Grammaire appliquée - L2ES510 Tableau sur les pronoms relatifs
-
Upload
aura-lemus -
Category
Documents
-
view
31 -
download
1
Transcript of Grammaire appliquée - L2ES510 Tableau sur les pronoms relatifs
L2ES510 Grammaire appliquée
Les pronoms relatifs
Français Espagnol
Conditions d’emploi
Fonction Exemples Autres relatifs
Relative Antécédent
Déter. Expl. Animé Inanimé
qui
que
Sujet Es el hombre que vive allí.
El niño que está aquí espera a sus padres.
Sujet Visitaré a un amigo, que vive allí. quien
Sujet He comprado un libro *,+ que me costó 10€
El bolígrafo [,] que está sobre la mesa es mío.
quien
- Sujet Se le comunicó la noticia a los padres, quienes no sabían nada. que
Compl.
circonstanciel1 Te presentaré a un amigo [,] con quien he venido.
Hay hombres para quienes la vida es fácil. el que, el
cual
- - Sujet Quien se va a Sevilla pierde su silla.
Quien calla otorga. el que
el que Compl. avec préposition2
Conocerás a un amigo del que te hablé. quien, el cual
COI Se ha marchado el chico al que le prestaste dinero.
el cual Compl. Circ. Llamé a un chico [,] delante del cual estaba Juan. quien, el que
que
que COD El espectáculo que vas a ver es interesante.
La casa [,] que estás mirando [,] está sin vender.
a quien al que
COD El pianista [,] a quien escucháis [,] es español.
Era una mujer a la que había que mirar dos veces. que
el cual COD Le dio los títulos de las novelas, los cuales no conocía. que
quoi que
Compl. avec préposition
No hay nada a que referirse.
lo que lo cual
Compl.
circonstanciel Sólo pensaba en aquello por lo que luchaba.
Se lo dijo, con lo cual estuvo contento. que
lequel
que Compl.
circonstanciel Esta es la herramienta [,] con que trabajo.
el que, el cual
quien Compl. avec préposition
El jefe [,] en quien pienso [,] es este señor. el que, el
cual
el que
Compl. avec préposition
Esta es la persona en la que estoy pensando. quien, el cual
Compl.
circonstanciel Es un ideal por el que lucho. el cual
Compl.
circonstanciel Este es el prado por el que suele pasar.
el cual, donde
el cual
Sujet Vio al hermano de la chica, el cual se lo dijo. quien, que,
el que
Sujet Le dio los libros, los cuales le eran desconocidos. que, el que
Compl. Circ. Me dio la herramienta [,] sin la cual no se podía hacer nada. el que
dont
cuyo Complément de
nom Alquila una casa cuyos propietarios viven en el extranjero.
Tu hermano, cuya obstinación conoces, no aceptará tu propuesta.
de quien Complément de
verbe avec préposition
La señora de quien hablo vivía ahí. Su hija, de quien está orgulloso, termina sus estudios.
del que, del cual
del que del cual
Complément de
verbe avec préposition
El libro del que estoy hablando va a interesarte. No sabes de lo que soy capaz.
Ese es el camión con el que yo soñaba. Me marché al pueblecito del cual era oriunda mi mujer.
Es un libro del cual me gustaría hablar contigo.
de que
de que
Complément de verbe - COI - avec
préposition
Los chistes a que fue tan aficionado ya lo le divertían. Le contó las argucias de que se valía.
Las hortalizas con que se alimentaba provenían se su huerto.
el que, el cual
où
donde Compl.
Circonstanciel de lieu.
Bob buscaba un lugar dónde hubiera un teléfono público. La ciudad de donde vengo es Barranquilla
Me señaló el sitio por dónde había entrado en el jardín. Ese café a donde van los señoritos.
prép. + el que
en que Compl.
Circonstanciel de temps
Hubo un momento en que el ambiente del la casa se hizo irrespirable.
El instante en que el disco comenzó a rodar fue un choque emocional.
El año en que te fuiste ella lloró mucho.
en el que
NB: La traduction des relatifs ne saurait être trop mécanique. Il faudra notamment, tenir copte des différences de régime ou de construction des verbes, adjectifs et substantifs français et espagnols, différences qui peuvent entrainer des écarts importants. - L’outil dont j’ai besoin = la herramienta que necesito (necesitar est transtitif direct) - Cet outil dont je suis satisfait = esta herramienta, con la que estoy satisfecho (l’adjectif satisfecho se construit avec la préposition con devant un nom ou un pronom) Bibliographie conseillée : Bedel, Jean-Marc, Grammaire de l’espagnol moderne, PUF, 1997, Chap. 27 ; Gerboin, Pierre, Leroy, Christine, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Hachette, 2006, Chap. 47 ; Coste, Jean, Redondo, Agustin, Syntaxe de l’espagnol moderne, Sedes, 1994, pp. 279-299
1 Il s’agit d’un complément circonstanciel lorsque le pronom relatif (avec la préposition) complètent l'action exprimée par le verbe du point de vue des circonstances (le lieu, le temps, la
mesure, la matière, le moyen, le but, la cause…) 2 Il s’agit d’un complément avec préposition lorsque le pronom relatif remplace le complément d’objet direct d’un verbe qui requiert une préposition : pensar en, hablar de…