FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT...

56
FM Stereo FM-AM Receiver 4-238-376-21(1) STR-DE585 STR-DE485E STR-DE485 © 2002 Sony Corporation Mode d’emploi FR

Transcript of FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT...

Page 1: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

FM StereoFM-AM Receiver

4-238-376-21(1)

STR-DE585STR-DE485ESTR-DE485© 2002 Sony Corporation

Mode d’emploi FR

Page 2: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

2FR

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir lesailettes de ventilation de cet appareil avec des papiersjournaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poserde bougies allumées sur l’appareil.

Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ouautre, sur l’appareil.

Ne jetez pas de piles avec lesordures ménagères, mais respectezla procédure locale d’éliminationdes déchets chimiques.

Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,par exemple dans une étagère ou un placard encastré.

A l’attention de la clientéle canadienne

ATTENTIONPOUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEEAVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DECOURANT OU UNE AUTRE SORTIE DECOURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENTETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSERAUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

ENERGY STAR® est une marquedéposée aux Etats-Unis.En tant que partenaire d’ENERGYSTAR®, Sony atteste que sonproduit répond auxrecommandations d’ENERGYSTAR® en matière d’économied’énergie.

L’ampli-récepteur intègre les systèmes Dolby*Digital, Pro Logic Surround et DTS** DigitalSurround.* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double Dsont des marques commerciales de DolbyLaboratories.

**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont desmarques commerciales de Digital Theater Systems,Inc.

Page 3: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

3FR

Table des matières

FR

Liste de l’emplacement destouches et pages deréférence

Appareil principal .................................. 5

Raccordement des appareilsCordons nécessaires .............................. 6Raccordement des antennes ................... 7Raccordement d’appareils audio ........... 8Raccordement d’appareils vidéo ........... 9Raccordement d’appareils numériques ... 10Raccordement à l’entrée multicanaux1) .. 11Autres raccordements .......................... 12

Raccordement et configurationdu système acoustique

Raccordement du système acoustique .... 13Configuration initiale .......................... 15Configuration du surround

multicanaux ................................... 15Vérification des raccordements ........... 20

Opérations de baseSélection d’un appareil ........................ 21Changement de l’affichage .................. 22

Écoute du son surroundDécodage automatique du signal audio

émis ............................................... 23Sélection d’un champ sonore .............. 23Utilisation des enceintes avant

uniquement (stéréo 2 canaux) ....... 25Profiter du son stéréo en multicanal

(Dolby Pro Logic II) ...................... 25Signification de l’affichage surround

multicanal ...................................... 26Personnalisation des champs sonores .. 27

Réception de stations radioPrésélection automatique des stations

FM (AUTOBETIQUE)2) ............... 30

Accord direct ....................................... 30Accord automatique ............................ 31Accord d’une station préréglée ............ 31Utilisation du RDS

(Radio Data System)2) ................... 33

Autres opérationsIndexation des stations préréglées et

des sources de programme ............ 35Enregistrement ..................................... 35Utilisation de la minuterie sommeil .... 36Réglages effectués avec la touche

SET UP ......................................... 36

Opérations effectuées avecla télécommande RM-PP5063)

Avant d’utiliser la télécommande ........ 38Nomenclature de la télécommande ..... 38Sélection du mode de la

télécommande ............................... 41Programmation de la télécommande ... 42

Opérations effectuées avecla télécommande RM-U3064)

Avant d’utiliser la télécommande ........ 45Nomenclature de la télécommande ..... 45Changement des réglages par

défaut des touches de fonction ...... 48

Informations complémentairesPrécautions .......................................... 49En cas de problème .............................. 49Caractéristiques techniques ................. 52Tableaux des réglages effectués avec

les touches SURR, LEVEL,SET UP, BASS et TREBLE ......... 54

Paramètres réglables pour chaquechamp sonore ................................ 55

1) STR-DE585 et STR-DE485 seulement.2) Modèles à code régional CEL, CEK seulement.3) STR-DE585 à code régional CA seulement.4) Sauf STR-DE585 à code de zone CA.

Page 4: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

4FR

À propos de ce manuelLes instructions de ce manuel couvrent les modèlesSTR-DE585, STR-DE485E et STR-DE485. Vérifiezle numéro de votre modèle dans le coin inférieur droitdu panneau avant. Dans ce manuel, les illustrationsreprésentent le STR-DE585, sauf mention contraire.Toute différence de fonctionnement entre les deuxmodèles est indiquée clairement dans le texte, parexemple, “STR-DE485E seulement”.

À propos des codes régionauxLe code régional de l’ampli-récepteur que vousavez acheté est indiqué au bas du panneau arrière(voir l’illustration ci-dessous).

Toute différence de fonctionnement dépendant ducode régional est clairement indiquée dans letexte, par exemple “Modèle à code régional AAseulement”.

ConseilLes instructions dans ce manuel décrivent lescommandes de l’ampli-récepteur. Vous pouvez aussiutiliser les touches de la télécommande fournie quiont le même nom ou un nom similaire. Pour obtenirdes détails sur l’utilisation de votre télécommande,consulter les• pages 38–44 pour le RM-PP506 (STR-DE585

à code régional CA seulement)• pages 45–48 pour le RM-U306 (sauf STR-DE585

à code de zone CA)

Code régional

Remarque sur latélécommande fournie

Pour le RM-PP506 (STR-DE585 àcode à code régional CA seulement)Les touches VIDEO 3, TV/SAT, AUX,PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2NDROOM et SOURCE de la télécommande nesont pas opérationnelles.

Pour le RM-U306 (STR-DE485Eseulement)La touche MULTI CH de la télécommande estdésactivée.

Mode de démonstrationLa démonstration des fonctions de l’appareilcommence la première fois que vous mettezl’appareil sous tension. Lorsque la démonstrationcommence, le message suivant apparaît dans lafenêtre d’affichage :

“NOW DEMONSTRATION MODE IFYOU FINISH DEMONSTRATIONPLEASE PRESS POWER KEY WHILETHIS MESSAGE APPEARS IN THEDISPLAY THANK YOU”

Pour annuler la démonstrationAppuyez sur ?/1 pour éteindre le récepteurpendant l’affichage du message ci-dessus. A laprochaine mise sous tension de l’ampli-récepteur, la démonstration n’apparaîtra pas.

Pour voir la démonstrationMaintenez SET UP enfoncée tout en appuyant sur?/1 pour mettre l’ampli-récepteur sous tension.

Remarques• L’activation de la démonstration supprime la

mémoire de l’ampli-récepteur. Pour les détailssur ce qui est supprimé, voir “Effacement dela mémoire de l’ampli-récepteur” en page 15.

• Aucun son n’est diffusé lorsque le mode dedémonstration est activé.

• Vous ne pouvez pas annuler la démonstrationsi vous n’appuyez pas sur ?/1 lorsque lemessage ci-avant est affiché. Pour annuler ladémonstration après l’apparition de cemessage, appuyez deux fois sur ?/1 pouractiver de nouveau la démonstration. Appuyezensuite sur ?/1 lorsque le message s’affiche.

4-XXX-XXX-XX AA

FRONTTER

R L

R L

IMPEDANCE USE 8 – 16ΩIMPEDANCE USE 8 – 16Ω

Page 5: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Liste

de

l’em

pla

ce

me

nt d

es to

uc

he

s et p

ag

es d

e ré

fére

nc

e

5FR

Liste de l’emplacement des touches et pages de référence

Appareil principal

Comment utiliser cette pageUtilisez cette page pour trouver l’emplacement des toucheset des autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte.

Numéro de l’illustration r

NAME 8 (35) R R

Nom de la touche/pièce Page de référence

g

wdwfwhwjwkwlesedefegehek ej e; ea wg

1 7 84 qs0qa523 6 qfqg qjqh qkqlw;qd waws9

FM MODE (Modèles à coderégional CEL, CEK seulement)ed, (Sauf modèles à coderégional CEL, CEK) ef (31)

INPUT MODE qg (21)IR (récepteur) 4 (38, 45, 51)LEVEL 0 (20, 27, 55)

MMASTER VOLUME wd (20, 49)MD/TAPE qj (21)MEMORY eh (30, 32)MENU +/– e; (16, 27, 35, 36)MENU </> ea (16, 27, 35, 36)MODE wj (24, 50)MULTI CHANNEL DECODING

(indicateur) (Sauf STR-DE485E)7 (21)

MULTI CH IN (SaufSTR-DE485E) qf (21)

MUTING wf (21, 49)

N – SNAME 8 (35)PHONES (jack) ek (21)

PRESET/PTY SELECT +/–(Modèles à code régional CEL,CEK seulement) 3 (32, 33)

PRESET TUNING +/– (Saufmodèles à code régional CEL,CEK) 3 (32, 53)

PTY (Modèles à code régionalCEL, CEK seulement) ef (33)

SET UP 6 (4, 16, 36, 54)SHIFT eg (32)SLEEP (STR-DE485E seulement)qf (36)

SURR qd (27, 54)

T – ZTREBLE +/– qh (29, 54)TUNER ws (21, 30-32, 35)TUNING +/– 5 (31)VIDEO 1 qk (21)VIDEO 2 w; (21)

DESCRIPTION DES TOUCHES

`/1 (alimentation) 1 (4, 15, 20,29, 30, 53)

CLASSEMENT ALPHABETIQUE

0 – 92 CH wh (25)

A – DA.DEC wk (23–25)Affichage qa (22)AM (Sauf modèles à code

régional CEL, CEK) es (30, 31)BASS +/– wg (29, 54)CD ql (21)CINEMA STUDIO EX A, B, C9 (23, 24)

Digital Cinema Sound (indicateur)qs (23)

DIMMER ej (22)DISPLAY 2 (22, 33, 51)DVD/LD wa (21)

E – LENTER wl (35)FM (Sauf modèles à code régional

CEL, CEK) ed (30, 31)FM/AM (Modèles à code régional

CEL, CEK seulement) es (30,31)

Page 6: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

6FR

Cordons nécessaires

ACordon audio (non fourni)Blanc (gauche) Blanc (gauche)

Rouge (droit) Rouge (droit)

BCordon audio/vidéo (non fourni)Jaune (vidéo) Jaune (vidéo)

Blanc (gauche/audio) Blanc (gauche/audio)Rouge (droit/audio) Rouge (droit/audio)

CCordon vidéo (non fourni)Jaune (vidéo) Jaune (vidéo)

DCordon numérique optique (non fourni)Noir Noir

ECordon numérique coaxial (non fourni)Orange Orange

FCordon audio monophonique (non fourni)Noir Noir

Avant de commencer

• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.

• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.

• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.

• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur :jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.

• Lorsque vous raccordez des câbles optiques numériques, insérez les fiches du câble bien droit jusqu’à cequ’elles s’encliquettent.

• Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.

Raccordement des appareils

Page 7: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Ra

cc

ord

em

en

t de

s ap

pa

reils

7FR

Raccordement des antennes

Antenne fil FM*(fournie)

Antenne cadre AM(fournie)

* La forme de la prise varie selon le code de zone.

Remarques sur leraccordement des antennes

• Pour éviter tout bourdonnement, éloignezl’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et desautres appareils.

• Déroulez entièrement l’antenne fil FM.

• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-ladans la mesure du possible à l’horizontale.

IN OUT IN

CD MD//TAPE

R

L

SUBWOOFER

MULTI CH INFRONT SURROUND

R

L

CENTER

ANTENNA

AM

FM75Ω

COAXIALDVD/LD

IN

COAXIAL

AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT

AUDIO OUT

AUDIO IN

VIDEO 1

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

DVD//LD

MONITOR

VIDEO 2SUB

WOOFER

OPTICAL

VIDEO 2IN

DIGITAL

Page 8: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

8FR

Platine MD ou àcassette

Lecteur CD

SUBWOOFER

MULTI CH INFRONT SURROUND

R

L

CENTER

ANTENNA

AM

FM75Ω

COAXIALDVD/LD

IN

COAXIAL

OPTICAL

VIDEO 2IN

DIGITAL

LINE

L

R

OUTPUT

A

INOUT

LINE

L

R

LINE

INPUT OUTPUT

ç

ç

AA

IN OUT IN

CD MD//TAPE

R

L

AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT

AUDIO OUT

AUDIO IN

VIDEO 1

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

DVD//LD

MONITOR

VIDEO 2SUB

WOOFER

Raccordement d’appareils audio

Page 9: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Ra

cc

ord

em

en

t de

s ap

pa

reils

9FR

Remarque sur leraccordement des appareilsvidéo

Vous pouvez raccorder les prises de sortieaudio du téléviseur aux prises VIDEO 2AUDIO IN de l’ampli-récepteur pour appliquerles effets sonores au son du téléviseur. Dans cecas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo dutéléviseur à la prise VIDEO 2 VIDEO IN del’ampli-récepteur. Si vous raccordez unrécepteur TV (ou récepteur satellite), reliez lesprises de sortie audio et vidéo à l’ampli-récepteur de la façon indiquée ci-dessus.

Moniteur TV

Lecteur DVD ou LD

Récepteurtéléviseur,récepteursatellite

oumagnétoscope Magnétoscope

SUBWOOFER

MULTI CH INFRONT SURROUND

R

L

CENTER

ANTENNA

AM

FM75Ω

COAXIALDVD/LD

IN

COAXIAL

OPTICAL

VIDEO 2IN

DIGITAL

VIDEOIN

INPUT

C

IN

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

L

Ç

B

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

VIDEOIN

AUDIOIN

OUTPUTINPUT

L

INOUT

Ç

Ç

B B

AUDIO OUT VIDEO OUTLR

OUTPUT

B

IN OUT IN

CD MD//TAPE

R

L

AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT

AUDIO OUT

AUDIO IN

VIDEO 1

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

DVD//LD

MONITOR

VIDEO 2SUB

WOOFER

Raccordement d’appareils vidéo

Page 10: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

10FR

SUBWOOFERFRONT SURROUND

R

L

CENTER

ANTENNA

AM

FM75Ω

COAXIALDVD/LD

IN

COAXIAL

OPTICAL

VIDEO 2IN

DIGITAL

IN OUT IN

CD MD//TAPE

R

L

AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT

AUDIO OUT

AUDIO IN

VIDEO 1

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

DVD//LD

MONITOR

VIDEO 2SUB

WOOFER

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

LDIGITALOPTICAL

OUTPUT

BD

DIGITALCOAXIAL

OUTPUTVIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

L

E B

MULTI CH IN

Raccordement d’appareils numériquesReliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et de votre récepteur satellite (etc.) auxprises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur pour restituer chez vous le son surround multicanauxd’un cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant,deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Vouspouvez en outre raccorder un lecteur LD par la prise RF OUT via un démodulateur RF, par exemplele Sony MOD-RF1 (non fourni).

Remarques• La prise DOLBY DIGITAL RF OUT d’un lecteur LD ne peut pas être reliée directement aux prises d’entrée

numérique de cet appareil. Le signal RF doit d’abord être converti en signal numérique optique ou coaxial. Pourle détail, voir “En cas de problème” page 49.

• Les prises OPTICAL et COAXIAL sont compatibles arec les fréquences d’echantillonnage de 96 kHz, 48 kHz,44,1 kHz et 32 kHz.

* Vous pouvez effectuer des connexions coaxiales ou optiques. Les connexions coaxiales sont toutefoisrecommandées.

