GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P...

32
GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D Gebläse Betriebsanleitung I Soffiatore Istruzioni per l’uso NL Luchtblazer Gebruiksaanwijzing E Sopladora Manual de instrucciones P Soprador Manual de instruções DK Blæser Brugsanvisning GR Φυσητήρας Οδηγίες χρήσεως TR Üfleyici Kullanma kılavuzu UB1102 UB1103

Transcript of GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P...

Page 1: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

GB Blower Instruction Manual

F Souffleur Manuel d’instructions

D Gebläse Betriebsanleitung

I Soffiatore Istruzioni per l’uso

NL Luchtblazer Gebruiksaanwijzing

E Sopladora Manual de instrucciones

P Soprador Manual de instruções

DK Blæser Brugsanvisning

GR Φυσητήρας Οδηγίες χρήσεως

TR Üfleyici Kullanma kılavuzu

UB1102UB1103

Page 2: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

2

1 2

3 4

5 6

7 8

13114

11

12

9

7

610

8

7

6

13 2

45

1 2

014263

004757014258

001145

014256

014257014419

014259

Page 3: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

3

ENGLISH (Original instructions)Explanation of general view

1 Switch trigger 2 Lock button 3 Speed control screw 4 Higher 5 Lower

6 Nozzle 7 Blower outlet 8 Pin9 Dust bag 10 Suction inlet

11 Fastener 12 Limit mark 13 Brush holder cap14 Screwdriver

SPECIFICATIONS

• Due to our continuing program of research anddevelopment, the specifications herein are subject tochange without notice.

• Specifications may differ from country to country.• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

ENE018-1

Intended useThe tool is intended for blowing dust.

ENF002-2

Power supplyThe tool should be connected only to a power supply ofthe same voltage as indicated on the nameplate, and canonly be operated on single-phase AC supply. They aredouble-insulated and can, therefore, also be used fromsockets without earth wire.

GEA010-1

General Power Tool Safety WarningsWARNING Read all safety warnings and all

instructions. Failure to follow the warnings andinstructions may result in electric shock, fire and/orserious injury.Save all warnings and instructions for futurereference.

ENB017-1

ADDITIONAL SAFETY RULES1. Always use protective goggles, a cap and mask

when using the blower. 2. Never point the nozzle at anyone in the vicinity

when using the blower. 3. Always use the dust bag when collecting dust,

chips and the like. 4. Do not collect still smoldering cigarette ashes,

freshly cut metals shavings, screws, nails andthe like. Warning – Electric shock could occur ifused on wet surfaces. Do not expose to rain.Store indoors.

5. Never block suction inlet and/or blower outlet.Increased motor revolution may causedangerous fan breakage.

6. The blower is not intended for use by youngchildren or infirm persons without supervision.

7. Young children should be supervised to ensurethat they do not play with the blower.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

FUNCTIONAL DESCRIPTIONCAUTION:

• Always be sure that the tool is switched off andunplugged before adjusting or checking function on thetool.

Switch actionCAUTION:

• Before plugging in the tool, always check to see thatthe switch trigger actuates properly and returns to the“OFF” position when released.

For UB1102 (Fig. 1)To start the tool, simply pull the switch trigger. Releasethe switch trigger to stop.For continuous operation, pull the switch trigger, push inthe lock button and then release the switch trigger.Switch can be locked in “ON” position for ease ofoperator comfort during extended use. Apply cautionwhen locking tool in “ON” position and maintain firmgrasp on tool. To stop the tool from the locked position, pull the switchtrigger fully, then release it.For UB1103 (Fig. 2)To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speedis increased by increasing pressure on the switch trigger.Release the switch trigger to stop. Switch can be lockedin “ON” position for ease of operator comfort duringextended use. Apply caution when locking tool in “ON”position and maintain firm grasp on tool. For continuous operation, pull the switch trigger, push inthe lock button and then release the switch trigger.To stop the tool from the locked position, pull the switchtrigger fully, then release it.

Model UB1102 UB1103

CapacitiesAir pressure 5.7 kPa 0 – 5.7 kPa

Max. air volume 4.1 m3/min 0 – 4.1 m3/min

No load speed 16,000 min–1 0 – 16,000 min–1

Overall length 479 mm 479 mm

Net weight 2.0 kg 2.0 kg

Safety class /II /II

Page 4: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

4

A speed control screw is provided so that maximum toolspeed can be limited (variable). Turn the speed controlscrew clockwise for higher speed, and counterclockwisefor lower speed.

OPERATIONCAUTION:

• Always hold the tool only by the handle whenperforming an operation. Do not touch the metal part.

• Do not use the tool for blowing air into objects, likerubber rafting, balls or other inflatable products.Increased motor revolution may cause dangerous fanbreakage. (Fig. 3)

Blowing (Fig. 4)For dust blowing, attach nozzle to blower outlet. Turn itclockwise until it clicks.

Dust suction (optional accessory) (Fig. 5 & 6)For dust suction, fit nozzle onto suction inlet and dustbag onto blower outlet. Turn them clockwise until it clicks.After the bag fills with dust, empty the contents of thedust bag into a dust bin by releasing the fastener.

MAINTENANCECAUTION:

• Always be sure that the tool is switched off andunplugged before attempting to perform inspection ormaintenance.

• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or thelike. Discoloration, deformation or cracks may result.

Replacing carbon brushes (Fig. 7 & 8)Remove and check the carbon brushes regularly.Replace when they wear down to the limit mark. Keepthe carbon brushes clean and free to slip in the holders.Both carbon brushes should be replaced at the sametime. Use only identical carbon brushes.Use a screwdriver to remove the brush holder caps.Take out the worn carbon brushes, insert the new onesand secure the brush holder caps.To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,any other maintenance or adjustment should beperformed by Makita Authorized Service Centers, alwaysusing Makita replacement parts.

OPTIONAL ACCESSORIESCAUTION:

• These accessories or attachments are recommendedfor use with your Makita tool specified in this manual.The use of any other accessories or attachments mightpresent a risk of injury to persons. Only use accessoryor attachment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regardingthese accessories, ask your local Makita service center.• Joint• Nozzle assembly• Dust bag assembly• Flexible hose• Nozzle assembly (Long size)NOTE:• Some items in the list may be included in the tool

package as standard accessories. They may differ fromcountry to country.

ENG905-1

NoiseThe typical A-weighted noise level determined accordingto EN60745:

Sound pressure level (LpA): 83 dB (A)Sound power level (LWA): 94 dB (A)Uncertainty (K): 3 dB (A)

Wear ear protectionENG900-1

VibrationThe vibration total value (tri-axial vector sum) determinedaccording to EN60745:

Work mode: operation without loadVibration emission (ah): 2.5 m/s2

Uncertainty (K): 1.5 m/s2

ENG901-1• The declared vibration emission value has been

measured in accordance with the standard test methodand may be used for comparing one tool with another.

• The declared vibration emission value may also beused in a preliminary assessment of exposure.

WARNING:• The vibration emission during actual use of the power

tool can differ from the declared emission valuedepending on the ways in which the tool is used.

• Be sure to identify safety measures to protect theoperator that are based on an estimation of exposure inthe actual conditions of use (taking account of all partsof the operating cycle such as the times when the toolis switched off and when it is running idle in addition tothe trigger time).

ENH101-16

For European countries onlyEC Declaration of ConformityWe Makita Corporation as the responsiblemanufacturer declare that the following Makitamachine(s):Designation of Machine: BlowerModel No./Type: UB1102, UB1103are of series production andConforms to the following European Directives:

2006/42/ECAnd are manufactured in accordance with the followingstandards or standardised documents:

EN60745The technical documentation is kept by:

Makita International Europe Ltd.Technical Department,Michigan Drive, Tongwell,Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

7.5.2013

Tomoyasu KatoDirector

Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Page 5: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

5

FRANÇAIS (Instructions originales)Descriptif

1 Gâchette de l’interrupteur2 Bouton de verrouillage3 Molette de réglage4 Plus rapide5 Plus lent

6 Buse7 Goulotte de sortie de l’air8 Broche9 Sac à poussières10 Goulotte d’entrée de l’air

11 Barrette12 Trait de limite d’usure13 Bouchon de porte-charbon14 Tournevis

SPÉCIFICATIONS

• Étant donné l’évolution constante de notre programmede recherche et de développement, les spécificationscontenues dans ce manuel sont sujettes à modificationsans préavis.

• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.• Poids selon la procédure EPTA 01/2003

ENE018-1

UtilisationL’outil est conçu pour souffler les poussières.

ENF002-2

Alimentation L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de lamême tension que celle qui figure sur la plaquesignalétique, et il ne pourra fonctionner que sur uncourant secteur monophasé. Réalisé avec une doubleisolation, il peut de ce fait être alimenté sans mise à laterre.

GEA010-1

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les misesen garde et toutes les instructions. Il y a risque dechoc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si lesmises en garde et les instructions ne sont pasrespectées.Conservez toutes les mises en garde et instructionspour référence ultérieure.

ENB017-1

CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES1. Quand vous utilisez le souffleur, portez toujours

des lunettes de protection, un couvre-chef et unmasque.

2. Ne dirigez jamais la buse vers quelqu’un setrouvant à proximité quand l’outil fonctionne.

3. Quand vous recueillez poussières, copeaux,etc., servez-vous toujours du sac à poussières.

4. Ne recueillez pas de cendres de cigarettesencore fumantes, de particules métalliques quiviennent d’être coupées, de vis, de clous etautres objets similaires. Avertissement –L’utilisation sur une surface humide risque de

causer un choc électrique. N’exposez pasl’appareil à la pluie. Rangez-le à l’intérieur.

5. Ne bloquez jamais les goulottes d’entrée ou desortie de l’air. L’élévation de la vitesse derotation en résultant pourrait se traduire par unerupture des pales de ventilation et constituer unrisque potentiel d’accident.

6. Le souffleur n’est pas conçu pour être utilisésans surveillance par de jeunes enfants ou despersonnes handicapées.

7. Veuillez prendre les précautions nécessairespour vous assurer que les jeunes enfants nes’amusent pas avec le souffleur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENTATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension etdébranché avant de l’ajuster ou de vérifier sonfonctionnement.

InterrupteurATTENTION :

• Avant de brancher l’outil, vérifier toujours que lagâchette de l’interrupteur fonctionne correctement etrevient sur la position “OFF” une fois relâchée.

Modèle UB1102 (Fig. 1)Pour mettre l’outil en route, il suffit de tirer sur la gâchettede l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchettede l’interrupteur. Pour un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette del’interrupteur, enfoncez le bouton de verrouillage puisrelâchez la gâchette.

