ft DES SECRETS BIEN GARDÉS - skimap.org · IX 1 2 • G A D R I 1 6 • F R I P • ... SKI DE...

1
56•BOOMERANG 56•BOOMERANG 93•SUPÉRIEUR 93•SUPÉRIEUR 55•GÉANT 55•GÉANT 57•DEVIL'S RIVER 57•DEVIL'S RIVER 62•SAUTE-MOUTONS HAUT 62•SAUTE-MOUTONS HAUT 64•MARIE-CLAUDE ASSELIN 64•MARIE-CLAUDE ASSELIN 65•BANZAÏ 65•BANZAÏ 66•TUNNEL 66•TUNNEL 74• SHORT CUT 74• SHORT CUT 73•LA TRAVERSE 73•LA TRAVERSE 88•ACTION 88•ACTION 94•LA GRIFFE 94•LA GRIFFE 63•LES RAPIDES 63•LES RAPIDES 81•BUZZ 59•DUNCAN HAUT 59•DUNCAN HAUT 89•HAUTE TENSION 89•HAUTE TENSION 90•SENSATION BAS 87•RÉACTION 87•RÉACTION 61•DUNCAN BAS 61•DUNCAN BAS 3•NANSEN 3•NANSEN 60•VANIER 60•VANIER 70•GAGNON 70•GAGNON 69• RIGODON 69• RIGODON 68•ROPE TOW 68•ROPE TOW 75•ANDY-MOE 75•ANDY-MOE 76•AXEL 76•AXEL 71•BEAUCHEMIN HAUT 71•BEAUCHEMIN HAUT 91•ESCAPADE 91•ESCAPADE 78•FUDDLE DUDDLE 78•FUDDLE DUDDLE 80•WINDIGO 72 P'TIT BONHEUR 67•LOWELL THOMAS 67• LOWELL THOMAS MINI PARC MINI PARC 79 SISSY SCHUSS 77 BEAUCHEMIN BAS 92 LETENDRE 1 BON VIVANT 1 BON VIVANT 2 LA CRÊTE 9 MI-CHEMIN 5 LA PASSE 6 NANSEN BAS 38 PANACHE 37 ONÉSIME 31 BIÈRE-EN-BAS 27 ROY SCOTT 32 BEAUVALLON BAS 49 LA CARRIOLE 7•ALPINE 7•ALPINE 19•CHARRON 19•CHARRON 20•DESSERRES 20•DESSERRES 8•BEAUVALLON HAUT 8•BEAUVALLON HAUT 29•JOHANNSEN 29•JOHANNSEN 25•PROMENADE 25•PROMENADE 33•CURÉ DESLAURIERS 33•CURÉ DESLAURIERS 34•CHALUMEAU 34•CHALUMEAU 39• LE PLATEAU 39• LE PLATEAU 35•SENTIER DES PRUCHES 35•SENTIER DES PRUCHES 34 34 41• TOBOGAN 41• TOBOGAN 42•TAPECUL 42•TAPECUL 12•GRAND PRIX 12•GRAND PRIX 16•FRIPP 16•FRIPP 11•BELVÉDÈRE 11•BELVÉDÈRE 30•LIGNE DE PENTE 30•LIGNE DE PENTE 22•KANDAHAR 22•KANDAHAR 23•TASCHEREAU 23•TASCHEREAU 24•RYAN HAUT 24•RYAN HAUT 47• LAURENTIENNE 47• LAURENTIENNE 43•TIGUIDOU 43•TIGUIDOU 45• CASCADES 45• CASCADES 44 44 18•MCCULLOCH 18•MCCULLOCH 48• YO! 48• YO! 46 46 54•LES BOULEAUX 54•LES BOULEAUX 10 STANDARD 15•GAÉTAN BOUCHER 15•GAÉTAN BOUCHER 17 17 21•DERNIER CRI 21•DERNIER CRI 26•ST-BERNARD 26•ST-BERNARD 53•LA JAMME 51•BON VIEUX TEMPS 13•VERTIGE 13•VERTIGE 14•ZIG-ZAG 14•ZIG-ZAG 28•FLYING MILE 28•FLYING MILE 24•RYAN BAS 24•RYAN BAS 58 • BOILING KETTLE 58 • BOILING KETTLE 84•COSSAK 84•COSSAK 82•EXPO 82•EXPO 83•DYNAMITE 83•DYNAMITE 85•C.B.C. 85•C.B.C. 85•C.B.C. 86• ÉMOTION 90•SENSATION HAUT ÉQUILIBRE VOYAGEUR 50•LA GARETTE 4 NANSEN HAUT Aire de débutant ÉQUILIBRE Beginner’s Area 95 L'ALGONQUIN 40 FRANC SUD 52•BRASSE-CAMARADES Express Flying Mile TGV Le Soleil Future remontée Future lift Télécabine Express Express Gondola Cabriolet Porte du Soleil Duncan Express Expo Express Lowel Thomas Edge LE GRAND MANITOU LE GRAND MANITOU LA FOURCHETTE DU DIABLE LA FOURCHETTE DU DIABLE VERS LE VERSANT SUD TO THE SOUTH SIDE VERS LE VERSANT NORD TO THE NORTH SIDE SKI DE FOND MONT TREMBLANT CROSS-COUNTRY SKIING 819.425.5588 VERSANT EDGE THE EDGE VERSANT EDGE THE EDGE Alt. 840 m / 2 756’ Alt. 840 m / 2 756’ PARC À NEIGE SNOWPARK LE GRAND MANITOU LE GRAND MANITOU ACCÈS DIRECT AU VERSANT SOLEIL DIRECT ACCESS TO SOLEIL SIDE Village piétonnier / Pedestrian Village VERS / TO VERS / TO VERS / TO VERS / TO VERSANT SOLEIL / SOLEIL SIDE 2 1 1 3 3 PARC À NEIGE SNOWPARK Refuge STORIED PANACHE PANACHE PLACES STORIED PLACES DOMAINE DE LA FORÊT DOMAINE DE LA FORÊT PETIT CHALET SMALL LODGE PETIT CHALET SMALL LODGE CHALET DES VOYAGEURS CHALET DES VOYAGEURS CHALET DES VOYAGEURS CHALET DES VOYAGEURS PLACE ST-BERNARD PLACE ST-BERNARD Lac Tremblant Lac Miroir VERSANT SUD SOUTH SIDE VERSANT SUD SOUTH SIDE Alt. 875 m / 2 871’ Alt. 875 m / 2 871’ VERSANT EDGE / THE EDGE VERSANT NORD NORTH SIDE Alt. 875 m / 2 871’ Alt. 875 m / 2 871’ VERSANT NORD NORTH SIDE Télécabine Casino Express, Destination Sud et Destination Soleil Casino Express, Destination