Lecteur DVD ou LD (etc)*

Récepteur téléviseur,récepteur

satellite oulecteur DVD*

Page 11: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Ra

cc

ord

em

en

t de

s ap

pa

reils

11FR

SUBWOOFERFRONT SURROUND

R

L

CENTER

ANTENNA

AM

FM75Ω

COAXIALDVD/LD

IN

COAXIAL

OPTICAL

VIDEO 2IN

DIGITAL

IN OUT IN

CD MD//TAPE

R

L

AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT

AUDIO OUT

AUDIO IN

VIDEO 1

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT

DVD//LD

MONITOR

VIDEO 2SUB

WOOFER

A FA F

L

R

FRONT SURROUNDSUB

WOOFER

MULTI CH OUT

CENTER

MULTI CH IN

Raccordement à l’entrée multicanauxSTR-DE585 et STR-DE485 seulement

Bien que cet ampli-récepteur intègre un décodeur multicanaux, il est aussi pourvu de prises d’entréemulticanaux. Ces prises vous permettent d’écouter des enregistrements multicanaux dans d’autresformats que le Dolby Digital et le DTS. Par exemple, si votre lecteur DVD est équipé de prises desortie multicanaux, vous pourrez le raccorder directement à l’ampli-récepteur pour écouter le son devos DVD par le décodeur multicanaux de votre lecteur DVD. Ces prises peuvent aussi être utiliséespour raccorder un autre décodeur multicanaux.

Pour obtenir un son surround multicanaux optimal, cinq enceintes (deux enceintes avant, deuxenceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur DVD, du décodeur multicanaux, etc. pour le détail sur lesraccordements à l’entrée multicanaux.

Remarques• Lorsque vous utilisez les liaisons mentionnées ci-dessus, ajustez le niveau des enceintes surround et du caisson

de grave sur le lecteur DVD ou le décodeur multicanaux.• Voir page 13 pour le détail sur le raccordement des enceintes.

Lecteur DVD, décodeurmulticanaux, etc.

Page 12: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

12FR

Autres raccordements

Raccordement du cordond’alimentation secteur

Avant de raccorder le cordon d’alimentationsecteur de l’ampli-récepteur à une prise secteur,raccordez le système acoustique à l’ampli-récepteur (page 13).

Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentationsecteur de l’autre ou des autres appareils audio/vidéo à une prise secteur.

Réglage du sélecteur detension

Si votre l’ampli-récepteur est pourvu d’unsélecteur de tension sur le panneau arrière,assurez-vous que celui-ci est bien réglé sur latension secteur locale. Sinon, mettez lesélecteur sur la bonne position à l’aide d’untournevis avant de brancher le cordond’alimentation sur une prise secteur.

Cordon d’alimention secteurÀ une prisesecteur

120V 240V 220V

VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR

b

FRONTCENTERSURROUNDR L

R L

R L

R L

SPEAKERSSPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16ΩIMPEDANCE USE 8 – 16Ω

Page 13: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Ra

cc

ord

em

en

t et c

on

figu

ratio

n d

u systè

me

ac

ou

stiqu

e

13FR

Raccordement du système acoustique

Cordons nécessaires

ACordons d’enceintes (non fournis)(+) (+)

(–) (–)

BCordon audio monophonique (non fourni)Noir Noir

Raccordement et configuration du système acoustique

Enceinte avant(D)

Enceinte avant(G)

Enceinte centraleEnceintesurround (G)

Enceintesurround (D)

Caisson de graveamplifié

voir page suivante

FRONTCENTERSURROUNDR L

R L

R L

R L

SPEAKERSSPEAKERS IMPEDANCE USE 8 – 16Ω

AUDIO OUT

SUBWOOFER

VIDEO OUT

MONITOR

E eE e

A A

INPUTAUDIO

IN

B

E e E e E e

A A A

IMPEDANCE USE 8 – 16Ω

Page 14: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

14FR

Remarques• Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons

d’enceinte sur 10 mm (2/3 pouces) environ. Veillezà insérer les cordons d’enceinte dans les bornesappropriées des appareils : + à + et – à –. Si lescordons sont inversés, le son présentera de ladistorsion et les graves feront défaut.

• Si vous utilisez des enceintes d’une faible puissancemaximale, réglez soigneusement le volume pouréviter toute sortie de son excessive des enceintes.

Pour éviter de court-circuiterles enceintes

Un court-circuit des enceintes peutendommager l’ampli-récepteur. Pour évitercela, veillez à prendre les mesures suivantes aumoment du raccordement des enceintes.

Vérifiez que les extrémités dénudéesde chaque cordon d’enceinte netouchent aucune autre borned’enceinte, l’extrémité dénudée d’unautre cordon d’enceinte ou lesparties métalliques du récepteur.

Exemples de branchementdangereux d’un cordon d’enceinte

Le cordon d’enceinte dénudé touche uneautre borne d’enceinte.

Les cordons dénudés sont en contact carune partie trop importante de leur gaine aété enlevée.

Après le raccordement de tous lesappareils, des enceintes et ducordon d’alimentation, générez unsignal de test pour vérifier si toutesles enceintes ont été raccordéescorrectement. Pour les détails surl’émission d’un signal de test, voirpage 20.

Si aucun son n’est fourni par une enceintependant l’émission d’un signal de test ou si unsignal de test est émis par une enceintedifférente de celle indiquée sur l’ampli-récepteur, il est possible que l’enceinte soitcourt-circuitée. Dans ce cas, vérifiez denouveau le raccordement de l’enceinte.

Pour éviter d’endommagerles haut-parleurs

Assurez-vous que vous avez baissé le volumeavant de mettre l’ampli-récepteur hors tension.Lorsque vous mettez l’ampli-récepteur soustension, le volume reste au niveau sur lequel ilétait réglé lorsque vous l’avez mis hors tension.

Raccordement du systèmeacoustique (suite)

Page 15: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Ra

cc

ord

em

en

t et c

on

figu

ratio

n d

u systè

me

ac

ou

stiqu

e

15FR

Configuration initialeLorsque toutes les enceintes ont été raccordéeset l’amplificateur allumé, effacez la mémoirede l’ampli-récepteur. Spécifiez ensuite lesparamètres des enceintes (taille, position, etc.)et effectuez les réglages nécessaires pour réglerle système.

ConseilPour écouter le son pendant les réglages (ou poureffectuer des réglages pendant l’écoute), vérifiezd’abord les liaisons (page 20).

Effacement de la mémoire del’ampli-récepteurLa première fois que vous utilisez l’ampli-récepteur, ou lorsque vous voulez effacer lamémoire de l’ampli-récepteur, effectuez lesopérations suivantes.

Ces opérations sont inutiles si la démonstrations’active lors de la mise sous tension del’ampli-récepteur.

1 Eteignez l’ampli-récepteur.

2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.La démonstration commence (page 4) ettous les paramètres suivants reviennent àleurs réglages d’usine :

• Toutes les stations préréglées sontréinitialisées ou effacées.

• Tous les paramètres originaux deschamps sonores sont rétablis.

• Tous les noms d’index (des stationspréréglées et des sources deprogramme) sont effacés.

• Tous les paramètres SET UP originauxsont rétablis.

• Les champs sonores mémorisés pourchaque source de programme et stationpréréglée sont effacés.

• Le volume général revient à VOL MIN.

Configuration initiale dusystème acoustiqueLa première fois que vous mettez l’ampli-récepteur en marche, réglez les paramètres SETUP pour que l’ampli-récepteur soit configuré pourvotre système acoustique. Les paramètres quipeuvent être ajustés sont indiqués dans le tableaude la page 54. Voir pages 16 à 20 pour les réglagesd’enceintes et les pages 36 à 37 pour les autresréglages.

Configuration du surroundmulticanaux

Pour obtenir le meilleur son surround possible,toutes les enceintes doivent être à égaledistance de la position d’écoute (A).

Toutefois, avec cet ampli-récepteur l’enceintecentrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre(5 pieds) et les enceintes surround (C) de4,5 mètres (15 pieds) au maximum par rapportà la position d’écoute.

Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0à 12,0 mètres (3 à 40 pieds) de la positiond’écoute (A).

Les enceintes surround peuvent être placéesderrière l’auditeur ou de chaque côté, selon ladisposition de la pièce.

Enceintes surround installées de chaque côté

voir page suivante

45°

90°

20°

A A

B

CC

Page 16: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

16FR

Enceintes surround installées derrière vous

RemarqueL’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée dela position d’écoute que les enceintes avant.

Enceinte normale et enceintemicro satelliteSi vous utilisez Sélectionnez

Enceintes normales NORM. SP.

Enceintes micro satellite MIRCO SP.

La taille de l’enceinte et la sélection du caissonde grave ont été préréglées sur NORM. SP.Vous pouvez ajuster la taille de l’enceinte et lasélection du caisson de grave lorsque voussélectionnez NORM. SP. (page 17 à 18).Pour sélectionner MICRO SP., mettezl’appareil hors tension, puis de nouveau soustension en appuyant sur LEVEL. (Suivez lamême procédure pour revenir à NORM. SP.)Lorsque vous sélectionnez MICRO SP., lataille de l’enceinte et la sélection du caisson degrave sont configurées comme suit :

Enceinte Réglages

FRONT SMALL

CENTER SMALL

SURROUND SMALL

SUB WOOFER YES

Il est impossible de modifier la configuration si voussélectionnez MICRO SP.

ConseilLe réglage de l’enceinte Micro Satellite (MICRO SP.)a été programmé pour optimiser la balance acoustique.Si vous utilisez des enceintes Micro Satellite Sony,sélectionnez MICRO SP.

AttentionLorsque vous utilisez une enceinte Micro Satellite etque la taille de l’enceinte est réglée sur “LARGE”, ilse peut que vous n’obteniez pas un niveau sonorecorrect. L’enceinte peut également être endommagéesi le volume est élevé.

Spécification des paramètresdes enceintes

1 Appuyez sur SET UP.

2 Appuyez sur MENU ou MENU pour sélectionner le paramètre quevous voulez régler.

3 Appuyez sur MENU + ou MENU – poursélectionner le réglage souhaité.Le réglage est automatiquement validé.

4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ceque tous les paramètres suivantssoient réglés.

Réglages initiaux

Paramètre Réglage initial

L R (FRONT) LARGE*

C (CENTER) LARGE*

SL SR (SURROUND) LARGE*

SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES*

L R DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)**

C DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)**

SL SR DIST. XX.X m (ft.)** 3,5 m (11 ft.)**

SL SR PL. XXX BEHD.

SL SR HGT. XXX LOW

* Vous pouvez uniquement régler ce paramètre ensélectionnant NORM. SP.

** Modèles à code régional U, CA seulement.

Configuration du surroundmulticanaux (suite)

45°

90°

20°

A A

B

CC

Page 17: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Ra

cc

ord

em

en

t et c

on

figu

ratio

n d

u systè

me

ac

ou

stiqu

e

17FR

x Taille des enceintes avant ( L R )

• Si vous raccordez des enceintes avant de grandetaille qui restituent efficacement les bassesfréquences, sélectionnez “LARGE”.Normalement, sélectionnez “LARGE”.

• Si le son présente de la distorsion, ou s’il voussemble que les effets surround sont insuffisantsquand vous utilisez le son surround multicanaux,sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit deréaiguillage des graves. Les basses fréquences dela voie avant seront restituées par le caisson degrave.

• Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”,l’enceinte centrale et les enceintes surround serégleront également sur “SMALL” (si elles n’ontpas été réglées sur “NO”).

x Taille de l’enceinte centrale ( C )• Si vous raccordez une enceinte centrale de

grande taille qui reproduit efficacement lesbasses fréquences, sélectionnez “LARGE”.Normalement, sélectionnez “LARGE”.Cependant, si les enceintes avant sont régléessur “SMALL”, vous ne pourrez pas réglerl’enceinte centrale sur “LARGE”.

• Si le son présente de la distorsion, ou s’il voussemble que les graves sont insuffisants quandvous utilisez le son surround multicanaux,sélectionnez “SMALL” pour activer le circuitde réaiguillage des graves. Les bassesfréquences de la voie centrale seront restituéespar les enceintes avant (si elles ont été régléessur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*1

• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,sélectionnez “NO”. Le son de la voie centralesera fourni par les enceintes avant.*2

x Taille des enceintes surround ( SL SR )• Si vous raccordez des enceintes de grande taille

qui reproduisent efficacement les bassesfréquences, sélectionnez “LARGE”.Normalement, sélectionnez “LARGE”.Cependant, si les enceintes avant sont régléessur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler lesenceintes surround sur “LARGE”.

• Si le son présente de la distorsion, ou s’il voussemble que les graves sont insuffisants quandvous utilisez le son surround multicanaux,sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit deréaiguillage des graves. Les basses fréquences dela voie surround seront restituées par le caisson degrave ou d’autres enceintes réglées sur “LARGE”.

• Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround,sélectionnez “NO”.*3

Conseil*1–*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logicsuivants*1 NORMAL*2 PHANTOM*3 3 STEREO

ConseilEn interne, les réglages LARGE et SMALL dechaque enceinte déterminent si le processeur de soninterne doit couper ou non le signal grave de cettevoie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuitde réaiguillage du grave transmet les bassesfréquences correspondantes au caisson de grave ou àd’autres enceintes réglées sur “LARGE”.Cependant, comme les sons de basses fréquences secaractérisent par une certaine directivité, il vautmieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisezdes enceintes de petites dimensions, vous pouvezsélectionner “LARGE” si vous voulez que cesenceintes fournissent les basses fréquences. Si, parcontre, vous utilisez des enceintes de grandesdimensions, mais ne voulez pas qu’elles fournissentles basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”.Si le niveau général du son est à votre avis trop faible,réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. S’il n’y apas assez de graves, vous pouvez utiliser BASS +/–pour augmenter le niveau des graves. Pour ajuster lesgraves, reportez-vous à la page 29.

voir page suivante

Page 18: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

18FR

x Sélection du caisson de grave

( SW S.W. XXX)• Si vous raccordez un caisson de grave,

sélectionnez “YES”.

• Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillagedes graves s’activera et fournira les signauxLFE aux autres enceintes.

• Pour profiter au maximum du circuit deréaiguillage des graves du Dolby Digital, nousvous conseillons de régler la fréquence decoupure du caisson de grave au maximum.

x Distance des enceintes avant

( L R DIST. XX.X m (ft.))Sert à régler la distance entre votre positiond’écoute et les enceintes avant (A page 15).

x Distance de l’enceinte centrale

( C DIST. XX.X m (ft.))

Sert à régler la distance entre votre positiond’écoute et l’enceinte centrale. La distance del’enceinte centrale doit être égale à la distance desenceintes avant (A page 15) ou rapprochée de 1,5mètre (5 pieds) au maximum de la positiond’écoute (B page 15).

x Distance des enceintes surround

( SL SR DIST. XX.X m (ft.))

Sert à régler la distance entre votre positiond’écoute et les enceintes surround. La distance desenceintes surround doit être égale à la distance desenceintes avant (A page 15) ou rapprochée de 4,5mètres (15 pieds) au maximum de la positiond’écoute (C page 15).

ConseilL’ampli-récepteur vous permet d’indiquer la position desenceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n’est paspossible d’installer l’enceinte centrale plus loin que lesenceintes avant par rapport à la position d’écoute.L’enceinte centrale ne doit pas non plus être rapprochée deplus de 1,5 mètre (5 pieds) par rapport aux enceintes avant.De même, les enceintes surround ne peuvent pas être pluséloignées de la position d’écoute que les enceintes avant,et elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plusde 4,5 mètres (15 pieds).En effet, une mauvaise disposition des enceintes nepermet pas d’obtenir un son surround adéquat.Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceintepar rapport à sa position réelle entraînera un retard de lasortie du son sur cette enceinte. En d’autres termes, vousaurez l’impression que le son vient de plus loin.Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 mètres (3 ~ 6pieds) la distance de l’enceinte centrale par rapport à saposition réelle, vous aurez l’impression d’être “dans”l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effetsurround satisfaisant parce que les enceintes surroundsont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plusample en réduisant le réglage de la distance des enceintessurround.Le réglage de ces paramètres en écoutant le son donnesouvent de bien meilleurs résultats. Faites un essai !

Configuration du surroundmulticanaux (suite)

Page 19: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Ra

cc

ord

em

en

t et c

on

figu

ratio

n d

u systè

me

ac

ou

stiqu

e

19FR

x Position des enceintes surround

( SL SR PL. XXX)*

Ce paramètre vous permet de spécifierl’emplacement de vos enceintes surround pourune mise en place correcte des modes surroundDigital Cinema Sound. Voir l’illustration ci-dessous.