Modèle UB1102 UB1103

CapacitésPression d’air 5,7 kPa 0 – 5,7 kPa

Volume max. d’air 4,1 m3/min 0 – 4,1 m3/min

Vitesse à vide 16 000 min–1 0 – 16 000 min–1

Longueur totale 479 mm 479 mm

Poids net 2,0 kg 2,0 kg

Catégorie de sécurité /II /II

Page 6: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

6

Vous pouvez verrouiller l’interrupteur sur la position “ON”pour plus de confort en cas d’utilisation prolongée. Soyezprudent lorsque vous verrouillez l’outil sur la position“ON”, et gardez une prise ferme sur l’outil.Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez àfond sur la gâchette de l’interrupteur et relâchez-la.Modèle UB1103 (Fig. 2)Pour mettre l’outil en route, il suffit de tirer sur la gâchettede l’interrupteur. L’augmentation de la pression exercéesur la gâchette de l’interrupteur fait accélérer l’outil. Pourarrêter l’outil, relâchez la gâchette de l’interrupteur. Vouspouvez verrouiller l’interrupteur sur la position “ON” pourplus de confort en cas d’utilisation prolongée. Soyezprudent lorsque vous verrouillez l’outil sur la position“ON”, et gardez une prise ferme sur l’outil.Pour un fonctionnement continu, tirez sur la gâchette del’interrupteur, enfoncez le bouton de verrouillage puisrelâchez la gâchette.Pour arrêter l’outil lorsqu’il fonctionne en continu, tirez àfond sur la gâchette de l’interrupteur et relâchez-la.L’outil comporte une molette de réglage de la vitesse quipermet de limiter la vitesse maximale (variable). Pourrégler une vitesse supérieure, tournez la molette deréglage vers la droite, et tournez-la vers la gauche pourrégler une vitesse inférieure.

UTILISATIONATTENTION :

• Tenez toujours l’outil uniquement par sa poignée pourtravailler. Ne touchez pas la partie métallique.

• N’utilisez pas l’outil pour souffler de l’air dans desproduits gonflables, comme un bateau pneumatique encaoutchouc, des ballons, etc. L’augmentation de lavitesse de rotation du moteur peut entraîner unedangereuse rupture du ventilateur. (Fig. 3)

Soufflage (Fig. 4)Pour le soufflage des poussières, raccordez la buse à lagoulotte de sortie de l’air du souffleur. Faites-la tournerdans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au clic.

Aspiration des poussières (accessoire en option) (Fig. 5 et 6)Pour une utilisation en mode aspirateur, placez la busesur la goulotte d’entrée de l’air, et le sac à poussières surla goulotte de sortie de l’air. Faites-les tourner dans lesens des aiguilles d’une montre jusqu’au clic.Quand le sac à poussières est plein, videz-en le contenudans une boîte à ordures en retirant la barrette.

ENTRETIENATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension etdébranché avant d’y effectuer tout travail d’inspectionou d’entretien.

• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ouautre produit similaire. Cela risquerait de provoquer ladécoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.

Remplacement des charbons (Fig. 7 et 8)Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limited’usure. Maintenez les charbons propres et en état deglisser aisément dans les porte-charbon. Les deuxcharbons doivent être remplacés en même temps.N’utilisez que des charbons identiques.Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en denouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon.Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,les réparations et tout autre travail d’entretien ou deréglage doivent être effectués dans un centre de serviceaprès-vente Makita agréé, exclusivement avec despièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES EN OPTIONATTENTION :

• Ces accessoires ou pièces complémentaires sontrecommandés pour l’utilisation avec l’outil Makitaspécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de toutautre accessoire ou pièce peut comporter un risque deblessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’auxfins mentionnées dans le présent mode d’emploi.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant cesaccessoires, veuillez contacter le centre de serviceaprès-vente Makita le plus près.• Raccord• Ensemble de buse• Ensemble de sac à poussières• Tuyau flexible• Ensemble de buse (long format)NOTE : • Il se peut que certains éléments de la liste soient

compris dans l’emballage de l’outil en tantqu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays àl’autre.

ENG905-1

BruitNiveau de bruit pondéré A typique, déterminé selonEN60745 :

Niveau de pression sonore (LpA) : 83 dB (A)Niveau de puissance sonore (LWA) : 94 dB (A)Incertitude (K) : 3 dB (A)

Porter des protecteurs anti-bruitENG900-1

VibrationsValeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)déterminée selon EN60745 :

Mode de travail : fonctionnement sans chargeÉmission de vibrations (ah) : 2,5 m/s2

Incertitude (K) : 1,5 m/s2

Page 7: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

7

ENG901-1• La valeur d’émission de vibrations déclarée a été

mesurée conformément à la méthode de test standardet peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.

• La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussiêtre utilisée pour l’évaluation préliminaire del’exposition.

AVERTISSEMENT : • L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil

électrique peut être différente de la valeur d’émissiondéclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.

• Les mesures de sécurité à prendre pour protégerl’utilisateur doivent être basées sur une estimation del’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (entenant compte de toutes les composantes du cycled’utilisation, comme par exemple le moment de samise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le momentde son déclenchement).

ENH101-16

Pour les pays d’Europe uniquementDéclaration de conformité CEMakita Corporation, en tant que fabricantresponsable, déclare que la ou les machine(s)suivante(s) :Désignation de la machine : SouffleurN° de modèle / Type : UB1102, UB1103sont produites en série etsont conformes aux Directives européennessuivantes :

2006/42/CEet qu’elles sont fabriquées conformément aux normes oudocuments normalisés suivants :

EN60745 La documentation technique est conservée par :

Makita International Europe Ltd.Service technique,Michigan Drive, Tongwell,Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre

7.5.2013

Tomoyasu KatoDirecteur

Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Page 8: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

8

DEUTSCH (Originale Anleitungen)Übersicht

1 Elektronikschalter2 Schalterarretierung3 Drehzahl-Stellrad4 Hoch5 Niedrig

6 Düse7 Gebläsestutzen8 Stift9 Staubsack10 Saugstutzen

11 Verschlussschiene12 Verschleißgrenze13 Bürstenhalterkappe 14 Schraubendreher

TECHNISCHE DATEN

• Wir behalten uns vor, Änderungen der technischenDaten im Zuge der Entwicklung und des technischenFortschritts ohne vorherige Ankündigungvorzunehmen.

• Die technischen Daten können von Land zu Landabweichen.

• Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003

ENE018-1

Vorgesehene VerwendungDas Werkzeug ist für das Blasen von Staub vorgesehen.

ENF002-2

NetzanschlussDie Maschine darf nur an die auf dem Typenschildangegebene Netzspannung angeschlossen werden undarbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie istdoppelt schutzisoliert und kann daher auch anSteckdosen ohne Erdanschluss betrieben werden.

GEA010-1

Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungenund Anweisungen durch. Eine Missachtung der untenaufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zueinem elektrischen Schlag, Brand und/oder schwerenVerletzungen führen.Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen fürspätere Bezugnahme auf.

ENB017-1

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 1. Tragen Sie einen Schutzhelm sowie einen

Augen-oder Gesichtsschutz. 2. Richten Sie die Düse des Gebläses nie auf in

unmittelbarer Nähe stehende Personen. 3. Benutzen Sie immer den Staubsack, wenn Staub,

Späne, etc. aufgesaugt werden.

4. Saugen Sie keine noch glimmendeZigarettenasche oder heiße Metallspäne,Schrauben, Nägel und dergleichen auf.Warnung: Bei Einsatz auf nassen Flächenbesteht Stromschlaggefahr. Vor Nässe schützen.In einem Innenraum aufbewahren.

5. Blockieren Sie niemals den Saugeinlass und/oder den Gebläseauslass. ErhöhteMotordrehzahl kann zu gefährlichem Bruch desTurbinenrads führen.

6. Das Gebläse sollte nicht von kleinen Kindernoder gebrechlichen Personen ohneBeaufsichtigung benutzt werden.

7. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, umsicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gebläsespielen.

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISESORGFÄLTIG AUF.

FUNKTIONSBESCHREIBUNGVORSICHT:

• Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oderFunktionsprüfung der Maschine stets, dass sieausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.

SchalterfunktionVORSICHT:

• Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetzstets überprüfen, ob der Elektronikschalterordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in dieStellung “OFF” zurückkehrt.

Für Modell UB1102 (Abb. 1)Zum Einschalten drücken Sie den Elektronikschalter. ZumAusschalten lassen Sie den Elektronikschalter los. Für Dauerbetrieb den Elektronikschalter betätigen, dieSchalterarretierung hineindrücken, und dann denElektronikschalter loslassen.Der Schalter kann zur Arbeitserleichterung bei längeremEinsatz in der Stellung “ON” verriegelt werden. LassenSie Vorsicht walten, wenn Sie den Schalter in der Stellung“ON” verriegeln, und halten Sie die Maschine mit festemGriff.

Modell UB1102 UB1103

KapazitätUnterdruck 5,7 kPa 0 – 5,7 kPa

Max. Luftfördermenge 4,1 m3/min 0 – 4,1 m3/min

Leerlaufdrehzahl 16 000 min–1 0 – 16 000 min–1

Gesamtlänge 479 mm 479 mm

Nettogewicht 2,0 kg 2,0 kg

Sicherheitsklasse /II /II

Page 9: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

9

Zum Ausschalten des Dauerbetriebs denElektronikschalter drücken und wieder loslassen.Für Modell UB1103 (Abb. 2)Zum Einschalten drücken Sie den Elektronikschalter. DieDrehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung aufden Elektronikschalter. Zum Ausschalten lassen Sie denElektronikschalter los. Der Schalter kann zurArbeitserleichterung bei längerem Einsatz in der Stellung“ON” verriegelt werden. Lassen Sie Vorsicht walten, wennSie den Schalter in der Stellung “ON” verriegeln, undhalten Sie die Maschine mit festem Griff.Für Dauerbetrieb den Elektronikschalter betätigen, dieSchalterarretierung hineindrücken, und dann denElektronikschalter loslassen. Zum Ausschalten des Dauerbetriebs denElektronikschalter drücken und wieder loslassen.Die Drehzahl kann über das Drehzahl-Stellrad eingestelltwerden. Für höhere Drehzahlen das Stellrad imUhrzeigersinn für niedrigste Drehzahlen gegen denUhrzeigersinn drehen.

BETRIEBVORSICHT:

• Halten Sie die Maschine bei der Arbeit immer nur amHandgriff. Berühren Sie nicht den Metallteil.

• Verwenden Sie das Werkzeug nicht zum Aufblasenvon Objekten, wie z. B. Gummiboote, Bälle oderandere aufblasbare Produkte. Erhöhte Motordrehzahlkann gefährliche Lüfterbeschädigung verursachen.(Abb. 3)

Gebläse (Abb. 4)Um Staub wegzublasen, bringen Sie die Düse amGebläsestutzen an. Drehen Sie die Düse imUhrzeigersinn, bis sie einrastet.

Saugen (Sonderzubehör) (Abb. 5 u. 6)Zum Saugen wird die Düse auf den Saugstutzen gesetztund der Staubsack auf den Gebläsestutzen montiert.Drehen Sie die Teile im Uhrzeigersinn, bis sie einrasten.Der gefüllte Staubsack kann durch Ziehen derVerschlussschiene entleert werden.

WARTUNGVORSICHT:

• Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungenoder Wartungsarbeiten stets daran, das Werkzeugauszuschalten und vom Stromnetz zu trennen.

• Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol,Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittelkönnen Verfärbung, Verformung oder Rissbildungverursachen.

Auswechseln der Kohlebürsten (Abb. 7 u. 8)Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt undüberprüft werden. Wenn sie bis zur Verschleißgrenzeabgenutzt sind, müssen sie erneuert werden. Halten Siedie Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert inden Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten solltengleichzeitig erneuert werden. Verwenden Sie nuridentische Kohlebürsten.Drehen Sie die Bürstenhalterkappen mit einemSchraubendreher heraus. Nehmen Sie die abgenutztenKohlebürsten heraus, setzen Sie die neuen ein, unddrehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT diesesProdukts zu gewährleisten, sollten Reparaturen undandere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicherVerwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführtwerden.