Sud and Destination Soleil Gondola LÉGENDE LEGEND 19 30 Pistes faciles Easy trails Pistes difficiles pour intermédiaires Difficult trails for intermediates 36 10 Pistes très difficiles pour avancés Very difficult trails for advanced Pistes extrêmement difficiles pour experts Extremely difficult trails for experts Les icônes utilisées sont relatives à cette montagne seulement. Commencez par les pistes les plus faciles, et augmentez le niveau de difficulté graduellement. The icons used convey the level of difficulty for this mountain only. Participants should begin on the easiest trails, despite their level, and gradually increase the degree of difficulty. Zones d’apprentissage: Les zones d’apprentissage assurent une quiétude comme nulle part ailleurs sur la montagne. Ces secteurs, identifiés par un voile vert, sont dédiés aux skieurs et planchistes en période d’apprentissage, la vitesse y est formellement interdite. Learning Zone: The learning zones pledge peace of mind like nowhere on the mountain. These trail segments, identified by a green veil, are dedicated to learning skiers and riders. Speed is strictly forbidden. Zones de vitesse réduite: Rappelez-vous, vous partagez les pistes avec d’autres skieurs et planchistes. Soyez prudent en tout temps. Certaines zones identifiées en jaune sur la carte obligent la vitesse réduite. Ayez la bienveillance de skier ou surfer lentement dans ces zones en respect à l’achalandage. Slow zone: Remember, you are sharing the slopes with other skiers and boarders. Be cautious at all times. Yellow marked zones prohibit speed. It is your responsibility to ski or ride slowly in these areas out of courtesy and respect for the high traffic. Télécabine Gondola Télésiège triple Triple Chair Toilettes Restrooms Téléphone public Public Phone Bar Nourriture et boisson Food and Beverage École sur Neige Snow School Réparation / Location Rentals and Repairs Boutique de ski Ski Shop Piste de raquette Snowshoeing Trail Vue spectaculaire Spectacular Scenery Projection Projection Piste de ski de randonnée Touring Trail Accès direct aux pentes Ski-In/Ski-Out Patrouille Patrol Clinique First Aid Clinique privée Private Clinic Stationnement Parking Enneigement artificiel Snowmaking Parc à neige Style Logique Snow Park Smart Style Super demi-lune Super Halfpipe Information Billetterie Ticket Office Télésiège quad. Quad Chair Tapis magique Magic Carpet Remontée Lift Télésiège quad. ultra-rapide High-Speed Quad Chair Cabriolet Sous-bois Glades CODE DE CONDUITE 1. Conservez la maîtrise de votre vitesse et de votre direction. Assurez-vous d'être en mesure d'arrêter et d'éviter toute personne ou obstacle. 2. Cédez la priorité aux personnes en aval (plus bas) et empruntez une direction qui assure leur sécurité. 3. Arrêtez dans une piste uniquement si vous êtes visible des personnes en amont (plus haut) et si vous n'obstruez pas la piste. 4. Cédez le passage aux personnes en amont (plus haut) lorsque vous vous engagez dans une piste, de même qu'aux intersections. 5. Si vous êtes impliqué dans un accident ou en êtes témoin, demeurez sur les lieux et identifiez-vous à un secouriste. 6. Utilisez et portez en tout temps un système approprié de rétention de votre équipement. 7. N'utilisez pas les remontées mécaniques ni les pistes si vous êtes sous l'influence de drogues ou d'alcool. 