• Sélectionnez “SIDE” si la position desenceintes surround correspond à la section A.

• Sélectionnez “MID” si la position des enceintessurround correspond à la section B.

• Sélectionnez “BEHD.” si la position desenceintes surround correspond à la section C.

x Hauteur des enceintes surround

( SL SR HGT. XXX)*

Ce paramètre vous permet de spécifier lahauteur de vos enceintes surround pour unemise en ceuvre correcte des modes surroundDigital Cinema Sound. Voir l’illustrationci-dessous.

• Sélectionnez “LOW” si la position desenceintes surround correspond à la section A.

• Sélectionnez “HIGH” si la position desenceintes surround correspond à la section B.

* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand leparamètre “Taille des enceintes surround( SL SR )” est réglé sur “NO”.

ConseilLe paramètre de position de l’enceinte surround estspécifiquement conçu pour la mise en ceuvre desmodes Digital Cinema Sound avec des élémentsvirtuels.Lorsque les modes Digital Cinema Sound sontsélectionnés, la position des enceintes n’est pas aussiimportante que dans les autres modes. Tous les modesconcernant des éléments virtuels ont été conçus enpartant du fait que l’enceinte surround est placéederrière la position d’écoute mais la présentation restequasiment uniforme, même si les enceintes surroundsont placées suivant un angle relativement large.Toutefois, si les enceintes sont dirigées vers l’auditeurdepuis les positions situées tout de suite à gauche ou àdroite de la position d’écoute, les champs sonoresprovenant d’éléments virtuels ne sont pas actifs, saufsi le paramètre de position de l’enceinte surround estréglé sur “ PL. SIDE ”.Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépendde nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs,et vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultatsavec “PL. BEHD.” ou “PL. MID” si vos enceintes setrouvent plus haut que la position d’écoute, même sielles sont immédiatement à gauche et à droite.C’est pourquoi, il est conseillé d’écouter unenregistrement surround multicanaux pour voir l’effetobtenu avec chaque réglage, et le résultat pourra êtrecontraire aux explications de “Position des enceintessurround”. Choisissez le réglage qui procure la plusgrande sensation d’espace et qui parvient le mieux àcréer un espace homogène entre le son surround desenceintes surround et le son des enceintes avant. Sivous ne parvenez pas à déterminer le meilleurréglage, sélectionnez “PL. BEHD.” et réglez ladistance et le niveau des enceintes pour obtenir labalance adéquate.

60

30A

B

A

B

60°

90°

20°

A

B30°BC C

A

voir page suivante

Page 20: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

20FR

Réglage du niveau desenceintesUtilisez la télécommande pour régler le volumede chaque enceinte depuis votre positiond’écoute.

RemarqueCet ampli-récepteur présente un nouveau générateurde signal de test dont la fréquence est centrée autourde 800 Hz. Ce générateur permet de régler plusaisément le volume des enceintes.

1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’ampli-récepteur.

2 Appuyez sur TEST TONE de latélécommande.“T. TONE” apparaît sur l’afficheur et lesignal de test sort successivement de chaqueenceinte.

3 Ajustez les paramètres LEVEL de sorteque le signal de test soit au mêmeniveau sur chaque enceinte depuisvotre position d’écoute.Appuyez sur LEVEL pour régler la balanceet le niveau des enceintes. Pour le détail surle menu LEVEL, voir page 27 à 28.Pendant le réglage, le signal de test sort del’enceinte que vous êtes en train de régler.

4 Appuyez une nouvelle fois sur TESTTONE pour arrêter le signal de test.

ConseilVous pouvez régler le niveau de volume de toutes lesenceintes en même temps. Tournez MASTERVOLUME sur l’ampli-récepteur ou appuyez surMASTER VOL +/– de la télécommande.

Remarques• Le signal de test ne peut pas être émis quand

l’ampli-récepteur est réglé sur MULTI CH IN(STR-DE585 et STR-DE485 seulement).

• Les valeurs réglées sont indiquées sur l’afficheurpendant le réglage.

• Bien que les réglages puissent aussi être effectuéssur le panneau avant par le menu LEVEL (lorsquele signal de test est transmis, le menu LEVELapparaît automatiquement), il est conseilléd’effectuer les réglages des niveaux d’enceintesdepuis votre position d’écoute avec latélécommande.

Vérification desraccordements

Après avoir raccordé tous les appareils à l’ampli-récepteur, procédez de la façon suivante pourvérifier si tous les raccordements sont corrects.

1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’ampli-récepteur.

2 Allumez l’appareil raccordé (ex. lecteurCD ou platine à cassette) à l’ampli-récepteur.

3 Appuyez sur le bouton de fonction poursélectionner le composant (source del’émission).

4 Commencez la lecture.Si la sortie sonore n’est pas normale après cesvérifications, reportez-vous à “En cas deproblème” à la page 49 et prenez les mesuresnécessaires.

Configuration du surroundmulticanaux (suite)

Page 21: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Op

éra

tion

s de

ba

se

21FR

Opérations de base

Sélection d’un appareil

Touches de fonction

Appuyez sur la touche de fonction poursélectionner le composant que vous souhaitezutiliser.

Pour sélectionner Appuyez sur

Un magnétoscope VIDEO 1 ou VIDEO 2

Le récepteur téléviseur VIDEO 2ou un récepteur satellite

Un lecteur DVD ou LD DVD/LD

Une platine à cassette MD/TAPEou MD

Un lecteur CD CD

Le tuner intégré TUNER

Après avoir allumé l’appareil souhaité,sélectionnez-le et activez la lecture.

• Après avoir sélectionné le magnétoscope, lelecteur DVD ou le lecteur LD, allumez letéléviseur et réglez l’entrée vidéo correspondantà l’appareil sélectionné sur le téléviseur.

INPUT MODE

Appuyez sur INPUT MODE pour sélectionnerle mode d’entrée pour les appareilsnumériques. A chaque pression de cette touche,le mode d’entrée de l’appareil actuellementsélectionné change.

Sélectionnez Pour

AUTO IN Donner priorité aux signauxnumériques en présence deliaisons numériques etanalogiques. S’il n’y a pas designaux numériques, les signauxanalogiques seront sélectionnés.

COAX IN Spécifier les signaux audionumériques transmis aux prisesd’entrée DIGITAL COAXIAL.

Sélectionnez Pour

OPT IN Spécifier les signaux audionumériques transmis aux prisesd’entrée DIGITAL OPTICAL.

ANALOG Spécifier les signaux audioanalogiques transmis aux prisesAUDIO IN (L/R).

RemarqueSi un signal numérique 96 kHz est émis, lesparamétres de la tonalité du champ acoustique et del’effet surround ne fonctionnent pas

MULTI CH IN(STR-DE585 et STR-DE485seulement)Appuyez sur MULTI CH IN pour écouter lasource sonore raccordée aux prises MULTI CHIN. Vous pouvez ajuster la balance et le niveaude toutes les enceintes. Lorsque cette fonctionest activée, les effets égaliseur et surround sontdésactivés.

Indicateur MULTI CHANNELDECODING(STR-DE585 et STR-DE485seulement)Cet indicateur s’allume quand l’appareildécode des signaux enregistrés dans le formatmulticanal.

MUTING

Appuyez sur MUTING pour couper le son. Lafonction de sourdine est désactivée lorsquevous mettez l’appareil sous tension ou lorsquevous tournez la commande MASTERVOLUME dans le sens des aiguilles d’unemontre pour augmenter le volume.

PHONES

Utilisez cette prise pour brancher un casque.

• Lorsque vous branchez un casque, la sortie desenceintes est automatiquement annulée et“SP. OFF” s’allume sur l’afficheur.

Page 22: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

22FR

Changement de l’affichage

DISPLAY

À chaque pression de DISPLAY, l’affichagechange de la façon suivante :

Nom d’index de l’appareil* t Appareilsélectionné t Champ sonore appliqué à lasource de programme

Lorsque le tuner est sélectionnéNom d’index de la station préréglée* ou nomde la station** t Fréquence t Type deprogramme** t Texte alphanumérique** tHeure actuelle** t Champ sonore appliqué àla gamme ou à la station préréglée

* Le nom d’index n’apparaît que si l’appareil ou lastation préréglée a été désigné par un nom(page 35). Le nom d’index n’apparaît pas si desespaces seulement ont été introduits à la place dunom, ou si c’est le nom originel de la fonction.

** Pendant la réception RDS seulement. (Modèles àcode régional CEL, CEK seulement. Voirpage 33.)

DIMMER

Appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMERpour ajuster la luminosité de l’afficheur(3 niveaux).Toutefois, lorsque vous appuyez sur unetouche, ils se rallument au niveau maximal deluminosité.

Page 23: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Éc

ou

te d

u so

n su

rrou

nd

23FR

Écoute du son surround

Vous pouvez obtenir un son surround ensélectionnant simplement un des modespréprogrammés de l’ampli-récepteur. Ainsi,vous pourrez restituer chez vous le son vivantet puissant d’une salle de cinéma ou de concert.Vous pouvez également personnaliser leschamps sonores pour obtenir le son souhaité enmodifiant le paramètre surround.Pour bénéficier d’un son optimal, il fautspécifier le nombre et l’emplacement de vosenceintes. Voir “Configuration du surroundmulticanaux” à partir de la page 15 pour réglerles paramètres des enceintes.

Décodage automatique dusignal audio émis

Appuyez sur A.DEC.“AUTO DEC.” apparaît sur l’afficheur.

Ce mode détecte automatiquement le type designal audio émis (Dolby Digital, DTS oustéréo 2 canaux standard) et procède, sinécessaire, au décodage correspondant. Cemode présente le son tel qu’il a été enregistré/codé, sans ajouter d’effets, réverbération ouautres.

Toutefois, en l’absence de signaux bassefréquence (Dolby Digital LFE, etc.), un signalbasse fréquence est généré et émis vers lecaisson de grave.

Sélection d’un champ sonoreVous pouvez bénéficier du son surround ensélectionnant simplement le champ sonorepréprogrammé le mieux adapté au programmeécouté.

Champ sonore Afficheur

Surround normal NORM.SURR.

Cinema Studio EX A C.ST.EX A DCS

Cinema Studio EX B C.ST.EX B DCS

Cinema Studio EX C C.ST.EX C DCS

Salle HALL

Club de jazz JAZZ

Concert live CONCERT

Jeu GAME

A propos du DCS (Digital CinemaSound)Les champs sonores portant le repèreDCS utilisent la technologie DCS. Lorsquevous sélectionnez ces champs sonores,l’indicateur “Digital Cinema Sound” s’allumesur l’afficheur.

En collaboration avec Sony PicturesEntertainement, Sony a mesurél’environnement sonore de ses studios et aintégré les données de mesure ainsi que latechnologie DSP (Digital Signal Processor,processeur de signaux numériques) pourélaborer le son “Digital Cinema Sound”. Latechnique “Digital Cinema Sound” permet desimuler un environnement sonorecinématographique idéal chez vous, sur la basedes critères du réalisateur.

Profiter des films avecCinema Studio EX

Cinema Studio EX est idéal pour utiliser lelogiciel de films codés au format multicanal,comme le Dolby Digital DVD. Ce modereproduit les caractéristiques sonores desstudios Sony Pictures Entertainement.

Appuyez sur CINEMA STUDIO EX A, B ouC.Le champ sonore sélectionné est indiqué surl’afficheur.

voir page suivante

Page 24: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

24FR

x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)Reproduit les caractéristiques sonores desstudios de production cinématographique“Cary Grant Theater” de Sony PicturesEntertainment. Il s’agit d’un mode standard,parfait pour regarder la plupart des films.

x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)Reproduit les caractéristiques sonores desstudios de production cinématographique“Kim Novak Theater” de Sony PicturesEntertainment. Ce mode est idéal pour regarderles films de science-fiction ou d’actioncomportant de nombreux effets sonores.

x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)Reproduit les caractéristiques sonores desscènes musicales de Sony PicturesEntertainment. Ce mode est idéal pour regarderdes comédies musicales ou des films classiquescomportant de la musique sur la bande son.

À propos de Cinema Studio EXCinema Studio EX se compose des troiséléments suivants :

• Virtual Multi Dimension

Crée 5 séries d’enceintes virtuelles autour del’auditeur à partir d’une seule paired’enceintes surround.

• Screen Depth Matching

Dans un cinéma, les sons semblent venir del’intérieur de l’image projetée. Cette optioncrée la même impression chez vous endéplaçant le son des enceintes avant “sur”l’écran.

• Cinema Studio Reverberation

Reproduit l’écho spécifique d’une salle decinéma.

Cinema Studio EX est le mode intégré activantces éléments simultanément.

ConseilVous pouvez sélectionner Cinema Studio EX enappuyant plusieurs fois sur MODE.

Remarques• Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent

accroître le bruit présent sur le signal de lecture.• Pendant l’écoute de champs sonores employant des

enceintes virtuelles, vous m’entendez aucun sonsortir directement des enceintes surround.

Sélection d’autres champssonores

Appuyez plusieurs fois de suite sur MODEpour sélectionner le champ sonoresouhaité.Le champ sonore actuellement sélectionné estindiqué sur l’afficheur.

x NORM.SURR. (surround normal)Un son enregistré en surround multicanaux estreproduit tel qu’il a été enregistré. Lesenregistrements stéréo à 2 voies sont décodés enDolby Pro Logic pour créer des effets surround.

x HALLReproduit l’acoustique d’une salle de concertrectangulaire.

x JAZZ (Club de jazz)Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.

x CONCERT (Concert live)Reproduit l’acoustique d’un concert live de300 places.

x GAMEProduit un impact audio maximal pour les jeuxvidéo.

Pour désactiver le champ sonoreAppuyez sur A.DEC ou 2CH.

Sélection d’un champ sonore (suite)

Page 25: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Éc

ou

te d

u so

n su

rrou

nd

25FR

Conseils• Le récepteur vous permet d’appliquer le dernier

champ sonore sélectionné à une source d’émissiondès sa sélection (Sound Field Link). Par exemple, sivous écoutez un CD avec le champ sonore “JAZZ”et changez de source de programme, puis réécoutezle CD, “JAZZ” sera à nouveau appliqué au CD.

• Vous pouvez identifier le système de codage d’unprogramme en regardant l’indication sur la boîted’emballage.Les disques en Dolby Digital sont indiqués par lelogo et les programmes enregistrés en DolbySurround sont indiqués par le logo .

• Les signaux dont la fréquence d’échantillonnage estde 96 kHz sont automatiquement restitués en stéréoet le champ sonore est désactivé.

Utilisation des enceintesavant uniquement (stéréo2 canaux)

Appuyez sur 2CH.“2CH ST.” apparaît sur l’afficheur.

Ce mode émet le son depuis les enceintes avantdroite et gauche uniquement. Les signauxrépartis sur deux canaux (stéréo) ne passent paspar le circuit de traitement des champs sonores.Les signaux de type surround multi-canauxsont mixés et répartis sur 2 canaux.

Remarques• Aucun son n’est fourni par le caisson de grave

lorsque “2CH ST.” est sélectionné. Pour écouter dessources 2 canaux (stéréo) à l’aide des enceintesavant gauche et droite et un caisson de grave,appuyez sur A.DEC pour sélectionner“AUTO DEC.”

• Lorsque vous sélectionnez “Micro SatelliteSpeaker” (page 16), un processeur de son interneredirige automatiquement les graves vers le caissonde grave. Si vous souhaitez écouter des sources àdeux canaux (stéréophoniques) avec ce réglage,nous vous recommandons de sélectionner le mode“AUTO DEC.” pour pouvoir bénéficier d’un signalde grave correct avec votre caisson de grave.

Profiter du son stéréo enmulticanal (Dolby ProLogic II)

(STR-DE585 seulement)Le récepteur peut reproduire le son stéréo enmulticanal avec l’option Dolby Pro Logic II.Vous pouvez activer le décodeur à l’aide dumenu SET UP. Pour plus de détails, voir pages36–37.

