GARANTIE À VIE LIMITÉE DE DOCOL FAUCETS (É....

6
8 INCH WIDESPREAD LAVATORY FAUCET MEZCLADOR PARA LAVAMANOS ROBINET DE LAVABO DE 8 POUCES 1317400R05 12 GARANTIE À VIE LIMITÉE DE DOCOL FAUCETS (É.-U. ET CANADA) Docol Faucets offre, au premier acheteur, les garanties suivantes sur ses produits installés, dans une application pour une utilisation résidentielle, au premier acheteur. Garantie sur les pièces mécanique : Une garantie à vie limitée est donnée sur toutes les pièces mécaniques comme étant exemptes de tout défaut de fabrication, tant au niveau des matériaux que de la qualité d'exécution, selon un usage normal, aussi longtemps que le premier acheteur demeure propriétaire de la maison. Garantie du fini Fini Everbright™: Une garantie limitée est offerte sur tous les produits Docol Faucets comportant le fini Everbright™ au premier acheteur, contre tout défaut de fabrication, tant au niveau des matériaux que de la qualité d'exécution. Finis en chrome poli et en chrome satiné: Une garantie à vie est offerte sur tous les produits Docol Faucets présentant ces finis au premier acheteur, contre tout défaut de fabrication, tant au niveau des matériaux que de la qualité d'exécution. Garantie du fini en bronze huilé: Une garantie de 5 ans est offerte sur tous les produits Docol Faucets finis en bronze huilé au premier acheteur, contre tout défaut de fabrication, tant au niveau des matériaux que de la qualité d'exécution. À son gré, Docol Faucets réparera ou remplacera, toute pièce ou tout fini qui se trouve défectueux au niveau du matériel ou de la qualité d'exécution, selon une installation, une utilisation et un entretien normaux. Pour se bénéficier de la garantie en cas de panne veuillez vous mounir de la pièce ou du produit endomagé et de la preuve d´achat (l´original), et contacter votre revendeur ou l´agence agréée du service après-vente la plus proche. Vous pouvez aussi visitez notre website Cette prolongation de garantie est offerte au premier acheteur, mais ne couvre pas l'installation ni toust autres frais de main-d'œuvre ou d'envoi. De plus, elle ne s'applique pas aux produits ou aux pièces qui ont été: a) Réparés par des personnes non qualifiées ou avec des pièces de rechanges autres que les pièces d'origine de Docol Faucets ou altérés de quelque façon que ce soit, sauf sur autorisation préalable écrite de Docol Faucets ; ou b) Endommagés en raison d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, d'un accident ou d'une installation ou d'un entretien défaillant ; ou c) Installés ou utilisés de manière contraire aux directives imprimées de Docol Faucets ; ou d) Endommagés par la saleté, le tartre et les nettoyants corrosifs. Cette garantie est la seule garantie qui est offerte. Docol Faucets ne fait aucune autre garantie, et notamment aucune garantie implicite de qualité marchande. Cette garantie exclute toute utilisation industrielle, commerciale et d'affaires. Dans ce cas, et les acheteurs ont une prolongation de la garantie est limitée àd' un (1) an, à partir de la date d'achat; elle comporte par ailleurs, comportant toutes les autres conditions de cette garantie (Consultez les renseignements suivants pour les produits commerciaux). Produits commerciaux: Docol Faucets garantit que ses produits installés pour une utilisation commerciale comme étant sont exempts de tout défaut de fabrication, pour une période d'un (1) an, à partir de la date d'acquisition, par le premier acheteur. Les produits ou pièces remplacés sont garantis uniquement pour la période restante de la garantie initiale. CETTE GARANTIE EST LIMITÉE UNIQUEMENT AUX ÉLÉMENTS SUSMENTIONNÉS. CETTE GARANTIE ET TOUTE GARANTIE TACITE PRÉVUE PAR LA LOI D'ÉTAT NE S'APPLIQUENT QUE POUR LA PÉRIODE DE GARANTIE EN VIGUEUR PRÉCISÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. DE PLUS, DOCOL FAUCETS NE SERA PAS TENU RESPONSABLE POUR TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE, FRAIS OU DOMMAGE CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE, QU'ILS SOIENT FONDÉS SUR LE CONTRAT DE GARANTIE OU SUR LA NÉGLIGENCE ET QU'IL SOIT RELIÉE À LA VENTE, À L'UTILISATION OU À LA RÉPARATION DU PRODUIT. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU LAES RESTRICTIONS DE LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE, IL EST DONC POSSIBLE QUE LES RESTRICTIONS OU EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES NE S'APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS RECONNUS PAR LA LOI ET IL EST AUSSI POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS POUVANT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE, SAUF SI CETTE DISPOSITION EST CONTRAIRE À LA LOI D'ÉTAT RÉGISSANT L'ACHAT, LA RESPONSABILITÉ DE DOCOL FAUCETS N'EXCÈDE PAS LE PRIX CONTRACTUEL DU PRODUIT POUR LEQUEL UNE DÉFECTUOSITÉ OU UNE NON-ADAPTATION À L'USAGE PRÉVU A ÉTÉ SIGNALÉE. www.docolfaucets.com 1 Docol Faucets meets ASME A 112.18.1M Maximum 2.2 gpm Docol Faucets está de acuerdo a la norma ASME A 112.18.1M Maximo 2.2 gpm Maximum 2.2 gpm Docol Faucets satisfait à la norme ASME A112.18.1M Docol Faucets Edmundo Doubrawa, 1001 89219-502 Joinville SC Brasil www.docolfaucets.com MADE IN BRAZIL River Edge Cross series 002106XX River Edge Lever series 002103XX Polished Chrome - Cromo - Chrome Poli Polished Brass - Oro - Laiton Poli Brushed Nickel - Niquel Cepillado - Nickel Brosse Satin Chrome - Cromo Satinado - Chrome Satine Oil Rubbed Bronze - Oil Rubbed Bronze - Bronze Huilé Please mark ( ) next to the picture and finish of the faucet you purchased. Haga una marca ( ) al lado de la ilustración y del acabado del producto comprado. Cochez ( ) la case correspondant à l'illustration et au fini du robinet que vous avez acheté. Polished Chrome - Cromo - Chrome Poli Polished Brass - Oro - Laiton Poli Brushed Nickel - Niquel Cepillado - Nickel Brosse Satin Chrome - Cromo Satinado - Chrome Satine Oil Rubbed Bronze - Oil Rubbed Bronze - Bronze Huilé Mill Valley series 002086XX Normandie Crystal series 002118XX Polished Chrome - Cromo - Chrome Poli Polished Brass - Oro - Laiton Poli Brushed Nickel - Niquel Cepillado - Nickel Brosse Satin Chrome - Cromo Satinado - Chrome Satine Normandie Metal series 002133XX