8. Respectez toute signalisation et avertissement et ne vous aventurez jamais hors piste ou sur des pistes fermées. « Toute contravention au Code de conduite ou tout comportement répréhensible peut entraîner le retrait définitif des privilèges que confère votre billet de remontée ou votre abonnement de saison. » PARCS À NEIGE Pour les skieurs et planchistes, les émotions fortes sont au rendez-vous : 40 acres de terrain consacrés à nos trois parcs, plus de 40 modules avec rampes et sauts sur 10 000 watts de son. Une super demi-lune, longue de 130 mètres et haute de 6 mètres, vous défie. Peu importe votre niveau, c'est la liberté à l'état pur ! Procurez-vous la passe parc qui est obligatoire pour visiter le parc du Versant Sud. INFORMATIONS PRATIQUES - Port du casque : Station Mont Tremblant recommande le port du casque pour les sports de glisse. Les skieurs et planchistes sont invités à se renseigner sur les avantages et les limitations de l’utilisation d’un casque. Le fondement de la sécurité pour tous, et l’obligation première stipulée par le Code de conduite en montagne, est de skier et surfer de manière contrôlée et responsable. - Le port d'enfant dans un porte-bébé lors de la pratique de sport de glisse est interdit. - Notez que les clôtures, drapeaux, enseignes, coussins ou autres équipements servant à identifier la présence de danger potentiel agissent à titre d'indicateurs et ne sont, en aucun temps, un gage de sécurité. Vous êtes tenus responsables, selon le code, d'éviter tout obstacle, incluant ceux qui ne sont pas identifiés par la station. - Lorsque peu familier avec une remontée mécanique, s.v.p. avisez le préposé assigné à l'opération. - Il est possible que certains véhicules d'urgence, motoneiges, dameuses ou canons à neige se déplacent sur les pistes pendant les heures d’opération. Soyez vigilant. - Pour toute autre information générale, composez le 819 681-2000. - En cas d'urgence, communiquez immédiatement avec un membre du personnel de la station. - Les services de santé disponibles dans la région sont : • Clinique de santé privée Mont-Tremblant, 819 681-4515 • Centre hospitalier Laurentien, Sainte-Agathe-des-Monts, 819 324-4000 - Téléphones disponibles à chaque remontée en cas d’urgence. PROTÉGEONS LA FORÊT Station Mont Tremblant est fière d'adhérer au programme Sustainable Slopes, une charte environnementale qui préconise des principes d'opération et de développement respectueux de l'environnement. Nombre de pistes / Number of trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Élévation / Elevation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 m / 2 871 pi / ft Dénivelé / Vertical drop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645 m / 2 116 pi / ft Remontées / Lifts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Versants / Mountain faces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Domaine skiable / Skiable terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264,6 hectares / 654 acres Longueur totale des pistes / Total length of trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78,9 km / 49 mi. Sous-bois / Glades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,3 hectares / 79.8 acres Degré d'inclinaison maximum / Max. slope degree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42º Parcs à neige / Snow parks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 parcs et 1 super demi-lune / 3 parks & 1 Super Halfpipe USEFUL TIPS - Helmet Usage : Mont Tremblant Resort recommends wearing helmets for skiing and riding. Skiers and snowboarders are encouraged to educate themselves on the benefits and limitations of helmet usage. The primary safety consideration, and obligation under the Mountain Code of Conduct, is to ski and ride in a controlled and responsible manner. - Carrying children in baby carriers is strictly forbidden while skiing/boarding - Please note that fences, flags, signage, protection pads or any other equipment used to identify potential danger