Page 26: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

26FR

1 ; DIGITAL : S’allume quand l’ampli-récepteur décode les signaux enregistrés dansle format Dolby Digital.

2 PRO LOGIC : S’allume quand l’ampli-récepteur traite en Pro Logic les signaux à 2canaux pour fournir les signaux des voiescentrale et surround. Cet indicateur nes’allume pas si les enceintes centrale etsurround sont réglées sur “NO” et si “AUTODEC.” ou “NORM.SURR.” est sélectionné.

Remarque

Le décodage Pro Logic ne fonctionne pas pourles signaux de format MPEG.

3 DTS : S’allume quand des signaux DTS sontfournis.

Remarque

Lors de la lecture d’un disque au format DTS,veillez à avoir réalisé les connexions numériqueset à ce que INPUT MODE ne sois PAS réglé sur“ANALOG” (page 21).

4 MPEG : S’allume lorsque des signaux MPEGsont transmis.

Remarque

Seuls les 2 canaux avant acceptent le formatMPEG. Le son surround multi-canaux est répartisur 2 canaux.

5 Indicateurs radio : Ces indicateurss’allument quand des stations radio sontaccordées, etc. Voir pages 30–34 pour lefonctionnement de la radio.

RemarqueL’indication “RDS” apparaît uniquement pourles modèles ayant un code de zone CEL et CEK.

6 D.RANGE : S’allume quand la compressionde plage dynamique est validée. Voir page 28pour ajuster la compression de la plagedynamique.

7 COAX : S’allume quand le signal source estun signal numérique entrant par la priseCOAXIAL.

8 OPT : S’allume quand le signal source est unsignal numérique entrant par la priseOPTICAL.

9 Indicateurs de canaux actifs : Les lettres(L, C, R, etc.) indiquent les canaux envoyantun signal. Les lettres sont encadréesdifféremment selon la façon dont la source estdécomposée (et selon les réglagesd’enceintes). Lorsque vous utilisez deschamps sonores de type “C.ST.EX”, de laréverbération est ajoutée à la source sonore.

L (avant gauche), R (avant droite), C (Centre(mono)), SL (surround gauche), SR (surrounddroite), S (surround (mono ou lescomposantes surround obtenues par letraitement Pro Logic)).

Exemple :Format d’enregistrement (avant/surround): 3/2Canal de sortie: Enceintes surround absentesChamp sonore: AUTO DEC.

Signification de l’affichage surround multicanal

PRO LOGIC

D.RANGE

MONO RDSMPEGDTS STEREO

OPTSP. OFF

SL S SR

L

SW

C R

MEMORY

L F E

DIGITALa

COAX

1qa qs 2 3 4

67

5

8

90

SL SR

L C R

Page 27: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Éc

ou

te d

u so

n su

rrou

nd

27FR

3 Appuyez sur MENU + ou MENU – poursélectionner le réglage souhaité.Le réglage est automatiquement validé.

Réglages initiaux

Paramètre Réglage initial

EFFECT (dépend du champ sonore)

Niveau de l’effet (EFFECT)Réglage de la “présence” de l’effet surroundactuel.

Réglage des paramètres deniveau

Le menu LEVEL contient les paramètres quipermettent de régler la balance et le volume dechaque enceinte. Ces réglages sont valides pourtous les champs sonores.

1 Activez la lecture de la source deprogramme codée en surroundmulticanaux.

2 Appuyez sur LEVEL.La touche s’allume et le premier paramètres’affiche.

3 Appuyez sur MENU ou MENU pour sélectionner le paramètre quevous voulez ajuster.

4 Appuyez sur MENU + ou MENU – poursélectionner le réglage souhaité.Le réglage est automatiquement validé.

0 L F E : S’allume lorsque le disquereproduit contient un canal LFE (LowFrequency Effect) et lorsque le signal ducanal LFE est en cours de lecture.

qa SW : S’allume lorsque l’option caisson de graveest réglée sur “YES” (page 18) et le signal audioest transmis par les prises SUB WOOFER.

qs SP. OFF : S’allume lorsqu’un casque estbranché.

Personnalisation deschamps sonores

En ajustant les paramètres surround et lescaractéristiques de tonalité des haut-parleursavant, vous pouvez personnaliser les champssonores pour qu’ils s’adaptent à votre situationd’écoute en particulier.

Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, leschangements restent mémorisés indéfiniment.Vous pouvez changer un champ sonorepersonnalisé quand vous voulez en effectuantsimplement de nouveaux réglages.

Voir le tableau à la page 55 pour les paramètresdisponibles pour chaque champ sonore.

Pour tirer le meilleur parti duson surround multicanaux

Positionnez les enceintes et effectuez lesopérations décrites dans “Configuration dusurround multicanaux” à partir de la page 15avant de personnaliser un champ sonore.

Réglage des paramètressurround

Le menu SURR contient un certain nombre deparamètres qui permettent de personnaliserdivers aspects du champ sonore sélectionné.Les réglages disponibles dans ce menu sontsauvegardés individuellement pour chaquechamp sonore.

1 Commencez la lecture d’une source deprogramme codée avec le sonsurround multicanaux.

2 Appuyez sur SURR.La touche s’allume et le premier paramètreapparaît.

voir page suivante

Page 28: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

28FR

Réglages initiaux

Paramètre Réglage initial

L R BAL. L/R XXX* BALANCE

CTR XXX dB* 0 dB

SUR.L. XXX dB* 0 dB

SUR.R. XXX dB* 0 dB

S.W. XXX dB* 0 dB

L.F.E. XXX dB 0 dB

D. RANGE COMP. XXX OFF

* Les paramétres peuvent être ajustés séparémentpour MULTI CH IN (STR-DE585 et STR-DE485seulement)

Balance avant ( L R BAL. L/R XXX)

Réglage de la balance des enceintes avantgauche et droite.

Niveau central (CTR XXX dB)Réglage du niveau de l’enceinte centrale.

Niveau surround gauche(SUR.L. XXX dB)Réglage du niveau des enceintes surroundgauche.

Niveau surround droite (SUR.R. XXXdB LEVEL)Réglage du niveau des enceintes surrounddroite.

Niveau du caisson de grave(S.W. XXX dB)Réglage du niveau du caisson de grave.

Niveau de mixage LFE (Effet bassefréquence) (L.F.E. XXX dB)Sert à atténuer le niveau du signal LFE (Effetbasse fréquence) fourni par le caisson de gravesans affecter le niveau des basses fréquencesenvoyées au caisson de grave par les canauxavant, centre ou surround par l’intermédiaire ducircuit de réaiguillage des graves du DolbyDigital ou DTS.

• “0 dB” fournit le signal LFE complet au niveaude mixage voulu par l’ingénieur du son.

• Pour couper le signal LFE fourni par le caissonde grave, sélectionnez “OFF”. Toutefois, lesbasses fréquences des enceintes avant, centraleou surround sont fournies par le caisson degrave selon les réglages effectués pour chaqueenceinte lors de la configuration des enceintes(pages 15–18).

Compression de la plage dynamique( D. RANGE COMP. XXX)Sert à compresser la plage dynamique de labande sonore. Cette fonction est utile lorsque l’onveut regarder des films la nuit à volume réduit.Il est conseillé d’utiliser le réglage “MAX”.

• Pour reproduire la bande sonore sanscompression, sélectionnez “OFF”.

• Pour reproduire la bande sonore avec la plagedynamique voulue par l’ingénieur du son,sélectionnez “STD”.

• Pour compresser la plage dynamique par petitsincréments jusqu’à obtenir le son souhaité,sélectionnez “0.1”–“0.9”.

• Pour fournir une compression maximale de laplage dynamique, sélectionnez “MAX”.

RemarqueLa compression de la plage dynamique n’est possiblequ’avec les sources Dolby Digital.

Personnalisation des champssonores (suite)

Page 29: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Éc

ou

te d

u so

n su

rrou

nd

29FR

Réglage des graves et aiguës

La touche BASS +/– et TREBLE +/– vouspermet d’ajuster la tonalité (graves ou aiguës)des haut-parleurs avant pour un son optimal.Vous pouvez ajuster la tonalité de chaquechamp sonore séparé.

1 Commencez la lecture d’une source deprogramme codée dans le formatsurround multicanal.

2 Appuyez sur BASS +/– ou TREBLE +/–pour régler la tonalité.Le réglage est sauvegardé automatiquement.

Réglages initiaux

Paramètre Réglage initial

BASS 0 dB

TREB. 0 dB

BASS (graves)Vous permet de régler les graves.

TREB. (aigués)Vous permet de régler les aigus.

Rétablissement des réglagesusine des champs sonorespersonnalisés

1 Si la chaîne est allumée, appuyez sur?/1 pour l’éteindre.

2 Tout en tenant MODE enfoncée,appuyez sur ?/1.“SF. CLR.” apparaît et tous les réglagesd’usine sont rétablis.

Page 30: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

30FR

Réception de stations radio

Avant d’écouter la radio, assurez-vous que lesantennes FM et AM sont bien raccordées àl’ampli-récepteur (page 7).

Présélection automatiquedes stations FM(AUTOBETIQUE)

(Modèles à code régional CEL, CEKseulement)Cette fonction permet de mémoriser jusqu’à 30stations FM et FM RDS sans redondance dansl’ordre alphabétique. Seules les stations dont lesignal est suffisamment puissant sontprésélectionnées.Si vous voulez présélectionner des stations FMou AM une à une, reportez-vous à “Préréglagede stations radio” à la page 32.

1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-récepteur.

2 Tout en tenant MEMORY enfoncée,appuyez sur ?/1 pour rallumer l’ampli-récepteur.“AUTO-BETICAL SELECT” apparaît surl’afficheur et l’ampli-récepteur parcourt etmémorise toutes les stations FM et FM RDSémises dans cette zone.Pour les stations RDS, le tuner recherched’abord les stations diffusant le mêmeprogramme, mais mémorise seulement lastation qui a le meilleur signal. Les stationsRDS sélectionnées sont ensuite classéesdans l’ordre alphabétique en fonction dunom de la chaîne de programme, puis uncode de préréglage à deux caractères leurest attribué. Pour des informations plusdétaillées sur le RDS, voir page 33.Les stations FM ordinaires reçoivent uncode de préréglage à deux caractères et sontmémorisées après les stations RDS.Quand la présélection est terminée,“FINISH” apparaît un moment surl’afficheur et le fonctionnement normal del’ampli-récepteur est rétabli.

Remarques• N’appuyez pas sur les touches de l’ampli-récepteur

ou de la télécommande fournie pendant laprésélection autobétique des stations.

• Si vous changez de région, refaites l’opérationprécédente pour mémoriser les stations émises dansla nouvelle région.

• Pour le détail sur l’accord des stationsprésélectionnées, voir page 32.

• Si vous changez la position de l’antenne après laprésélection automatique des stations, les réglagesobtenus risquent de ne plus être valides. Le caséchéant, répétez l’opération pour présélectionner ànouveau les stations.

Accord directVous pouvez indiquer directement la fréquencede la station souhaitée à l’aide des touchesnumériques de la télécommande fournie. Pourplus de détails sur les touches utilisées danscette section, voir pages 38–44 pour latélécommande RM-PP506 et les pages 45–48pour la télécommande RM-U306.

1 Appuyez sur TUNER de latélécommande.La dernière station reçue est accordée.

2 Appuyez sur FM* ou AM* poursélectionner la gamme FM ou AM.

3 Appuyez sur D. TUNING de latélécommande.

4 Appuyez sur les touches numériquespour entrer la fréquence.Exemple 1 : FM 102,50 MHz

Exemple 2 : AM 1350 kHz(Il n’est pas nécessaire d’entrer le dernier “0”lorsque l’intervalle d’accord est réglé sur 10 kHz.)

Si vous ne pouvez pas accorder unestation et si les nombres entrésclignotent.Vérifiez si vous avez indiqué la bonnefréquence. Sinon, répétez les étapes 3 et 4.Si les nombres entrés continuent de clignoter,la fréquence n’est pas utilisée dans la région.

* Pour les modèles à code régional CEL, CEK : FM/AM.

b b b b1 0 2 5 0

b b b1 3 5 0

Page 31: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

ce

ptio

n d

e sta

tion

s rad

io

31FR

5 Si vous avez accordé une station AM,ajustez la direction de l’antenne cadreAM pour améliorer la réception.

6 Répétez les étapes 2 à 5 pour recevoird’autres stations.

Conseils• Si vous ne vous souvenez pas de la fréquence

précise, appuyez sur TUNING + ou TUNING –après avoir indiqué une valeur proche de la fréquencesouhaitée. La station sera automatiquement accordée.Si la station semble supérieure à la valeur indiquée,appuyez sur TUNING +, et si la station sembleinférieure, appuyez sur TUNING –.

• Si “STEREO” clignote sur l’afficheur et que laréception stéréo FM est médiocre, appuyez sur FMMODE pour passer en monaural (MONO). Le son nesera pas en stéréo, mais la distorsion sera plus faible.Pour repasser en mode stéréo, appuyez de nouveausur FM MODE.

La gamme de réglage dépend du code de zone,comme indiqué dans le tableau suivant. Pour le détailsur les codes régionaux, voir page 4.

Code régional FM AM

U, CA 100 kHz 10 kHz*

AU, SP, CEL, CEK, TW 50 kHz 9 kHz

E2/E3, MX, AR 50 kHz 9 kHz*

* L’intervalle d’accord AM peut être changé (page 53).

Accord automatiqueSi vous ne connaissez pas la fréquence de lastation souhaitée, vous pouvez parcourir toutesles stations disponibles dans votre région jusqu’àce que vous trouviez la station souhaitée.

1 Appuyez sur TUNER.La dernière station reçue est accordée.

2 Appuyez sur FM** ou AM** poursélectionner la gamme FM ou AM.

3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.Appuyez sur TUNING + pour localiser unefréquence dans le sens ascendant et surTUNING – pour localiser une fréquencedans le sens descendant.Lorsqu’une station est reçue, le balayages’arrête.

Quand une extrémité de la gamme estatteinteLe balayage se poursuit automatiquementdans le même sens.

4 Pour poursuivre le balayage, appuyez ànouveau sur TUNING + ou TUNING –.

** Pour les modèles à code régional CEL, CEK :FM/AM.

Accord d’une stationpréréglée

Après avoir accordé une station en utilisantl’accord direct ou automatique, vous pouvez laprérégler. Il vous suffira ensuite d’entrer un codede 2 caractères sur la télécommande fournie pouraccorder cette station. Vous pouvez préréglerjusqu’à 30 stations FM ou AM. L’ampli-récepteurbalayera toutes les stations que vous avezpréréglées.Avant d’accorder une station, il faut la préréglercomme indiqué dans “Préréglage de stationsradio” (page 32).

voir page suivante

Page 32: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

32FR

Préréglage de stations radio1 Appuyez sur TUNER.

La dernière station reçue est accordée.

2 Accordez la station que vous voulezprérégler en utilisant soit l’accorddirect (page 30) soit l’accordautomatique (page 31).

3 Appuyez sur MEMORY.“MEMORY” apparaît sur l’afficheurpendant quelques secondes.Effectuez les étapes 4 à 6 avant que“MEMORY” s’éteigne.

4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionnerune page mémoire (A, B ou C).A chaque pression de SHIFT, la lettre “A”,“B” ou “C” apparaît sur l’afficheur.

5 Appuyez sur PRESET TUNING +* ouPRESET TUNING –* pour sélectionnerun numéro de préréglage.Si l’indicateur “MEMORY” s’éteint avantque vous appuyiez sur un numéro depréréglage, recommencez à partir de l’étape3.

6 Appuyez une nouvelle fois surMEMORY pour enregistrer la station.Si l’indication “ MEMORY ” s’éteint avantque vous n’ayez appuyé sur le numéroprésélectionné, recommencez à partir del’étape 3.

7 Répétez les étapes 2 à 6 pour préréglerune autre station.

* Pour les modèles à code régional CEL, CEK:PRESET/PTY SELECT + ou PRESET/PTYSELECT–.