Transcript of GARANTIE À VIE LIMITÉE DE DOCOL FAUCETS (É....

Page 1: GARANTIE À VIE LIMITÉE DE DOCOL FAUCETS (É. …pressevents.usj.edu.lb/hightech/images/stories/Docol/DocolFaucets... · satin chrome - cromo satinado - chrome satine oil rubbed

8 INCH WIDESPREAD LAVATORY FAUCETMEZCLADOR PARA LAVAMANOS

ROBINET DE LAVABO DE 8 POUCES

1317

400R

05

12

GARANTIE À VIE LIMITÉE DE DOCOL FAUCETS (É.-U. ET CANADA)

Docol Faucets offre, au premier acheteur, les garanties suivantes sur ses produits installés, dans une application pour une utilisation résidentielle, au premier acheteur.

Garantie sur les pièces mécanique : Une garantie à vie limitée est donnée sur toutes les pièces mécaniques comme étant exemptes de tout défaut de fabrication, tant au niveau des matériaux que de la qualité d'exécution, selon un usage normal, aussi longtemps que le premier acheteur demeure propriétaire de la maison.Garantie du fini

Fini Everbright™: Une garantie limitée est offerte sur tous les produits Docol Faucets comportant le fini Everbright™ au premier acheteur, contre tout défaut de fabrication, tant au niveau des matériaux que de la qualité d'exécution.Finis en chrome poli et en chrome satiné: Une garantie à vie est offerte sur tous les produits Docol Faucets présentant ces finis au premier acheteur, contre tout défaut de fabrication, tant au niveau des matériaux que de la qualité d'exécution.Garantie du fini en bronze huilé: Une garantie de 5 ans est offerte sur tous les produits Docol Faucets finis en bronze huilé au premier acheteur, contre tout défaut de fabrication, tant au niveau des matériaux que de la qualité d'exécution.

À son gré, Docol Faucets réparera ou remplacera, toute pièce ou tout fini qui se trouve défectueux au niveau du matériel ou de la qualité d'exécution, selon une installation, une utilisation et un entretien normaux.Pour se bénéficier de la garantie en cas de panne veuillez vous mounir de la pièce ou du produit endomagé et de la preuve d´achat (l´original), et contacter votre revendeur ou l´agence agréée du service après-vente la plus proche. Vous pouvez aussi visitez notre website

Cette prolongation de garantie est offerte au premier acheteur, mais ne couvre pas l'installation ni toust autres frais de main-d'œuvre ou d'envoi. De plus, elle ne s'applique pas aux produits ou aux pièces qui ont été:

a) Réparés par des personnes non qualifiées ou avec des pièces de rechanges autres que les pièces d'origine de Docol Faucets ou altérés de quelque façon que ce soit, sauf sur autorisation préalable écrite de Docol Faucets ; ou

b) Endommagés en raison d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, d'un accident ou d'une installation ou d'un entretien défaillant ; ou

c) Installés ou utilisés de manière contraire aux directives imprimées de Docol Faucets ; ou

d) Endommagés par la saleté, le tartre et les nettoyants corrosifs.

Cette garantie est la seule garantie qui est offerte. Docol Faucets ne fait aucune autre garantie, et notamment aucune garantie implicite de qualité marchande.

Cette garantie exclute toute utilisation industrielle, commerciale et d'affaires. Dans ce cas, et les acheteurs ont une prolongation de la garantie est limitée àd' un (1) an, à partir de la date d'achat; elle comporte par ailleurs, comportant toutes les autres conditions de cette garantie (Consultez les renseignements suivants pour les produits commerciaux).

Produits commerciaux: Docol Faucets garantit que ses produits installés pour une utilisation commerciale comme étant sont exempts de tout défaut de fabrication, pour une période d'un (1) an, à partir de la date d'acquisition, par le premier acheteur. Les produits ou pièces remplacés sont garantis uniquement pour la période restante de la garantie initiale.

