fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque...

16
ET SON TERRITOIRE UND SEIN GEBIET città del tartufo COMUNE DI SAN MINIATO SAN MINIATO ASSOCIAZIONE EUROPEA delle Vie Francigene

Transcript of fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque...

Page 1: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

ET SON TERRITOIREUND SEIN GEBIET

città del tartufoCOMUNE DI SAN MINIATO

SAN MINIATO

ASSOCIAZIONE EUROPEAdelle Vie Francigene

Page 2: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

San Miniato et son territoirereprésentent une riche sec-tion de la Toscane, où un dé-veloppement moderne qui secombine avec les vieilles tra-ditions, une histoire millé-naire et un grand patrimoineartistique, tous compris dansamiables paysages où encoreon vive à «à taille humaine».Trésors architectoniques etartistiques, en grande partiepréservés dans le SystèmeMuséale, caractérisent le cen-tre historique qui donne surla campagne la plus typiquede la Toscane. Dans lagrande plaine qui est bordéeau nord par la rivière Arno,unis par un dense réseau deroutes, on trouve les moder-nes centres urbaines et les ac-tivités productives quitournent principalement au-tour de l'industrie de la tan-

LE TERRITOIRE ETSES RESSOURCES

nerie et du traitement ducuir. D’autre coté, si noustournons vers sud, on peutvoir la vaste zone de la Val-degola, que avec ses colli-nes et ses bois représenteles deux tiers du territoire.Une campagne préservée,où vous pouvez encore re-spirer l’ancienne culturepaysanne, avec mille routesqui portent aux villages sé-culaires ou aux antiqueséglises et où le sous-solcache un autre trésor deSan Miniato: sa truffe blanche.

Page 3: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

DIE REGION UND IHRE SCHÄTZE

San Miniato und das umliegendeGebiet vermitteln einen umfas-senden Querschnitt der Toskana.Hier verbinden sich moderne En-twicklung und alte Traditionen,eine tausendjährige Geschichteund ein reiches kulturelles Erbe,all das eingebettet in eine sanfteLandschaft, wo noch ein Leben"nach Menschenmaß" möglich ist.Bau- und Kunstschätze, größten-teils in den lokalen Museen auf-bewahrt, kennzeichnen dieAltstadt, die auf die typisch toska-

die alte bäuerliche Kultur erlebenkann, mit unzähligen Wegen, diezu jahrhundertealten Dörfern undKirchen führen, und wo der Un-tergrund einen weiteren Schatzvon San Miniato birgt: Den wei-ßen Trüffel.

nische Landschaft blickt.In der weiten, im Norden durchden Fluss Arno begrenztenEbene befinden sich die moder-nen, durch ein dichtes Straßen-netz verbundenen Ortschaften.Die Produktionstätigkeit kreisthier hauptsächlich um die Lede-rindustrie und die Lederverar-beitung. Wenn wir uns nachSüden wenden, sehen wir dage-gen das weite Gebiet des Egola-Tals vor uns, das sich mit seinenHügeln und Wäldern über rundzwei Drittel des gesamten Ge-bietes erstreckt. Eine unberü-hrte Landschaft, wo man noch

Page 4: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

San Miniato est terre d’aména-gements d’Etrusques et de Ro-maines, comme témoigné parles fouilles d’une nécropole duIII siècle avant J. C. et celad’une maison romaine, dont

pièces sontvisibles auMusée Archéo-logique de Flo-rence et,partiellement, dansnotre collection ar-chéologique.Le noyau originaire de la villes’origine dans le VIII siècles,lorsque dix-sept Longobards,selon le document originel du713, édifièrent une église dédiéeau martyr Miniato.La ville est donc d’origine ger-manique et depuis le MoyenÂge elle sera reconnue commeSan Miniato al Tedesco. Pen-dant cinq siècles, San Miniatose grandira comme bastion mé-diéval, depuis Ottone I de Sas-sonia, en 962, en fera un descentre de l’administration impé-riale, jusqu’au Frederic II deSouabe qui en 1218 y con-struira son château, destiné à larécolte des impôts pour l’ItalieCentrale. Au déclin de la puis-sance Souabe, San Miniato de-vient une commune libre. Laville s’étend avec grands cou-vents, écoles, institutions et hô-pitaux. Les statutescommunaux, préservés dans lesarchives historiques, témoi-

