FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités...

98
FLECK 2910 NXT ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Transcript of FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités...

Page 1: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

FLECK2910 NXT

ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 2: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Table des matières

Table des matières

1 . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.1. Champ d'application du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71.2. Gestion des versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71.3. Identifiant du fabricant, produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71.4. Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71.5. Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81.6. Normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81.6.1. Normes applicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81.6.2. Certificats disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91.7. Procédure pour support technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91.8. Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91.9. Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

2 . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.1. Définition des pictogrammes relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .102.2. Emplacement des étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102.3. Risques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102.3.1. Personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.3.2. Matériau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.4. Hygiène et assainissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112.4.1. Questions sanitaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.4.2. Mesures d'hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 . Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.1. Spécifications Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123.1.1. Caractéristiques des performances de débit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.2. Encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143.3. Description et emplacement des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153.4. Cycle de régénération de système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163.4.1. Cycle de régénération DF (opération à 5 cycles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163.4.2. Cycle de régénération UF (opération à 5 cycles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.5. Position du bloc d'injection pour les configurations DF et UF . . . . . . .20

2 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 3: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Table des matières

4 . Dimensionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.1. Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.1.1. Configuration de vanne pour injecteur DLFC / BLFC . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.2. Dimensionnement d'un adoucisseur (unité simple) . . . . . . . . . . . . . . 214.2.1. Paramètre à prendre en considération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.2.2. Établir le volume requis de résine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224.2.3. Capacité d’échange de résine et capacité de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.2.4. Configuration de la vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264.2.5. Calcul de durée du cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274.3. Débits d'injection (tableaux et graphiques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294.3.1. Séries d’injecteurs 1600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294.3.2. Séries d’injecteurs 1650. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304.3.3. Séries d’injecteurs 1700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314.3.4. Séries d’injecteurs 1710. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324.4. Définir les quantités de sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

5 . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335.1. Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335.2. Consignes de sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335.3. Environnement de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335.3.1. Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335.3.2. Eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.3.3. Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.3.4. Mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.4. Contraintes relatives à l’intégration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355.5. Raccord de vanne à la tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355.5.1. Installation des vannes à montage en tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365.5.2. Installation des vannes montée sur le côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375.6. Schéma fonctionnel et exemple de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . 385.7. Types de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395.7.1. Vanne unique (Système n° 4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395.7.2. Vannes multiples avec verrouillage (Système n° 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395.7.3. Vannes multiples avec régénérations consécutives (Système n° 6) . . . . . 405.7.4. Duplex en alternance (système n° 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415.7.5. Vannes multiples en alternance (Système n° 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415.7.6. Vannes multiples, demande (Système n° 14). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425.8. Raccord de vanne à la tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455.9. Connexions (électriques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465.9.1. Raccords pour vannes multiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475.10. Dérivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485.11. Connexion du raccordement à l'égout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495.12. Raccordement de la ligne de refoulement à l'égout . . . . . . . . . . . . . . 505.13. Raccordement de la ligne de saumurage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 3 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 4: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Table des matières

6 . Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516.1. Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .516.1.1. En service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516.2. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .516.3. Réglage de l’heure de la journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .526.4. Réglage du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .526.4.1. Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526.4.2. Type de système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536.4.3. Adresse de vanne dans le système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536.4.4. Taille du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546.4.5. Type de régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546.4.6. Type de vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546.4.7. Débit de régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556.4.8. Régénération lancée à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556.4.9. Unité d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566.4.10. Capacité du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566.4.11. Coefficient de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566.4.12. Dureté de l'eau en entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566.4.13. Forçage calendaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576.4.14. Heure de démarrage de régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576.4.15. Programmation de la durée du cycle de régénération . . . . . . . . . . . . . . . . 586.4.16. Relais auxiliaire / Pompe chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586.4.17. Sélection du débitmètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606.4.18. Paramètres d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616.5. Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .616.5.1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616.5.2. Débit actuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616.5.3. Débit de pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616.5.4. Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626.5.5. Heures entre les deux dernières régénérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626.5.6. Heures depuis la dernière régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626.5.7. Volume restant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626.5.8. Position de vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636.5.9. Version du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636.6. Réinitialisation du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .636.6.1. Réinitialisation partielle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636.6.2. Réinitialisation matérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