CETTE GARANTIE EST LIMITÉE UNIQUEMENT AUX ÉLÉMENTS SUSMENTIONNÉS. CETTE GARANTIE ET TOUTE GARANTIE TACITE PRÉVUE PAR LA LOI D'ÉTAT NE S'APPLIQUENT QUE POUR LA PÉRIODE DE GARANTIE EN VIGUEUR PRÉCISÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. DE PLUS, DOCOL FAUCETS NE SERA PAS TENU RESPONSABLE POUR TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE, FRAIS OU DOMMAGE CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE, QU'ILS SOIENT FONDÉS SUR LE CONTRAT DE GARANTIE OU SUR LA NÉGLIGENCE ET QU'IL SOIT RELIÉE À LA VENTE, À L'UTILISATION OU À LA RÉPARATION DU PRODUIT. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU LAES RESTRICTIONS DE LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE, IL EST DONC POSSIBLE QUE LES RESTRICTIONS OU EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES NE S'APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS RECONNUS PAR LA LOI ET IL EST AUSSI POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS POUVANT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE, SAUF SI CETTE DISPOSITION EST CONTRAIRE À LA LOI D'ÉTAT RÉGISSANT L'ACHAT, LA RESPONSABILITÉ DE DOCOL FAUCETS N'EXCÈDE PAS LE PRIX CONTRACTUEL DU PRODUIT POUR LEQUEL UNE DÉFECTUOSITÉ OU UNE NON-ADAPTATION À L'USAGE PRÉVU A ÉTÉ SIGNALÉE.

www.docolfaucets.com

1

Docol Faucets meetsASME A 112.18.1M Maximum 2.2 gpm

Docol Faucets está de acuerdo a la norma ASME A 112.18.1MMaximo 2.2 gpm

Maximum 2.2 gpm

Docol Faucets satisfait à la norme ASME A112.18.1M

Docol Faucets Edmundo Doubrawa, 100189219-502 Joinville SC Brasil www.docolfaucets.comMADE IN BRAZIL

River Edge Cross series 002106XX

River Edge Lever series 002103XXPolished Chrome - Cromo - Chrome PoliPolished Brass - Oro - Laiton PoliBrushed Nickel - Niquel Cepillado - Nickel BrosseSatin Chrome - Cromo Satinado - Chrome SatineOil Rubbed Bronze - Oil Rubbed Bronze - Bronze Huilé

Please mark ( ) next to the picture and finish of the faucet you purchased.

Haga una marca ( ) al lado de la ilustración y del acabado del producto comprado.

Cochez ( ) la case correspondant à l'illustration et au fini du robinet que vous avez acheté.

Polished Chrome - Cromo - Chrome PoliPolished Brass - Oro - Laiton PoliBrushed Nickel - Niquel Cepillado - Nickel BrosseSatin Chrome - Cromo Satinado - Chrome SatineOil Rubbed Bronze - Oil Rubbed Bronze - Bronze Huilé

Mill Valley series 002086XX

Normandie Crystal series 002118XX

Polished Chrome - Cromo - Chrome PoliPolished Brass - Oro - Laiton PoliBrushed Nickel - Niquel Cepillado - Nickel BrosseSatin Chrome - Cromo Satinado - Chrome Satine

Normandie Metal series 002133XX

Page 2: GARANTIE À VIE LIMITÉE DE DOCOL FAUCETS (É. …pressevents.usj.edu.lb/hightech/images/stories/Docol/DocolFaucets... · satin chrome - cromo satinado - chrome satine oil rubbed

11

GARANTIA PERMANENTE DOCOL FAUCETS (EE UU Y CANADÁ)

Docol Faucets ofrece las siguientes garantías de sus productos instalados en aplicación residencial al comprador que figura en la factura original.

Garantía Mecánica: Una garantía Permanente sobre todas las piezas mecánicas limitada a las condiciones normales de uso para cubrir defectos de fabricación en materiales o manufactura, por el tiempo en que el comprador fuera propietario de la casa.Garantía de Acabado

Acabado Everbright™: Una Garantía Permanente es otorgada contra defectos de fabricación en materiales y manufactura a todos los productos Docol Faucets con acabado Everbright™ al comprador titular.Acabados Cromo y Cromo Satinado: Una Garantía Permanente es otorgada contra defectos de fabricación en materiales y manufactura a todos los productos Docol Faucets con estos acabados, al comprador original.

Garantía Oil Rubbed Bronze: Una Garantía de 5 años es otorgada contra defectos de fabricación en materiales y manufactura a todos los productos Docol Faucets con acabado Oil Rubbed Bronze, al comprador original.

Por propia opción, Docol Faucets irá a reparar o sustituir todas sus piezas o acabados que prueben estar con defecto de m a t e r i a l o m a n u f a c t u r a , b a j o c o n d i c i o n e s n o r m a l e s d e i n s t a l a c i ó n , u s o y s e r v i c i o . Para obtener la garantía, reparos o sustitución, el consumidor debe enviar la pieza o producto defectuoso junto con el comprobante de compra (factura de compra original) para el distribuidor más próximo. Para obtener la dirección y número del teléfono más cerca de Ud., favor de contactar la empresa donde Ud. ha comprado el producto o navegue en nuestra pagina WEB

Esta garantía es válida para el consumidor nombrado en la factura, pero no cubre expensas de instalación, transportes y no se aplicará a productos o piezas de productos que hayan sido:

a) Reparadas por personas no idóneas, o que no estén usando piezas originales Docol Faucets o hayan sido alteradas de alguna manera no autorizada por escrito por Docol Faucets; o

b) Damnificadas en función de uso indebido, negligencia, accidente, o instalación o mantenimiento inadecuado; o

c) Instalada o utilizada de manera contraria a las instrucciones impresas de Docol Faucets; o

d) Damnificadas en función de suciedad, incrustaciones o limpiadores inadecuados.

Esta es la garantia exclusiva de Docol Faucets, y de la cual, no hace parte ningún otro tipo de garantía, incluyendo la garantía implícita a la mercantibilidad.

Esta garantía excluye toda utilización industrial, comercial y de negocio a cuyos compradores se les ofrece una garantía limitada por un (1) año a partir de la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantia. (Vea el siguiente para productos comerciales.)