L’HISTOIRE gnent sa indépendance etfortune. A la fin du XIV siè-cle, San Miniato devra sesoumettre à la naissante sei-gneurie de Florence. Seule-

ment uneautre alle-

mande, Marie Ma-deleine d’Autriche,épouse de

Cosme de Mé-dicis, privilégiera SanMiniato, qui la tran-

sformera en siègeépiscopal en 1622.Il y aura un fort dé-

veloppement de la ville dansle siècle suivant. Le siège dio-césain la dote du Sanctuairedu SantissimoCrocifisso etdu grand Sé-minaire. Lavie culturelleest fertile etcontribue à lacréationd’académies d’étude et cul-ture, comme l’Académie desAffidati devenue plus avantAcadémie des Euteleti. A lafin du dix-neuvième siècle,San Miniato est une ville déjàdéfinie. Pendant la II guerremondiale, l’armée allemandeminera et détruira la forte-resse de Frédéric II et unepartie des quartiers médié-vaux. Mais la reconstructionsera rapide: en 1957, la forte-resse est recon-struite comme lesymbole de la re-naissance de laville.

Page 5: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

eine Frau aus dem deut-schsprachigen Raum, MariaMagdalena von Österreich,Gemahlin von Cosimo de’ Me-dici, die San Miniato begünsti-gen wird und sie 1622 zumBischofssitz erhebt. Die Stadterlebt im darauffolgenden Ja-hrhundert eine starke Entwic-klung. Die Diözese bereichertesie um das Heiligtum des San-

tissimo Crocifisso und den gro-ßen Seminar-Palast. Daskulturelle Leben ist fruchtbarund bringt Studium- und Kul-turakademien hervor, wieetwa die Accademia degli Affi-dati, später Accademia degliEuteleti genannt. Am Endedes 19. Jhs. ist die städtebauli-che Entwicklung von San Mi-niato abgeschlossen. Einenharten Schlag erfuhr die Stadtwährend des 2. Weltkriegs, alsdie deutsche Armee die BurgFriedrichs II. und Teile dermittelalterlichen Stadtviertelverminte und zerstörte. Dochder Wiederaufbau schrittschnell voran: 1957 wurde dieBurg als Zeichen der Wieder-geburt der Stadt wiedererri-chtet.

DIE GESCHICHTE

Bereits die Etrusker und späterdie Römer hatten sich in SanMiniato angesiedelt, wie die Au-sgrabungen einer Nekropole ausdem 3. Jh. v. Chr. und jene einerrömischen Villa belegen. DerenFundstücke sind im Archäologi-schen Museum von Florenz undzum Teil in unserer Archäologi-schen Sammlung ausgestellt. Derursprüngliche Stadtkern stammtaus dem 8. Jh., als siebzehn Lan-gobarden – der Originalurkundeaus dem Jahre 713 zufolge – hiereine dem Märtyrer Minias (ital.Miniato) gewidmete Kirche erri-chteten. Die Stadt ist also germa-nischen Ursprungs und seit demMittelalter als San Miniato alTedesco (dem Deutschen) be-kannt. Im Laufe von fünf Ja-hrhunderten wuchs sie zurmittelalterlichen Bastion, na-chdem sie Otto I. der Große imJahr 962 zu einem Verwaltun-gszentrum des Kaiserreichs ge-macht hatte. Friedrich II vonHohenstaufen errichtete im Jahr1218 hier seine Burg, die er zurSammelstelle für die Abgabenfür Mittelitalien bestimmte. Alsdie Macht der Staufer schwindetwird San Miniato zur freienKommune. In der Stadt entste-hen große Klöster, Schulen, öf-fentliche Einrichtungen undKrankenhäuser. Die im histori-schen Archiv aufbewahrten Ge-meindestatuten belegen dieUnabhängigkeit und den Rei-chtum. Erst gegen Ende des 14.Jhs. musste sich San Miniato deraufkommenden Florentiner Si-gnoria beugen. Wieder ist es