SONDERZUBEHÖRVORSICHT:

• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werdenfür den Einsatz mit der in dieser Anleitungbeschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. DieVerwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungenkann eine Verletzungsgefahr darstellen. VerwendenSie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihrenvorgesehenen Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieserZubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an IhreMakita-Kundendienststelle.• Verbindungselement• Düseneinheit• Staubsackeinheit• Flexibeler Schlauch• Düseneinheit (Lang)HINWEIS:• Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör

im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Landzu Land unterschiedlich sein.

ENG905-1

GeräuschTypischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäßEN60745:

Schalldruckpegel (LpA): 83 dB (A)Schalleistungspegel (LWA): 94 dB (A)Ungewissheit (K): 3 dB (A)

Gehörschutz tragenENG900-1

VibrationVibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermitteltgemäß EN60745:

Arbeitsmodus: LeerlaufbetriebVibrationsemission (ah): 2,5 m/s2

Ungewissheit (K): 1,5 m/s2

ENG901-1• Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im

Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen undkann für den Vergleich zwischen Maschinenherangezogen werden.

• Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auchfür eine Vorbewertung des Gefährdungsgradsverwendet werden.

WARNUNG: • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen

Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach derBenutzungsweise der Maschine vom angegebenenEmissionswert abweichen.

• Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutzdes Benutzers anhand einer Schätzung desGefährdungsgrads unter den tatsächlichenBenutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung allerPhasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- undLeerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zurBetriebszeit).

Page 10: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

10

ENH101-16

Nur für europäische LänderEG-ÜbereinstimmungserklärungWir, Makita Corporation als verantwortlicherHersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n):Bezeichnung der Maschine: GebläseModell-Nr./Typ: UB1102, UB1103der Serienproduktion entstammen undden folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:

2006/42/EGund gemäß den folgenden Standards oderstandardisierten Dokumenten hergestellt werden:

EN60745Die technische Dokumentation befindet sich im Bestandvon:

Makita International Europe Ltd.Technische Abteilung,Michigan Drive, Tongwell,Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

7.5.2013

Tomoyasu KatoDirektor

Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Page 11: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

11

ITALIANO (Istruzioni originali)Visione generale

1 Interruttore a grilletto2 Bottone di bloccaggio 3 Vite controllo di velocità 4 Superiore 5 Inferiore

6 Convogliatore7 Attacco soffiatura 8 Perno9 Sacchetto per la polvere10 Attacco di aspirazione

11 Chiusura di sicurezza12 Segno limite 13 Coperchio delle spazzole

a carbone14 Cacciavite

DATI TECNICI

• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, idati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

• I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese didestinazione del modello.

• Peso in base alla procedura EPTA 01/2003

ENE018-1

Utilizzo previstoQuesto utensile serve a soffiar via la polvere.

ENF002-2

AlimentazioneL’utensile deve essere collegato soltanto ad una presa dicorrente con la stessa tensione indicata sulla targhettadel nome, e può funzionare soltanto con la correntealternata monofase. Esso ha un doppio isolamento, percui può essere usato con le prese di corrente sprovvistedella messa a terra.

GEA010-1

Avvertimenti generali per la sicurezza dell’utensile elettrico

AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimentiper la sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanzadegli avvertimenti e delle istruzioni può causare scosseelettriche, incendio e/o gravi incidenti.Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni perriferimenti futuri.

ENB017-1

REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA1. Usare sempre occhiali di protezione, il cappello

e una maschera durante l’uso della soffiatrice. 2. Mai puntare il convogliatore dei trucioli verso

nessuno nelle vicinanze quando si usa lasoffiatrice.

3. Sempre inserire il sacchetto per la polverequando si vuole aspirare polvere, trucioli e robasimile.

4. Non aspirare mozziconi di sigarette ancoraaccesi, trucioli di metallo appena tagliato, viti,chiodi e oggetti simili. Attenzione – Pericolo discosse elettriche se usato su superfici bagnate.Non esporre alla pioggia. Conservare all’interno.

5. Mai bloccare l’attacco di aspirazione e/ol’attacco di soffiatura. Il sovraccarico del motorepotrebbe causare la pericolosa rottura dellaventola.

6. L’utensile non deve essere usato dai bambini odagli infermi senza sorveglianza.

7. Fare attenzione che i bambini non giochino conl’utensile.

CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.

DESCRIZIONE FUNZIONALEATTENZIONE:

• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccatodalla presa di corrente prima di regolarlo o dicontrollare il suo funzionamento.

Funzionamento dell’interruttore ATTENIONE:

• Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente,accertatevi sempre che l’interruttore a grilletto funzioninormalmente e che torni sulla posizione “OFF” quandoviene rilasciato.

Modello UB1102 (Fig. 1)Per avviare l’utensile, schiacciare semplicementel’interruttore a grilletto. Rilasciare l’interruttore a grillettoper arrestare l’utensile.Per il funzionamento continuo, schiacciare l’interruttore agrilletto, spingere dentro il bottone di blocco e rilasciarepoi l’interruttore a grilletto.L’interruttore può essere bloccato sulla posizione “ON”per la comodità dell’operatore durante l’uso prolungato.Fare attenzione quando si blocca l’utensile sullaposizione “ON”, e mantenere una presa salda su di esso.Per arrestare l’utensile dalla posizione di bloccaggio,schiacciare completamente l’interruttore a grilletto erilasciarlo.

Modello UB1102 UB1103

CapacitàPressione dell’aria 5,7 kPa 0 – 5,7 kPa

Volume massimo dell’aria 4,1 m3/min 0 – 4,1 m3/min

Velocità a vuoto 16.000 min–1 0 – 16.000 min–1

Lunghezza totale 479 mm 479 mm

Peso netto 2,0 kg 2,0 kg

Classe di sicurezza /II /II

Page 12: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

12

Modello UB1103 (Fig. 2)Per avviare l’utensile, schiacciare semplicementel’interruttore a grilletto. La velocità dell’utensile siaumenta aumentando la pressione sull’interruttore agrilletto. Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestarel’utensile. L’interruttore può essere bloccato sullaposizione “ON” per la comodità dell’operatore durantel’uso prolungato. Fare attenzione quando si bloccal’utensile sulla posizione “ON”, e mantenere una presasalda su di esso.Per il funzionamento continuo, schiacciare l’interruttore agrilletto, spingere dentro il bottone di bloccaggio erilasciare poi l’interruttore. Per arrestare l’utensile dalla posizione di bloccaggio,schiacciare completamente l’interruttore a grilletto erilasciarlo. C’è una vite controllo di velocità che serve a limitare lavelocità massima dell’utensile (variabile). Girare la vitecontrollo di velocità nel senso orario per ottenere unaumento di velocità, e nel senso antiorario per ottenereuna diminuzione di velocità.

FUNZIONAMENTOATTENZIONE:

• Tenere sempre l’utensile per il manico quando siesegue una operazione. Non toccare la parte metallica.

• L’utensile non deve essere usato per soffiare aria neglioggetti, come gommoni, palloni o altri prodottigonfiabili. L’aumento dei giri del motore potrebbecausare una pericolosa rottura della ventola. (Fig. 3)

Soffiatura (Fig. 4)Per soffiar via la polvere, attaccare il convogliatoreall’attacco soffiatura. Girarlo in senso orario finché scattain posizione.

Aspirazione di polvere (accessorio opzionale) (Fig. 5 e 6)Per l’aspirazione della polvere, fissare il convogliatorenell’attacco di aspirazione e il collettore della polverenell’attacco di soffiatura. Girarli poi in senso orario finchési sente uno scatto.Dopo che il sacchetto per la polvere è stato riempitovuotare il contenuto del sacchetto per la polvere in uncontenitore aprendo la chiusura di sicurezza.

MANUTENZIONEATTENZIONE:

• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccatodalla presa di corrente prima di eseguire l’ispezione ola manutenzione.

• Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altresostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti,deformazioni o crepe.

Sostituzione delle spazzole di carbone (Fig. 7 e 8)Rimuovere e controllare regolarmente le spazzole dicarbone. Sostituirle quando sono usurate fino al segnodel limite. Mantenere le spazzole di carbone pulite elibere di slittare nei portaspazzole. Entrambe le spazzoledi carbone devono essere sostituite allo stesso tempo.Usare soltanto spazzole di carbone identiche.Usare un cacciavite per rimuovere i coperchi dellespazzole a carbone. Estrarre le spazzole di carboneusurate, inserire le nuove spazzole e fissare i coperchidelle spazzole a carbone.

Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀdell’utensile, le riparazioni e qualsiasi altra manutenzioneo regolazione devono essere eseguite da un centro diassistenza Makita autorizzato usando sempre ricambiMakita.

ACCESSORI OPZIONALIATTENZIONE:

• Per l’utensile Makita specificato in questo manuale, siconsigliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altriaccessori o ricambi può costituire un pericolo. Usaresoltanto gli accessori o ricambi specificati per il loroutilizzo.

Per maggiori dettagli e l’assistenza, rivolgersi al centroassistenza Makita locale.• Giunto• Gruppo convogliatore• Gruppo sacchetto per la polvere• Manicotto• Gruppo convogliatore (lungo)NOTA:• Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi

nell’imballo dell’utensile come accessori standard. Essipotrebbero differire da paese a paese.

ENG905-1

RumoreIl tipico livello di rumore pesato A determinato secondoEN60745:

Livello pressione sonora (LpA): 83 dB (A)Livello potenza sonora (LWA): 94 dB (A)Incertezza (K): 3 dB (A)

Indossare i paraorecchiENG900-1

VibrazioneIl valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale)determinato secondo EN60745:

Modalità operativa: funzionamento senza caricoEmissione di vibrazione (ah): 2,5 m/s2

Incertezza (K): 1,5 m/s2

ENG901-1• Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato

misurato conformemente al metodo di test standard, epuò essere usato per paragonare un utensile con unaltro.

• Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato puòanche essere usato per una valutazione preliminaredell’esposizione.

AVVERTIMENTO: • L’emissione delle vibrazioni durante l’uso reale

dell’utensile elettrico può differire dal valore diemissione dichiarato a seconda dei modi in cui vieneusato l’utensile.

• Identificare le misure di sicurezza per la protezionedell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nellecondizioni reali d’utilizzo (tenendo presente tutte leparti del ciclo operativo, come le volte in cui l’utensileviene spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo difunzionamento).

Page 13: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

13

ENH101-16

Modello per l’Europa soltantoDichiarazione CE di conformitàNoi della Makita Corporation, come produttoriresponsabili, dichiariamo che le macchine Makitaseguenti:Designazione della macchina: SoffiatoreModello No./Tipo: UB1102, UB1103sono una produzione di serie econformi alle direttive europee seguenti:

2006/42/CEE sono fabbricate conformemente ai seguenti standard odocumenti standardizzati:

EN60745La documentazione tecnica è tenuta da:

Makita International Europe Ltd.Reparto tecnico,Michigan Drive, Tongwell,Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra

7.5.2013

Tomoyasu KatoAmministratore

Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Page 14: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

14

NEDERLANDS (Originele instructies)Verklaring van algemene gegevens

1 Trekschakelaar2 Vastzetknop3 Snelheidschroef4 Hoger5 Lager

6 Mondstuk7 Bladblazeruitweg8 Pen9 Stofzak10 Zuiginlaat

11 Sluiting12 Limietaanduiding13 Koolborsteldop14 Schroevendraaier

TECHNISCHE GEGEVENS

• In verband met ononderbroken research enontwikkeling behouden wij ons het recht voorbovenstaande technische gegevens te wijzigen zondervoorafgaande kennisgeving.

