière + accessoires

- Corps livré monté : commencer le montage parl’étape 9.

ou

- Corps de chaudière livré non assemblé

ChaudièreColis coprs de chaudière monté

+ accessoires

220-7 CY075

220-8 CY076

220-9 CY003

220-10 CY004

220-11 CY005

220-12 CY006

220-13 CY007

220-14 CY008

8800N059A

ChaudièreColis coprs de chaudière non

assemblé + accessoires

220-7 CY085

220-8 CY086

220-9 CY 035

220-10 CY 036

220-11 CY 037

220-12 CY 038

220-13 CY 039

220-14 CY 040

8800N015A

42

● Ligne gaz

● Antirefouleur

● Habillage

● Tableau de commande

● Transformateur de séparation

Le montage des options éventuellement livrées avec lachaudière est traité dans la notice les accompagnant, oudans la notice du tableau de commande.

La liste des options disponibles est indiquée dans le tarifen vigueur.

Chaudière Colis ligne gaz

220-7 GE 98

220-8 GE 99

220-9 GE 100

220-10 GE 101

220-11 GE 102

220-12 GE 103

220-13 GE 104

220-14 GE 105

ChaudièreColis antirefouleur + tubulures +

isolation

220-7 GC25

220-8 GC26

220-9 GC27

220-10 GC28

220-11 GC29

220-12 GC30

220-13 GC31

220-14 GC189

8800N016A

8800N017A

Chaudière Colis habillage

220-7 GE 09

220-8 GE 10

220-9 GC 11

220-10 GC 12

220-11 GC 13

220-12 GC 14

220-13 GC 15

220-14 GC 16

Chaudière Colis tableau de commande

GSR 230 N/II GE 88

Chaudière Colis tableau de commande

GSR 230 N/II GE 54

8800N018A

8800N017A

43

1. MONTAGE DU CORPS

- Nettoyer au diluant les alésages du premier élémentlatéral. Nettoyer les nipples et les enduire avec leproduit de graissage livré.

- Enfoncer modérément les 2 nipples en intercalant unmorceau de bois.

2.

- Mettre en place le premier élément latéral sur une caleen bois rectangulaire (hauteur 60 mm mini) et l'étayer.

- Premier élément intermédiaire : mastiquersoigneusement à l’aide d’une spatule les rainuresd’étanchéité sur toute la longueur pour assurer unebonne étanchéité du corps de chaudière. Veiller à lapropreté des alésages.

- Placer le premier élément intermédiaire contrel'élément latéral et l'enfoncer modérément etsimultanément sur les 2 nipples de l'élément arrière.

44

3.

- Procéder comme décrit en étape 1 et étape 2 pour letroisième élément.

- Mettre en place l'outil de montage, lorsque les 3premiers éléments sont en place.

- Serrer progressivement de façon à provoquer unrapprochement égal et simultané des connectionssupérieure et inférieure.

4.

- Monter le restant des éléments intermédiaires puis ledeuxième élément latéral en procédant commeindiqué en étape 1 à étape 3.

- Démonter l’outil de montage

45

5. MONTAGE DES TIGES D’ASSEMBLAGE ET DES TRAVERSES

- Monter la tige d'assemblage inférieure A avec 2écrous H 8 et 2 rondelles plates ø 8 + 2 rondelles àdents (clé de 13).

- Fixer la tige d’assemblage supérieure B par 2 écrousH8 + 2 rondelles ø 8 + 2 rondelles à dents.

- Fixer les deux traverses C par 2 vis HM8 x 35 + 2écrous H8 + 2 rondelles plates ø 8.

6. MONTAGE DU CORPS SUR LE SOCLE

- Positionner le corps de chaudière sur le socle, enutilisant 2 tubes A 1".

L'avant du socle est repérable par les 2douilles B et la vis C situées à l'avant. L'avantdu corps est repérable par les 4 oreillestaraudées D.

- Fixer le corps sur le socle par 4 vis HM 8 x 25 + 4rondelles à dents ø 8 + 4 rondelles larges L8 (E).

C

A

C

B

A

B

B

C

D

D

D

D

E

E E

(1")ARRIERE

AVANT

46

7. MONTAGE DES ACCESSOIRES SUR LE CORPS

- Visser 4 goujons A M8 à l'avant pour la fixation du tiroirbrûleur sur les éléments latéraux : visser le filetage leplus court dans l'élément.

- Visser les 2 bouchons mâles B 1"1/2 sur le corps ducôté droit (vu de l'avant) en utilisant un produitd'étanchéité adapté (pâte ou chanvre).