Page 6: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

LE SYSTEME MUSEALE rieur du palais communal, lesfresques du quatorzième siè-cle de la Sale des Sept Virtusqui prends le nom d’une pein-ture de la Vierge qui nourrissel’enfant ouvre de Cenni deFrancesco de Ser Cenni. LeMusée Diocésain est prochede la Cathédrale et préserve

objets provenantdes églises de laville et de la Dio-cèse : de grande va-leur les bassins encéramique de la fa-çade de la Cathé-drale, les peinturesdu quatorzième siè-cle et le buste duRédempteur del'atelier de Verroc-chio. Dans la collec-

tion de l’Archiconfrérie de laMisericordia, dans le PalaisRoffia, nous trouvons des ob-jets de culte, ainsi que des œu-vres d'art extraordinaires, ycompris le groupe en bois dela descente du Christ du XIIsiècle. La Via Angelica est

composée par trois chapellesavec décorations du

dix-huitième siècle etfresques du trei-zième siècle. La Rocca, enfin,qui domine la villeest le dernier té-moignage du Cof-frage construit parFederico II de So-uabe qui consti-tuait le noyaucentral du systèmede défense impé-riale.

Le Système Muséale est consti-tué par un réseau de pôles d’ex-position, idéalement liés entreeux dans un parcours que com-prend l’entière ville et permitd’apprécier ne pas seulement larichesse de collections d’art, in-stitutions culturelles,édifices civils et reli-gieux, mais aussi lastructure urbaine etle paysage. Le Con-servatoire de SantaChiara, fondé dans leXIII siècle, collecteimportantes œuvresd’art, comme peintu-res de LudovicoCardi, connu commele Cigoli et la Croixde Deodato Orlandi (1301).L’Académie des Eteleuti, prèsdu Palazzo Migliorati, née dansle XVII siècle comme académiede science et lettres, préserveune renommée bibliothèque, lemasque funéraire de NapoléonBonaparte et mémoires sur lafamille Bonaparte de San Mi-niato.L’Oratoire du Lore-tino, du treizièmesiècle, accueille unprécieux autel enbois sculpté etdoré, daté 1527,de Francesco Lan-franchi, connucomme Spillo etmerveilleux fre-sques de la fin duXV siècle. Au-des-sus c’est possibleadmirer à l’inté-

Page 7: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

einen wertvollen, geschnitztenund vergoldeten Holzaltar ausdem Jahr 1527 von FrancescoLanfranchi, genannt Spillo, undwunderschöne Fresken aus demausgehenden 15. Jh.Im Rathaus darüber befinden sichdie Fresken aus dem 13. Jh. derSala delle Sette Virtù (Saal der Sie-ben Tugenden), dessen Name voneinem Gemälde herrührt, auf

dem die das Kind stillende Jun-gfrau Maria dargestellt ist, ein

Werk von Cenni diFrancesco di Ser Cenni.Das Diözesanmuseum

befindet sich neben der Dom-kirche und birgt Gegenständeaus den Kirchen der Stadt und

der Diözese. Von besonderemWert sind etwa die Keramik-schalen der Fassade der Domkir-

che, Gemälde aus dem 14. Jh. unddie Büste des Erlösers aus derWerkstatt Verrocchios. Zur Sam-mlung der Arciconfraternita dellaMisericordia (Erzbruderschaft derBarmherzigkeit) im Palazzo Roffiagehören neben Andachtsgegen-ständen auch bemerkenswerteKunstwerke, darunter die Hol-zgruppe des vom Kreuz abgenom-menen Christus aus dem 12. Jh.Die Via Angelica (die Engel-sstraße) besteht aus drei Kapellenmit Dekorationen aus dem 18. Jh.und Fresken aus dem 14. Jh.

Die die Stadt beher-rschende Rocca (Burg)schließlich ist das letzteerhaltene Zeugnis dervon Friedrich II. errichte-ten wehrhaften Anlage,die den Mittelpunkt deskaiserlichen Verteidigun-gssystems bildete.

DIE STADT UNDIHRE MUSEEN

Die lokale Museumslandschaft be-steht aus einem Netz von Ausstel-lungen, die ideell durch einenRundweg miteinander verbundensind. Dieser bezieht die gesamteStadt mit ein und erlaubt es demBesucher, nicht nur den Reichtuman Kunstsammlungen, kulturel-len Einrichtungen, zivilen undreligiösen Gebäuden, sondernauch die Stadtstrukturund die Landschaft fürsich zu erschließen.Im Conservatorio diSanta Chiara (Konservato-rium Santa Chiara), im 13.Jh. gegründet, befinden sichbedeutende Kunstwerke, da-runter Gemälde von LudovicoCardi, genannt Il Cigoli und dasKruzifix von Deodato Orlandi(1301).Die Accademia degli Euteleti(Akademie der Euteleti) im Pa-lazzo Migliorati, im 17. Jh. alsAkademie für Wissenschaft undLiteratur gegründet, beherbergteine wertvolle Bibliothek, die To-tenmaske von Napoleon Bona-parte und Aufzeichnungen überdie Familie Bonaparte von SanMiniato. Der Oratorio del Lore-tino (Loretino-Oratorium) ausdem 13. Jh. birgt