4 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 5: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Table des matières

7 . Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 647.1. Inspection de la recharge d’eau, du drainage et de l'imperméabilité 647.1.1. Activation d’un système à vanne unique (système n° 4) . . . . . . . . . . . . . . . 647.1.2. Activation d’un système à vannes multiples (systèmes n° 5, 6, 7, 9 et 14) 647.1.3. Conseils supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657.2. Aseptisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657.2.1. Désinfection des adoucisseurs d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657.2.2. Hypochlorite de sodium ou de calcium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657.2.3. Système d’électrochloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

8 . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 678.1. Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 678.2. Pendant le service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 678.2.1. Pendant la régénération : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 678.2.2. Voyant d'état LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 678.3. Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 688.4. Régénération manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 688.4.1. Régénération manuelle reportée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 688.4.2. Régénération immédiate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 688.5. Progresser d’un cycle de régénération à l’autre . . . . . . . . . . . . . . . . . 688.6. Fonctionnement pendant une panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

9 . Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 699.1. Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 699.1.1. N’utiliser que des pièces détachées originales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 699.1.2. Utiliser des lubrifiants approuvés originaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 699.1.3. Instructions de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 699.2. Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 699.2.1. Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 699.2.2. Changer le moteur de la tête de commande supérieure . . . . . . . . . . . . . . 709.2.3. Changer les cames et les micro-contacts du moteur supérieur . . . . . . . . 719.2.4. Changer le moteur de la tête de commande inférieure . . . . . . . . . . . . . . . 729.2.5. Changer les cames et les micro-contacts du moteur inférieur . . . . . . . . . 739.2.6. Changer le piston supérieur et / ou le joint et le kit d’entretoise . . . . . . . 749.2.7. Changer le piston inférieur et / ou le joint et le kit d’entretoise . . . . . . . . 769.2.8. Nettoyage de l'injecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

10 . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7910.1. Détection d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7910.2. Erreur de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110.3. Exemples d’erreur affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 5 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 6: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT -

11 . Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8311.1. Liste des injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8311.2. Liste des pièces détachées de vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8411.3. Liste de pièces détachées de tête de commande inférieure . . . . . . . .8611.4. Liste de pièces détachées de tête de commande supérieure . . . . . . .8711.5. Liste de vannes de saumurage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8811.6. Liste de pièces détachées d’injecteur 1700 / 1710 . . . . . . . . . . . . . . . .9011.7. Liste de pièces détachées d’injecteur 1600 / 1650 . . . . . . . . . . . . . . . .9211.8. Liste de vannes de saumurage de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9311.9. Liste de câbles de kit de compteur et de compteur . . . . . . . . . . . . . . .9411.10. Liste d’air-checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9411.11. Liste de distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9511.12. Liste des autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

12 . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

6 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 7: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités

1. Généralités

1.1. Champ d'application du documentLa documentation contient les informations nécessaires à une utilisation appropriée du produit. Elle informe l'utilisateur afin d'assurer la bonne exécution des procédures d’installation, de service et de maintenance.Le contenu du présent document repose sur les renseignements disponibles au moment de la publication. La version originale du document a été rédigée en anglais.Pour des raisons de sécurité et de protection de l’environnement, les consignes de sécurité contenues dans le présent document doivent être strictement observées.Le présent manuel est fourni comme référence seulement et n’inclura pas toutes les situations d’installa-tion possibles. La personne chargée d’installer cet équipement doit avoir :• une formation en matière d’installation de contrôleurs NXT et de conditionneurs d’eau de la série

Fleck ;• une bonne connaissance du conditionnement de l’eau et de la définition des bons paramètres du

contrôleur ;• des compétences de base en plomberie.

Ce document est disponible en d'autres langues sur https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves.

1.2. Gestion des versions

1.3. Identifiant du fabricant, produitFabricant : Pentair Manufacturing Italy Srl

Via Masaccio, 1356010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italie

Produit : Fleck 2910 - NXT

1.4. Usage prévuL’appareil est conçu pour utilisation en milieu industriel seulement et il est spécifiquement construit pour le traitement de l’eau.