- Monter le doigt de gant C à l'avant du corps (clé de 22)en utilisant un produit d'étanchéité adapté (pâte ouchanvre).

- Mettre en place la tresse D ø 10, placer le point dejonction au milieu, à l’arrière du corps.

- Détail E : Mettre en place sur les 4 oreilles latérales ducorps 4 vis HM 6 x 30 + 4 écrous à embase + 4rondelles à dents.

8.

Monter les 2 plaques de fermeture G sur les élémentslatéraux à l’aide de 4 vis HM 8 x 25 + 4 écrous + 4rondelles larges ø8.

E

F D

B

C

A

A

(4x)(2x)

G

G

47

9. CORPS LIVRÉ ASSEMBLÉ

- Démonter le panneau arrière fixé sur le socle et lestraverses, à la livraison (conserver les vis de fixationqui seront utilisées ultérieurement).

10. MONTAGE DES TUBULURES DE DÉPART ET RETOUR

Cote x :

- Fixer le tube de départ avec son joint par 4 vis HM 10x 25 + 4 rondelles larges L10 (clé de 17).

- Fixer le tube de retour avec tube injecteur et le joint par4 vis HM 10 x 25 + 4 rondelles larges L10 (clé de 17).

X

DTG 220 -7 -8 -9 -10 -11 -12 -13 -14

Corps assemblé 40 40 120 120 250 250 380 380

48

11. MONTAGE DE L'ISOLATION SOUS BRÛLEUR ET DE L'ISOLATION ARRIÈRE DE BRÛLEUR

- Mettre en place la plaque d'isolation sous brûleur Aaprès avoir dévissé la vis à tôle B ø 6,4 x 15,9prémontée sur le socle.

- Positionner l'isolation sur le socle à l'aide de la vis Bdémontée précédemment.

- Mettre en place l'isolation arrière C après y avoirappliqué de la pâte Collafeu (1 tube livré) commeindiqué sur le schéma.

12. MONTAGE DE L’ANTIREFOULEUR

Positionner l’antirefouleur sur le corps et le fixer par 4écrous à embase ø 6.

C

CA

B

49

13. MONTAGE DE L'ISOLATION DU CORPS

- Mettre en place l'isolation du corps en la maintenantpar l'avant et rabattre sur les côtés.

- À l'arrière glisser les 2 rabats sous le pli del'antirefouleur.

- Maintenir l'isolation à l'aide d'une sangle et de deuxattaches à l'arrière.

8377N016

50

14. MONTAGE DE L'ISOLATION DU TUBE DE DÉPART

- Mettre en place l'isolation avec bande autocollante surle tube de départ.

15. MONTAGE DU PANNEAU ARRIÈRE INFÉRIEUR

Le panneau arrière inférieur est colisé avec lecorps de chaudière

Dans le cas du corps livré monté, le panneaua été démonté précédemment (en étape 9)

Fixer le panneau arrière inférieur :

- sur le socle par 4 (7 à 10 él.) ou 5 (11 à 14 él.) vis sanspointe ø 3,9 x 6,4

- sur les traverses par 2 vis ø 6 x 10 + 2 rondelles àdouble denture DD ø 6.

51

16. MONTAGE DE LA PLAQUE FRONTALE

- Mettre en place la plaque sur les 2 douilles du socle etl'appuyer contre les deux traverses en veillant à ne pascoincer l'isolation du corps entre la plaque et lestraverses.

- Fixer sur les traverses par 2 vis HM6 x 10 + 2 rondellesà dents DD ø 6 (double denture).

17. MONTAGE DU TIROIR BRÛLEUR

- Mettre en place le tiroir brûleur prémonté et le fixer surles 4 goujons du corps avec les 4 écrous à embasecrantée M8 livrés montés sur les goujons (clé de 13).

8502N179

52

18. MONTAGE DU TUBE D'ARRIVÉE GAZ

- Mettre en place le tube d'arrivée gaz 1 en intercalant lejoint plat ø 27 x 38 x 2 (livré dans le sachet visserieligne gaz).

- Serrer les raccords 2 à l'entrée des vannes gaz.

19. MONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX

- Poser les panneaux (écrou en cage placé en partieavant supérieure) dans le bas dans les 2 boutonnièresde chaque côté du socle et les glisser vers l'arrière.

- Fixer sur la plaque frontale par 1 vis à tôle sans pointeø 3,9 x 6,4 + 1 rondelle à dents ø 4.

- Fixer sur le panneau arrière inférieur par 3 vis à tôlesans pointe ø 3,9 x 6,4 pour chaque panneau.