Page 8: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

LA VILLE DE LA TRUFFE

DIE TRÜFFELSTADT

Im unberührten ländlichen Hin-terland bergen Eichen, Lindenund Weiden unter ihren Wurzeln,wo dieser in Symbiose lebt, denkostbarsten der hypogäischen(unterirdischen) Pilze: Den wei-

ßen Trüffel von denHügeln San Miniatos.Der Tuber MagnatumPico, so sein wissen-schaftlicher Name, zähltseit alters her zu denSchätzen unserer Re-gion. Seit über einemJahrhundert begebensich die Trüffelhändler

von San Miniato auf die nächtli-che Suche und gehen mit ihrenHunden verborgene Waldwegeentlang, stets auf den noch so ge-ringsten und schwächsten Duftachtend, um daraufhin einige Lö-cher zu graben und die wertvolleKnolle zu bergen. In San Miniato,eine der Städte, die die „Associa-zione Nazionale delle Città delTarfufo“ ins Leben gerufenhaben, wurde die AssociazioneTartufai delle Colline Sanminia-tesi gegründet, die sich mit demSchutz und der Entwicklung derTrüffelgebiete beschäftigt und die-ses wertvolle Produkt in verschie-denen Veranstaltungen in Italienund der Welt fördert. In San Mi-niato findet jedes Jahr im Novem-ber die Mostra MercatoNazionale del Tartufo Bianco

(Nationale Schauausstellungdes weißen Trüffels) statt,

ein großes Schaufen-ster und ein gro-ßer Markt, dertausende italieni-

sche und ausländi-sche Besucher anlockt.

L'arrière-pays rural intact avecses chênes, tilleuls et saules ac-cueillent parmi leur racines, leplus renommé des champi-gnons souterraines : la TruffeBlanche des Collinesde San Miniato. LeTuber MagnatumPico, ça c’est le nomscientifique, est tou-jours une richessedes nos terres. De-puis plus d’un siè-cle, les truffières deSan Miniato sortentpendant la nuit, avec leurschiens, en parcourant sentierscachés dans les bois, occupés àsentir le parfum minimal etléger pour creuser quelquestrous et recueillir le précieuxtubercule. A San Miniato, unede villes qui a fondé l’Associa-tion National des Villes duTruffe, a été constituée l’Asso-ciation de Truffières des Colli-nes de San Miniato, quis’occupe de protéger et déve-lopper les zones de productionde truffes et de promouvoir ceprécieux fruit dans les diffé-rentes manifestations de sec-teur en Italie et dans le monde.Mais c’est à San Miniato qui,toutes les années, pendant lemois de Novembre, il y a laMostra Mercato Nazionale delTartufo Bianco, une grandevitrine/marché quiattire milliers devisiteurs italienset étrangers.

Page 9: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

Dans cette société frénéti-que et de globalisation,quelques villes ont choisi dedonner vie à une associationoù la « lenteur » e la «typicité » soient lescaractéristiques dubien vivre. Ces villesont constitué le ré-seau internationalCittàslow, dont SanMiniato fait partie,en étant réussie àpréserver toutes sestraditions, tout en obte-nant un indéniable déve-loppement industriel etéconomique. Ici le visi-teur peut apprécierles beautés artisti-ques et naturelles, servicesappropriés et une sobre etgénuine hospitalité. San Mi-niato è aussi « Ville de Sa-veurs » : ses vins, l’huileextra vierge d’olive, la norci-neria et plusieurs d’autresproduits de la terre donnentl’accès à une inimitable con-stellation de gouts et sa-veurs. Avec ces matièrespremières, artisans qualifiésdu gout, gardiens d’an-ciens savoirs, offrentproduits typi-ques d’hautegastrono-mie, dontquelqu’una la recon-naissancedu «Slow Food».