• De technische gegevens kunnen van land tot landverschillen.

• Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003

ENE018-1

Doeleinden van gebruikHet gereedschap is bedoeld voor het wegblazen vanstof.

ENF002-2

Stroomvoorziening Het gereedschap mag alleen worden aangesloten opeen stroombron van hetzelfde voltage als aangegevenop de naamplaat, en kan alleen op enkel-fasewisselstroom worden gebruikt. Het gereedschap isdubbel-geïsoleerd en kan derhalve ook op een niet-geaard stopcontact worden aangesloten.

GEA010-1

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap

WAARSCHUWING! Lees alleveiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Hetniet volgen van de waarschuwingen en instructies kanleiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstigletsel.Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in detoekomst te kunnen raadplegen.

ENB017-1

AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN1. Draag altijd een veiligheidsbril, een pet en een

stofmasker, wanneer u deze luchtblazergebruikt.

2. Richt, wanneer u de luchtblazer gebruikt, hetmondstuck nooit op iemand die zich in uwnabijheid bevindt.

3. Gebruik altijd de stofzak als u met hetgereedschap stof, spaanders en dergelijkeopzuigt.

4. Zuig nooit nog brandende sigaretteneindjes, noghete metaalkrullen, schroeven, spijkers e.d. op.Waarschuwing – Indien u het gereedschap opnatte oppervlakken gebruikt, kan elektrischeschok optreden. Stel het gereedschap niet blootaan regen. Bewaar het binnenshuis.

5. Blokkeer nooit de zuiginlaat en/of debladblazeruitweg. Als u dit doet, zal de motorsneller gaan draaien zodat de waaier kan breken,hetgeen groot gevaar oplevert.

6. De luchtblazer mag niet zonder toezicht wordengebruikt door kinderen of geestelijkgehandicapten.

7. Houd altijd toezicht op kleine kinderen om tevoorkomen dat deze niet met de luchtblazergaan spelen.

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.

BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIESLET OP:

• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en destekker uit het stopcontact is verwijderd alvorensfuncties op het gereedschap af te stellen of tecontroleren.

TrekschakelaarLET OP:

• Alvorens de machine op netstroom aan te sluiten, dientu altijd te controleren of de trekschakelaar juist werkten bij het loslaten naar de “OFF” positie terugkeert.

Voor UB1102 (Fig. 1)Om het gereedschap te starten, drukt u gewoon detrekschakelaar in. Om het gereedschap uit te schakelen,de trekschakelaar loslaten. Voor doorlopend gebruik drukt u eerst de trekschakelaaren dan de vastzetknop in, dan kunt u de trekschakelaarloslaten.

Model UB1102 UB1103

CapaciteitLuchtdruk 5,7 kPa 0 – 5,7 kPa

Max. luchtvolume 4,1 m3/min 0 – 4,1 m3/min

Toerental onbelast 16 000 min–1 0 – 16 000 min–1

Totale lengte 479 mm 479 mm

Netto gewicht 2,0 kg 2,0 kg

Veiligheidsklasse /II /II

Page 15: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

15

De schakelaar kan in de “ON”-stand vergrendeld worden,hetgeen bij langdurig gebruik comfortabeler werkt. Weesextra voorzichtig wanneer u de schakelaar in de “ON”-stand vergrendelt en houd het gereedschap altijd stevigvast. Om de machine vanuit deze vergrendelde stand testoppen, de trekschakelaar volledig indrukken en dezedan loslaten.Voor UB1103 (Fig. 2)Om het gereedschap te starten, drukt u gewoon detrekschakelaar in. U kunt het toerental verhogen door dedruk op de trekschakelaar te vermeerderen. Om hetgereedschap uit te schakelen, de trekschakelaarloslaten. De schakelaar kan in de “ON”-standvergrendeld worden, hetgeen bij langdurig gebruikcomfortabeler werkt. Wees extra voorzichtig wanneer ude schakelaar in de “ON”-stand vergrendelt en houd hetgereedschap altijd stevig vast. Voor doorlopend gebruik drukt u eerst de trekschakelaaren dan de vastzetknop in, dan kunt u de trekschakelaarloslaten.Om de machine vanuit deze vergrendelde stand testoppen, de trekschakelaar volledig indrukken en dezedan loslaten.Het gereedschap is uitgerust met een snelheidschroefom het maximale draaisnelheid te kunnen beperken(traploos instelbaar). Draai de snelheidschroef rechtsomvoor een hogere draaisnelheid en linksom voor eenlagere draaisnelheid.

BEDIENINGLET OP:

• Houd het gereedschap tijdens gebruik uitsluitend aande handgreep vast. Raak het metalen gedeelte nietaan.

• Gebruik het gereedschap niet voor het opblazen vanvoorwerpen zoals ballen, rubber boten e.d. De motorkan dan een zo hoog toerental bereiken dat deventilator kan breken, hetgeen gevaarlijk is. (Fig. 3)

Wegblazen van stof (Fig. 4)Voor het wegblazen van stof bevestigt u het mondstuk opde bladblazeruitweg. Draai het rechtsom vast totdat ueen klik voelt.

Stofzuiging (optioneel accessoire) (Fig. 5 en 6)Voor de stofzuiging, zet u het mondstuk aan de zuiginlaaten de stofzak aan de luchtuitlaat, zoals gezien rechtsaf.Draai deze rechtsom vast totdat u een klik voelt.Nadat de zak gevuld is met stof, opent u de sluiting enledig de inhoud van de stofzak in een vuilnisbak.

ONDERHOUDLET OP:

• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en destekker uit het stopcontact is verwijderd alvorensinspectie of onderhoud aan het gereedschap uit tevoeren.

• Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol endergelijke. Hierdoor kan het verkleuring, vervormingenen barsten worden veroorzaakt.

Vervangen van de koolborstels (Fig. 7 en 8)Verwijder en controleer regelmatig de koolborstels.Vervang de koolborstels wanneer ze tot aan delimietaanduiding versleten zijn. Houd de koolborstelsschoon zodat ze goed in de houders glijden. Beidekoolborstels dienen tegelijkertijd te worden vervangen.Gebruik uitsluitend identieke koolborstels.Gebruik een schroevendraaier om de koolborsteldoppente verwijderen. Haal de versleten borstels eruit, steek de nieuwe erin, enzet de koolborsteldoppen weer goed vast. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van hetgereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd door eenerkend Makita servicecentrum, en dit uitsluitend metgebruikmaking van originele Makitavervangingsonderdelen.

OPTIONELE ACCESSOIRESLET OP:

• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolenvoor gebruik met het Makita gereedschap dat in dezegebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik vanandere accessoires of hulpstukken kan gevaar voorpersoonlijke verwonding opleveren. Gebruik deaccessoires of hulpstukken uitsluitend voor hetgespecificeerde doel.

Wenst u meer informatie over deze accessoires, neemdan contact op met het dichtstbijzijnde Makitaservicecentrum.• Verbindingsstuk• Mondstuk compleet• Stofzak compleet• Buigzame slang• Mondstuk compleet (lang)OPMERKING:• Sommige van de onderdelen in deze lijst kunnen

bijgeleverd zijn als standaard-accessoires. Dezeaccessoires kunnen per land verschillend zijn.

ENG905-1

GeluidsniveauDe typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteldvolgens EN60745:

Geluidsdrukniveau (LpA): 83 dB (A)Geluidsenergie-niveau (LWA): 94 dB (A)Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)

Draag oorbeschermersENG900-1

TrillingDe totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom)vastgesteld volgens EN60745:

Toepassing: onbelast bedrijfTrillingsemissie (ah): 2,5 m/s2

Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s2

Page 16: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

16

ENG901-1

• De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemetenvolgens de standaardtestmethode en kan wordengebruikt om dit gereedschap te vergelijken met anderegereedschappen.

• De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook wordengebruikt voor een beoordeling vooraf van deblootstelling.

WAARSCHUWING: • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch

gereedschap in de praktijk kan verschillen van deopgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van demanier waarop het gereedschap wordt gebruikt.

• Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen wordengetroffen ter bescherming van de operator die zijngebaseerd op een schatting van de blootstelling onderpraktijkomstandigheden (rekening houdend met allefasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduurgedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld enstationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).

ENH101-16

Alleen voor Europese landenEU-Verklaring van ConformiteitWij, Makita Corporation, als de verantwoordelijkefabrikant, verklaren dat de volgende Makita-machine(s):Aanduiding van de machine: LuchtblazerModelnr./Type: UB1102, UB1103in serie zijn geproduceerd enVoldoen aan de volgende Europese richtlijnen:

2006/42/EUEn zijn gefabriceerd in overeenstemming met devolgende normen of genormaliseerde documenten:

EN60745De technische documentatie wordt bewaard door:

Makita International Europe Ltd.Technische afdeling,Michigan Drive, Tongwell,Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland

7.5.2013

Tomoyasu KatoDirecteur

Makita Corporation3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Page 17: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

17

ESPAÑOL (Instrucciones originales)Explicación de los dibujos

1 Interruptor de gatillo 2 Botón de bloqueo3 Tornillo de control

de la velocidad 4 Alta

5 Baja 6 Boquilla 7 Salida del soplador 8 Pasador9 Bolsa para el polvo

10 Entrada de succión11 Fijador 12 Marca de límite 13 Tapón de portaescobilla14 Destornillador

ESPECIFICACIONES

• Debido a un programa continuo de investigación ydesarrollo, las especificaciones aquí dadas estánsujetas a cambios sin previo aviso.

• Las especificaciones pueden ser diferentes de país apaís.

• Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

ENE018-1

Uso previstoLa herramienta ha sido prevista para soplar polvo.

ENF002-2

AlimentaciónLa herramienta ha de conectarse solamente a unafuente de alimentación de la misma tensión que laindicada en la placa de características, y sólo puedefuncionar con corriente alterna monofásica. El sistemade doble aislamiento de la herramienta puede, por lotanto, usarse también en enchufes hembra sin conductorde tierra.

GEA010-1

Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias deseguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todaslas advertencias e instrucciones podrá ocasionar unadescarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.Guarde todas las advertencias e instrucciones parafuturas referencias.

ENB017-1

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES1. Emplee siempre gafas de protección, gorro y

máscara cuando emplee el soplador. 2. No apunte nunca la boquilla a nadie que esté

cerca cuando emplee el soplador. 3. Emplee siempre la bolsa para el polvo para

recolectar el polvo, las virutas, y objetossemejantes.

4. No recoja colillas de cigarrillos cuando todavíaestén calientes, virutas metálicas reciéncortadas, ni tornillos, clavos y por el estilo.Advertencia: Si utiliza el soplador en superficiesmojadas podrán producirse descargaseléctricas. No lo exponga a la lluvia. Guárdelo eninteriores.

5. No bloquee nunca la entrada de succión ni lasalida del soplador. El aumento de lasrevoluciones del motor podrá ocasionar unapeligrosa rotura del ventilador.