are used as indicators and are not under any circumstances a pledge of security. You are held responsible, according to the code, for avoiding all obstacles including those not identified by the resort. - If you are not familiar with a lift, please advise the attendant at the lift. - Certain emergency vehicles, snowmobiles, groomers or snowmaking equipment may pass through the trails during operating hours. Please be cautious. - For general information, please dial 819 681-2000. - In case of emergency, please communicate immediately with a resort employee. - Health services in the region are available at: • Clinique de santé privée Mont-Tremblant, 819 681-4515 • Centre hospitalier Laurentien, Sainte-Agathe-des-Monts, 819 324-4000 - S.O.S Phones available at each lift in case of emergency. PROTECTING THE FOREST Tremblant is proud to take part in Sustainable Slopes, a program that backs environment-friendly operations and development. CODE OF CONDUCT 1. Remain in control of your speed and direction. Make sure you can stop and steer clear of any person or obstacle. 2. Yield the right-of-way to people downhill and choose a course that ensures their safety. 3. Stop on a trail only if you are visible from above and not obstructing the trail. 4. Yield the right-of-way to people uphill when entering a trail and at intersections. 5. If involved in or witness to an accident, remain at the scene and identify yourself to a first aider. 6. Use and wear safety devices to prevent runaway equipment at all times. 7. Keep off lifts and trails when under the influence of alcohol or drugs. 8. Obey all signs and warnings, and never venture off the trails or onto a closed trail. “Any contravention of the Mountain Code of Conduct or reprehensible behaviour may cause a revocation of your privileges that your lift ticket or season pass confers.” SNOW PARKS Discover why Tremblant has the most complete snowparks in Eastern North America: 40 acres of terrain, more than 40 modules plus ramps and jumps with 10,000 watts of sound. Keep your adrenaline-level pumping on the 130-metre long, 6-metre high Super Pipe. Whatever your skill level, enjoy pure freedom! Get yourself the park pass in order to visit the South Side park. tremblant.ca | 1 866 783-5710 SSH… KEEP IT TO YOURSELF! INFO NEIGE 819 681-5777 / SNOWPHONE 819-681-5778 / INSCRIVEZ-VOUS AU BULLETIN DES CONDITIONS DE NEIGE SUR TREMBLANT.CA / SIGN UP FOR OUR SNOW CONDITIONS BULLETIN AT TREMBLANT.CA PRIX ET DATES SUJETS À CHANGEMENT SANS PRÉAVIS / PRICES AND DATES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE Suivez les rayons sur le Versant Soleil en profitant de l’occasion pour prendre une boisson chaude près du feu au Refuge. Catch the rays on the Versant Soleil, and while you’re at it, warm up even more at the Refuge with a hot beverage by the fire En fin de matinée, les défis sont au nord sur le Versant Edge, où l’on descend à travers les arbres comme dans le bon vieux temps. In late morning, the best challenges are north on the Versant Edge, where you can cut through the trees just like in the good old days. Au sud, une vue magnifique vous attend au sommet de la Grand Prix. South side, there’s a stunning view from the top of the Grand Prix. DES SECRETS BIEN GARDÉS ! MOUNTAIN STATS FICHE TECHNIQUE 1. 2. 3. 4. 5. Pour éviter la cohue, faites la pause lunch au Grand Manitou entre 11 h et 12 h. Beat the lunchtime crowds – stop at the top and eat at the Grand Manitou between 11 and 12. Soyez les premiers sur les pentes dès 8 h à profiter de nos conditions parfaites. Détails au verso. Be the first to taste perfect conditions on the slopes from 8 a.m. Details on reverse side.