VILLE SLOW ETVILLE DE SAVEURS

LANGSAMKEIT

In der heutigen Zeit der Hektikund Globalisierung haben ei-nige italienische Städte beschlos-sen, einen Verein zu gründen,der die „Langsamkeit“ und die

„tipicità“ (typische, lokaleProdukte) als Merkmaleeines guten Lebens zumMittelpunkt haben sollte.Diese Städte haben dasinternationale NetzwerkCittàslow gegründet,dem auch San Miniatoangehört, da es der Stadt

gelungen ist, trotz einerunbestreitbaren industriellen

und wirtschaftlichen Entwic-klung all ihre Traditionen zu be-wahren. Hier kann der BesucherSehenswürdigkeiten der Kunst

und die Schönheit derNatur genießen, es er-

warten ihn hinreichendeDienstleistungen und eine ge-diegene, echte Gastfreundschaft.San Miniato ist auch „Stadt derGenüsse“: Weine, natives Olive-nöl, traditionelle Schweine-fleisch-Produkte (ital.norcineria) und viele weiterelandwirtschaftliche Erzeugnisseeröffnen ein unvergleichlichesUniversum der Aromen undGaumenfreuden. Aus diesen Zu-taten zaubern geschickte „ Han-dwerker des Genusses“, Hüter

alten Wissens, typi-sche regionale

Produkte hoherKochkunst, da-runter auch ei-nige, die als„Slow FoodPresidio“anerkanntwurden.

Page 10: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

Das Theater, die Schauspielkunstund San Miniato sind eng miteinan-der verbunden, vielleicht schon seitJahrhunderten, seit jenen Zeiten, alsdie Einwohner von San Miniato SanGenesio, einen Schauspieler, zu

ihrem Schutzheiligen er-koren. Der letzte Kriegzerstörte das Stadtthea-ter, aber nur wenigeJahre später lebte die dar-stellende Kunst in SanMiniato wieder auf.

1947 wurde das Istituto del DrammaPopolare (Institut für Volksschau-spiel) gegründet, das jedes Jahr einunveröffentlichtes Theaterstück mitreligiösem Thema auf die Bühnebringt. Für diese Veranstaltung kon-nten bereits die besten internationa-len Bühnendichter und diebekanntesten Regisseure und italie-nischen Schauspieler gewonnen wer-den. Seit über zwanzig Jahren findetin San Miniato "Prima del Teatro“(Vor dem Theater) statt, die Schau-spielsaison der Europäischen Schulefür Schauspielkunst (Scuola Europeaper l’arte dell’attore), für die sich inden Monaten Juni und Juli die be-sten Lehrer und jungen europäi-schen Talente hier einfinden. In SanMiniato findet auch seit über dreißigJahren „La Luna è azzurra“ (DerMond ist hellblau) statt, ein interna-tionales Festival des Puppentheaters,sowie l’Estate di San Martino (DerSommer des Hl. Martin), ein italie-nischen Amateur-Theatergruppen

vorbehaltener Preis. Hierhat auch das Centro Studi„Paolo e Vittorio Taviani“seinen Sitz, das zumZweck der Förderung derFilmkunst gegründetwurde und zwei berühm-ten Söhnen der Stadt ge-widmet ist.

LA VILLE DU THEATRE

DIE THEATERSTADT

Le théâtre, le spectacle et SanMiniato sont étroitement liés,peut être depuis, il y a plusieurssiècles, les gens de San Miniatoélurent comme leur saint patronSan Genesio, unacteur. La dernièreguerre détruit lethéâtre municipal,mais seulementquelques annéesaprès, l’art théâ-trale est retournée à vivre à SanMiniato. En 1947 il y a la nais-sance de l’Institute du DramePopulaire quechaque annéemit en scène undrame inéditede sujet reli-gieux. Cette manifestation a vuà San Miniato les plus grandsdramaturges internationales etles plus renommés metteurs enscène et acteurs italiens. Depuisvingt années, San Miniato ac-cueille «Prima del Teatro», lasaison de l'Ecole européennepour l'art de l’acteur que réuniten Juin et Juillet les meilleursenseignants et les jeunes talentsd’Europe. Nous trouvons aussi,depuis plus de trente années,«La Luna è Azzurra», festivalinternational du théâtre de fi-gure, l’Estate di San Martino,prix réservé aux entrepri-ses amateurs italiennes etenfin le Centre Etudes«Paolo e Vittorio Taviani»né pour la valorisation del’art cinématographique etdédié à deux illustres per-sonnages de San Miniato.