Productos Comerciales: Docol Faucets garante que sus productos instalados en una aplicación comercial estén libres de defectos de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de adquisición por parte del comprador nombrado en la factura. Productos o piezas sustituidas, están apenas garantidas por el período remanente de la garantía inicial.

ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADA SOLAMENTE AL ARRIBA MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA, Y OTRAS GARANTÍAS SUJETAS A LA LEY PROVINCIAL, SERÁN APLICADAS APENAS DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE ESPECIFICADO EN ÉSTE. ADICIONALMENTE, DOCOL FAUCETS NO SE RESPONSABILIZARÁ POR CUALQUIER PERDIDA, DAÑO, EXPENSA O CUALQUIER TIPO DE AVERÍA, ACCIDENTAL O CONSECUENTE, SI BASADO EN LA GARANTÍA, CONTRATO O NEGLIGENCIA Y SURGIERA EN CONEXIÓN CON LA VENTA, USO O REPARO DEL PRODUCTO. ALGUNAS PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑO CONSECUENTE O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LA VALIDAD DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTEVISTAS PUEDEN NO SER APLICADAS. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS, LOS CUALES VARÍAN DE PROVINCIA A PROVINCIA. A MENOS QUE, DE OTRA FORMA, SEA CONTRARIA A LA LEY ESTADUAL VIGENTE AL MOMENTO DE LA COMPRA, LA RESPONSABILIDAD DE DOCOL FAUCETS NO EXCEDERÁ AL VALOR EN FACTURA PARA EL PRODUCTO AL CUAL REIVINDIQUEN ESTAR CON DEFECTO O SER INADECUADO.

: www.docolfaucets.com

2

OUTILS UTILESHERRAMIENTAS UTILESHELPFUL TOOLS

TEFLON TAPECINTA DE TEFLONRUBAN TEFLON

CHANNEL LOCKSPINZAS DE EXTENSION

PINCES À RAINURE

FLATBLADED SCREWDRIVERDESTORNILLADOR DE PALATOURNEVIS À LAME PLATE

HACKSAWSERROTE

SCIE À MÉTAUX

BASIN WRENCHLLAVE DE FREGADERO

CLÉ À LAVABO

PLUMBERS PUTTYMASILLA DE PLOMEROMASTIC DE PLOMBER

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCEThank you for purchasing a quality DOCOL FAUCETS. With s imple care and maintenance, it will provide you with many years of reliable performance. Please read all instructions before installation.

TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:

Always turn water OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished.

CAUTION:

CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI POUR CONSULTATION ULTÉRIEURENous vous remercions d'avoir acheté un robinet DOCOL FAUCETS. Si vous respectez quelques règles d'entretien élémentaires, ce robinet vous donnera des années de service fiable. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de procéder à l'installation.

CONSEILS POUR LE RETRAIT DU ROBINET EN PLACE.

Fermez toujours l'eau avant d'enlever le robinet en place ou de démonter l'obturateur. Ouvrez la manette du robinet pour libérer la pression d'eau et vous assurer que l'eau a été complètement arrêtéeest coupée.

ATTENTION:

MANTENGA ESTE MANUAL CON USTED COMO REFERENCIA FUTURAAgradecemos por comprar la calidad de DOCOL FAUCETS. Con cuidados sencillos, este producto presentará un desempeño confiable por muchos años.Por favor, lea todas las instrucciones antes de la instalación.

CUIDADOS AL DESARMAR GRIFOS EXISTENTES:

Cierre siempre el paso del agua con la llave general, antes de sacar o desarmar los grifos en uso. Abra el grifo para eliminar la presión del agua y asegúrese de que la llave general está bien cerrada.

CUIDADO:

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

Le nettoyage de ce produit doit être réalisé avec soin. Bien que son fini soit extrêmement durable, il peut être endommagé par des abrasifs et des produits à polir. Pour le nettoyer, il suffit de passer délicatement un chiffon humide, puis de sécher à l'aide d'une serviette douce.

Cuidados especiales para la limpieza de este producto: aún que sea extremamente durable, el acabado puede ser damnificado por productos de limpieza abrasivos o para pulir. Para la limpieza, use solo una franela húmeda y séquela con un paño de algodón.

Page 3: GARANTIE À VIE LIMITÉE DE DOCOL FAUCETS (É. …pressevents.usj.edu.lb/hightech/images/stories/Docol/DocolFaucets... · satin chrome - cromo satinado - chrome satine oil rubbed

Docol Faucets provides the following warranties on its products to the original purchaser, installed in a residential application.

Mechanical Warranty: A Limited Lifetime Warranty is provided on all mechanical parts to be free from manufacturing defects in materials and workmanship under normal use for as long as the original purchaser owns their home.

Finish Warranty TM TMEverbright Finish: A Lifetime Warranty is provided on all Docol Faucets products with the Everbright

Finish to the original purchaser against manufacturing defects in materials and workmanship. Polished Chrome and Satin Chrome Finishes: A Lifetime Warranty is provided on all Docol Faucets products with these finishes to the original purchaser against manufacturing defects in materials and workmanship. Oil Rubbed Bronze Finish Warranty: A 5-Year Warranty is provided on all Docol Faucets products finished in Oil Rubbed Bronze to the original purchaser against manufacturing defects in materials and workmanship.

At its option, Docol Faucets will repair or replace any part or finish that proves to be defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service

This warranty is extended to the original consumer owner, but does not cover installation or any other labor charges or shipping charges and shall not apply to any products or parts of products which have been:

a) Repaired by unqualified persons or not using original Docol Faucets spare parts or altered in any manner unless previously authorized in writing by Docol Faucets; or

b) Damaged as a result of misuse, negligence, accident or faulty installation or maintenance; or

c) Installed or used in a manner contrary to Docol Faucets printed instructions; or

d) Damaged by the effects of dirt, limescale or aggressive cleaners.