6. El soplador no ha sido pensado para serutilizado por niños pequeños ni ancianos opersonas débiles sin supervisión.

7. Si hay niños pequeños habrá que tener cuidadopara asegurarse de que no juegan con elsoprador.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

DESCRIPCIÓN FUNCIONALPRECAUCIÓN:

• Asegúrese siempre de que la herramienta estéapagada y desenchufada antes de ajustar o comprobarcualquier función de la herramienta.

Interruptor de encendidoPRECAUCIÓN:

• Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempreque el interruptor de gatillo se acciona correctamente yregresa a la posición “OFF” cuando se libera.

Para UB1102 (Fig. 1)Para encender la herramienta, simplemente presione elinterruptor de gatillo. Suelte el interruptor de gatillo paraapagar la herramienta. Para una operación continua, presione el interruptor degatillo, presione hacia dentro el botón de bloqueo ydespués suelte el interruptor de gatillo.

Modelo UB1102 UB1103

CapacidadesPresión de aire 5,7 kPa 0 – 5,7 kPa

Volumen máximo de aire 4,1 m3/min 0 – 4,1 m3/min

Velocidad en vacío 16.000 min–1 0 – 16.000 min–1

Longitud total 479 mm 479 mm

Peso neto 2,0 kg 2,0 kg

Clase de seguridad /II /II

Page 18: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

18

El interruptor puede ser bloqueado en la posición “ON”para mayor comodidad del operario durante unautilización prolongada. Tenga precaución cuandobloquee la herramienta en la posición “ON” y mantengala herramienta firmemente empuñada.Para parar la herramienta cuando funciona en laposición de bloqueo, presione el interruptor de gatillocompletamente y suéltelo.Para UB1103 (Fig. 2)Para encender la herramienta, simplemente presione elinterruptor de gatillo. La velocidad de la máquinaaumenta incrementando la presión ejercida en elinterruptor de gatillo. Suelte el interruptor de gatillo paraapagar la herramienta. El interruptor puede serbloqueado en la posición “ON” para mayor comodidaddel operario durante una utilización prolongada. Tengaprecaución cuando bloquee la herramienta en la posición“ON” y mantenga la herramienta firmemente empuñada.Para una operación continua, presione el interruptor degatillo, presione hacia dentro el botón de bloqueo ydespués suelte el interruptor de gatillo.Para parar la herramienta cuando funciona en laposición de bloqueo, presione el interruptor de gatillocompletamente y suéltelo.Hay un tornillo de control de la velocidad para poderlimitar la velocidad máxima de la máquina (variable). Gireel tornillo de control de la velocidad hacia la derecha paraaumentar la velocidad, y hacia la izquierda para reducirla.

OPERACIÓNPRECAUCIÓN:

• Sujete siempre la herramienta solamente por el mangocuando realice una operación. No toque la partemetálica.

• No utilice la herramienta para inflar objetos, comobalsas de goma para descender por ríos, balones uotros productos inflables. El aumento de lasrevoluciones del motor puede ocasionar una peligrosarotura del ventilador. (Fig. 3)

Soplado (Fig. 4)Para quitar polvo soplando, coloque la boquilla en lasalida del soplador. Gírela hacia la derecha hasta queproduzca un chasquido.

Succión del polvo (accesorio opcional) (Fig. 5 y 6)Para la succión del polvo, coloque la boquilla en laentrada de succión y la bolsa para el polvo en la salidadel soplador. Gírelas hacia la derecha hasta queproduzcan un chasquido.Después de haberse llenado de polvo la bolsa, vacíelaen un recipiente de polvo abriendo el fijador.

MANTENIMIENTOPRECAUCIÓN:

• Asegúrese siempre de que la herramienta estéapagada y desenchufada antes de intentar realizar unainspección o mantenimiento.

• No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcoholo similares. Podría producir descolocación,deformación o grietas.

Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 7 y 8)Extraiga e inspeccione las escobillas de carbónregularmente. Reemplácelas cuando se hayandesgastado hasta la marca de límite. Mantenga lasescobillas de carbón limpias de forma que entrenlibremente en los portaescobillas. Deberán reemplazarseambas escobillas de carbón al mismo tiempo. Utiliceúnicamente escobillas de carbón idénticas.Utilice un destornillador para quitar los taponesportaescobillas. Extraiga las escobillas de carbón desgastadas, insertelas nuevas y vuelva a colocar los taponesportaescobillas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD delproducto, las reparaciones, y otras tareas demantenimiento o ajuste deberán ser realizadas enCentros de servicio autorizados por Makita, empleandosiempre repuestos Makita.

ACCESORIOS OPCIONALESPRECAUCIÓN:

• Estos accesorios o acoplamientos estánrecomendados para utilizar con la herramienta Makitaespecificada en este manual. El empleo de otrosaccesorios o acoplamientos conllevará un riesgo desufrir heridas personales. Utilice los accesorios oacoplamientos solamente para su fin establecido.

Si necesita cualquier ayuda para más detalles enrelación con estos accesorios, pregunte al centro deservicio Makita local.• Junta• Conjunto de boquilla• Conjunto de bolsa para el polvo• Manguera flexible• Conjunto de boquilla (tamaño grande)NOTA:• Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en

el paquete de la herramienta como accesoriosestándar. Pueden variar de un país a otro.

ENG905-1

RuidoEl nivel de ruido A-ponderado típico determinado deacuerdo con la norma EN60745:

Nivel de presión sonora (LpA): 83 dB (A)Nivel de potencia sonora (LWA): 94 dB (A)Error (K): 3 dB (A)

Póngase protectores en los oídosENG900-1

VibraciónEl valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Modo tarea: operación sin cargaEmisión de vibración (ah): 2,5 m/s2

Error (K): 1,5 m/s2

Page 19: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

19

ENG901-1

• El valor de emisión de vibración declarado ha sidomedido de acuerdo con el método de prueba estándary se puede utilizar para comparar una herramienta conotra.

• El valor de emisión de vibración declarado también sepuede utilizar en una valoración preliminar deexposición.

ADVERTENCIA:• La emisión de vibración durante la utilización real de la

herramienta eléctrica puede variar del valor de emisióndeclarado dependiendo de las formas en las que laherramienta sea utilizada.

• Asegúrese de identificar medidas de seguridad paraproteger al operario que estén basadas en unaestimación de la exposición en las condiciones realesde utilización (teniendo en cuenta todas las partes delciclo operativo tal como las veces cuando laherramienta está apagada y cuando está funcionandoen vacío además del tiempo de gatillo).

ENH101-16

Para países europeos solamenteDeclaración de conformidad CEMakita Corporation como fabricante responsabledeclara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita:Designación de máquina: SopladoraModelo N°/Tipo: UB1102, UB1103son producidas en serie yCumplen con las directivas europeas siguientes:

2006/42/CEY que están fabricadas de acuerdo con las normas odocumentos normalizados siguientes:

EN60745Los documentos técnicos los guarda:

Makita International Europe Ltd.Departamento técnico,Michigan Drive, Tongwell,Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra

7.5.2013

Tomoyasu KatoDirector

Makita Corporation3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Page 20: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

20

PORTUGUÊS (Instruções originais)Explicação geral

1 Gatilho do interruptor 2 Botão de bloqueio 3 Parafuso de controlo de

velocidade 4 Alta

5 Baixa 6 Boquilha 7 Saída do soprador8 Pino9 Saco para o pó

10 Entrada de aspiração11 Fecho 12 Marca limite 13 Tampa do porta escovas 14 Chave de fendas

ESPECIFICAÇÕES

• Devido a um programa contínuo de pesquisa edesenvolvimento, estas especificações podem seralteradas sem aviso prévio.

• As especificações podem variar de país para país.• Peso de acordo com o Procedimento 01/2003 da EPTA

(European Power Tool Association)

ENE018-1

Utilização pretendidaEsta ferramenta é para assoprar pó.

ENF002-2

AlimentaçãoA ferramenta só deve ser ligada a uma fonte dealimentação com a mesma voltagem da indicada naplaca de características, e só funciona com alimentaçãode corrente alterna monofásica. Tem um sistema deisolamento duplo e pode, por isso, utilizar tomadas semligação à terra.

GEA010-1

Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas

AVISO! Leia todos os avisos de segurança etodas as instruções. O não cumprimento de todos osavisos e instruções pode originar choque eléctrico,incêndio e/ou ferimentos graves.Guarde todos os avisos e instruções para futurasreferências.

ENB017-1

REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS1. Use sempre óculos de protecção, um boné e

uma máscara quando estiver a trabalhar com osoprador.

2. Quando estiver em funcionamento nunca dirija aboquilha na direcção de terceiros.

3. Utilize sempre o saco para o pó para aspirar opó, as aparas e similares.

4. Não aspire cinzas de cigarro que ainda estejamacesas, aparas de metal acabadas de cortar,parafusos, pregos e objectos semelhantes.Aviso – Pode ocorrer um choque eléctrico seutilizar em superfícies molhadas. Não exponha àchuva. Armazene no interior.

5. Nunca bloqueie a entrada de aspiração e/ou asaída do soprador. O aumento da revolução domotor pode causar estragos perigosos naventoinha.

6. O soprador não deve ser utilizado por criançasou pessoas doentes sem supervisão.

7. As crianças devem ser vigiadas para seassegurar de que não brincam com o soprador.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

DESCRIÇÃO FUNCIONALPRECAUÇÃO:

• Certifique-se de que a ferramenta está desligada e aficha retirada da tomada antes de regular ou verificarqualquer função na ferramenta.

InterruptorPRECAUÇÃO:

• Antes de ligar a ferramenta à corrente, certifique-se deque o gatilho do interruptor funciona correctamente evolta para a posição “OFF” quando desligado.

Modelo UB1102 (Fig. 1)Para ligar a ferramenta carregue simplesmente nogatilho do interruptor. Liberte o gatilho do interruptor paraparar. Para operação contínua, carregue no gatilho dointerruptor, empurre o botão de bloqueio e em seguidasolte o gatilho do interruptor. O interruptor pode ser bloqueado na posição “ON” paraconforto do operador durante a utilização prolongada.Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posição“ON” e segure-a com firmeza.Para parar a ferramenta a partir da posição de bloqueio,carregue completamente no gatilho do interruptor eliberte-o em seguida.

Modelo UB1102 UB1103

CapacidadesPressão de ar 5,7 kPa 0 – 5,7 kPa

Volume máx. de ar 4,1 m3/min 0 – 4,1 m3/min

Velocidade em vazio 16.000 min–1 0 – 16.000 min–1

Comprimento total 479 mm 479 mm

Peso líquido 2,0 kg 2,0 kg

Classe de segurança /II /II

Page 21: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

21

Modelo UB1103 (Fig. 2)Para ligar a ferramenta carregue simplesmente nogatilho do interruptor. A velocidade da ferramentaaumenta quando aumenta a pressão no gatilho dointerruptor. Liberte o gatilho do interruptor para parar. Ointerruptor pode ser bloqueado na posição “ON” paraconforto do operador durante a utilização prolongada.Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posição“ON” e segure-a com firmeza.Para operação contínua, carregue no gatilho dointerruptor, empurre o botão de bloqueio e em seguidasolte o gatilho do interruptor.Para parar a ferramenta a partir da posição de bloqueio,carregue completamente no gatilho do interruptor eliberte-o em seguida.Existe um parafuso de controlo de velocidade para poderlimitar a velocidade máxima da ferramenta (variável).Rode o parafuso de controlo de velocidade para a direitapara aumentar a velocidade e para a esquerda parareduzi-la.