Page 11: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

DIE VIA FRANCIGENA

LONG DE LAVIA FRANCIGENA

La Via Francigena a été depuisle Moyen Âge le principal par-cours de pèlerinage religieuxvers Rome. Ne pas seulementpour simples pèlerines, maisaussi rois, papes et principesl’ont parcouru. Long duparcours, pendant lesannées, se sontposés des lieux d’ac-cueillance, des hôpi-taux, des monastères,des villages etdes châteaux,qui l’ont fait devenir un impor-tant canal d’échanges culturelset commerciaux. La Toscanepréserve aujourd'hui évidentestraces de cette importante vie,du col de la Cisa jusqu’à lafrontière avec le Lazio, dans unpaysage d’incomparables beau-tés naturelles, marqués par vil-les riches d’historie et culture.La Via Francigena à San Mi-niato traverse lecentre historiquede la ville et tou-che, aux pieds ducol, l’ancien vil-lage de San Ge-nesio, anciennement choisi parpapes, empereurs et évêquespour réunir conseils et diètes.A San Genesio l’évêque Sige-rico a stationné pendant sonvoyage de retour vers Canter-bury. Aujourd’hui San Genesioest un de plus importants sitesarchéologiques de la Toscane.

Die Via Francigena (auch Fran-kenweg oder Frankenstraße ge-nannt) war seit dem Mittelalterder Hauptpilgerweg nach Rom.Nicht nur einfache Pilger sondernauch Könige, Päpste und Fürstenhaben sie beschritten. Entlangdieser Strecke entstanden imLaufe der Jahre Orte der Auf-nahme, Krankenhäuser, Klöster,Dörfer und Schlösser, bis sieschließlich zu einem wichtigen

Kanal für den Kultur- undHandelsaustausch wurde. Auch

heute finden sich in der Toskanadeutliche Spuren dieses wichtigenWeges, vom Passo della Cisa biszur Grenze mit der Region La-tium, in einer Landschaft mit un-vergleichlichen Naturschönheitenund zahlreichen, kulturell und hi-storisch reichen Städten. In SanMiniato durchquert die Via Fran-cigena die Altstadt und streift am

Fuße des Hü-gels die alte Or-tschaft von SanGenesio. In derVergangenheitwar San Gene-sio ein von Päp-

sten, Kaisern und Bischöfenbevorzugter Ort, an dem Konzileund Reichstage abgehalten wur-den. Hier machte auch Bischof Si-gerich während seiner Rückreisenach Canterbury Halt. Heute istSan Genesio eine der wichtigstenAusgrabungsstätten der Toskana.

Page 12: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

Um Ponte a Egola im Gemeinde-gebiet von San Miniato konzen-triert sich eines der wichtigstenZentren der Leder- und Fellverar-beitung ganz Italiens. Schon in der

zweiten Hälfte des19. Jhs. gab es hiervier Gerbereien mitetwa 65 Angestellten.In den 50er und 60erJahren des letzten Ja-hrhunderts erlebtedieser Wirtschaft-szweig sein Wa-chstumswunder.Heute ist Ponte a

Egola dank der Meisterschaft unddes Fleißes seiner Einwohnereines der weltweit wichtigstenGerberzentren, mit einem Anteilvon 85% der landesweiten Leder-produktion. Technische Innova-tion und Entwicklung haben dietraditionelle Verarbeitung durchdie Anwendung von Naturstoffenerweitert. Die pflanzliche Ger-bung, durch ein eigens eingeri-chtetes Konsortium geschützt,verleiht dem Leder besondere Ei-genschaften, die von Modedesi-gnern und Modelabeln sehrgeschätzt werden. Der Bezirk vonPonte a Egola ist mit seiner zen-tralisierten Kläranlage auch eingutes Beispiel auf dem Gebiet derökologischen Nachhaltigkeit.