- Monter les 2 panneaux arrières supérieurs et les fixersur les panneaux latéraux à l’aide de 2 vis à tôle.

8502

N18

0

2

1

53

20. MONTAGE DU THERMOSTAT ANTI-DÉBORDEMENT DE FUMÉES (THERMOSTAT ANTIREFOULEUR) ET MISE EN PLACE DU CÂBLE DE MOTEUR DU CLAPET OBTURATEUR

Chaudières 7 à 9 éléments : le thermostat antirefouleurest livré monté dans l’antirefouleur. Il suffit de mettre enplace le câble de raccordement comme décrit ci-après.

Chaudières 10 à 14 éléments : le thermostatantirefouleur est livré en option.

- Fixer le thermostat antirefouleur sur la tôle arrière àl’intérieur de l’antirefouleur (comme indiqué sur lefeuillet livré avec l’option).

- Mettre en place le câble comme indiqué ci-dessous.

Mise en place des câbles de raccordement

Fixer le câble du thermostat antirefouleur sur la tôlearrière de l’antirefouleur à l’aide des clips 1 livrés.

Ramener le câble du thermostat antirefouleur 2 s'il y alieu et le câble de moteur 3 du clapet obturateur versl’avant de la chaudière au travers du passe-fil àmembrane de la plaque frontale.

Fixer les câbles sur le panneau latéral gauche à l’aide deserres-câbles.

4

11

2

3

8503N112

54

21. MISE EN PLACE DE L'ISOLATION LATÉRALE DE L'ANTIREFOULEUR

* moteur de clapet obturateur

1. Mettre en place le panneau d'isolation latéraleautour de l'antirefouleur.

2. Replier 1 fois l'isolation pour les chaudières de 7, 8,10, 12 et 14 éléments, pour arriver au ras dumoteur de clapet obturateur et au ras à l'arrière dupanneau latéral droit.

3. Replier 2 fois l'isolation pour les chaudières de 9,11 et 13 éléments, pour arriver au ras du moteur declapet obturateur et au ras à l'arrière du panneaulatéral droit.

1 2 3

* *

Chaudières 7, 8, 10, 12 et 14 Chaudières 9, 11 et 13 él.

55

22. MISE EN PLACE DE L'ISOLATION SUPÉRIEURE D'ANTIREFOULEUR

- Poser le panneau d'isolation supérieure surl'antirefouleur.

23. MONTAGE DU TABLEAU DE COMMANDE

- Mettre en place le tableau de commande dans les 3boutonnières sur la plaque frontale.

6

78

9

34

5

6

78

9

34

5

°C30

0

I

56

24.

- Mettre en place la pièce complémentaire sur lessupports à 1 mm du panneau latéral droit.

- Visser la pièce complémentaire par le dessous à l’aidede 4 vis.

25.

- Fixer le tableau de commande sur la plaque frontale àl’aide de 2 vis.

1

6

78

9

34

5

6

78

9

34

5

°C30

0

I

2

6

78

9

34

5

6

78

4

5

°C30

0

I

57

26. MISE EN PLACE DES BULBES

- Ouvrir le tableau en dévissant les 4 vis.- Dérouler les capillaires et les passer par l'ouverture

inférieure à l’intérieur du tableau.- Retirer le passe-fil à membrane de la plaque frontale,

y effectuer une découpe à l'aide d'un outil coupant etfaire passer les bulbes. Remettre en place le passe-filsur la plaque frontale.

- Mettre en place les bulbes dans le doigt de gant de lachaudière en intercalant le séparateur se trouvantdans le sachet notice (voir détail).

- Maintenir les câbles des bulbes sur la plaque frontaleà l'aide de l'attache-câble plat prémonté.

- Refermer le tableau de commande.

B

A

C

58

27. MONTAGE DU TRANSFORMATEUR DE SÉPARATION 100 VA (DANS COLIS DOCUMENTATION)

Retirer le capot de protection.

Fixer le transformateur sur les 2 trous prévus à ceteffet à l’aide des 2 vis sans pointes livrées.

Fixer le câble avec le serre-câble livré.

Retirer le coneccteur pont du faisceau "Transfod’isolement".

Brancher le connecteur 9 plots mâle dutransformateur de séparation de circuit 100 VA sur leconnecteur 9 plots en attente et comportant uneétiquette marquée ”TRANSFO D’ISOLEMENT”.Remonter le capot de protection et refermer le tableaude commande.

1

2

2

3

4

585

03N

124

1

2

3

4

5

59

28. BRANCHEMENT LIGNE GAZ ET RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

- Brancher les connecteurs venant de la ligne gaz en seréférant à l'étiquette collée sous le tableau decommande.