Transcript of ft DES SECRETS BIEN GARDÉS - skimap.org · IX 1 2 • G A D R I 1 6 • F R I P • ... SKI DE...

Page 1: ft DES SECRETS BIEN GARDÉS - skimap.org · IX 1 2 • G A D R I 1 6 • F R I P • ... SKI DE FOND MONT TREMBLANT CROSS-COUNTRY SKIING 819.425.5588 V ERSANT DG TH EDG Alt. 840 m

56•BOOMERANG

56•BOOMERANG

93•SUPÉRIEUR

93•SUPÉRIEUR

55•GÉANT

55•GÉA

NT

57•DEVIL'

S RIVER

57•DEVIL'

S RIVER

62•S

AUTE

-MO

UTO

NS

HAU

T

62•S

AUTE

-MO

UTO

NS

HAU

T64

•MA

RIE-

CLA

UD

E A

SSEL

IN

64•M

ARI

E-CL

AU

DE

ASS

ELIN

65•B

AN

ZAÏ

65•B

AN

ZAÏ

66•T

UN

NEL

66•T

UN

NEL

74• SHORT CUT

74• SHORT CUT

73•LA TRAVERSE

73•LA TRAVERSE88•A

CTION

88•ACTIO

N

94•LA GRIFFE

94•LA GRIFFE

63•L

ES R

APID

ES

63•L

ES R

APID

ES

81•BUZZ

59•D

UN

CAN

HA

UT

59•D

UN

CAN

HA

UT

89•H

AUTE

TEN

SIO

N

89•H

AUTE

TEN

SIO

N

90•S

ENSA

TIO

N B

AS

87•RÉACTIO

N87•RÉA

CTION

61•DUNCAN BAS

61•DUNCAN BAS

3•NANSEN

3•NANSEN

60•VANIER60•VANIER

70•GAGNON

70•GAGNON

69• RIGO

DO

N

69• RIGO

DO

N

68•ROPE TO

W

68•ROPE TO

W

75•ANDY-M

OE

75•ANDY-M

OE

76•AXEL

76•AXEL

71•BEAUCHEMIN HAUT

71•BEAUCHEMIN HAUT

91•ESCAPADE

91•ESCAPADE

78•FUDDLE DUDDLE

78•FUDDLE DUDDLE 80•WINDIGO

72 P'TIT BONHEUR67•LOW

ELL THO

MA

S 67•LO

WELL TH

OM

AS

MINI PARC

MINI PARC

79 SISSY SCHUSS

77 BEAUCHEMIN BAS 92 LETENDRE

1 BON VIVANT

1 BON VIVANT

2 LA CRÊTE

9 MI-CHEM

IN

5 LA PASSE

6 NANSEN BAS38 PANACHE

37 ONÉSIME

31 B

IÈRE

-EN

-BA

S

27 ROY SCOTT

32 B

EAU

VA

LLO

N B

AS

49 LA CARRIOLE

7•AL

PIN

E

7•AL

PIN

E

19•CHARRON

19•CHARRON

20•DES

SERRES

20•DES

SERRES

8•BE

AUVA

LLO

N H

AUT

8•BE

AUVA

LLO

N H

AUT

29•JOH

ANN

SEN

29•JOH

ANN

SEN

25•PROMENADE

25•PROMENADE

33•CURÉ DESLAURIERS

33•CURÉ DESLAURIERS

34•CHALUMEAU

34•CHALUMEAU

39• LE PLATEAU

39• LE PLATEAU

35•SENTIER DES PRUCHES

35•SENTIER DES PRUCHES

3434

41• TOBOGAN

41• TOBOGAN

42•TAPECU

L42•TA

PECUL

12•G

RAN

D P

RIX

12•G

RAN

D P

RIX

16•F

RIPP

16•F

RIPP

11•BELVÉDÈRE11•BELVÉDÈRE

30•LIGN

E DE PEN

TE

30•LIGN

E DE PEN

TE

22•K

AN

DA

HA

R22

•KA

ND

AH

AR

23•T

ASCH

EREA

U

23•T

ASCH

EREA

U 24•RYAN

HA

UT

24•RYAN

HA

UT

47• LAURENTIENNE

47• LAURENTIENNE

43•TIGUIDOU

43•TIGUIDOU

45• CASCADES

45• CASCADES

444418•M

CCU

LLO

CH18

•MCC

ULL

OCH

48• YO!48• YO!

4646

54•LES BOULEAUX

54•LES BOULEAUX

10 STANDARD

15•G

AÉTA

N B

OU

CHER

15•G

AÉTA

N B

OU

CHER

1717

21•DERN

IER CRI21•D

ERNIER CRI

26•ST-BERNARD

26•ST-BERNARD

53•LA JAMME

51•BON VIEUX TEMPS

13•V

ERTI

GE

13•V

ERTI

GE

14•Z

IG-Z

AG

14•Z

IG-Z

AG

28•FLYING

MILE

28•FLYING

MILE

24•RYAN

BAS

24•RYAN

BAS

58 • BOILING KETTLE

58 • BOILING KETTLE

84•COSS

AK

84•COSS

AK82

•EXPO

82•E

XPO

83•DYNAM

ITE

83•DYNAM

ITE

85•C.B.C.