LA RESSOURCEDU CUIR

DIE RESSOURCELEDER

Dans le commune de San Mi-niato, dans la zone de Ponte aEgola, il y a un des « pôles » na-tionaux pour le traitement despeaux et du cuir. Déjà dans ladeuxième moitiédu XIXe siècle il yavait 4 tanneriesavec environ 65operateurs. Pen-dant les années ‘50-‘60 du siècle der-nier, cette activité aeu son « boom ».Aujourd’hui Pontea Egola, grâce à lacompétence et l'assiduité de songens, est un des plus importantscentres tanneurs du monde, enproduisant le 85% du cuir à ni-veau national. L’innovation et ledéveloppement technologiqueont exalté le traitement tradi-tionnel avec l’utilisation de sub-stances naturelles. Le tannage végétal, protégé parune spéciale association, donneau cuir particulières caractéristi-ques bien appréciées par styli-stes et griffes. Le district de Ponte a Egola estun exemple sur le niveau de ladurabilité environnementale envertu de la réalisation de l’usinede traitement centralisée.

Page 13: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

Neben vielen anderen Freizeitan-geboten bietet unsere RegionEinwohnern wie Besuchern dieMöglichkeit, ihren Lieblingssport

zu betreiben. Dank derzahlreichen gemeinde-eigenen Sportanlagenund der privaten Ein-richtungen ergebensich viele Möglichkei-ten, um die verschie-

densten Sportarten in gutausgestatteten und allen zugängli-chen Anlagen auszuüben. Nebenden bekanntesten Sportarten wieFußball, Futsal, Volleyball, Ba-sketball, Tennis oder Schwimmen

umfasst das Angebotauch Rudern undKanusport imgroßen Ruderbec-ken von Roffia.

Golfspieler kommenin einer ganzjährig geöffneten pri-vaten Anlage auf ihre Kosten.Hinzu kommen noch Radfahren,Leichtathletik, Skaten, Motocrossund schließlich das Fliegen mitHängegleitern oder Leichtflug-zeugen. All das bei ungefähr30.000 Einwohnern, daruntertausende aktive und begeisterteSporttreibende, die in mehr als 80Sportvereinen organisiert sind.San Miniato ist somit in jederHinsicht eine Sportstadt.

LE TERRITOIREET LE SPORT

DAS SPORTANGEBOT

Parmi les différentes opportu-nités, notre territoire offre àceux qui vive ici, mais aussi àtous les autres visiteurs, la pos-sibilité de pratiquerle sport préféré. Enfait, grâce aux nom-breux installationssportives communa-les et aux populairesstructures sportives,privées, il y a plusieurs d’occa-sions pour pratiquer les plusdifférentes disciplines sporti-ves dans installations efficientset ouvertes à tous. Avec lessports plus connus comme fo-otball, soccer, volley-ball, ba-sket-ball, tennis ou natation,on peut pratiquer l’aviron et lecanoë, dans le grand bassind’aviron de Roffia, ou le golfdans une installation privéeouverte toute l’année, et en-core le cyclisme, l’athlétique, lepatinage, le motocross et enfinle vol avec deltaplane ou ultra-légers. Tout ça dans une réalitéd’environ 30.000 habitants quicompte un mouvement de mil-liers d’athlètes praticiens etamateurs, organisés en plus de80 associations sportives. SanMiniato est donc, à tous les ef-fets, une ville de sport.