This is the exclusive warranty by Docol Faucets, which does not make any other warranty of any kind, including the implied warranty of merchantability.

This warranty excludes all industrial, commercial, and business usage whose purchasers are extended a one (1) year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty. (See following for commercial products.)

Commercial Products: Docol Faucets warrants its products installed in a commercial application to be free from manufacturing defects for a period of one (1) year from the date of acquisition by original owner. Replaced products or parts are warranted only for the period remaining under the initial warranty.

THIS WARRANTY IS LIMITED SOLELY TO THE ABOVE AND THIS WARRANTY AND ANY WARRANTIES IMPLIED BY STATE LAW WILL APPLY ONLY FOR THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SPECIFIED HEREIN. ALSO, DOCOL FAUCETS WILL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS, DAMAGE, EXPENSE OR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER BASED ON WARRANTY, CONTRACT OR NEGLIGENCE AND ARISING IN CONNECTION WITH THE SALE, USE OR REPAIR OF THE PRODUCT. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF CONSEQUENTIAL DAMAGE OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. UNLESS OTHERWISE CONTRARY TO STATE LAW GOVERNING THE PURCHASE, DOCOL FAUCETS'S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE CONTRACT PRICE FOR THE PRODUCT CLAIMED TO BE DEFECTIVE OR UNSUITABLE

To obtain the Docol Faucets Limited Lifetime Warranty the faulty part or product is to be sent along with proof-of-purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser to the nearest distributor. To get address and phone number of the distributor nearest to you, please contact the store where you purchased your product or check in our website www.docolfaucets.com.

10

DOCOL FAUCETS LIMITED LIFETIME WARRANTY (USA AND CANADA)

3

Fig B - Prepare the spout taking off the tee (1), the nut (2) and the ring (3). Insert spout in proper opening. Attach the spout (4) using the ring (3) and the nut (2) [the ring (3) should be positioned with the empty space for passing the lift rod towards the back side]. Screw the tee (1)[with brass ring (5) and o´ring (6)] into the spout (4).Fig B - Prepare el desarme del pico retirando el TE (1), la tuerca (2) y el anillo (3). Arme el pico en la abertura apropiada. Fije el pico (4) usando el anillo (3) y la tuerca (2) [El anillo (3) debe ser posicionado con el espacio vacío por detrás para paso del varón]. Atornille el TE (1) [con el anillo de metal (5) y el anillo o' ring (6)] en el pico. Fig B - Préparez le bec. Pour ce faire, enlevez le raccord en T (1), l'écrou (2) et la bague (3). Insérez le bec dans la bonne ouverture. Fixez le bec (4) à l'aide de la bague (3) et de l'écrou (2) [la bague (3) doit être placée de façon à ce que le trou, destiné au passage de la tige de levage, soit vers l'arrière]. Vissez le raccord en T (1) [avec la bague en laiton (5) et le joint torique (6)] dans le bec (4).

B

3

2

1

4

6

5

CONNECTING THE SPOUT TO THE VALVES

CONECTANDO LOS GRIFOS Y TE

RACCORDEMENT DU BEC AUX ROBINETS

Fig. C - Screw the flexible hoses onto the side of the valve and the tee.Fig. C - Atornille las mangueras flexibles en los grifos y Te.Fig. C - Vissez les flexibles sur le côté de l'obturateur et du raccord en T.

Fig. A - Take off the nut (1) and one of the rings (2), insert valve (4) in proper opening, use the template (3) for the installation of the valve (4) in the correct height. Assemble the ring (2) and the nut (1) and tighten for securing the valve (4). NOTE: hot side end valve is labeled and should be installed on the left side.Fig. A - Retire la tuerca (1) y uno de los anillos (2), coloque el grifo (4) en la cavidad correspondiente, use el dispositivo (3) para la instalación del grifo (4) en la altura correcta. Coloque el anillo (2) y la tuerca (1) y apriete la tuerca para fijar el grifo (4). Nota: el grifo a ser instalado en la red de agua caliente (lado izquierdo), está identificado con un rótulo.Fig. A - Enlevez l'écrou (1) et une des bagues (2), insérez l'obturateur (4) dans la bonne ouverture, utilisez le gabarit (3) pour poser l'obturateur à la hauteur adéquate. Assemblez la bague (2) et l'écrou (1) et serrez-les l'écrou pour fixer l'obturateur. REMARQUE: Le robinet d'extrémité côté chaud est étiqueté et doit être posé sur le côté gauche.

END VALVE INSTALLATIONINSTALACIÓN DEL GRIFO LATERAL

INSTALLATION DU ROBINET D'EXTRÉMITÉ

A

3

1

2

4

SPOUT INSTALLATIONINSTALACIÓN DEL PICO DEL GRIFO

INSTALLATION DU BEC

C

Page 4: GARANTIE À VIE LIMITÉE DE DOCOL FAUCETS (É. …pressevents.usj.edu.lb/hightech/images/stories/Docol/DocolFaucets... · satin chrome - cromo satinado - chrome satine oil rubbed

4

PIÈCES DE RECHANGE NORMANDIE

9

Series 002118XX and 002133XXSeries 002118XX y 002133XX

Series 002118XX et 002133XX

NORMANDIE REPLACEMENT PARTSPIEZAS DE REPUESTOS NORMANDIE

AL

AC

B

CH

CC

D

E

F

G

H

I

J

K

L

002261XX

002259XX

002264XX

00226600

00231800

00226700

00227100

00227300

00227400

002276XX

002278XX

002283XX

00228400

002285XX

Lever

Lever

handle metal metal

Manette à volant métalliquehandle crystal

crystalManette à volant de cristal

Terminación

Cartucho - agua caliente

Cartucho - agua fría

Kit tuercas y anillos del cuerpo lateral

Kit reparo del pico

Manguera flexible

Varón vertical

Conjunto aireador

Anillos base del pico

Anillos O’rings para lavamanos 8”(*)