Révision Date Auteur Description

A 18.11.2016 BRY Première édition

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 8: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités

1.5. Abréviations utiliséesDF.................................................................Down Flow (co-courant)UF.................................................................Up Flow (contre-courant)HW................................................................Hot Water (eau chaude)CW................................................................Cold Water (eau froide)Inj .................................................................InjecteurDLFC ............................................................Drain Line Flow Controller (contrôleur de débit de mise à l'égout)BLFC / Refill Flow Controller ......................Brine Line Flow Controller (contrôleur de débit de saumurage /

contrôleur de débit de remplissage du bac à sel)QC.................................................................Quick Connect (Raccord rapide)Regen ...........................................................RégénérationS&S ..............................................................Seal & Spacer (joints d'étanchéité et entretoises)BV .................................................................Brine Valve (vanne de saumurage)SBV...............................................................Safety Brine Valve (vanne de sécurité avec flotteur)TC .................................................................Time Clock (chronométrique)

1.6. Normes1.6.1. Normes applicables

Respecter les lignes directrices suivantes :• DM174 : « Réglementation relative aux matériaux et objets qui peuvent être utilisés dans la collecte

stationnaire, le traitement, la fourniture et la distribution de l'eau destinée à la consommation humaine »

• 2006/42/CE : Directive relative aux machines ;• 2014/35/UE : Directive « Basse tension »;• 2014/30/UE : Compatibilité électromagnétique ;• 2011/65/CE : Restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements

électriques et électroniques (RoHS).

Et est conforme aux normes techniques suivantes :• EN 55014-1 ;• EN 55014-2 ;• EN 61000-6-2 : 2005 :• EN 61326-1 ;• IEC 61010-1.

8 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 9: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités

1.6.2. Certificats disponibles

1.7. Procédure pour support techniqueProcédure à suivre pour toute demande d’assistance technique :A Recueillir les informations nécessaires à une demande d'assistance technique.

→ Identification du produit (voir 2.2. Emplacement des étiquettes de sécurité, page 10 et 9.1. Recom-mandations, page 69) ;→ Description du problème de l’appareil.

B Veuillez vous référer au chapitre « Dépannage », page 70. Si le problème persiste, contacter votre fournisseur.

1.8. Copyright© 2016 Pentair International Sàrl Tous droits réservés.

1.9. Limitation de responsabilité Les produits du système qualité Pentair EMEA bénéficient, sous certaines conditions, d'une garantie du fa-bricant qui peut être invoquée par les clients directs de Pentair. Les utilisateurs doivent contacter le vendeur de ce produit pour les conditions applicables et dans le cas d'une éventuelle demande en garantie.

Toutes garanties fournies par Pentair concernant le produit ne sera plus valable en cas de :• mauvaise installation, programmation inadéquate, mauvaise utilisation, exploitation inappropriée et /

ou maintenance inadéquate entraînant toute sorte de dommage au produit ;• toute intervention inappropriée ou non autorisée sur le contrôleur ou les composants ;• toute connexion ou tout montage incorrect, inapproprié ou défectueux des systèmes ou des produits en

lien avec le présent produit et vice versa ;• l’utilisation d'un lubrifiant, d’une graisse ou de toute substance chimique de quelque type que ce soit

non compatible avec le produit, ou non reconnue comme compatible par le fabricant ;• échec résultant d’une mauvaise configuration et / ou de dimension mal établie.Pentair n'accepte aucune responsabilité pour tout équipement installé en amont ou en aval des produits Pentair ainsi que pour tout procédé ou processus de production installé et connecté autour de l’installation ou même seulement en lien avec celle-ci. Toute défaillance ou panne et tout dommage direct ou indirect ré-sultant d’un tel équipement ou de tels processus, sont également exclus de la garantie. Pentair n’acceptera aucune responsabilité pour toute perte ou pour tout dommage affectant les profits, les revenus, l’utilisation, la production ou les contrats, ou pour toute perte ou tout dommage indirect, spécial ou conséquent, quelle qu’en soit la nature. Veuillez consulter la liste de prix de Pentair pour en savoir plus sur les modalités et les conditions applicables au présent produit.