OPERAÇÃO PRECAUÇÃO:

• Pegue sempre na ferramenta só pela pega quandoexecuta qualquer operação. Não toque na parte demetal.

• Não utilize a ferramenta para soprar ar para objectos,como embarcações de borracha, bolas ou outrosprodutos insufláveis. A maior rotação do motor podecausar ruptura perigosa da ventoinha. (Fig. 3)

Soprar (Fig. 4)Para soprar o pó, acople a boquilha à saída do soprador.Rode-a para a direita até ficar fixa.

Aspirar (acessório opcional) (Fig. 5 e 6)Para aspirar o pó, instale a boquilha na entrada deaspiração e o saco para o pó na falange de saída dosoprador. Rode-os para a direita até ficarem fixos.Quando o saco para pó estiver cheio, esvazie-o numrecipiente próprio, abrindo o fecho.

MANUTENÇÃOPRECAUÇÃO:

• Certifique-se sempre de que a ferramenta estádesligada e a ficha retirada da tomada entes deexecutar qualquer inspecção ou manutenção.

• Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ouprodutos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração,deformação ou rachaduras.

Substituição das escovas de carvão (Fig. 7 e 8)Retire e inspeccione as escovas de carvãoregularmente. Substitua-as quando estiverem gastas atéà marca limite. Mantenha as escovas de carvão limpas ea deslizarem livremente nos suportes. As duas escovasde carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo.Utilize só escovas de carvão idênticas.Utilize uma chave de parafusos para retirar as tampas doporta escovas. Tire as escovas gastas, coloque as novase prenda as tampas do porta escovas. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE daferramenta, as reparações e a manutenção ou asafinações só devem ser efectuadas num Centro deAssistência oficial Makita, utilizando sempre peças desubstituição Makita.

ACESSÓRIOS OPCIONAISPRECAUÇÃO:

• Estes acessórios ou acoplamentos são osrecomendados para uso na ferramenta Makitaespecificada neste manual. A utilização de qualqueroutro acessório ou acoplamento poderá ser perigosapara o operador. Os acessórios ou acoplamentosdevem ser utilizados de maneira adequada e apenaspara os fins a que se destinam.

No caso de necessitar ajuda para mais detalhes sobreestes acessórios, consulte ao departamento deassistência local da Makita.• Junta• Conjunto da boquilha• Conjunto do saco para o pó• Mangueira flexível• Conjunto da boquilha (Tamanho longo)NOTA:• Alguns itens da lista podem estar incluídos na

embalagem da ferramenta como acessórios padrão.Eles podem variar de país para país.

ENG905-1

RuídoA característica do nível de ruído A determinado deacordo com EN60745:

Nível de pressão de som (LpA): 83 dB (A)Nível do som (LWA): 94 dB (A)Variabilidade (K): 3 dB (A)

Utilize protectores para os ouvidosENG900-1

VibraçãoValor total da vibração (soma vectorial tri-axial)determinado de acordo com EN60745:

Modo de funcionamento: operação em vazioEmissão de vibração (ah): 2,5 m/s2

Variabilidade (K): 1,5 m/s2

ENG901-1

• O valor da emissão de vibração indicado foi medido deacordo com o método de teste padrão e pode serutilizado para comparar duas ferramentas.

• O valor da emissão de vibração indicado pode tambémser utilizado na avaliação preliminar da exposição.

AVISO: • A emissão de vibração durante a utilização real da

ferramenta eléctrica pode diferir do valor de emissãoindicado, dependendo das formas como a ferramentaé utilizada.

• Certifique-se de identificar as medidas de segurançapara protecção do operador que sejam baseadas emuma estimativa de exposição em condições reais deutilização (considerando todas as partes do ciclo deoperação, tal como quando a ferramenta estádesligada e quando está a funcionar em marcha lentaalém do tempo de accionamento).

Page 22: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

22

ENH101-16

Só para países EuropeusDeclaração de conformidade CENós, a Makita Corporation, fabricante responsável,declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s)Makita:Designação da ferramenta: SopradorModelos n°/Tipo: UB1102, UB1103são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivaseuropeias:

2006/42/CEE estão fabricados de acordo com as seguintes normasou documentos normativos:

EN60745A documentação técnica é mantida pelo:

Makita International Europe Ltd.Departamento técnico,Michigan Drive, Tongwell,Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra

7.5.2013

Tomoyasu KatoDirector

Makita Corporation3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Page 23: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

23

DANSK (Oprindelige anvisninger)Illustrationsoversigt

1 Afbryderkontakt 2 Låseknap 3 Hastighedskontrolskrue 4 Højere 5 Lavere

6 Mundstykke 7 Udblæsning8 Stift9 Støvpose10 Indsugning

11 Lås12 Slidmarkering 13 Kulbørsteholderdæksel14 Skruetrækker

SPECIFIKATIONER

• På grund af vores kontinuerlige forsknings- ogudviklingsprogrammer kan hosstående specifikationerblive ændret uden varsel.

• Specifikationer kan variere fra land til land.• Vægt i henhold til EPTA-Procedure 01/2003

ENE018-1Tilsigtet anvendelseDenne maskine er beregnet til at blæse støv væk.

ENF002-2StrømforsyningMaskinen må kun tilsluttes en strømforsyning medsamme spænding som angivet på typeskiltet, og kan kunanvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. Den erdobbeltisoleret og kan derfor også tilsluttes netstik udenjordforbindelse.

GEA010-1

Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøjADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og

alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenståendeadvarsler og instruktioner ikke overholdes, kan resultatetblive elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference.

ENB017-1

YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER1. Bær altid beskyttelsesbriller, kasket og maske

når blæseren anvendes. 2. Ret aldrig mundstykket mod personer i

nærheden når blæseren anvendes. 3. Anvend altid støvposen når der skal opsamles

støv, spåner o.lign.4. Sug aldrig stadig glødende cigaretaske, varme

metalspåner, skruer, søm eller lignende.Advarsel – Anvendelse på våde overflader kangive elektrisk stød. Udsæt ikke for regn. Opbevarindendørs.

5. Blokér aldrig indsugningen og/ellerudblæsningen. Forøgede motoromdrejningerkan medføre farlig beskadigelse af blæseren.

6. Blæseren er ikke beregnet til at skulle anvendesaf børn eller svagelige personer uden opsyn.

7. Små børn skal være under opsyn for at sikre, atde ikke leger med blæseren.

GEM DISSE FORSKRIFTER.

FUNKTIONSBESKRIVELSEFORSIGTIG:

• Kontrollér altid at maskinen er slukket, og atnetledningen er taget ud af stikkontakten, før funktionerpå maskinen justeres eller kontrolleres.

AfbryderkontaktFORSIGTIG:

• Før maskinen sættes til netstikket, skal De altidkontrollere, at afbryderkontakten fungerer korrekt ogreturnerer til “OFF” positionen, når den slippes.

For UB1102 (Fig. 1) Maskinen startes ved blot at trykke på afbryderkontakten.Slip afbryderkontakten for at stoppe. For uafbrudt anvendelse skal man trykkeafbryderkontakten ind, trykke låseknappen ind, ogderefter slippe afbryderkontakten. Kontakten kan låses i “ON”-stillingen for at gøre detnemmere for brugeren ved længere tids brug afmaskinen. Vær forsigtig, når maskinen låses i “ON”-stillingen, og hold godt fast i maskinen.For at frigøre maskinen fra denne låste position trykkesafbryderkontakten helt ind hvorefter den slippes.For UB1103 (Fig. 2)Maskinen startes ved blot at trykke på afbryderkontakten.Maskinens hastighed øges ved at øge trykket påafbryderkontakten. Slip afbryderkontakten for at stoppe.Kontakten kan låses i “ON”-stillingen for at gøre detnemmere for brugeren ved længere tids brug afmaskinen. Vær forsigtig, når maskinen låses i “ON”-stillingen, og hold godt fast i maskinen.For uafbrudt anvendelse skal man trykkeafbryderkontakten ind, trykke låseknappen ind, ogderefter slippe afbryderkontakten.

Model UB1102 UB1103

KapacitetLufttryk 5,7 kPa 0 – 5,7 kPa

Max. luftmængde 4,1 m3/min 0 – 4,1 m3/min

Omdrejninger 16 000 min–1 0 – 16 000 min–1

Længde 479 mm 479 mm

Vægt 2,0 kg 2,0 kg

Sikkerhedsklasse /II /II

Page 24: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

24

Der medfølger en hastighedskontrolskrue så denmaksimale hastighed kan begrænses (variabel). Drejhastighedskontrolskruen med uret når der ønskes højerehastighed, og mod uret for lavere hastighed.

BETJENINGFORSIGTIG:

• Hold altid maskinen udelukkende i håndtaget, når Deudfører et stykke arbejde. Berør ikke metaldelen.

• Brug ikke maskinen til at blæse luft på genstande, somf.eks. gummipuder, bolde eller andre oppusteligeprodukter. Øgede motoromdrejninger kan føre til farligtbrud på ventilatoren. (Fig. 3)

Udblæsning (Fig. 4)Ved støvblæsning skal mundstykket sættes påudblæsningen. Drej det med uret, indtil det klikker.

Støvindsugning (ekstraudstyr) (Fig. 5 og 6)For støvindsugning sættes mundstykket påindsugningen og støvposen til udblæsningen. Drej demmed uret, indtil det klikker.Når støvposen er fyldt, tømmes den ved at åbne låsenog ryste posens indhold ud.

VEDLIGEHOLDELSEFORSIGTIG:

• Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, ognetledningen taget ud af stikkontakten, inden Deudfører inspektion eller vedligeholdelse.

• Anvend aldrig benzin, rensebenzin, fortynder, alkoholog lignende. Resultatet kan blive misfarvning,deformering eller revner.

Udskiftning af kul (Fig. 7 og 8)Udtag og efterse kullene med regelmæssige mellemrum.Udskift kullene, når de er slidt ned til slidmarkeringen.Hold kullene rene og i stand til frit at glide ind i holderne.Begge kul skal udskiftes parvist samtidigt. Anvend kunidentiske kulbørster.Benyt en skruetrækker til at afmonterekulbørsteholderdækslerne. Tag de slidte kul ud, isæt de nye og fastgør derefterkulbørsteholderdækslerne.For at opretholde produktets SIKKERHED ogPÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse ogjustering kun udføres af et Makita Service Center medanvendelse af originale Makita udskiftningsdele.

EKSTRAUDSTYRFORSIGTIG:

• Det i denne manual specificerede tilbehør oganordninger anbefales til brug sammen med DeresMakita maskine. Brug af andet tilbehør og andreanordninger kan udgøre en risiko for personskade.Anvend kun tilbehør og anordninger til de beskrevneformål.

Hvis De behøver assistance eller yderligere detaljer omdette tilbehør, bedes De kontakte Deres lokale Makitaservicecenter.• Led• Samling til mundstykke• Samling til støvpose• Flexslange• Samling til mundstykke (lang størrelse)BEMÆRK:• Nogle ting på denne liste kan være inkluderet i

værktøjspakken som standardtilbehør. Det kan væreforskellige fra land til land.