1. Pressostat gaz * colis GC 191 (option pourl’Autriche, pont monté d’usine)

2a. Vanne gaz 2ème allure

2b. Coffret de sécurité + vanne gaz 1ère allure

3. Thermostat antirefouleur colis GC 22(option à partir des modèles 10 éléments, sontmonté d’usine)

4. Clapet obturateur

5. Contrôleur cyclique d'étanchéité colis CY 41(option, pont monté d’usine) ou vanne de sécurité*colis GC 191 (option pour l’Autriche)

* Les modèles 12, 13 et 14 éléments pour l’Autrichedoivent être équipés du kit vanne de sécurité +pressostat gaz (option GC 191).

29. MONTAGE DU PANNEAU AVANT SUPÉRIEUR

- Mettre en place le panneau avant supérieur et le fixerà ll’aide de 2 vis.

1 53 42a 2b

67

8

9 3

4

567

8

9 3

4

5

°C

30

0

I

8503N109

6

78

9

34

5

6

78

4

5

°C30

0

I

60

30. MONTAGE DE LA PORTE DE CHAUDIÈRE

1. Engager la porte dans le bas sur les panneauxlatéraux.

2. Fermer la porte

6

78

9

34

5

6

78

4

5

°C30

0

I

1.

2.

8503N111

61

31. MISE EN PLACE DU CHAPITEAU

- Glisser le chapiteau vers l’avant sur les douilles et lefixer à l’arrière à l’aide de 2 vis.

32.

Coller la plaquette signalétique et l'étiquette CEcomme indiqué ci-dessus.

6

78

9

34

5

6

78

4

5

°C30

0

I

����

����

F-68800 THANN

B-2800 MECHELEN D-71696 MÖGLINGEN

OERTLI ROHLEDERMade in France

F-68800 THANN

B-2800 MECHELEN D-71696 MÖGLINGEN

OERTLI ROHLEDERMade in France

62

63

������ �������� ����

����������

��������� �� ���� ������ ��� �� ����������

�� ������ ���� �������� � ���� !��!""# ����� $����

%#& "' &( ## ")* #& "' &( &� ()

+������ ������,��# -! (# )- &�# -! (# )- &&# -! (# )- &)# )! "! & #)

��������������,��.�������/�

������ �������� ������������ ����

����������

0��//�������1� &��( !'! 2345�6476

#( ) �) -) ##( ) �) -) ""��/�.���������

������ ���������� ������� �� � ���

���8 0�9����������9����� &)

���"## 27$�7576# - � )- " &## - � )- " &)

�������:.�������;�

������ �� ��� �� ���� ��� ! "#�$��# �� %&'(��')�

�������*#��+�%��%& � &��,�-�%&<������ ������,��

��������� +;������9<����=�� �������

�������1� �)$��"!#& <$�>70 76�+$�

# "#! ) ) # "#! ) ##

��/�.����������������

<������ ������������8��/;?��

<����=�� �����������

��� �� �� �:��� <��5�9���$�� "## 77@

#� ')& #� ��#� ')& #� &&��/�.��������

������ �������� ����

<�+�<� �� ��A���� �� ( !!! !"� % � ')! "-# "'" 0$< 2������ ��� �� ����������

�� ������ ���� �������� � ���� !��!""# ����� $����

B&& & "' &( ## ")B&& & "' &( &� ()

5� <������ C70�5� ��702�DE7 <�+�<�� �:��� �� ���� �� �� ,������ �� � A������� ������� �� A��������� F �� ����������7��� � ������ ���� �� ������ F ���� ������ �� ����/��� �� �����������,�� ����,��� ��� �� ���������

��������� G������9�� ���;��������

�� /���� C70�5� ��702�DE7 <�+�<� H���;��9� �� 8H������� ��� �� A����8��� �� A��;���� ��=� ���� �� ���;������� �I ���/� �� ��� ����� �� �� ��� �������� �A9�9���� 8�����8�� �A ����� ������ �� H�I=�9���

5� �����F C70�5� ��702�DE7 <�+�<� �A��� ��� �J�;������� �� �� �������� ��9���������� ����� ,�����F ��� A��A�� A���������������� � ������ �� ������� �� ����/����� �� ,�����,�� ������� �� �������������� ��A������ ��� A������ ����������

�� ��� ������� �/ �������� C70�5� ��702�DE7 <�+�<� ��� ����������: �����������9 �� ��8� ��A�������� �� A������ ,�����:�7# 5

�#"��#

#)

.

��