• CE • ACS• DM174 • DM25• KTW • DVGW• WRAS Accès à toutes les certifications :

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 9 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 10: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Sécurité

2. Sécurité

2.1. Définition des pictogrammes relatifs à la sécurité

2.2. Emplacement des étiquettes de sécurité

InformationS’assurer que les étiquettes de sécurité sur l’appareil sont bien lisibles et propres. Si nécessaire, les remplacer par de nouvelles étiquettes à disposer au même endroit.

2.3. RisquesToutes les instructions de sécurité et de protection contenues dans ce document doivent être respectées afin d'éviter des blessures permanentes ou temporaires, des dommages matériels ou tout risque de pollution à l'environnement.De même, toutes les autres réglementations et mesures de prévention des accidents et de protection de l'environnement, ainsi que toute réglementation technique reconnue relative aux méthodes de travail sûres et appropriées applicables dans le pays et sur le lieu d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.Toute infraction aux règles de sécurité et de protection ou à toute réglementation légale et technique exis-tante comportera des risques de blessures temporaires ou permanentes, de dommages aux biens ou de pol-lution de l’environnement.

AttentionMises en garde d’un risque de blessure légère ou de dommage matériel majeur à l’appareil ou à l’environnement.

AvertissementAvertissement contre des risques sérieux de blessure légère ou de dommage de nature sanitaire.

DangerMet en garde contre des blessures graves, voire un risque fatal.

ObligationNorme ou mesure à appliquer.

InformationCommentaire

InterditRestriction à observer.

A A

AA

A A

Type de vanne

Numéro de série

Caractéristiquesélectriques

A

10 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 11: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Sécurité

2.3.1. PersonnelSeuls les membres du personnel qualifiés et professionnellement formés sont autorisés à exécuter les opé-rations requises, en fonction de leur formation, de leur expérience, de leur instruction et de leur connais-sance des règles de sécurité et des opérations à réaliser.

2.3.2. MatériauLes points suivants doivent être pris en compte pour assurer le bon fonctionnement du système et la sécu-rité de l’utilisateur :• Attention aux tensions élevées sur le transformateur (230 V).• Ne pas mettre les doigts dans le système (risque de blessures lié à la présence de pièces mobiles et

risque de choc électrique sous l’effet de la tension électrique).

2.4. Hygiène et assainissement2.4.1. Questions sanitairesVérifications préliminaires et stockage• Vérifier l'intégrité de l'emballage. Vérifier l’absence de dommage et de signe de contact avec le liquide

pour s'assurer qu'aucune contamination externe ne s'est produite.• L'emballage a une fonction de protection et ne doit être retiré que juste avant l'installation. Pour le

transport et le stockage, des mesures appropriées doivent être adoptées afin d'éviter la contamination des matériaux ou des objets eux-mêmes.

Montage• Monter uniquement avec des composants conformes aux normes relatives à l’eau potable.• Après l’installation et avant l’utilisation, effectuer une ou plusieurs régénérations manuelles afin de

nettoyer le lit du support. Au cours de ces opérations, ne pas utiliser l'eau pour la consommation humaine. Effectuer une désinfection du système dans le cas d'installation pour le traitement de l'eau potable à usage humain.

InformationCette opération doit être répétée pour la maintenance ordinaire et extraordinaire. Elle doit égale-ment l’être chaque fois que le système reste inactif pendant une durée de temps significative.InformationValable seulement pour l'Italie : Dans le cas d'équipements utilisés conformément à la norme DM25, appliquer toutes les indications et les obligations prévues dans la norme DM25.

D

2.4.2. Mesures d'hygièneDésinfection• Les matériaux utilisés pour la construction de nos produits répondent aux normes relatives à l’utilisa-

tion de l'eau potable; les procédés de fabrication sont également adaptés à la préservation de ces cri-tères. Toutefois, le processus de production, de distribution, de montage et d’installation peut créer des conditions de prolifération bactérienne, ce qui peut comporter des problèmes d'odeur et de conta-mination de l'eau.