85•C.B.C.

85•C.B.C.

86• ÉMOTION 90•SENSATIO

N H

AUT

ÉQUILIBRE

VOYAGEUR

50•LA GARETTE

4 NANSEN HAUT

Aire de débutant

ÉQUILIBREBeginner’s Area

95 L'ALGONQUIN

40 FRANC SUD

52•BRASSE-CAMARADES

ExpressFlying Mile

TGV

Le Soleil

Future remontéeFuture lift

Télécabine ExpressExpress Gondola

Cabriolet

Porte du Soleil

Duncan Express

Expo Express

Lowel Thomas

Edge

LE GRAND MANITOULE GRAND MANITOU

LA FOURCHETTEDU DIABLELA FOURCHETTEDU DIABLE

VERS LE VERSANT SUDTO THE SOUTH SIDE

VERS LE VERSANT NORDTO THE NORTH SIDE

SKI DE FONDMONT TREMBLANT CROSS-COUNTRY SKIING819.425.5588

VERSANT EDGE THE EDGE VERSANT EDGE THE EDGE Alt. 840 m / 2 756’Alt. 840 m / 2 756’

PARC À NEIGESNOWPARK

LE GRAND MANITOULE GRAND MANITOU

ACCÈS DIRECT AU VERSANT SOLEILDIRECT ACCESS TO SOLEIL SIDE

Village piétonnier / Pedestrian Village

VERS / TO

VERS / TO

VERS / TO

VERS / TO

VERSANT SOLEIL / SOLEIL SIDE

2

1

1

3

3

PARC À NEIGESNOWPARK

Refuge

STORIED

PANACHEPANACHE

PLACESSTORIEDPLACES

DOMAINEDE LA FORÊTDOMAINEDE LA FORÊT

PETIT CHALETSMALL LODGEPETIT CHALETSMALL LODGE

CHALET DES VOYAGEURSCHALET DES VOYAGEURSCHALET DES VOYAGEURSCHALET DES VOYAGEURS

PLACEST-BERNARD

PLACEST-BERNARD

Lac Tremblant

Lac Miroir

VERSANT SUD SOUTH SIDEVERSANT SUD SOUTH SIDEAlt. 875 m / 2 871’Alt. 875 m / 2 871’

VERSANT EDGE / THE EDGE

VERSANT NORDNORTH SIDEAlt. 875 m / 2 871’Alt. 875 m / 2 871’

VERSANT NORDNORTH SIDE

Télécabine Casino Express, Destination Sud et Destination Soleil Casino Express, Destination Sud andDestination Soleil Gondola

LÉGENDE LEGEND

19

30

Pistes faciles Easy trails

Pistes difficiles pour intermédiairesDifficult trails for intermediates

36

10

Pistes très difficiles pour avancésVery difficult trails for advanced

Pistes extrêmement difficiles pour expertsExtremely difficult trails for experts

Les icônes utilisées sont relatives à cette montagne seulement. Commencez par les pistes les plus faciles, et augmentez le niveau de difficulté graduellement.

The icons used convey the level of difficulty for this mountain only. Participants should begin on the easiest trails, despite their level, and gradually increase the degree of difficulty.

Zones d’apprentissage: Les zones d’apprentissage assurent une quiétude comme nulle part ailleurs sur la montagne. Ces secteurs, identifiés par un voile vert, sont dédiés aux skieurs et planchistes en période d’apprentissage, la vitesse y est formellement interdite.Learning Zone: The learning zones pledge peace of mind like nowhere on the mountain. These trail segments, identified by a green veil, are dedicated to learning skiers and riders. Speed is strictly forbidden.Zones de vitesse réduite: Rappelez-vous, vous partagez les pistes avec d’autres skieurs et planchistes. Soyez prudent en tout temps. Certaines zones identifiées en jaune sur la carte obligent la vitesse réduite. Ayez la bienveillance de skier ou surfer lentement dans ces zones en respect à l’achalandage.Slow zone: Remember, you are sharing the slopes with other skiers and boarders. Be cautious at all times. Yellow marked zones prohibit speed. It is your responsibility to ski or ride slowly in these areas out of courtesy and respect for the high traffic.