Page 14: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

CALENDRIER DES EVENEMENTSDU COMMUNE DE SAN MINIATOMarché d’AntiquitéSAN MINIATO

Chaque première dimanche dumois, sauf Juillet et Aout

Marché Arts et MétiersSAN MINIATO

Chaque deuxième dimanche dumois, sauf Juillet et Aout

Marché de NoelSAN MINIATO

Chaque troisième dimanche du mois

Carnaval des EnfantsSAN MINIATO - SAN MINIATO BASSO

Fin de Février, but de Mars

Exposition de la Truffe de MarsCIGOLI

Troisième fin de semaine de Mars

Pinocchio CiokSAN MINIATO BASSO

Mois de Mars

Fête de la Schiacciata de PâquesPONTE A EGOLA

Fin de semaine avant Pâques

Palio de San LazzaroPONTE A ELSA

Deux dimanches avant Pâques

Fête de Cerfs-volants et Exposition Marché de FleursSAN MINIATO

Première dimanche après Pâques

Palio du CuirPONTE A EGOLA

Moitié Juin

Un château de sonsJuin et Juillet

Ecole Européenne pur l’Artde l’Acteur San MiniatoJuin et JuilletPONTE A EGOLA

Feux de San GiovanniSAN MINIATO

23 Juin

La Lune est BleueSAN MINIATO

Fin Juin, but Juillet

Fête du ThéâtreSAN MINIATO

Deuxième moitié de Juillet

Palio de San RoccoSAN MINIATO

10-16 Août

Fête du lapin fritLA SERRA

Août

Palio de San Regoloet Fête sur l’AireLA SERRA

Fin Août, but Septembre

Fête de la Truffe Blanche à La SerraDernière fin de semaine de Septembre

Fête de la Truffe Blancheà CorazzanoPremière fin de semaine de Octobre

Palio du OisonBALCONEVISI

Deuxième fin de semaine de Octobre

Fête de la Truffe et duChampignon à BalconevisiTroisième fin de semaine de Octobre

Fête de l’huile d’olive vierge extraLA SERRA

Dernière fin de semaine de Octobre

Eté de San MartinoSAN MINIATO

Mois de Octobre et Novembre

Truffe au PinocchioSAN MINIATO BASSO

Première dimanche de Novembre

Exposition Marché Nationale de la Truffe Blanche de San MiniatoSAN MINIATO

Dernières trois fins de semaine deNovembre

Page 15: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

KALENDER DER VERANSTALTUNGENIN DER GEMEINDE VON SAN MINIATO AntiquitätenmarktSAN MINIATO

Jeden ersten Sonntag im Monat außerJuli und August

Markt für Kunsthandwerk und KunstSAN MINIATO

Jeden zweiten Sonntag im Monataußer Juli und August

Mercatale SAN MINIATO

Jeden dritten Sonntag im Monat

KinderfaschingSAN MINIATO - SAN MINIATO BASSO

Ende Februar, Anfang März

Schauausstellung des Marzuolo-TrüffelsCIGOLI

Drittes Wochenende im März

Pinocchio Ciok SAN MINIATO BASSO

März

Fest des OsternfladenbrotesPONTE A EGOLA

Wochenende vor Ostern

Palio des Hl. LazzaroPONTE A ELSA

Zwei Sonntage vor Ostern

Drachenfest und Blumen-schauausstellung und-marktSAN MINIATO

Ersten Sonntag nach Ostern

Palio-Pferderennen im LedergebietPONTE A EGOLA

Mitte Juni

Ein Schloß von KlängenJuni und Juli

Europäische Schule fürSchauspielerkunstJuni und Juli

Feuer des Hl. JohannesSAN MINIATO

23 Juni

Der Mond ist hellblauSAN MINIATO

Ende Juni, Anfang Juli

TheaterfestSAN MINIATO

2. Mitte Juli

Palio des Hl. RoccoSAN MINIATO

10-16 August

Fest des panierten KaninchensLA SERRA

August

Palio des Hl. Regolo und Fest auf der TenneLA SERRA

Ende August, Anfang September

Fest des weissen Trüffels in La SerraLetztes Wochenende im September

Fest des weissen Trüffels in CorazzanoCORAZZANO

Erstes Wochenende im Oktober

Palio-GansenrennenBALCONEVISI

Zweites Wochenende im Oktober

Trüffel- und Pilzenfest in BalconevisiDrittes Wochenende im Oktober

Fest des OlivenölsLA SERRA

Oktober und November

Der Sommer des Hl. MartinSAN MINIATO

Oktober und November

Trüffel nach PinocchioerSAN MINIATO BASSO

Ersten Sonntag im November

Nationale Schauausstellung desweissen Trüffels in San MiniatoSAN MINIATO

Oktober und November

Page 16: fra tedesco SAN MINIATO TERRITORIO:Layout 1€¦ · s’origine dans le VIII siècles, lorsque dix-sept Longobards, selon le document originel du 713, édifièrent une église dédiée

FONDAZIONE SAN MINIATO PROMOZIONEOffice du Tourisme - FremdverkehrsamtPiazza del Popolo, 1 - 56027 San Miniato - PisaTel. e Fax +39 0571 42745 - 0571 418739ufficio.turismo@cittadisanminiato.itwww.sanminiatopromozione.it

SAN MINIATO

FIRENZE

SIENA

LIVORNO

PISA

LUCCA

PISTOIA

AREZZO

FONDAZIONE CASSA DI RISPARMIO DI SAN MINIATO

Le plaisir de vivre bien dans le cœur de la Toscane Die Freude des guten Lebens im Herzen der Toskana