Conjunto válvula de desague

Volante en

Volante en

Escutcheon

RosaceValve cartridge - hot side

Cartouche d'obturateur - côté chaudValve cartridge - cold side

Cartouche d'obturateur - côté froidValve repair kit

Nécessaire de réparation d'obturateurSpout repair kit

Nécessaire de réparation de becTee TeRaccord en TFlexible hose

Flexible Pop-up rod

Tige Aerator assembly

Aérateur équipéBase rings for spout

Bagues de base pour becO’rings for 8 inch lav set (*)

Joints toriques pour ensemblede lavabo (8 po) (*)Drain valve assembly

Robinet Dispositif de vidange

REMARQUE: Le tableau, dans lequel figurent les codes et les noms des pièces de rechange, montre tous les codes sous forme de numéro de 8 chiffres où les 2 derniers chiffres représentent le fini du produit : 06 - Chrome Poli; 10 - Chrome Satiné; 43 - Laiton Poli; 44 - Nickel Brossé.

NOTA: En la tabla con códigos y nombres de piezas de repuestos se ven los códigos con ocho dígitos donde los dos últimos corresponden al acabado del producto. Por favor substituya los últimos dos dígitos por los números siguientes, de acuerdo con el acabado del producto : 06 - Cromo; 10 - Cromo Satinado; 43 - Oro; 44 - Níquel Cepillado.

NOTE: The table with codes and names for replacement parts shows all the codes as an 8 digit number where the last 2 digits represent the finish of the product. Please substitute the last two digits "XX" by the following numbers according to the finish of the product: 06 - Polished Chrome; 10 - Satin Chrome; 43 - Polished Brass; 44 - Brushed Nickel.

INSTALACIÓN DE LOS DESAGÜESINSTALLATION DU ROBINET DE VIDANGE

DRAIN VALVE INSTALLATION

Fig E - Screw nut (1) all way down. Push washer (2) and gasket (3) down.Fig E - Atornille la tuerca (1) totalmente para abajo. Empuje el anillo (2) y la junta de estanqueidad (3) para abajo.Fig E - Entraînez Enfilez l'écrou (1) jusqu'au fond. Enfoncez la rondelle (2) et le joint (3).

Fig D - Remove drain plug (1), flange (2) and gasket (3).Fig D - Retire el enchufe del desagüe (1), el collarin (2) y la j u n t a d e estanqueidad (3).Fig D - Enlevez la bonde (1), la bride (2) et le joint (3).

F

2

3

1

Fig F - Add Teflon® tape (1) to tailpiece (2) and screw tailpiece (2) into the body (3).Fig F - Adicione cinta Teflon® (1) al tubo inferior (2) y atorníllelo (2) en el cuerpo (3).Fig F - Appliquez un ruban Teflon® (1) sur la pièce de raccordement (2) et vissez cette pièce (2) dans le corps (3).

Fig G - Insert body (1) into sink. Insert the gasket (2) into the body (1) [see detail (3)] and screw the flange (4) into the body.Fig G - Inserte el cuerpo (1) en la p i c e t a . I n s e r t e l a j u n t a d e estanqueidad (2) en el cuerpo (1) [Vea detalle (3)] y atornille el collarin (4).Fig G - Insérez le corps (1) dans l'évier. Insérez le joint (2) dans le corps (1), [voir les détails (3)], puis vissez la bride (4) dans le corps.

G

4

1

2

3E

31

2

D1

2

3

I1H

1

2

Fig H - Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2) down firmly and hold in place. DO NOT TWIST.Fig H - El pivote (1) debe quedar frente al grifo. Tire hacia abajo al ensamblaje (2) firmemente y sostenga en el lugar. NO TUERZA.Fig H - Le pivot (1) doit être vis-à-vis du le robinet. Descendez fermement l'assemblage (2) et ma in tenez - l e en p l ace . N 'EFFECTUEZ PAS DE TORSION.

Fig I - Tighten nut (1). DO NOT TWIST. Fig I - Apriete la tuerca (1). NO PERMITA QUE LA PIEZA CAMBIE DE POSICIÓN.Fig I - Serrez l'écrou (1). N'EFFECTUEZ PAS DE TORSION.

Fig J - Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and drain plug (3) [see detail (4)]. Hand tighten pivot nut (1). NOTE: if the horizontal rod is too long, trim as necessary.

Fig J - Retire la tuerca (1). Instale el varón horizontal (2) y el enchufe de la válvula (3) [vea detalle (4)]. Apriete manualmente la tuerca (1). NOTA: si el varón horizontal fuera muy largo, córtelo de acuerdo a la necesidad.

3

1

2

4J

Fig J - Enlevez l'écrou du pivot (1). Posez la tige horizontale (2) et la bonde (3), [voir les détails (4)]. Serrez manuellement l'écrou du pivot (1). REMARQUE: Si la tige horizontale est trop longue, taillez-la à la longueur voulue.