TélécabineGondola

Télésiège tripleTriple Chair

ToilettesRestrooms

Téléphone publicPublic Phone

Bar

Nourriture et boissonFood and Beverage

École sur NeigeSnow School

Réparation ⁄ LocationRentals and Repairs

Boutique de skiSki Shop

Piste de raquetteSnowshoeing Trail

Vue spectaculaireSpectacular Scenery

ProjectionProjection

Piste de ski de randonnéeTouring Trail

Accès direct aux pentesSki-In/Ski-Out

PatrouillePatrol

CliniqueFirst Aid

Clinique privéePrivate Clinic

StationnementParking

Enneigement artificielSnowmaking

Parc à neige Style LogiqueSnow Park Smart Style

Super demi-luneSuper Halfpipe

Information

BilletterieTicket Office

Télésiège quad.Quad ChairTapis magiqueMagic Carpet

RemontéeLift

Télésiège quad. ultra-rapideHigh-Speed Quad Chair

Cabriolet

Sous-boisGlades

CODE DE CONDUITE1. Conservez la maîtrise de votre vitesse et de votre direction. Assurez-vous

d'être en mesure d'arrêter et d'éviter toute personne ou obstacle.2. Cédez la priorité aux personnes en aval (plus bas) et empruntez une

direction qui assure leur sécurité.3. Arrêtez dans une piste uniquement si vous êtes visible des personnes en

amont (plus haut) et si vous n'obstruez pas la piste.4. Cédez le passage aux personnes en amont (plus haut) lorsque vous vous

engagez dans une piste, de même qu'aux intersections.5. Si vous êtes impliqué dans un accident ou en êtes témoin, demeurez sur

les lieux et identifiez-vous à un secouriste.6. Utilisez et portez en tout temps un système approprié de rétention de

votre équipement.7. N'utilisez pas les remontées mécaniques ni les pistes si vous êtes sous

l'influence de drogues ou d'alcool.8. Respectez toute signalisation et avertissement et ne vous aventurez

jamais hors piste ou sur des pistes fermées.

« Toute contravention au Code de conduite ou tout comportementrépréhensible peut entraîner le retrait définitif des privilèges que confèrevotre billet de remontée ou votre abonnement de saison. »

PARCS À NEIGEPour les skieurs et planchistes, les émotions fortes sont au rendez-vous : 40 acres de terrain consacrés à nos trois parcs, plus de 40 modules avec rampes et sauts sur 10 000 watts de son. Une super demi-lune, longue de130 mètres et haute de 6 mètres, vous défie. Peu importe votre niveau, c'est la liberté à l'état pur ! Procurez-vous la passe parc qui est obligatoire pour visiter le parc du Versant Sud.

INFORMATIONS PRATIQUES- Port du casque: Station Mont Tremblant recommande le port du casque

pour les sports de glisse. Les skieurs et planchistes sont invités à se renseigner sur les avantages et les limitations de l’utilisation d’un casque.Le fondement de la sécurité pour tous, et l’obligation première stipuléepar le Code de conduite en montagne, est de skier et surfer de manièrecontrôlée et responsable.

- Le port d'enfant dans un porte-bébé lors de la pratique de sport de glisseest interdit.

- Notez que les clôtures, drapeaux, enseignes, coussins ou autreséquipements servant à identifier la présence de danger potentiel agissentà titre d'indicateurs et ne sont, en aucun temps, un gage de sécurité. Vousêtes tenus responsables, selon le code, d'éviter tout obstacle, incluantceux qui ne sont pas identifiés par la station.

- Lorsque peu familier avec une remontée mécanique, s.v.p. avisez le préposé assigné à l'opération.

- Il est possible que certains véhicules d'urgence, motoneiges, dameusesou canons à neige se déplacent sur les pistes pendant les heures d’opération. Soyez vigilant.

- Pour toute autre information générale, composez le 819 681-2000.

- En cas d'urgence, communiquez immédiatement avec un membre dupersonnel de la station.

- Les services de santé disponibles dans la région sont :• Clinique de santé privée Mont-Tremblant, 819 681-4515 • Centre hospitalier Laurentien, Sainte-Agathe-des-Monts, 819 324-4000

- Téléphones disponibles à chaque remontée en cas d’urgence.

PROTÉGEONS LA FORÊTStation Mont Tremblant est fière d'adhérer au programme SustainableSlopes, une charte environnementale qui préconise des principes d'opération et de développement respectueux de l'environnement.