ENG905-1

LydDet typiske A-vægtede støjniveau bestemt ioverensstemmelse med EN60745:

Lydtryksniveau (LpA): 83 dB (A)Lydeffektniveau: (LWA): 94 dB (A)Usikkerhed (K): 3 dB (A)

Bær høreværnENG900-1

VibrationVibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt ioverensstemmelse med EN60745:

Arbejdsindstilling: anvendelse uden belastningVibrationsafgivelse (ah): 2,5 m/s2

Usikkerhed (K): 1,5 m/s2

ENG901-1

• Den angivne vibrationsemissionsværdi er blevet målt ioverensstemmelse med standardtestmetoden og kananvendes til at sammenligne en maskine med enanden.

• Den angivne vibrationsemissionsværdi kan ogsåanvendes i en preliminær eksponeringsvurdering.

ADVARSEL:• Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af

maskinen kan være forskellig fra den erklæredeemissionsværdi, afhængigt af den måde, hvorpåmaskinen anvendes.

• Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter tilbeskyttelse af operatøren, som er baseret på envurdering af eksponering under de faktiskebrugsforhold (med hensyntagen til alle dele ibrugscyklen, som f.eks. de gange, hvor maskinen erslukket og når den kører i tomgang i tilgift tilafbrydertiden).

Page 25: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

25

ENH101-16

Kun for lande i EuropaEU-konformitetserklæringVi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarligefabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r):Maskinens betegnelse: BlæserModel nr./Type: UB1102, UB1103er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:

2006/42/EUog er fremstillet i overensstemmelse med de følgendestandarder eller standardiserede dokumenter:

EN60745Den tekniske dokumentation opbevares af:

Makita International Europe Ltd.Teknisk Afdeling,Michigan Drive, Tongwell,Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

7.5.2013

Tomoyasu KatoDirektør

Makita Corporation3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Page 26: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)Περιγραφή γενικής άποψης

1 Σκανδάλη διακόπτης 2 Κουμπί ασφάλισης 3 Βίδα ελέγχου ταχύτητας 4 Ψηλότερα 5 Χαμηλότερα

6 Ακροστόμιο 7 Έξοδος φυσητήρα 8 Πείρος9 Σάκκος σκόνης10 Είσοδος απορρόφησης

11 Συνδετήρας 12 Σημάδι ορίου 13 Καττάκι θήκης καρβουνάκι14 Κατσαβίδι

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

• Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας καιανάπτυξης, τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σεαλλαγή χωρίς προειδοποίηση.

• Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν απόχώρα σε χώρα.

• Βάρος σύμφωνα με διαδικασία EPTA 01/2003

ENE018-1

Προοριζόμενη χρήσηΤο εργαλείο προορίζεται για φύσημα σκόνης.

ENF002-2

ΡευματοδότησηΤο μηχάνημα πρέπει να συνδέεται μόνο σε παροχήρεύματος της ίδιας τάσης με αυτή που αναφέρεται στηνπινακίδα κατασκευαστού και μπορεί να λειτουργήσειμόνο με εναλλασσόμενο μονοφασικό ρεύμα. Ταμηχανήματα αυτά έχουν διπλή μόνωση και κατάσυνέπεια, μπορούν να συνδεθούν σε ακροδέκτες χωρίςσύρμα γείωσης.

GEA010-1

Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό εργαλείο

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τιςπροειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Ημη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών ενδέχεταινα καταλήξει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρότραυματισμό.Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες γιαμελλοντική παραπομπή.

ENB017-1

ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ1. Πάντοτε χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά,

ένα κάλυμμα κεφαλής και μάσκα ότανχρησιμοποιείτε το φυσητήρα.

2. Ποτέ μη διευθύνετε το ακροστόμιο προς άλλαάτομα όταν χρησιμοποιείτε το φυσητήρα.

3. Πάντοτε χρησιμοποιείτε το σάκκο σκόνης ότανσυλλέγετε σκόνη, μικρά κομμάτια και παρόμοιααντικείμενα.

4. Μη συλλέγετε στάχτες τσιγάρων που ακόμηείναι αναμμένες, ρινίσματα φρεσκοκομμένωνμετάλλων, πρόκες και άλλα παρόμοια.Προειδοποίηση – Μπορεί να προκληθείηλεκτροπληξία αν το μηχάνημα χρησιμοποιηθείσε υγρές επιφάνειες. Μη το εκθέτετε στη βροχή.Αποθηκεύστε το σε κλειστό χώρο.

5. Ποτέ μη φράζετε την είσοδο απορρόφησης και/ήτην έξοδο φυσητήρα. Αυξημένη περιστροφή τουμοτέρ μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνοσπάσιμο του ανεμιστήρα.

6. Ο φυσητήρας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείταιαπό μικρά παιδιά ή ασθενή πρόσωπα χωρίςεπίβλεψη.

7. Τα μικρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για ναείναι σίγουρο ότι δεν παίζουν με τον φυσητήρα.

ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΠΡΟΣΟΧΗ:

• Πάντοτε βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι σβηστό καιαποσυνδεδεμένο από το ρεύμα πριν ρυθμίσετε ήελέγξετε κάποια λειτουργία στο εργαλείο.

Λειτουργία διακόπτηΠΡΟΣΟΧΗ:

• Προτού συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα, πάντοτεελέγχετε να δείτε ότι ο σκανδάλη διακόπτη ενεργοποιείκανονικά και επιστρέφει στη θέση “OFF” ότανελευθερώνεται.

Για UB1102 (Εικ. 1)Για να ξεκινήσει το εργαλείο τραβήξτε τη σκανδάληδιακόπτη. Για να σταματήσει ελευθερώστε τη σκανδάληδιακόπτη.Για συνεχόμενη λειτουργία, πατήστε τη σκανδάληδιακόπτη, πατήστε το κουμπί ασφάλισης και μετά αφήστετη σκανδάλη διακόπτη.

Μοντέλο UB1102 UB1103

ΙκανότητεςΠίεση αέρα 5,7 kPa 0 – 5,7 kPa

Μέγ. όγκος αέρα 4,1 μ3/λεπ 0 – 4,1 μ3/λεπ

Ταχύτητα χωρίς φορτίο 16.000 λεπ–1 0 – 16.000 λεπ–1

Ολικό μήκος 479 χιλ 479 χιλ

Βάρος καθαρό 2,0 χγρ 2,0 χγρ

Κατηγορία ασφάλειας /II /II

Page 27: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

27

Ο διακόπτης μπορεί να ασφαλιστεί στη θέση “ON” προςδιευκόλυνση του χειριστή στη διάρκεια παρατεταμένηςχρήσης. Να είστε προσεκτικοί όταν ασφαλίζετε τοεργαλείο στη θέση “ON” και να κρατάτε το εργαλείοσταθερά.Για να σταματήσετε το εργαλείο από τη θέση ασφάλισης,τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη πλήρως και μετά αφήστετη.Για UB1103 (Εικ. 2)Για να ξεκινήσει το εργαλείο τραβήξτε τη σκανδάληδιακόπτη. Αν αυξήσετε την πίεση στη σκανδάληδιακόπτη, αυξάνεται η ταχύτητα του εργαλείου. Για νασταματήσει ελευθερώστε τη σκανδάλη διακόπτη. Οδιακόπτης μπορεί να ασφαλιστεί στη θέση “ON” προςδιευκόλυνση του χειριστή στη διάρκεια παρατεταμένηςχρήσης. Να είστε προσεκτικοί όταν ασφαλίζετε τοεργαλείο στη θέση “ON” και να κρατάτε το εργαλείοσταθερά.Για συνεχόμενη λειτουργία, πατήστε τη σκανδάληδιακόπτη, πατήστε το κουμπί ασφάλισης και μετά αφήστετη σκανδάλη διακόπτη.Για να σταματήσετε το εργαλείο από τη θέση ασφάλισης,τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη πλήρως και μετά αφήστετη.Με την παρεχόμενη βίδα ελέγχου ταχύτητας η μέγιστηταχύτητα του μηχανήματος μπορεί να περιοριστεί(μεταβληθεί). Γυρίστε τη βίδα ελέγχου ταχύτηταςδεξιόστροφα για υψηλότερη ταχύτητα καιαριστερόστροφα για χαμηλότερη ταχύτητα.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΠΡΟΣΟΧΗ:

• Να κρατάτε το εργαλείο από τη λαβή μόνον, κατά τηνεκτέλεση εργασίας. Μην αγγίζετε το μεταλλικό μέρος.

• Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο για φύσημα αέρα μέσασε αντικείμενα, όπως φουσκωτές βάρκες, μπάλες ήάλλα φουσκωτά προϊόντα. Οι αυξημένες στροφές τουμοτέρ μπορεί να προκαλέσουν επικίνδυνο σπάσιμο τουανεμιστήρα. (Εικ. 3)

Φύσημα (Εικ. 4)Για φύσημα σκόνης, συνδέστε το ακροστόμιο στην έξοδοφυσητήρα. Περιστρέψτε το δεξιόστροφα μέχρι ναασφαλίσει.

Απορρόφηση σκόνης (προαιρετικό εξάρτημα) (Εικ. 5 και 6)Για απορρόφηση σκόνης, προσαρμόστε το ακροστόμιοστην είσοδο απορρόφησης και το σάκκο σκόνης στηνέξοδο φυσητήρα. Περιστρέψτε τα δεξιόστροφα μέχρι ναασφαλίσουν.Αφού ο σάκκος γεμίσει με σκόνη, αδειάστε ταπεριεχόμενα του σάκκου σκόνης σε ένα δοχείοαπορριμμάτων ελευθερώνοντας το συνδετήρα.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΠΡΟΣΟΧΗ:

• Πάντοτε βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι σβηστό καιαποσυνδεδεμένο από το ρεύμα πριν επιχειρήσετε ναεκτελέσετε επιθεώρηση ή συντήρηση.

• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα,διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Ενδέχεται ναπροκληθεί αποχρωματισμός παραμόρφωση ή ρωγμές.

Αντικατάσταση ψηκτρών άνθρακα (Εικ. 7 και 8)Αφαιρείτε και ελέγχετε τις ψήκτρες άνθρακα τακτικά.Αντικαθιστάτε τις όταν φθαρούν μέχρι το σημάδι ορίου.Κρατάτε τις ψήκτρες άνθρακα καθαρές και ελεύθερες ναγλυστρούν στις θήκες. Και οι δύο ψήκτρες άνθρακαπρέπει να αντικαθίστανται ταυτόχρονα. Χρησιμοποιείτεμόνο ταυτόσημες ψήκτρες άνθρακα.Χρησιμοποιείστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε τακαπάκια των θηκών των ψηκτρών. Αφαιρέστε τιςφθαρμένες ψήκτρες, βάλτε τις νέες και ασφαλίστε τακαπάκια των θηκών των ψηκτρών.Για διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ τουπροιόντος, επισκευές, οποιαδήποτε συντήρηση ήρυθμίσεις πρέπει να εκτελούνται από ΚέντραΕξυπηρέτησης Εξουσιοδοτημένα από την Makita, μέχρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita.

ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑΠΡΟΣΟΧΗ:

• Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται γιαχρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στιςοδηγίες αυτές. Η χρήση οτιδήποτε άλλων εξαρτημάτωνή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνοτραυματισμού σε άτομα. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματαή προσαρτήματα μόνο για την χρήση πουπροορίζονται.

Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερεςπληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα,αποταθείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita.• Σύνδεσμος• Σύνολο ακροστομίου• Σύνολο σάκκου σκόνης• Εύκαμπτος σωλήνας• Σύνολο ακροστομίου (Μεγάλου μεγέθους)ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:• Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί νασυμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ωςστάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα μετη χώρα.