Pour changer la station mémoriséesur un numéro de préréglageEffectuez les étapes 1 à 6 pour prérégler lanouvelle station sur ce numéro.

Accord d’une stationpréréglée

Vous pouvez accorder une station préréglée desdeux manières suivantes.

Balayage des stations préréglées

1 Appuyez sur TUNER.La dernière station reçue est accordée.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surPRESET TUNING +* ou PRESETTUNING –* pour sélectionner la stationpréréglée souhaitée.A chaque pression de la touche, une stationpréréglée est accordée dans l’ordrecorrespondant et la direction suivante :

* Pour les modèles à code régional CEL, CEK:PRESET/PTY SELECT + ou PRESET/PTYSELECT–.

Utilisation des codes préréglésUtilisez la télécommande fournie et procédezde la façon suivante. Pour plus de détails sur lestouches utilisées dans cette section, voirpages 38–44 pour la télécommandeRM-PP506 et les pages 45–48 pour latélécommande RM-U306.

1 Appuyez sur TUNER de latélécommande.La dernière station reçue est accordée.

2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionnerune page mémoire (A, B ou C), puisappuyez sur le numéro de préréglagede la station souhaitée à l’aide destouches numériques.

Accord d’une station préréglée (suite)

nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N

nC0˜...C2˜C1N

Page 33: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

ce

ptio

n d

e sta

tion

s rad

io

33FR

Utilisation du RDS (RadioData System)

(Modèle à code régional CEL, CEKseulement)Le RDS (Radio Data System) est un service de laradiodiffusion qui émet des informationsparticulières parallèlement aux programmes radioordinaires. Ce tuner présente les fonctions RDSsuivantes :– Affichage d’informations RDS– Balayage des stations préréglées par type de

programmeLe système RDS ne fonctionne qu’avec lesstations FM.*

* Toutes les stations FM ne fournissent pas un serviceRDS et celles qui en fournissent n’offrent pasforcément les mêmes types de services. Si vous neconnaissez pas bien les services RDS disponiblesdans votre région, consultez les stations radiolocales pour tout renseignement à ce sujet.

Réception des stations RDSSélectionnez simplement une station surla gamme FM en utilisant l’accord direct(page 30), l’accord automatique (page 31),ou l’accord d’une station préréglée(page 31).Lorsque vous syntonisez une station offrant desservices RDS, l’indicateur RDS s’allume et lenom de la station s’affiche généralement surl’écran.

RemarqueLe RDS peut ne pas fonctionner correctement si lastation accordée ne retransmet par correctement lesignal RDS ou si le signal est trop faible.

Affichage des informations RDS

Pendant la réception d’une station RDS,appuyez sur DISPLAY.A chaque pression de la touche, les informationsRDS changent de la façon suivante :

Nom de la station émettrice t Fréquence tIndication du type d’émissiona) tIndication du texte radiob) t Indication del’heure (format 24 heures) t Champ sonoreactuel

a) Type de programme diffusé (page 34).b) Messages alphanumériques diffusés par la station

RDS.

Remarques• En cas d’annonce urgente, émanant d’un service

national, “ALARM” clignote sur l’afficheur.• Quand le message comprend 9 caractères ou plus,

les caractères défilent sur l’affichage.• Quand une station ne fournit pas de service RDS

particulier, “NO XXX” (par ex. “NO PTY”)apparaît sur l’afficheur.

Balayage des stationspréréglées selon le type deprogramme

Vous pouvez accorder une station préréglée enfonction d’un type de programme choisi aupréalable. L’ampli-récepteur recherche parmiles stations préréglées celles qui diffusent letype de programme désigné.

1 Appuyez sur PTY.

2 Appuyez sur PRESET/PTY SELECT +ou PRESET/PTY SELECT – poursélectionner le type de programme.Voir la liste de la page suivante pour le détailconcernant chaque type de programme.

3 Appuyez sur PTY.Lorsque le récepteur balaie les stations,l’indication “SEARCH” et le typed’émission s’affichent tour à tour.Lorsqu’une station est localisée, le balayages’arrête. Si aucune station prérégléediffusant le type de programme sélectionnéne peut être localisée, “NO PTY” apparaîtsur l’afficheur.

voir page suivante

Page 34: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

34FR

Utilisation du RDS (Radio DataSystem) (suite)

Opérations diverses

Indication du type Descriptionde programme

NEWS Programmes d’actualités

AFFAIRS Programmes thématiquesrelatifs aux actualités

INFO Programmes offrant desinformations sur un grandnombre de sujets, y comprisles informations pour lesconsommateurs et les avismédicaux

SPORT Programmes sportifs

EDUCATE Programmes éducatifs, genre“Comment faire ?” et conseils

DRAMA Pièces radiophoniques etfeuilletons

CULTURE Programmes culturelsnationaux ou régionaux,comme les langues et lesproblimes sociaux

SCIENCE Programmes sur les sciencesnaturelles et la technologie

VARIED Autres types de programmesavec interview depersonnalités, jeux, comédies

POP M Programmes de musiquepopulaire

ROCK M Programmes de musique rock

EASY M Musique légère

LIGHT M Musique instrumentale,vocale et chorale

CLASSICS Concerts de grandsorchestres, musique dechambre, opéra, etc.

OTHER M Musique ne rentrant dansaucune catégorie précédente,comme le blues ou le reggae

WEATHER Météorologie

FINANCE Rapports de la bourse etcommerce, etc.

CHILDREN Programmes pour les enfants

Indication du type Descriptionde programme

SOCIAL Programmes au sujet desgens et de leurs problèmes

RELIGION Programmes à contenureligieux

PHONE IN Programmes où les membresdu public expriment leuropinion par téléphone ou lorsde forum public

TRAVEL Programmes touristiques. Necontient pas d’annonces.Celles-ci sont sur TP/TA

LEISURE Programmes sur les hobbys,comme le jardinage, lapêche, la cuisine, etc.

JAZZ Programmes de jazz

COUNTRY Programmes de musiquecountry

NATION M Programmes de musiquepopulaire d’un pays ou d’unerégion

OLDIES Programmes diffusantd’anciennes chansons àgrand succès

FOLK M Programmes de musiquefolklorique

DOCUMENT Documentaires

NONE Tout autre type deprogramme non mentionnéci-dessus

Page 35: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Au

tres o

ratio

ns

35FR

Autres opérations

Indexation des stationspréréglées et des sourcesde programme

Vous pouvez entrer un nom (nom d’index)allant jusqu’à 8 caractères pour les stationspréréglées et les sources de programme. Cenom d’index (par exemple, “VHS”) apparaîtrasur l’afficheur de l’ampli-récepteur quand unestation ou une source de programme serasélectionnée. Un seul nom peut être enregistrépour chaque station préréglée ou chaque sourcede programme.Cette fonction permet de distinguer desappareils de même type, par exemple deuxmagnétoscopes pourront être désignésrespectivement par “VHS” et “8MM”. Elle sertaussi à identifier les appareils raccordés auxprises prévues pour d’autres types d’appareils,par exemple, un second lecteur CD raccordéaux prises MD/TAPE.

1 Pour nommer une stationprérégléeAppuyez sur TUNER.La dernière station reçue est accordée.Si vous ne savez pas bien comment accorderune station préréglée, reportez-vous à“Accord d’une station préréglée” à la page32.

Pour nommer une source deprogrammeSélectionnez la source de programme(appareil) que vous voulez désigner parun nom.

2 Appuyez sur NAME.

3 Créez un nom d’index en utilisant

MENU + ou MENU – et MENU ouMENU :Appuyez sur MENU + ou MENU – poursélectionner un caractère, puis appuyez sur

MENU pour faire avancer le curseur à laposition suivante.

Pour nommer un espace

Appuyez sur MENU + ou MENU – jusqu’àce que l’espace apparaisse sur l’afficheur.

En cas d’erreur

Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU

ou MENU jusqu’à ce que le caractèrequi doit être corrigé clignote et appuyez surMENU + ou MENU – pour sélectionner lebon caractère.

4 Appuyez sur ENTER.

5 Répétez les étapes 2 à 4 pour désignerune autre station ou source deprogramme.

Remarque(Modèles à code régional CEL, CEKseulement)Vous ne pouvez pas changer le nom d’une station RDS.

EnregistrementAvant d’enregistrer, assurez-vous que tous lesappareils sont raccordés convenablement.

Enregistrement sur unecassette audio ou unminidisque

Vous pouvez enregistrer sur une cassetteanalogique ou sur un minidisque via l’ampli-récepteur. Reportez-vous au besoin au moded’emploi de la platine à cassette ou de laplatine MD.

1 Sélectionnez la source devant êtreenregistrée.

2 Préparez l’appareil pour la lecture.Par exemple, insérez un CD dans le lecteurCD.

3 Insérez une cassette ou un MD viergedans l’enregistreur et ajustez le niveausonore, si nécessaire.

4 Démarrez l’enregistrement surl’enregistreur, puis la lecture sur lelecteur.

Remarques• Les réglages sonores n’ont aucune influence sur le

signal sortant par les prises MD/TAPE OUT.• Lorsque MULTI CH IN est sélectionné, les signaux

audio analogiques de la fonction en cours sont sortisvia les prises REC OUT (STR-DE585 etSTR-DE485 seulement).

voir page suivante

Page 36: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

36FR

Enregistrement sur unevidéocassette

Vous pouvez enregistrer les signaux d’unmagnétoscope, d’un téléviseur, d’un lecteurDVD ou d’un lecteur LD sur une vidéocassettevia l’ampli-récepteur. Vous pouvez aussiajouter une bande sonore de diverses sourcesaudio lors du montage d’une vidéocassette.Consultez au besoin le mode d’emploi dumagnétoscope ou du lecteur LD.

1 Sélectionnez la source de programme àenregistrer.

2 Préparez l’appareil pour la lecture.Par exemple, insérez le disque laser quevous voulez enregistrer dans le lecteur LD.

3 Insérez une vidéocassette vierge dansle magnétoscope (VIDEO 1) pourl’enregistrement.

4 Commencez l’enregistrement sur lemagnétoscope enregistreur, puis lalecture de la vidéocassette ou dudisque laser que vous voulezenregistrer.

ConseilVous pouvez enregistrer une autre bande sonore surune vidéocassette pendant la copie d’unevidéocassette ou d’un disque laser. Localisez le pointoù l’enregistrement de l’autre source doit commencer,sélectionnez la source de programme, puiscommencez la lecture. Le son de cette source seraenregistré sur la piste son de la vidéocassette au lieudu son de la bande originale. Pour continuerl’enregistrement audio de la bande originale,sélectionnez à nouveau la source vidéo.

Remarques• Veillez à raccorder analogiquement et

numériquement les entrées VIDEO 2 et DVD/LD.L’enregistrement analogique n’est pas possible sivous n’effectuez que des liaisons numériques.

• Lorsque MULTI CH IN est sélectionné, les signauxaudio analogiques de la fonction en cours sont sortisvia les prises REC OUT (STR-DE585 etSTR-DE485 seulement).

Utilisation de la minuteriesommeil

Vous pouvez régler l’ampli-récepteur pourqu’il s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vouspermettra de vous endormir en musique.

Appuyez sur SLEEP du panneau avant(STR-DE485E seulement) ou de latélécommande lorsque l’ampli-récepteurest allumé.A chaque pression de la touche, l’affichagechange comme suit :

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00t OFF

L’affichage s’éteint lorsque le temps a étéspécifié.

Conseils• Vous pouvez spécifier un autre temps. Après avoir

appuyé sur SLEEP, spécifiez le temps souhaité àl’aide de MENU / ou MENU +/– de l’ampli-récepteur. La durée de veille change par intervallesde 1 minute. Vous pouvez spécifier jusqu’à 5heures.

• Pour vérifier le temps restant avant l’extinction del’ampli-récepteur, appuyez sur SLEEP. Le tempsrestant est indiqué sur l’afficheur.

Réglages effectués avecla touche SET UP

Vous pouvez effectuer les réglages suivantsavec la touche SET UP.

1 Appuyez sur SET UP.

2 Appuyez sur MENU ou MENU pour sélectionner le paramètre quevous voulez ajuster.

3 Appuyez sur MENU + ou MENU – poursélectionner le réglage souhaité.Le réglage est automatiquement enregistré.

4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce quetous les paramètres suivants soit réglés.

Enregistrement (suite)

Page 37: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Au

tres o

ratio

ns

37FR

Réglages initiaux

Paramètre Réglage initial

C.MODE.AVX AV2

PRO LOGIC * II MOVIE

* STR-DE585 seulement

x Sélection du mode de commande de latélécommande (C.MODE.AVX)

Permet de sélectionner le mode de commandede la télécommande. Changez de mode lorsquevous utilisez 2 amplis-récepteur Sony dans lamême pièce.

x Mode de décodage 2 canaux

( PRO LOGIC )Ce mode sert à spécifier le type de décodagepour une source à 2 canaux. Ce récepteurintègre la technologie Dolby Surround ProLogic II, comportant le mode cinéma et lemode musique et il peut reproduire le son 2canaux en canal 5.1 grâce à la technologieDolby Pro Logic II.

• Lorsque DOLBY PL est sélectionné, l’ampli-récepteur effectue le décodage Pro Logic. Lasource enregistrée sur 2 canaux est décodée sur4 canaux.

• Lorsque “II MOVIE” est sélectionné, l’ampli-récepteur effectue le décodage dans le modefilm Pro Logic II. Ce réglage est idéal pour lesfilms enregistrés en Dolby Surround. Ce modepeut aussi reproduire le son de vieux films oude films bilingues sur 5.1 canaux.

• Lorsque “II MUSIC” est sélectionné, l’ampli-récepteur effectue le décodage dans le modemusique Pro Logic II. Ce réglage est idéal pourles sources stéréo normales, comme les CD.

RemarqueLa technologie Dolby Pro Logic II ne fonctionne paspour les signaux au format DTS ou MPEG.

Page 38: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

38FR

STR-DE585 à code régional CAseulementVous pouvez utiliser la télécommandeRM-PP506 pour commander les composants devotre système.

Avant d’utiliser latélécommande

Mise en place des piles dansla télécommande

Insérez des piles R6 (format AA) en faisantcorrespondre les bornes + et – avec le schémadans le logement. Pour utiliser la télécommande,dirigez-la vers le détecteur g de l’ampli-récepteur.

ConseilDans des conditions d’utilisation normales, les pilesdurent environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plusfaire fonctionner l’ampli-récepteur avec latélécommande, remplacez toutes les piles par desneuves.

Remarques• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit

extrêmement chaud ou humide.• N’insérez pas des piles neuves avec des piles usées.• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons

directs du soleil ni à un éclairage puissant quipourraient provoquer un dysfonctionnement.

• Si vous prévoyez de ne pas utiliser latélécommande pendant un certain temps, enlevezles piles pour éviter tout dommage dû à une fuited’électrolyte et à la corrosion.

Nomenclature de latélécommande

>10

1

4

7

2

5

8

3

6

9

0

MONITOR 2ND ROOM

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SAT

AUX

TV/VIDEO INPUT MODE

CLEAR

– SUB CH +

– VOL +

POSITION SWAP

SEARCHMODE

AUDIOSPLIT

ENTERANT

TV/VTR

D. SKIP/CH/PRESET

MD/TAPE CD/SACD TUNER PHONO

SHIFT

DISCJUMP

AUTO DEC

AVDISPLAY

TESTTONE

NIGHTMODE

ON SCREEN

MAINMENU

EXIT/RETURN

AVMENU

TITLE/GUIDE

ENTER/EXEC

MULTI/2CH A. DIRECT

EQ/TONE

MUTING

MUTING

MODE 2CH PRESET

P IN P

– /– –

SOUND FIELD

D.TUNING

AV1 AV2 3RD

(SOURCE)

WIDE

/11 /10 /12

SLEEP? / 1

SYSTEMSTANDBY

USE MODE

MASTERVOL

.Mm

n N X

>

x

AV ? / 1

Les tableaux suivants illustrent les réglages dechacune des touches.