Nombre de pistes/Number of trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Élévation/Elevation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 m/2 871 pi/ ftDénivelé/Vertical drop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645 m/2 116 pi/ ftRemontées/Lifts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Versants/Mountain faces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Domaine skiable/Skiable terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264,6 hectares/654 acresLongueur totale des pistes/Total length of trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78,9 km/49 mi.Sous-bois/Glades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,3 hectares/79.8 acresDegré d'inclinaison maximum/Max. slope degree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42ºParcs à neige/Snow parks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 parcs et 1 super demi-lune/3 parks & 1 Super Halfpipe

USEFUL TIPS- Helmet Usage: Mont Tremblant Resort recommends wearing helmets for skiing

and riding. Skiers and snowboarders are encouraged to educate themselves onthe benefits and limitations of helmet usage. The primary safety consideration,and obligation under the Mountain Code of Conduct, is to ski and ride in a controlled and responsible manner.

- Carrying children in baby carriers is strictly forbidden while skiing/boarding- Please note that fences, flags, signage, protection pads or any other equipment

used to identify potential danger are used as indicators and are not under anycircumstances a pledge of security. You are held responsible, according to thecode, for avoiding all obstacles including those not identified by the resort.

- If you are not familiar with a lift, please advise the attendant at the lift.- Certain emergency vehicles, snowmobiles, groomers or snowmaking equipment

may pass through the trails during operating hours. Please be cautious. - For general information, please dial 819 681-2000.

- In case of emergency, please communicate immediately with a resort employee.- Health services in the region are available at:

• Clinique de santé privée Mont-Tremblant, 819 681-4515• Centre hospitalier Laurentien, Sainte-Agathe-des-Monts, 819 324-4000

- S.O.S Phones available at each lift in case of emergency.

PROTECTING THE FORESTTremblant is proud to take part in Sustainable Slopes, a program that backs environment-friendly operations and development.

CODE OF CONDUCT1. Remain in control of your speed and direction. Make sure you can stop and steer clear of any person or obstacle.2. Yield the right-of-way to people downhill and choose a course that ensures their safety.3. Stop on a trail only if you are visible from above and not obstructing the trail.4. Yield the right-of-way to people uphill when entering a trail and at intersections.5. If involved in or witness to an accident, remain at the scene and identify yourself

to a first aider.6. Use and wear safety devices to prevent runaway equipment at all times.7. Keep off lifts and trails when under the influence of alcohol or drugs.8. Obey all signs and warnings, and never venture off the trails or onto

a closed trail.

“Any contravention of the Mountain Code of Conduct or reprehensible behaviour may cause a revocation of your privileges that your lift ticket or season pass confers.”

SNOW PARKSDiscover why Tremblant has the most complete snowparks in Eastern NorthAmerica: 40 acres of terrain, more than 40 modules plus ramps and jumps with10,000 watts of sound. Keep your adrenaline-level pumping on the 130-metrelong, 6-metre high Super Pipe. Whatever your skill level, enjoy pure freedom! Get yourself the park pass in order to visit the South Side park.

tremblant.ca | 1 866 783-5710

SSH… KEEP IT TO YOURSELF!

INFO NEIGE 819 681-5777 / SNOWPHONE 819-681-5778 / INSCRIVEZ-VOUS AU BULLETIN DES CONDITIONS DE NEIGE SUR TREMBLANT.CA / SIGN UP FOR OUR SNOW CONDITIONS BULLETIN AT TREMBLANT.CA PRIX ET DATES SUJETS À CHANGEMENT SANS PRÉAVIS / PRICES AND DATES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE

Suivez les rayons sur le Versant S

oleil en profitant de l’occasion p

our prendre une boisson

chaude près du feu au Refuge. C

atch the rays on the Versant Sole

il, and while you’re at it, warm up even

more at the Refuge with a hot beverag

e by the fire

En fin de matinée, les défis sont au nord sur le Versant Edge, où l’on descend à travers les a

rbres

comme dans le bon vieux temps. In late morning, the best challenges are north on the Versant Edge,

where you can cut through the trees just like in the good old days.

Au sud, une vue magnifique vous attend au sommet de la Grand Prix.

South side, there’s a stunning view from the top of the Grand Prix.

DES SECRETS BIEN GARDÉS !

MOUNTAIN STATS

FICHE TECHNIQUE

1.

2.

3.

4.

5. Pour éviter la cohue, faites la pause lunch au Grand Manitou entre 11 h et 12 h.

Beat the lunchtime crowds – stop at the top and eat at the Grand Manitou between 11 and 12.

Soyez les premiers sur les pentes dès 8 h à profiter de nos condition

s parfaites. Détails au verso.

Be the first to taste perfect conditions on the slopes fr

om 8 a.m. Details on reverse side.