AL

AC

L

B

CH

CC

D

E

F

G

B

*

*

*I

J

H

Page 5: GARANTIE À VIE LIMITÉE DE DOCOL FAUCETS (É. …pressevents.usj.edu.lb/hightech/images/stories/Docol/DocolFaucets... · satin chrome - cromo satinado - chrome satine oil rubbed

Series 002103XX and 002106XX

8

RIVER EDGE REPLACEMENT PARTS

PIEZAS DE REPUESTOS RIVER EDGE

Series 002103XX et 002106XX

Series 002103XX y 002106XX

PIÈCES DE RECHANGE RIVER EDGE

AL

AC

B

C

DH

DC

E

F

G

H

I

J

K

L

M

002249XX

002252XX

002289XX

002263XX

00226800

00226900

00226700

00227100

00227300

00227400

002275XX

002278XX

002281XX

00228400

002285XX

Lever HandleVolante deManette à volantCross HandleVolante enManette à croisillonCap for handle

Capuchon de manetteEscutcheon

RosaceValve cartridge - hot side

Cartouche d'obturateur - côté chaudValve cartridge - cold side

Cartouche d'obturateur - côté froidValve repair kit

Nécessaire de réparation d'obturateurSpout repair kit

Nécessaire de réparation de becTee TeRaccord en TFlexible hose

Flexible Pop-up rod

Tige Aerator assembly

Aérateur équipéBase rings for spout

Bagues de base pour becO’rings for 8 inch lav set (*)

Joints toriques pour ensemblede lavabo (8 po) (*)Drain valve assembly

Robinet Dispositif de vidange

palanca

cruz

Tornillos de la Palanca

Terminación

Cartucho - agua caliente

Cartucho - agua fría

Kit tuercas y anillos del cuerpolateral

Kit reparo del pico

Manguera flexible

Varón vertical

Conjunto aireador

Anillos base del pico

Anillos O’rings para lavamanos 8”(*)

Conjunto válvula de desague

REMARQUE: Le tableau, dans lequel figurent les codes et les noms des pièces de rechange, montre tous les codes sous forme de numéro de 8 chiffres où les 2 derniers chiffres représentent le fini du produit : 06 - Chrome Poli; 10 - Chrome Satiné; 43 - Laiton Poli; 44 - Nickel Brossé; 97 - Bronze Huilé.

NOTA:En la tabla con códigos y nombres de piezas de repuestos se ven los códigos con ocho dígitos donde los dos últimos corresponden al acabado del producto. Por favor substituya los últimos dos dígitos por los números siguientes, de acuerdo con el acabado del producto: 06 - Cromo; 10 - Cromo Satinado; 43 - Oro; 44 - Níquel Cepillado; 97 - Oil Rubbed Bronze.

NOTE: The table with codes and names for replacement parts shows all the codes as an 8 digit number where the last 2 digits represent the finish of the product. Please substitute the last two digits "XX" by the following numbers according to the finish of the product: 06 - Polished Chrome; 10 - Satin Chrome; 43 - Polished Brass; 44 - Brushed Nickel; 97 - Oil Rubbed Bronze.

5

B

B

K

I

DH

C

J

DC

EF

H

AC

AL

C

G

M

Fig K - Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). Install lift rod (4) [see fig (L), just to Normandie lift rod installation], and tighten screw (5). Connect assembly to existing drain (6).Fig K -

Fig K -

Fije el varón horizontal (1) en la regla vertical perforada (2) usando la pinza (3). Instale el varón vertical (4) [vea Fig. (L) solamente para instalación del varón vertical pico Normandie] y apriete el tornillo (5). Conecte el conjunto a la tabulación de salida de agua

Fixez la tige horizontale (1) à la sangle (2), à l'aide de la pince (3). Posez la tige de levage (4) [voir fig. (L), seulement la pose de pour la tige de levage Normandie], puis serrez la vis (5). Raccordez l'assemblage au drain (6) en place.

Fig L - To install the lift rod (1), remove the nut (2), be sure that the lift rod guide (3) is correctly positioned in the spout, pass the lift rod (1) through the nut (2) and introduce the lift rod (1) into the spout in the position shown in the figure. Screw the nut (2) into the spout (4).Fig L - Para instalar el varón vertical (1), retire la tuerca (2), asegúrese de que la guía del varón (3), está correctamente posicionada con el pico, pase el varón (1) por adentro de la tuerca (2) e introduzca el varón (1) en el pico como muestra la figura. Atornille la tuerca (2) en el pico (4). Fig L - Pour poser la tige de levage (1), enlevez l'écrou (2). Assurez-vous que le guide de la tige de levage (3) est bien placé dans le bec. Faites traverser la tige de levage (1) dans l'écrou (2), puis introduisez la tige (1) dans le bec, selon la position indiquée dans la figure. Vissez l'écrou (2) dans le bec (4).

NORMANDIE LIFT ROD INSTALLATION INSTALACIÓN VARÓN POP-UP PICO NORMANDIE

INSTALLATION DE LA TIGE DE LEVAGE DE NORMANDIE

3

4

1

2

5

6

K

1

2

3

4

L

CONNECTING SUPPLY LINESRACCORDEMENT DES CONDUITES D'ALIMENTATION

1

2

3

M

CONECTANDO AL PUNTO DE LLEGADA DEL AGUA PARA CONSUMO

Fig M - To connect the end valves(1) to supply lines use a stop valve (2) and a flexible hose (3). The end valve thread for connection is 1/2" NPSM.

(3)Fig M - Pour relier les robinets d'extrémité (1) aux canalisations d'alimentation (1), utilisez un robinet d'arrêt (2) et un flexible (3). Le robinet d'extrémité est doté d'un filetage 1/2 po NPSM.

Fig M - Para conectar los grifos laterales (1) a las líneas de alimentación use válvula (2) y manguera flexible . La rosca del grifo lateral para conexión es de ½” NPSM.