Touche de la Appareil Functiontélécommande commandé

SLEEP ampli-récepteur Active la fonctiond’extinctionprogrammée (SLEEP)ainsi que la durée devants’écouler avant quel’ampli-récepteur nes’éteigne.

?/1 ampli-récepteur Met l’ampli-récepteurhors/sous tension.

Opérations effectuées avec la télécommande RM-PP506

Page 39: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Op

éra

tion

s effe

ctu

ée

s ave

c la

télé

co

mm

an

de

RM

-PP

50

6

39FR

Touche de la Appareil Functiontélécommande commandé

VIDEO 1 ampli-récepteur Pour utiliser lemagnétoscope.(mode 3 VTR)

VIDEO 2 ampli-récepteur Pour utiliser lemagnétoscope.(mode 1 VTR)

VIDEO 3 ampli-récepteur Pour utiliser lemagnétoscope.(mode 2 VTR)

DVD/LD ampli-récepteur Pour regarder un DVDou un disque laser.

TV/SAT ampli-récepteur Pour regarder lesprogrammes de télévisionou de diffussion parsatellite.

AUX ampli-récepteur Pour écouter unappareil audio.

MD/TAPE ampli-récepteur Pour écouter unmini Disc ou unecassette audio.

CD/SACD ampli-récepteur Pour écouter un disquecompact.

TUNER ampli-récepteur Pour écouter la radio.

PHONO ampli-récepteur Pour écouter le tourne-disque.

INPUT ampli-récepteur Sélectionne le modeMODE d’entrée de vos composants

numériques.

AUDIO ampli-récepteur Affectation de l’entréeSPLIT audio pour chaque

fonction.

SHIFT ampli-récepteur Appuyez plusieurs foispour sélectionner unepage de mémoire pourprérégler des stationsradio ou syntoniser desstations radio préréglées.

D.TUNING ampli-récepteur Mode de saisie directede station radio.

AUTO DEC ampli-récepteur Sélectionne le modeAUTO DECODING.

MODE +/– ampli-récepteur Sélectionne le mode duchamp de son.

2CH ampli-récepteur Sélectionne le mode 2CH.

PRESET ampli-récepteur Sélectionne un champsonore préréglé (parexemple Cinema StudioEX A, B, C).

TEST ampli-récepteur Appuyez sur cette toucheTONE pour émettre la tonalité

d’essai.

Touche de la Appareil Functiontélécommande commandé

NIGHT ampli-récepteur Pour sélectionnerMODE NIGHT MODE.

EQ/ ampli-récepteur EQ ON/OFF.TONE

MULTI/2CH ampli-récepteur Sélectionne la sourceA. DIRECT MULTI CH IN.

ON ampli-récepteur Pour afficher les menusSCREEN du récepteur l’écran

du téléviseur.

MUTING ampli-récepteur Coupe le son del’ampli-récepteur.

U/u ampli-récepteur Sélectionne un élément demenu.

I/i ampli-récepteur Permet d’effectuer unajustement ou demodifier le réglage.

MAIN ampli-récepteur Appuyez plusieurs foisMENU sur cette touche pour

sélectionner l’undes quatre modes decurseur : SURR,LEVEL, SET UPet NAME.

MASTER ampli-récepteur Ajuste le volume principalVOL +/– de l’ampli-récepteur

AV ?/1 téléviseur/ Marche ou arrêt desmagnétoscope/ appareils audio etlecteur CD/ vidéo.lecteur VCD/lecteur LD/lecteur DVD/platine MD/platine DAT

SYSTEM ampli-récepteur/ Met le récepteur et lesSTANDBY téléviseur/ autres composants audio/(Appuyez en magnétoscope/ vidéo Sony hors tension.même temps récepteur satellite/sur AV ?/1 lecteur CD/et ?/1) lecteur VCD/

lecteur LD/lecteur DVD/platine MD/platine DAT/platine à cassette

voir page suivante

Page 40: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

40FR

Nomenclature de la télécommande(suite)

Touche de la Appareil Functiontélécommande commandé

0-9 ampli-récepteur Utilisez la touche “SHIFT”pour sélectionner l’entréenumérique de stationprésélectionnée sur lesyntoniseur en modeDIRECT TUNING ouMEMORY.

lecteur CD/ Sélection des numéroslecteur VCD/ de plage. 0 sélectionnelecteur LD/ la plage 10.platine MD/platine DAT

téléviseur/ Sélection des numérosmagnétoscope/ de canal.récepteur satellite

ENTER téléviseur/ Après avoir sélectionnémagnétoscope/ un canal, un disque ourécepteur une plage à l’aide dessatellite/ touches numériques,platine VCD/ appuyez pour entrer lalecteur LD/ valeur.platine MD/platine DAT/platine à cassette

>10 lecteur CD/ Sélection des numéroslecteur VCD de plage supérieurs à 10.lecteur LD/platine MD/platine à cassette/

m/M lecteur CD/ Recherche de plageslecteur VCD/ (avant ou arrière).lecteur DVD

magnétoscope/ Avance rapide oulecteur LD/ rebobinage.platine MD/platine DAT/platine à cassette

./> magnétoscope/ Omission de plages.lecteur CD/lecteur VCDlecteur LD/lecteur DVD/platine MD/platine DAT/platine à cassette

Touche de la Appareil Functiontélécommande commandé

D.SKIP/ ampli-récepteur Balayage et sélectionCH/ des stations préréglées.PRESET +/– téléviseur/ Sélection des canaux

magnétoscope/ préréglés.récepteur satellite

lecteur CD/ Ommission de disqueslecteur VCD/ (changeur multi-disquelecteur DVD/ seulement).platine MD

N magnétoscope/ Démarrage de la lecture.lecteur CD/lecteur VCD/lecteur LD/lecteur DVD/platine MD/platine DAT/platine à cassette

X magnétoscope/ Pause de lecture oulecteur CD/ d’enregistrement.lecteur VCD/ (Également pourlecteur LD/ démarrer l’enregistrementlecteur DVD/ sur les composants enplatine MD/ attente d’enregistrement.)platine DAT/platine à cassette

x magnétoscope/ Arrêt de la lecture.lecteur CD/lecteur VCD/lecteur LD/lecteur DVD/platine MD/platine DAT/platine à cassette

AV téléviseur/ Sélectionne lesDISPLAY magnétoscope/ informations affichées à

lecteurVCD/ l’écran du téléviseur.lecteur LD/lecteur DVD

TITLE/ magnétoscope/ Affiche le titre et lesGUIDE récepteur instructions.

satellite/lecteur DVD

AV MENU magnétoscope/ Affiche le menu.récepteursatellite/lecteur DVD

U/u/I/i magnétoscope/ Sélectionne un élément derécepteur menu.satellite/lecteur DVD

Page 41: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Op

éra

tion

s effe

ctu

ée

s ave

c la

télé

co

mm

an

de

RM

-PP

50

6

41FR

Touche de la Appareil Functiontélécommande commandé

ENTER/ magnétoscope/ Entre la sélection.EXEC récepteur satellite/

lecteur DVD

EXIT/ magnétoscope/ Revient au menu précédentRETURN récepteur ou referme le menu.

satellite/lecteur DVD

n Platine à Début de la lecture surcassette la face arrière.

ANT magnétoscope Sélectionne du signal deTV/VTR sortie de la borne

d’antenne : signal dutéléviseur ou dumagnétoscope.

DISC lecteur CD/ Sélectionne de disqueslecteur VCD (changeur multi-disque

seulement).

O lecteur VCD Appuyez sur cettetouche pour revenir aumenu précédent.

TV/ téléviseur/ Sélectionne du signalVIDEO magnétoscope d’entrée: téléviseur ou

magnétoscope.

-/-- téléviseur/ Sélectionne du modemagnétoscope d’entrée de canal, soit

un ou deux chiffres.

SEARCH lecteur DVD Sélectionne le mode deMODE recherche.

CLEAR lecteur DVD Appuyez sur cettetouche si vous avezsélectionné une touchenumérique inappropriée.

MONITOR téléviseur Appuyez sur cettetouche pour activer lestouches de commandedu téléviseur. Appuyezde nouveau pourrestaurer les catégoriesinitiales.

WIDE téléviseur Sélectionne le modeécran large.

JUMP téléviseur Permute le canal encours et le canal précédent.

SUB téléviseur Sélectionne les canauxCH+/–* présélectionnés pour la

petite image.

POSITION* téléviseur Changement de positionde l’image incrustée.

SWAP* téléviseur Inversion de l’imagesecondaire et de l’imageprincipale.

VOL +/–* téléviseur Réglage du volume dutéléviseur.

Touche de la Appareil Functiontélécommande commandé

MUTING téléviseur Coupe le son de(avec PAUSE) téléviseur.

P IN P* téléviseur Activation de la fonctionimage dans l’image.

USE télécommande Permet de programmer laMODE télécommande.

AV 1 télécommande Sélectionnez le modede la télécommande.

AV 2

3RD

2ND ROOM

SOURCE télécommande Sélectionnez la secondesortie AV.

* Uniquement pour les téléviseurs Sony équipés de lafonction image dans l’image.

Remarques• Selon le modèle du récepteur, il se peut que certaines

fonctions expliquées dans cette section ne fonctionnentpas.

• L’explication ci-dessus est indiquée à titre d’exempleuniquement. Aussi, selon le composant, il se peut quel’opération ci-dessus soit impossible ou qu’ellefonctionne d’une façon différente de la description.

• Les fonctions VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO,AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ONSCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM etSOURCE ne sont pas disponibles pour l’opération deréglage.

Sélection du mode de latélécommande

Réglez le mode de la télécommande à l’aide dela touche USE MODE et des touches de modede la télécommande.

Sélection du mode de commandeVous pouvez modifier le mode de commande(AV1 ou AV2) de la télécommande. Si lesmodes de commande du récepteur et de latélécommande sont différents, il est impossiblede commander le récepteur à l’aide de latélécommande.

Appuyez sur 1 (AV1) (ou 2 (AV2)) tout enmaintenant USE MODE enfoncée.Le témoin s’allume une fois (deux fois pourAV2) puis le mode de commande change.

voir page suivante

Page 42: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

42FR

3 Appuyez sur les touches numériquespour saisir le code numérique (ou l’undes codes s’il en existe plusieurs)correspondant au composant et aufabricant du composant que voussouhaitez commander.Reportez-vous aux tableaux des pages 43 et44 pour plus d’informations sur le(s) code(s)numérique(s) correspondant au composant etau fabricant du composant (le premierchiffre et les deux derniers chiffres du codenumérique correspondent respectivement àla catégorie et au code du fabricant).

4 Appuyez sur ENTER.Lorsque le code numérique a été vérifié, letémoin clignote deux fois lentement et latélécommande quitte automatiquement lemode de programmation.

5 Recommencez les étapes 1 à 4 pourcommander d’autres composants.

Pour annuler une programmationAppuyez sur USE MODE à n’importe quelleétape de la procédure. La télécommande quitteautomatiquement le mode de programmation.

Pour activer la fonction après laprogrammation.Appuyez sur la touche programmée pouractiver la fonction souhaitée.

Si la programmation échoue, vérifiezles points suivants :• Si le témoin ne s’allume pas à l’étape 1, les piles

sont faibles. Remplacez les deux piles.• Si le témoin clignote 4 fois de suite rapidement

lorsque vous saisissez le code numérique, uneerreur s’est produite. Recommencez à l’étape 1.

Remarques• Le témoin s’éteint lorsque vous appuyez sur une

touche valide.• Si vous avez appuyé sur plusieurs touches de

fonction à l’étape 2, seule la dernière touche estvalide.

• Si vous avez appuyé sur une touche de fonction àl’étape 3, la nouvelle fonction est sélectionnée et laprocédure de programmation revient au début del’étape 3.

• Seuls les trois premiers chiffres saisis pour lescodes numériques sont valides.

Pour vérifier le mode de latélécommandeAppuyez sur USE MODE. Vous pouvez vérifier lemode de la télécommande à l’aide du témoin.

Mode Le témoin s’allume :

AV1 une fois

AV2 deux fois

Pour réinitialiser la télécommandeaux paramètres par défaut

Appuyez en même temps sur =/1, AV =/1,et MASTER VOL –.Le témoin s’allume trois fois puis s’éteint.

Programmation de latélécommande

Vous pouvez programmer la télécommandepour commander des composants autres queSony en modifiant le code. Lorsque les signauxde commande ont été mémorisés, vous pouvezutiliser ces composants comme des éléments devotre système.

Vous pouvez également programmer latélécommande pour des composants Sonyqu’elle ne peut normalement pas commander.Notez que la télécommande peut uniquementcommander des composants qui acceptent dessignaux de commande sans fil à infrarouges.

RemarqueLorsque vous attribuez un composant à la toucheMONITOR, vous pouvez commander le composantprogrammé sans modifier le fonctionnement durécepteur.

1 Appuyez sur AV ?/1 tout en maintenantUSE MODE enfoncée.Le témoin s’allume.

2 Appuyez sur la touche de fonction(MONITOR comprise) du composantque vous souhaitez commander.Par exemple, si vous souhaitez commanderun lecteur de CD, appuyez sur CD/SACD.

Sélection du mode de latélécommande (suite)

Page 43: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Op

éra

tion

s effe

ctu

ée

s ave

c la

télé

co

mm

an

de

RM

-PP

50

6

43FR

Pour effacer la mémoire de latélécommandePour supprimer tous les signaux programmés etenregistrés, suivez la procédure suivante afinde réinitialiser la télécommande aux paramètrespar défaut.

Appuyez en même temps sur ?/1, AV ?/1,et MASTER VOL –.L’indicateur clignote 3 fois puis s’éteint.

Codes numériques correspondant aucomposant et au fabricant ducomposant

Utilisez les codes numériques donnés dans lestableaux ci-dessous pour commander lescomposants autres que Sony et les composantsSony que la télécommande ne peutnormalement pas commander. Étant donné quele signal à distance accepté par un composantvarie en fonction du modèle et de l’année ducomposant, il est possible que plusieurs codesnumériques soient attribués à un composant. Sivous ne parvenez pas à programmer votretélécommande avec l’un de ces codes, essayezavec d’autres codes.

Remarques• Les codes numériques sont basés sur les dernières

informations disponibles de chaque marque. Il estcependant possible que votre composant neréagisse pas à certains voire à aucun des codesdonnés.

• Il est possible que toutes les fonctions de cettetélécommande ne soient pas disponibles en casd’utilisation avec un composant spécifique.