ENG905-1

ΘόρυβοςΤο τυπικό Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεταισύμφωνα με το EN60745:

Στάθμη πίεσης ήχου (LpA): 83 dB(A)Στάθμη δύναμης ήχου (LWA): 94 dB (A)Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A)

Φοράτε ωτοασπίδεςENG900-1

ΚραδασμόςΗ ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικούδιανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745:

Είδος εργασίας: λειτουργία χωρίς φορτίοΕκπομπή δόνησης (ah): 2,5 m/s2

Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s2

Page 28: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

28

ENG901-1• Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει μετρηθείσύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορείνα χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου μεάλλο.

• Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί ναχρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολόγησηέκθεσης.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

• Η εκπομπή κραδασμών κατά τη χρήση του ηλεκτρικούεργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί ναδιαφέρει από τη δηλωμένη τιμή εκπομπής ανάλογα μετον τρόπο χρήσης του εργαλείου.

• Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα προστασίαςτου χειριστή βάσει υπολογισμού της έκθεσης σεπραγματικές συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψηόλες τις συνιστώσες του κύκλου λειτουργίας όπως τουςχρόνους που το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας καιόταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνουενεργοποίησης).

ENH101-16

Μόνο για χώρες της ΕυρώπηςΔήλωση Συμμόρφωσης ΕΚΗ Makita Corporation, ως ο υπεύθυνοςκατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α)μηχάνημα(τα) της Makita:Χαρακτηρισμός μηχανήματος: ΦυσητήραςΑρ. μοντέλου/Τύπος: UB1102, UB1103είναι εν σειρά παραγωγή καισυμμορφώνονται με τις ακόλουθες ΕυρωπαϊκέςΟδηγίες:

2006/42/ΕΚκαι κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπαή έγγραφα τυποποίησης:

EN60745Το τεχνικό πληροφοριακό υλικό διατηρείται από:

Makita International Europe Ltd.Technical Department (Τεχνικό τμήμα),Michigan Drive, Tongwell,Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Αγγλία)

7.5.2013

Tomoyasu KatoΔιευθυντής

Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Page 29: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

29

TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar)Genel görünüşün açıklanması

1 Anahtar tetiği2 Kilitleme düğmesi3 Hız ayar vidası4 Yüksek5 Düşük

6 Üfleç7 Üfleyici menfezi8 Pim9 Toz torbası10 Emme ağzı

11 Mandal12 Sınır işareti13 Fırça yuvası kapağı14 Tornavida

ÖZELLİKLER

• Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı,burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizindeğiştirilebilir.

• Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir.• EPTA-Prosedürü 01/2003 uyarınca ağırlık

ENE018-1

Amaçlanan kullanımBu alet toz üfleme amacıyla kullanılır.

ENF002-2

Güç kaynağı Makinenin, yalnızca isim levhasında belirtilenle aynıvoltajlı güç kaynağına bağlanması gerekir ve yalnızca tekfazlı AC güç kaynağıyla çalıştırılabilir. Çifte yalıtımlıdır vetopraklamasız prizlerle de kullanılabilir.

GEA010-1

Genel Elektrikli Alet GüvenliğiUYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm

talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmamasıelektrik şoku, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar ilesonuçlanabilir.Tüm uyarıları ve talimatları ileride başvurmak içinsaklayın.

ENB017-1

EK GÜVENLİK KURALLARI1. Üfleyiciyi kullanırken her zaman koruyucu

gözlük, başlık ve maske kullanın.2. Üfleyici kullanırken üfleci hiçbir zaman etraftaki

birisine doğrultmayın.3. Toz, yonga veya benzeri şeyleri toplarken her

zaman toz torbası kullanın.4. Henüz tam sönmemiş sigara külünü, yeni

kesilmiş metal yongalarını, vidaları, çivileri vebenzerlerini toplamayın. Uyarı – Islak yüzeylerdekullanılırsa, elektrik çarpması olabilir. Yağmuramaruz bırakmayın. Kapalı yerde muhafaza edin.

5. Üfleyici menfezi ve emme ağzını hiçbir zamantıkamayın. Yükselen motor dönmesi tehlikeli fanbozulmasına sebep olabilir.

6. Bu üfleyici, küçük çocukların veya malul kişilerinnezaretsiz kullanmaları için yapılmamıştır.

7. Üfleyici ile oynamamaları için, küçük çocuklaranezaret edilmelidir.

BU TALİMATLARI MUHAFAZA EDİNİZ.

İŞLEVSEL AÇIKLAMALARDİKKAT:

• Aletin üstünde işlev kontrolü ya da ayarlamasıyapmadan önce aletin kapalı ve fişinin çekiliolduğundan daima emin olun.

Anahtar işlemiDİKKAT:

• Makinayı fişe takmadan önce, anahtar tetiğinin düzgünçalıştığından ve bırakıldığında “OFF” pozisyonuna gerigeldiğinden emin olun.

UB1102 için (Şek. 1)Makinayı çalıştırmak için anahtar tetiği çekin. Durdurmakiçin anahtar tetiği bırakın.Sürekli çalışma için, anahtar tetiği çekin, kilitlemedüğmesini iterek kilitleyin ve ardından anahtar tetiğiserbest bırakın.Uzun süreli kullanım sırasında kullanıcının rahatı içinanahtar “ON” konumunda kilitlenebilir. Anahtar “ON”konumunda kilitliyken dikkatli olun ve aleti sıkı kavrayın.Makinayı kilitli pozisyondan çıkarmak için, anahtar tetiğitamamen çekin ve sonra bırakın.UB1103 için (Şek. 2)Makinayı çalıştırmak için anahtar tetiği çekin. Makinehızı, anahtar tetik üzerindeki basınç artırılarak yükseltilir.Durdurmak için anahtar tetiği bırakın. Uzun sürelikullanım sırasında kullanıcının rahatı için anahtar “ON”konumunda kilitlenebilir. Anahtar “ON” konumundakilitliyken dikkatli olun ve aleti sıkı kavrayın.Sürekli çalışma için, anahtar tetiği çekin, kilitlemedüğmesini iterek kilitleyin ve ardından anahtar tetiğiserbest bırakın.Makinayı kilitli pozisyondan çıkarmak için, anahtar tetiğitamamen çekin ve sonra bırakın.

Model UB1102 UB1103

KapasitelerHava basıncı 5,7 kPa 0 – 5,7 kPa

Maksimum hava hacmi 4,1 m3/dak 0 – 4,1 m3/dak

Yüksüz hız 16.000 dak–1 0 – 16.000 dak–1

Toplam uzunluk 479 mm 479 mm

Net ağırlık 2,0 kg 2,0 kg

Güvenlik sınıfı /II /II

Page 30: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

30

Maksimum makina hızını (değişken) sınırlayabilmek için,hız ayar vidası vardır. Hız ayar vidasını daha yüksek hıziçin saat yönünde, daha düşük hız için ise saat yönününtersine çevirin.

KULLANIMDİKKAT:

• Bir çalışma yaparken aleti daima sadece tutamağındantutun. Metal kısma dokunmayın.

• Aleti plastik rafting botu, top veya şişirilebilir başkaürünlere hava basmak için kullanmayın. Artan motordevri tehlikeli fan kırılmasına neden olabilir. (Şek. 3)

Üfleme (Şek. 4)Toz üflemek için üfleci üfleyici menfezine takın. Tık sesigelinceye dek saat yönünde çevirin.

Toz emme (isteğe bağlı aksesuar) (Şek. 5 ve 6)Toz emme için üfleci emme ağzına, toz torbasını daüfleyici menfezine takın. Bunları tık sesi gelinceye deksaat yönünde çevirin.Torba toz ile dolunca, mandalı açarak toz torbasını çöpkutusuna boşaltın.

BAKIMDİKKAT:

• Muayene ya da bakım yapmaya başlamadan öncealetin kapalı ve fişinin çekili olduğundan daima eminolun.

• Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri kesinliklekullanmayın. Renk değişimi, deformasyon veyaçatlaklar oluşabilir.

Karbon fırçaların değiştirilmesi (Şek. 7 ve 8)Karbon fırçaları düzenli olarak çıkarıp kontrol edin. Sınırişaretine kadar yıprandıkları zaman değiştirin. Karbonfırçaların temiz ve yuvaları içinde serbestçe kayardurumda kalmalarını sağlayın. Her iki karbon fırça aynızamanda değiştirilmelidir. Sadece birbirinin aynısı olanfırçaları kullanın.Fırça yuvası kapaklarını çıkarmak için bir tornavidakullanın. Aşınmış karbon fırçalarını çıkarıp yenilerinitakın ve fırça yuvası kapaklarını sabitleyin.Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumdatutmak için onarımlar, başka her türlü bakım veayarlamalar, daima Makita yedek parçaları kullanılarak,Makita Yetkili Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.

İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLARDİKKAT:

• Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilenMakita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir.Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parçakullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir.Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olankullanım amaçlarına uygun olarak kullanın.

Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaçduyarsanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisinebaşvurun.• Kavrama• Üfleç grubu• Toz torbası grubu• Esnek hortum• Üfleç grubu (Uzun boy)

NOT:• Listedeki bazı parçalar standart aksesuar olarak ürün

paketinin içine dahil edilmiş olabilir. Aksesuarlarülkeden ülkeye farklılık gösterebilir.

ENG905-1

GürültüEN60745 uyarınca hesaplanan tipik A-ağırlıklı gürültüdüzeyi:

Ses basınç seviyesi (LpA): 83 dB (A)Ses güç seviyesi (LwA): 94 dB (A)Belirsizlik (K): 3 dB (A)

Kulak koruyucusu takınENG900-1

TitreşimEN60745 standardına göre hesaplanan titreşim toplamdeğeri (üç eksenli vektör toplamı):

Çalışma modu: yüksüz kullanımTitreşim emisyonu (ah): 2,5 m/s2

Belirsizlik (K): 1,5 m/s2

ENG901-1• Beyan edilen titreşim emisyon değeri standart test

yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti birbaşkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir.

• Beyan edilen titreşim emisyon değeri bir ön maruzkalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir.

UYARI:• Bu elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki titreşim

emisyonu aletin kullanım biçimlerine bağlı olarak beyanedilen emisyon değerinden farklı olabilir.

• Gerçek kullanım koşullarındaki maruz kalmanın birtahmini hesaplaması temelinde operatörü koruyacakgüvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışmadöngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktifdurumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı zamanlargibi, bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurularakdeğerlendirilmelidir).

Page 31: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

31

ENH101-16

Sadece Avrupa ülkeleri içinEC Uygunluk BeyanıSorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporationbeyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine(ler)i:Makine Adı: ÜfleyiciModel No./Tipi: UB1102, UB1103seri üretilmişlerdir veaşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar:

2006/42/ECve aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmışbelgelere uygun olarak imal edilmişlerdir:

EN60745Teknik dokümantasyon şurada muhafaza edilmektedir:

Makita International Europe Ltd.Teknik Departman,Michigan Drive, Tongwell,Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

7.5.2013

Tomoyasu KatoMüdür

Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,

Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Page 32: GB Blower Instruction Manual F Souffleur Manuel d’instructions D … · 2017. 1. 11. · P Soprador Manual de instruções ... for use with your Makita tool specified in this manual.

Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan

www.makita.com885262-996

IDE