Page 6: GARANTIE À VIE LIMITÉE DE DOCOL FAUCETS (É. …pressevents.usj.edu.lb/hightech/images/stories/Docol/DocolFaucets... · satin chrome - cromo satinado - chrome satine oil rubbed

REMARQUE: Le tableau, dans lequel figurent les codes et les noms des pièces de rechange, montre tous les codes sous forme de numéro de 8 chiffres où les 2 derniers chiffres représentent le fini du produit : 06 - Chrome Poli; 10 - Chrome Satiné; 43 - Laiton Poli; 44 - Nickel Brossé; 97 - Bronze Huilé.

NOTA: En la tabla con códigos y nombres de piezas de repuestos se ven los códigos con ocho dígitos donde los dos últimos corresponden al acabado del producto. Por favor substituya los últimos dos dígitos por los números siguientes, de acuerdo con el acabado del producto: 06 - Cromo; 10 - Cromo Satinado; 43 - Oro; 44 - Níquel Cepillado; 97 - Oil Rubbed Bronze.

NOTE: The table with codes and names for replacement parts shows all the codes as an 8 digit number where the last 2 digits represent the finish of the product. Please substitute the last two digits "XX" by the following numbers according to the finish of the product: 06 - Polished Chrome; 10 - Satin Chrome; 43 - Polished Brass; 44 - Brushed Nickel; 97 - Oil Rubbed Bronze.

BA

C

E

DC

J

K

I

F

G

M

H

DH

Series 002086XX

Serie 002086XX

Serie 002086XX

MILL VALLEY REPLACEMENT PARTS

PIEZAS DE REPUESTOS MILL VALLEY

PIÈCES DE RECHANGE MILL VALLEY

A

B

C

DH

DC

E

F

G

H

I

J

K

L

M

002258XX

002289XX

002265XX

00226600

00231800

00226700

00227100

00227300

00227400

002277XX

002278XX

002279XX

00228400

002285XX

HandlePalancaManetteCap for handleTornillos de la PalancaCapuchon de manetteEscutcheonTerminaciónRosaceValve cartridge - hot sideCartucho - agua calienteCartouche d'obturateur - côté chaudValve cartridge - cold sideCartucho - agua fríaCartouche d'obturateur - côté froidValve repair kitKit tuercas y anillos del cuerpolateralNécessaire de réparation d'obturateurSpout repair kitKit reparo del picoNécessaire de réparation de becTee TeRaccord en TFlexible hoseManguera flexibleFlexible Pop-up rod Varón verticalTige Aerator assemblyConjunto aireadorAérateur équipéBase rings for spout Anillos base del picoBagues de base pour becO’rings for 8 inch lav set (*)Anillos O’rings para lavamanos 8”(*)Joints toriques pour ensemblede lavabo (8 po) (*)Drain valve assemblyConjunto válvula de desagueRobinet Dispositif de vidange

76

FLUSHING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE PUESTA EN SERVICIO DIRECTIVES DE RINÇAGE

Fig N - Before opening the valves, take off the aerator assembly and open both stop valves and end valves. Let the water flow for one minute, shut off the end valves and replace the aerator assembly (see drawing for correct order).Fig N - Antes de abrir los grifos, retire el aireador y recién entonces abra los grifos.

Deje correr por 1 minuto, cierre los grifos y recoloque el aireador en la descarga (vea en el dibujo el orden de montaje).Fig N - Avant d'ouvrir les obturateurs, enlevez l'aérateur équipé, puis ouvrez les robinets d'arrêt et les robinets d'extrémité. Laissez l'eau couler pendant quelques minutes, fermez les robinets d'extrémité et remettez l'aérateur équipé (voir l'illustration pour obtenir le bon ordre exactd'installation).

1

2N

MILL VALLEY AND RIVER EDGE HANDLE INSTALLATIONINSTALACIÓN DE LOS VOLANTES MILL VALLEY Y RIVER EDGE

POSE DES MANETTES MILL VALLEY ET RIVER EDGE4

Fig - Placez l'adaptateur de plastique (1) et fixez-le à l'aide de la vis (2). Vissez la rosace (3) sur le robinet d'extrémité (4). Établissez la meilleure position pour la manette (5) (positions ouverte/fermée), puis enfoncez la manette sur le robinet.

NORMANDIE HANDLE INSTALLATION INSTALACIÓN DEL VOLANTE NORMANDIE

POSE DES MANETTES NORMANDIE

Fig - Position the plastic adaptor (1) on the stem and attach it using the screw (2). Screw the escutcheon (3) onto the end valve (4), define the best position for the handle (5) (open/close positions) and press the handle to the valve.Fig - Posicione el adaptador plástico (1) y fíjelo usando el tornillo (2). Atornille la terminación (3) en la válvula lateral (4). Defina la mejor posición para el volante (abierto/cerrado) y presione el volante sobre la válvula.

Fig - Screw the escutcheon (1) onto the valve (2), define the best position for the handle (3) (open/close positions), position the plastic sleeve (4), attach the handle (3) with the screw (5) and press the cap (6) o v e r t h e h a n d l e ( 3 ) .

Fig - Atornille la terminación (1) en la válvula (2), defina la mejor posición para el volante (posición abierto/cerrado), posicione la traba plástica (4), fije el volante (3) con el tornillo (5) y presione el lacre gravado (6) sobre el volante (3). Fig - Vissez la rosace (1) dans l'obturateur (2), établissez la meilleure position de mettez la manette (3) (positions ouverte/fermée)en position, placez le manchon de plastique (4), fixez la manette (3) à l'aide de la vis (5), puis enfoncez le capuchon (6) sur la manette (3).

2

1

3

65

HANDLE INSTALLATION INSTALACIÓN DE VOLANTES POSE DES MANETTES

6

1

2

3

4

5