Commande à distance d’un lecteur CD

Marque Code(s)

SONY 101, 102, 103

DENON 104, 123

JVC 105, 106, 107

KENWOOD 108, 109, 110

MAGNAVOX 111, 116

MARANTZ 116

ONKYO 112, 113, 114

PANASONIC 115

PHILIPS 116

PIONEER 117

TECHNICS 115, 118, 119

YAMAHA 120, 121, 122

Commande à distance d’une platineDAT

Marque Code(s)

SONY 203

PIONEER 219

Commande à distance d’une platineMD

Marque Code(s)

SONY 301

DENON 302

JVC 303

KENWOOD 304

Commande à distance d’une platine àcassette

Marque Code(s)

SONY 201, 202

DENON 204, 205

KENWOOD 206, 207, 208, 209

NAKAMICHI 210

PANASONIC 216

PHILIPS 211, 212

PIONEER 213, 214

TECHNICS 215, 216

YAMAHA 217, 218

Commande à distance d’un lecteurLD

Marque Code(s)

SONY 601, 602, 603

PIONEER 606

Commande à distance d’un lecteurVCD

Marque Code(s)

SONY 605

voir page suivante

Page 44: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

44FR

Commande à distance d’unetéléviseur

Marque Code(s)

SONY 501

DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515,544

FISHER 508

GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534,544

GRUNDIG 517, 534

HITACHI 513, 514, 515, 544

ITT/NOKIA 521, 522

JVC 516

MAGNAVOX 503, 518, 544

MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544

NEC 503, 520, 544

PANASONIC 509, 524

PHILIPS 515, 518

PIONEER 509, 525, 526, 540

RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544

SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,534, 544

SANYO 508, 545

SHARP 535

TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538

THOMSON 530, 537, 539

TOSHIBA 535, 540, 541

ZENITH 542, 543

Commande à distance d’unerécepteur satellite ou d’un décodeur

Marque Code(s)

SONY 801, 802, 803

JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,811, 812, 813, 814

PANASONIC 818

RCA 804, 805

S. ATLANTA 815, 816, 817

Programmation de la télécommande(suite)

Commande à distance d’unemagnétoscope

Marque Code(s)

SONY 701, 702, 703, 704, 705,706

AIWA 710, 750, 757, 758

AKAI 707, 708, 709, 759

BLAUPUNKT 740

EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,716, 750

FISHER 717, 718, 719, 720

GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730

GOLDSTAR 723, 753

GRUNDIG 724

HITACHI 722, 725, 729, 741

ITT/NOKIA 717

JVC 726, 727, 728, 736

MAGNAVOX 730, 731, 738

MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735

NEC 736

PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,740

PHILIPS 729, 730, 731

PIONEER 729

RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,747

SAMSUNG 742, 743, 744, 745

SANYO 717, 720, 746

SHARP 748, 749

TELEFUNKEN 751, 752

TOSHIBA 747, 755, 756

ZENITH 754

Commande à distance d’une lecteurDVD

Marque Code(s)

SONY 401

PANASONIC 402, 406

PHILIPS 407

PIONEER 403

TOSHIBA 404

DENON 405

Page 45: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Op

éra

tion

s effe

ctu

ée

s ave

c la

télé

co

mm

an

de

RM

-U3

06

45FR

Sauf STR-585 à code de zone CAVous pouvez utiliser la télécommandeRM-U306 pour commander les composants devotre système.

Avant d’utiliser latélécommande

Mise en place des piles dansla télécommande

Insérez des piles R6 (format AA) en faisantcorrespondre les bornes + et – avec le schémadans le logement. Pour utiliser la télécommande,dirigez-la vers le détecteur g de l’ampli-récepteur.

ConseilDans des conditions d’utilisation normales, les pilesdurent environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plusfaire fonctionner l’ampli-récepteur avec latélécommande, remplacez toutes les piles par desneuves.

Remarques• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit

extrêmement chaud ou humide.• N’insérez pas des piles neuves avec des piles usées.• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons

directs du soleil ni à un éclairage puissant quipourraient provoquer un dysfonctionnement.

• Si vous prévoyez de ne pas utiliser latélécommande pendant un certain temps, enlevezles piles pour éviter tout dommage dû à une fuited’électrolyte et à la corrosion.

Nomenclature de latélécommande

N X

m M

. >

1 2 3

4 5 6

7 8

0

9

MD/TAPE CD TUNER

TV/VIDEO

VIDEO 2VIDEO 1 DVD/LD

SYSTEMSTANDBY

>10SHIFT

CH/PRESET-

ANTTV/VTR

SOUND FIELD

– +

MASTERVOL

TEST TONE MAIN MENU MULTI CH

ENTER

D.SKIP

A.DEC 2CHMODE

D.TUNING

TOP MENU DVD MENU

ENTER

RETURN

f

F

G g

SLEEPAV?/1

?/1

MENU

TV VOL TV CH

MUTING

O

x

]

]

voir page suivante

Les tableaux suivants illustrent les réglages dechacune des touches.

Touche de la Appareil Functiontélécommande commandé

SLEEP ampli-récepteur Active la fonctiond’extinction programmée(SLEEP) ainsi que la duréedevant s’écouler avant quel’ampli-récepteur nes’éteigne.

?/1 ampli-récepteur Met l’ampli-récepteurhors/sous tension.

Opérations effectuées avec la télécommande RM-U306

Page 46: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

46FR

Touche de la Appareil Functiontélécommande commandé

VIDEO 1 ampli-récepteur Pour utiliser lemagnétoscope.(mode 3 VTR)

VIDEO 2 ampli-récepteur Pour utiliser lemagnétoscope.(mode 1 VTR)

DVD/LD ampli-récepteur Pour regarder un DVDou un disque laser.

MD/TAPE ampli-récepteur Pour écouter unminidisque ou unecassette audio.

CD ampli-récepteur Pour écouter un disquecompact.

TUNER ampli-récepteur Pour écouter la radio.

SHIFT ampli-récepteur Appuyez plusieurs foispour sélectionner unepage de mémoire pourprérégler des stationsradio ou syntoniser desstations radio préréglées.

D.TUNING ampli-récepteur Mode de saisie directede station radio.

A.DEC ampli-récepteur Sélectionne le modeAUTO DECODING.

MODE ampli-récepteur Sélectionne le mode duchamp de son.

2CH ampli-récepteur Sélectionne le mode 2CH.

TEST ampli-récepteur Appuyez sur cette toucheTONE pour émettre la tonalité

d’essai.

MAIN ampli-récepteur Appuyez plusieurs foisMENU sur cette touche pour

sélectionner l’un desquatre modes de curseur :SURR, LEVEL, SET UPet NAME.

MULTI CH ampli-récepteur Sélectionne de la sourceMULTI CH IN.

MENU </> ampli-récepteur Sélectionne un élémentde menu.

MENU +/– ampli-récepteur Permet d’effectuer unajustement ou demodifier le réglage.

MUTING ampli-récepteur Coupe le son del’ampli-récepteur.

Touche de la Appareil Functiontélécommande commandé

MASTER ampli-récepteur Ajuste le volume principalVOL +/– de l’ampli-récepteur.

AV ?/1 téléviseur/ Marche ou arrêt desmagnétoscope/ appareils audio etlecteur CD vidéo.lecteur VCD/lecteur LD/lecteur DVD/platine MD/platine DAT

SYSTEM ampli-récepteur/ Met le récepteur et lesSTANDBY téléviseur/ autres composants audio/(Appuyez en magnétoscope/ vidéo Sony hors tension.même temps récepteur satellite/sur AV ?/1 lecteur CD/et ?/1) lecteur VCD/

lecteur LD/lecteur DVD/platine MD/platine DAT/platine à cassette

0-9 ampli-récepteur Utilisez la touche“SHIFT” poursélectionner l’entréenumérique de stationprésélectionnée sur lesyntoniseur en modeDIRECT TUNING ouMEMORY.

lecteur CD/ Sélection du numéro delecteur VCD/ plage. 0 sélectionne lalecteur LD/ plage 10.platine MD/platine DAT

téléviseur/ Sélection des numérosmagnétoscope/ de canal.récepteur satellite

>10 lecteur CD/ Sélection des numéroslecteur VCD/ de plage supérieurslecteur LD/ à 10.platine MD/platine à cassette

ENTER téléviseur/ Après avoir sélectionnémagnétoscope/ un canal, un disque ourécepteur une plage à l’aide dessatellite/ touches numériques,lecteur LD/ appuyez pour entrer laplatine MD/ valeur.platine DAT/platine à cassette

Nomenclature de la télécommande(suite)

Page 47: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Op

éra

tion

s effe

ctu

ée

s ave

c la

télé

co

mm

an

de

RM

-U3

06

47FR

Touche de la Appareil Functiontélécommande commandé

RETURN lecteur VCD Retour au menuprécédent.

CH/ ampli-récepteur Balayage et sélectionPRESET +/– des stations préréglées.

téléviseur/ Sélection des canauxmagnétoscope/ préréglés.récepteur satellite

./> magnétoscope/ Omission de plages.lecteur CD/lecteur VCD/lecteur LD/lecteur DVD/platine MD/platine DAT/platine à cassette

m/M lecteur CD/ Recherche de plageslecteur VCD/ (avant ou arrière).le lecteur DVD

magnétoscope/ Avance rapide oulecteur LD/ rebobinage.platine MD/platine DAT/platine à cassette

N magnétoscope/ Démarrage de la lecture.lecteur CD/lecteur VCD/lecteur LD/lecteur DVD/platine MD/platine DAT/platine à cassette

X magnétoscope/ Pause de lecture oulecteur CD/ d’enregistrement.lecteur VCD/ (Également pourlecteur LD/ démarrerlecteur DVD/ l’enregistrementplatine MD/ sur les composants enplatine DAT/ attenteplatine à cassette d’enregistrement.)

x magnétoscope/ Arrêt de la lecture.lecteur CD/lecteur VCD/lecteur LD/lecteur DVD/platine MD/platine DAT/platine à cassette

Touche de la Appareil Functiontélécommande commandé

ANT magnétoscope Sélection du signal deTV/VTR sortie de la borne

d’antenne : signal dutéléviseur ou dumagnétoscope.

D.SKIP lecteur CD/ Omission de disqueslecteur VCD/ (changeur multi-disquelecteur DVD/ seulement).platine MD

TOP lecteur DVD Affichage du titre duMENU DVD.

DVD lecteur DVD Affichage du menuMENU DVD.

ENTER lecteur DVD Entre la sélection.

O lecteur DVD Revient au menuprécédent ou referme lemenu.

V/v/B/b lecteur DVD Sélectionne un élémentde menu.

- téléviseur Sélection du modemagnétoscope d’entrée de canal, soit

un ou deux chiffres.

TV/VIDEO téléviseur Sélection du signald’entrée: téléviseur oumagnétoscope.

TV VOL téléviseur Réglage du volume du+/– téléviseur.

TV CH téléviseur Sélection des canaux+/– préréglés du téléviseur.

Remarques• Lorsque vous appuyez sur les touches de fonction

(VIDEO 1, VIDEO 2, DVD/LD), le mode d’entréedu téléviseur risque de ne pas commuter sur lemode d’entrée correspondant souhaité. Dans ce cas,appuyez sur la touche TV/VIDEO pour commuterle mode d’entrée du téléviseur.

• Selon le modèle du récepteur, il se peut que certainesfonctions expliquées dans cette section ne fonctionnentpas.

• L’explication ci-dessus est indiquée à titre d’exempleuniquement. Aussi, selon le composant, il se peut quel’opération ci-dessus soit impossible ou qu’ellefonctionne d’une façon différente de la description.

• La touche MULTI CH de la télécommande estdésactivée (STR-DE485E seulement).

Page 48: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

48FR

Changement des réglagespar défaut des touches defonction

Si les réglages usine des touches FUNCTION necorrespondent pas à vos appareils, vous pouvez leschanger. Par exemple, si vous avez une platine àcassette mais pas de lecteur MD, vous pouvezaffecter la platine à cassette à la toucheMD/TAPE.

Notez que les réglages des fonctions TUNERne peuvent pas être changés.

1 Appuyez en continu sur la touche dontla fonction doit être changée (parexemple, MD/TAPE).

2 Appuyez sur la touche correspondantede l’appareil qui doit être affecté à latouche de fonction (par exemple,4 – platine à cassette).Les appareils suivants sont affectés auxfonctions :

Pour contrôler Appuyez sur

Lecteur CD 1

Platine DAT 2

Platine MD 3

Platine à cassette A 4

Platine à cassette B 5

Lecteur LD 6

Magnétoscope (mode de commande VTR 1*) 7

Magnétoscope (mode de commande VTR 2*) 8

Magnétoscope (mode de commande VTR 3*) 9

Téléviseur 0

DSS (récepteur numérique satellite) >10

Lecteur DVD ENTER

Lecteur VCD .

* Les magnétoscopes Sony sont contrôlés par lesréglages VTR1, 2 ou 3 qui correspondent auxsystèmes Beta, 8mm et VHS.

Maintenant vous pouvez utiliser la toucheMD/TAPE pour la commande de la platineà cassette.

Pour rétablir le réglage d’usine d’unetouche de fonctionRefaites les mêmes opérations.

Pour rétablir tous les réglagesd’usine des touches de fonctionAppuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 etMASTER VOL –.

Page 49: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

s

49FR

Informations complémentaires

Précautions

SécuritéSi un objet ou du liquide pénètre dans le coffret,débranchez l’ampli-récepteur et faites-le vérifier parun professionnel avant de le remettre en service.

Sources d’alimentation• Avant de mettre l’ampli-récepteur en service,

vérifiez que sa tension de fonctionnementcorrespond à celle du courant secteur local. Latension de fonctionnement est indiquée sur laplaque signalétique à l’arrière de l’ampli-récepteur.

• L’ampli-récepteur n’est pas déconnecté de la sourced’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à uneprise de courant, même s’il a été éteint.

• Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-récepteurpendant un certain temps, débranchez-le de la prisede courant. Pour débrancher le cordon, tirez sur lafiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.

• (Modèles à code régional U, CA seulement)Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est pluslarge que l’autre et vous ne pouvez l’insérer que dansun sens. Si vous avez du mal à enfoncer complètementla fiche dans la prise, contactez votre détaillant.

• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacéuniquement par un professionnel.

Surchauffe interneLa chaîne devient chaude lorsqu’elle est allumée, cequi est normal. Si toutefois vous utilisez la chaîne àun volume très élevé pendant longtemps, latempérature du coffret (faces supérieure et inférieure,côtés) risque d’augmenter considérablement. Afind’éviter toute brûlure, ne touchez pas le coffret.

Installation• Installez l’ampli-récepteur dans un endroit bien

ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interneet prolonger sa durée de vie.

• N’installez pas l’ampli-récepteur près d’une sourcede chaleur, dans un endroit exposé aux rayons dusoleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.

• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer lesorifices de ventilation et provoquer un mauvaisfonctionnement.

FonctionnementAvant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli-récepteur hors tension et débranchez-le.

NettoyageNettoyez le coffret, le panneau et les commandesavec un chiffon doux légèrement imprégné d’unesolution détergente douce. N’utilisez pas de tamponabrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcoolou la benzine.

Pour toute question ou difficulté concernant l’ampli-récepteur, consultez votre détaillant Sony.

En cas de problèmeSi vous rencontrez un des problèmes suivantsquand vous utilisez l’ampli-récepteur, utilisezce guide pour essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi à “Vérification des raccordements” àla page 20 pour voir si toutes les liaisons sontcorrectes. Si le problème persiste, consultezvotre détaillant Sony.

Il n’y a aucun son ou uniquement un son trèsfaible, quel que soit le composant sélectionné.

• Vérifiez que les enceintes et les composants sontraccordés solidement et de façon correcte.

• Vérifiez si l’ampli-récepteur et tous les appareilssont allumés.

• Vérifiez si la commande MASTER VOLUMEn’est pas réglée sur VOL MIN.

• Appuyez sur MUTING pour annuler la coupuredu son.

• Vérifiez si un casque n’est pas raccordé àl’ampli-récepteur.

• Le dispositif de protection de l’ampli-récepteurs’est déclenché à cause d’un court-circuit(“PROTECT” clignote). Mettez l’ampli-récepteur hors tension, éliminez la cause ducourt-circuit, puis remettez l’ampli-récepteursous tension.

voir page suivante

Page 50: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

50FR

Aucun son fourni par un appareil particulier.

• Vérifiez si l’appareil est raccordé correctementaux prises d’entrée audio correspondantes.

• Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour lesliaisons sont bien enfoncées dans les prises del’ampli-récepteur et de l’appareil.

• Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareilsur l’ampli-récepteur.

Aucun son fourni par une des enceintes avant.

Raccordez un casque à la prise PHONES pourvérifier si le son est fourni au casque (page 21).Si un seul canal sonore parvient aux écouteurs, ilse peut que l’appareil ne soit pas bien raccordé àl’ampli-récepteur.Assurez-vous que tous les cordons sont bienenfoncés dans les prises de l’ampli-récepteur etde l’appareil.Si les deux canaux sont audibles au niveau ducasque, l’enceinte avant n’est probablement pasbien raccordée à l’ampli-récepteur. Vérifiez lesliaisons de l’enceinte avant ne fournissant aucunson.

Les sons des canaux gauche et droit sontdéséquilibrés ou inversés.

• Vérifiez si les enceintes et les appareils sontraccordés correctement.

• Réglez les paramètres de la balance dans le menuLEVEL.

Bourdonnement ou parasites importants.

• Vérifiez si les enceintes et les appareils sontraccordés correctement.

• Assurez-vous que les cordons de liaison ne sontpas à proximité d’un transformateur ou d’unmoteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètresd’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.

• Éloignez le téléviseur des appareils audio.• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les

avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.

Aucun son ou seul un son très faible est audiblevia les enceintes centrale ou ambiophoniques.

• Assurez-vous que le champ sonore a été activé(appuyez sur MODE).

• Sélectionnez un champ sonore contenant le terme“C.ST.EX” (page 24).

• Réglez le volume des enceintes correctement(page 20).

• Assurez-vous que la taille de l’enceinte centraleou ambiophonique a été réglée sur “SMALL” ou“LARGE” (page 17).

Aucun son ne sort du caisson de grave amplifié.

Aucun signal n’est fourni par la priseSUB WOOFER avec certain champ sonore(page 55).

Aucun effet ambiophonique.

Assurez-vous que le champ sonore a été activé(appuyez sur MODE).

Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’estpas reproduit.

• Assurez-vous que le DVD, etc. en cours delecture a bien été enregistré en Dolby Digital ouDTS.

• Lorsque vous raccordez un lecteur DVD, etc. auxprises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur,vérifiez le réglage sonore (réglages de la sortieaudio) de l’appareil raccordé.

Enregistrement impossible.

• Vérifiez si les appareils sont raccordéscorrectement.

• Sélectionnez le composant source à l’aide destouches de fonction.

• Vérifiez que INPUT MODE est réglé sur“ANALOG” (page 21) avant de procéder à unenregistrement depuis un composant numériqueraccordé aux bornes MD/TAPE analogiques.

Pour raccorder un lecteur LD par undémodulateur RF.

Raccordez le lecteur LD au démodulateur RFpuis raccordez la sortie numérique coaxiale ouoptique du démodulateur RF à la prise del’ampli-récepteur. Lorsque vous effectuez cesliaisons, veillez à régler INPUT MODEmanuellement (page 21). L’ampli-récepteur nefonctionne pas correctement si INPUT MODEest réglé sur “AUTO IN”.Pour plus de détails sur les raccordementsDOLBY DIGITAL RF, voir le mode d’emploifourni avec le démodulateur RF.

En cas de problème (suite)

Page 51: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

s

51FR

La réception FM est de mauvaise qualité.

Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (en option)pour raccorder l’ampli-récepteur à une antenneFM extérieure, comme indiqué ci-dessous. Sivous raccordez l’ampli-récepteur à une antenneextérieure, raccordez-le à la terre par mesure deprotection contre la foudre. Pour éviter touteexplosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terreà un tuyau de gaz.

Impossible d’accorder des stations radio.

• Vérifiez si les antennes sont raccordéescorrectement. Réglez les antennes et raccordezau besoin une antenne extérieure.

• Le signal des stations est trop faible (lors del’accord automatique). Utilisez l’accord direct.

• Assurez-vous que l’intervalle d’accord a étéréglé correctement (lors de l’accord de stationsAM par l’accord direct).

• Vous n’avez pas préréglé de stations ou celles-ciont été supprimées (lors du balayage des stationspréréglées). Préréglez des stations (page 32).

• Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficherla fréquence.

Le RDS ne fonctionne pas.*

• Vérifiez si une station FM RDS a été accordée.• Sélectionnez une station FM plus puissante.

Les informations RDS souhaitées n’apparaissentpas.*

Contactez la station radio pour savoir si leservice en question est bien diffusé. Le servicepeut temporairement ne pas être programmé.

Pas d’image ou image de mauvaise qualité àl’écran du téléviseur ou du moniteur.

• Sélectionnez la fonction appropriée sur l’ampli-récepteur.

• Réglez le téléviseur sur le mode d’entréeapproprié.

• Éloignez le téléviseur des appareils audio.

La télécommande ne fonctionne pas.

• Pour le RM-PP506 (STR-DE585 à code régionalCA seulement).Les touches VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO,AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ONSCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM etSOURCE de la télécommande ne sont pasopérationnelles.

• Por le RM-U306 (STR-DE485E seulement)La touche MULTI CH de la télécommande estdésactivée.

• Dirigez la télécommande vers le détecteurinfrarouge g de l’ampli-récepteur.

• Vérifiez que le mode de la télécommandecorrespond à celui du récepteur (pages 36 et 41)(RM-PP506 seulement).

• Vérifiez que vous avez sélectionné le mode decommande AV2 pour le récepteur (pages 36)(RM-U306 seulement).

• Enlevez tout obstacle éventuel entre latélécommande et l’ampli-récepteur.

• Si les piles de la télécommande sont faibles,remplacez-les par des neuves.

• Veillez à sélectionner la fonction appropriée surla télécommande.

• Si la télécommande est réglée pour le téléviseurseulement, utilisez la télécommande poursélectionner une source ou un appareil autre quele téléviseur avant de faire fonctionner l’ampli-récepteur ou un autre appareil.

* Modèles à code régional CEL, CEK seulement.

Nettoyage de la mémoire du récepteur

Pour effacer Voir

Tous les réglages mémorisés page 15

Les champs sonores page 27personnalisés

Antenne FM extérieureAmpli-récepteur

Fil de terre(en option)

Vers la mise àla terre

ANTENNA

AM

FM75Ω

COAXIAL

Page 52: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

52FR

Caractéristiquestechniques

AmplificateurPuissance de sortieModèles à code régional U, CAPuissance de sortie nominale en mode stéréo(8 ohms 40 Hz – 20 kHz, DHT 0,09 %,)STR-DE585*: 100 W + 100 WSTR-DE485 : 80 W + 80 W

Puissance de sortie de référence(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)STR-DE585*: FRONT1) : 100 W/canal

CENTER1) : 100 WSURR1) : 100 W/canal

STR-DE485 : FRONT1) : 80 W/canalCENTER1) : 80 WSURR1) : 80 W/canal

* Modèles à code régional CA seulement.

Modèles à code régional CEL, CEKPuissance de sortie nominale en mode stéréo(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)STR-DE585 : 100 W + 100 W2)

STR-DE485E : 80 W + 80 W2)

Puissance de sortie de référence2)

(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)STR-DE585 : FRONT1) : 100 W/canal

CENTER1) : 100 WSURR1) : 100 W/canal

STR-DE485E : FRONT1) : 80 W/canalCENTER1) : 80 WSURR1) : 80 W/canal

Modèles à autre code régionalPuissance de sortie nominale en mode stéréo(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)STR-DE485 : 80 W + 80 W2)

Puissance de sortie de référence2)

(8 ohms 1 kHz, DHT 10 %)STR-DE485 : FRONT1) : 100 W/canal

CENTER1) : 100 WSURR1) : 100 W/canal

1) Avec certains réglages de champ sonore etcertaines sources, le son peut être absent.

2) Mesuré dans les conditions suivantes :

Code régional Alimentation

E2/E3, AU 240 V CA, 50 Hz

SP, CEL, CEK, AR 230 V CA, 50 Hz

TW 110 V CA, 60 Hz

MX 120 V CA, 60 Hz

Réponse en fréquence

MULTI CH IN (STR-DE585 et STR-DE485seulement), CD,MD/TAPE, DVD/LD,VIDEO 1, 2

Entrées (analogiques)MULTI CH IN (STR-DE585 et STR-DE485seulement), CD,MD/TAPE, DVD/LD,VIDEO 1, 2

3) INPUT SHORT (champ sonore et son contournés)4) Réseau pondéré, niveau d’entrée.

Entrées (numériques)DVD/LD (coaxiale)

VIDEO 2 (optique)

Sorties

MD/TAPE (OUT),VIDEO 1(AUDIO OUT)

SUB WOOFER

ToneNiveaux de gain : ±6 dB, incréments de 1 dB

Syntoniseur FMPlage d’accord 87,5 – 108,0 MHz

Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique

Fréquence 10,7 MHzintermédiaire

10 Hz – 50 kHz+0,5/–2dB (champ sonoreet son contournés)

Sensibilité : 250 mVImpédance : 50 kilohmsS/N 3) : 96 dB(A, 250 mV4))

Tension : 250 mVImpédance : 10 kilohm

Tension : 2 VImpédance : 1 kilohm

Sensibilité : –Impédance : 75 ohmsS/B : 100 dB(A, 20 kHz LPF)

Sensibilité : –Impédance : –S/B : 100 dB(A, 20 kHz LPF)

Page 53: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

s

53FR

SensibilitéMono : 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohmsStéréo : 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms

Sensibilité utile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms

S/BMono : 76 dBStéréo : 70 dB

Distorsion harmonique à 1 kHzMono : 0,3 %Stéréo : 0,5 %

Séparation 45 dB à 1 kHz

Réponse en fréquence 30 Hz – 15 kHz,+0,5/–2 dB

Sélectivité 60 dB à 400 kHz

Syntoniseur AMPlage d’accordModèles à code régional U, CAIntervalle d’accord de 10 kHz :

530 – 1710 kHz5)

Intervalle d’accord de 9 kHz :531 – 1710 kHz5)

Modèles à code régional E2/E3, MX, ARIntervalle d’accord de 10 kHz :

530 – 1610 kHz5)

Intervalle d’accord de 9 kHz :531 – 1602 kHz5)

Modèles à code régional AU, SP, CEL,CEK, TWIntervalle d’accord de 9 kHz :

531 – 1602 kHz

Antenne Antenne-cadre

Fréquence 450 kHzintermédiaire

Sensibilité utile 50 dB/m (à 1000 kHz ou999 kHz)

S/B 54 dB (à 50 mV/m)

Distorsion harmonique 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)

SélectivitéÀ 9 kHz : 35 dBÀ 10 kHz : 40 dB

5) L’intervalle d’accord AM peut être changé à 9 kHzou 10 kHz. Après avoir accordé une station,éteignez l’ampli-récepteur. Tout en tenantPRESET TUNING + enfoncée, appuyez sur ?/1.Toutes les stations préréglées sont effacées lorsquevous changez l’intervalle d’accord. Pour revenir à10 kHz (ou 9 kHz), procédez de même.

Section vidéoEntréesVidéo : 1 Vc-c, 75 ohms

SortiesVidéo : 1 Vc-c, 75 ohms

GénéralitésAlimentation

Code régional Alimentation

U, CA, MX 120 V CA, 60 Hz

CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz

SP, AR 220 – 230 V CA, 50/60 Hz

E2/E3 120/220/240 V CA, 50/60 Hz

TW 110 V CA, 50/60 Hz

AU 240 V CA, 50 Hz

Consommation

Code régional Consommation

U, MX STR-DE485: 180 W

CA STR-DE585: 300 VASTR-DE485: 260 VA

CEL, CEK STR-DE585: 180 WSTR-DE485E: 155 W

AU, SP, E2/E3, AR STR-DE485: 155 W

TW STR-DE485: 400 W

Consommation d’énergie (en mode d’attente)0,5 W

Dimensions 430 × 145 × 298 mmProjections et commandescomprises

Poids (approx.) 7,0 kg

Accessoires fournisAntenne fil FM (1)Antenne cadre AM (1)• STR-DB585 seulement

• Modèles à code régional CATélécommande RM-PP506 (1)Piles R6 (taille AA) (2)

• Modéles à code régional CEL, CEKTélécommande RM-U306 (1)Piles R6 (taille AA) (2)

• STR-DE485E/DE485 seulementTélécommande RM-U306 (1)Piles R6 (taille AA) (2)

Pour plus de détails sur le code régional del’appareil utilisé, voir page 4.

La conception et les caractéristiques techniquespeuvent être modifiées sans préavis.

Page 54: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

54FR

Tableaux des réglages effectués avec les touches SURR,LEVEL, SET UP, BASS et TREBLE

Vous pouvez effectuer divers réglages avec les touches LEVEL, SURR, SET UP, MENU +/– etMENU / . Les tableaux suivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent être effectués avecces touches.

Appuyez sur Appuyez sur MENU ou Appuyez sur MENU + ou MENU – Page

MENU pour sélectionner pour sélectionner

SURR EFFECT selon le champ sonore (15 paliers) 27

LEVEL L R BAL. L/R XXX L +8 à R +8 (1 paliers) 28

CTR XXX dB –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)

SUR.L. XXX dB –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)

SUR.R. XXX dB –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)

S.W. XXX dB –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)

L.F.E. XXX dB OFF, –20 dB à 0 dB (paliers de 1 dB)

D. RANGE COMP. XXX OFF, 0,1 à 0,9 (0,1 paliers), STD, MAX

SET UP L R (FRONT) LARGE, SMALL 16

C (CENTER) LARGE, SMALL, NO

SL SR (SURROUND) LARGE, SMALL, NO

SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES, NO

L R DIST. XX.X m entre 1,0 mètres et 12,0 mètres(paliers de 0,1 mètre)1)

C DIST. XX.X m entre L R DIST. et 1,5 mètres(paliers de 0,1 mètre)2)

SL SR DIST. XX.X m entre L R DIST. et 4,5 mètres(paliers de 0,1 mètre)3)

SL SR PL. XXX SIDE, MID, BEHD.

SL SR HGT. XXX HIGH, LOW

C.MODE.AVX AV1, AV2 37

PRO LOGIC 4) DOLBY PL, MOVIE, MUSIC

1) Pour les modéles à code de zone U, CA: 3 pieds à 40 pieds (paliers de 1 pied)2) Pour les modèles à code de zone U, CA : entre L R DIST. et 5 pieds (paliers de 1 pied)3) Pour les modèles à code de zone U, CA : entre L R DIST. et 15 pieds (paliers de 1 pied)4) STR-DE585 seulement

Vous pouvez effectuer divers réglages avec les touches BASS +/– et TREBLE +/–. Les tableauxsuivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent être effectués avec ces touches.

Appuyez sur Pour sélectionner Page

BASS +/– -6 dB à + 6 dB (paliers de 1 dB) 29

TREBLE +/– -6 dB à + 6 dB (paliers de 1 dB) 29

Page 55: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

s

55FR

Paramètres réglables pour chaque champ sonoreLes paramètres SURR, BASS et TREBLE sont mémorisés pour chaque champ sonore.

<SURR> <BASS> <TREBLE>

EFFECTLEVEL

2CH ST. z z

AUTO DEC. z z

NORM.SURR. z z

C.ST.EX A z z z

C.ST.EX B z z z

C.ST.EX C z z z

HALL z z z

JAZZ z z z

CONCERT z z z

GAME z z z

MULTI CH IN1)

PCM 96K

Les paramètres LEVEL ajustés sont valides pour tous les champs sonores.

< LEVEL >

FRONT CENTER SUR.L SUR.R S. WOOFER LFE D.RANGEBAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL MIX2) COMP2)

2CH ST. z z z

AUTO DEC. z z z z z z z

NORM.SURR. z z z z z z z

C.ST.EX A z z z z z z z

C.ST.EX B z z z z z z z

C.ST.EX C z z z z z z z

HALL z z z z z3) z z

JAZZ z z z z z3) z z

CONCERT z z z z z3) z z

GAME z z z z z z z

MULTI CH IN1) z z z z z

PCM 96K z

1) STR-DE585 et STR-DE485 seulement2) Ces paramètres peuvent ne pas fonctionner avec certaines sources ou certains réglages. Pour plus de détails,

voir chaque option dans “Réglage des paramètres de niveau” (page 27).3) Lorsque ces champs sonores sont sélectionnés, aucun son n’est fourni par le caisson de grave si la taille de

I’enceinte avant est réglée sur “LARGE”. Toutefois, le son sera fourni par le caisson si le signal d’entréenumérique contient des signaux L.F.E.

Page 56: FM Stereo FM-AM Receiverdownload.sony-europe.com/pub/manuals/tvhc/4238376211.pdf2FR AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet

Sony Corporation Printed in Indonesia