• Il est donc fortement recommandé de désinfecter les produits. Voir 7.2. Aseptisation, page 65.• Une propreté maximale est recommandée pendant le montage et l’installation.• Pour désinfecter, utiliser de l'Hypochlorite de Calcium ou de Sodium et effectuer une régénération

manuelle.

A

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 11 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 12: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Description

3. Description

3.1. Spécifications TechniquesSpécifications nominales et cotationsCorps de vanne ............................................LaitonComposants en caoutchouc ........................EP ou EPDMPoids (vanne avec contrôleur) .....................21 kg (max)Pression de fonctionnement recommandée1,8 - 8,5 barPression d’entrée maximale .......................8,5 barsPression d’essai hydrostatique ...................20 barsTempérature de l'eau standard...................de 1 à 43°C Température de l'eau pour HW volumétriquede 1 à 65°CTempérature de l'eau HW ...........................de 1 à 82°CTempérature ambiante................................de 5 à 40°C

Débits (entrée 3,5 bars - 16 °C - vanne seulement)Continu (Δp = 1 bar) .....................................24,0 m3 / hPointe (Δp = 1,8 bar).....................................31,0 m3 / h Cv*................................................................27,0Kv*................................................................23,4Détassage maximum (Δp = 1,8 bar) ............8,0 m3 / h

*Cv : Débit en gpm sur la vanne avec une perte de charge de 1 psi à 60 °F.*Kv : Débit en m3 / h sur la vanne avec une perte de charge de 1 bar à 16°C.

Raccords de vanneFiletage d’adaptateur de réservoir..............4 po. 8UNEntrée / Sortie .............................................Femelle 2 po. (DN40) BSPTube distributeur ........................................50 mm diam. ext. [DN40]Raccordement à l'égout............................ 1 po. 11NPTLigne de saumurage (1600/1650) ................⅜ po.Ligne de saumurage (1700/1710) ................½ po.

Caractéristiques électriquesTension d’entrée du contrôleur...................24 VCAFréquence d’alimentation en entrée...........50 ou 60 Hz (selon la configuration du contrôleur)Tension de transformateur ........................24 VCATension d’entrée du moteur ........................24 VCAConsommation électrique du contrôleur....60 WCatégorie de protection ...............................IP22Alimentation.................................................230 VCA, 50/60 Hz, 30 VA, classe IISurtensions transitoires..............................dans les limites de la catégorie IIDegré de pollution ......................................3

Les surtensions temporaires doivent être limitées en durée et en fréquence.

12 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 13: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Description

Modèle sans transformateur

AvertissementUn interrupteur ou un disjoncteur doit être inclus dans l'installation, il doit être convenablement situé et facilement accessible. Il doit être marqué comme dispositif de déconnexion de l'équipe-ment.

AvertissementLa puissance requise doit être fournie par un transformateur dans lequel les enroulements pri-maires sont séparés des enroulements secondaires par ISOLATION RENFORCÉE, DOUBLE ISO-LATION ou un écran raccordé au TERMINAL CONDUCTEUR DE PROTECTION.

AvertissementL'installation d'un fusible de protection contre les surintensités est requise : ce fusible doit être placé entre le système et l’enroulement secondaire du transformateur dans une installation ayant les caractéristiques suivantes: V >= 30 VCA, Imax = 5,0 A (ES. 5 x 20 5,0 A)

Conditions environnementales• Pour utilisation en intérieur uniquement ;• Température de 1°C à 65°C ;• Humidité relative maximale de 80 % pour des températures allant jusqu'à 31 °C décroissant linéaire-

ment à 50 % d'humidité relative à 40 °C ;• Variations de la tension d’alimentation au secteur de ± 10% de la tension nominale.

3.1.1. Caractéristiques des performances de débitLe graphique fait apparaître la perte de charge créée par la vanne elle-même à différents débits. Cela per-met d’établir à l’avance le débit maximum traversant la vanne en fonction du paramétrage du système (pres-sion à l’entrée, etc.) Cela permet également d’établir la perte de charge de la vanne à un débit donné et, donc, d’évaluer la perte de charge par rapport au débit.

A

A

A

Débi

t [m

3 / h]

Vann

e un

ique

Service

Détassage

Perte de charge [bar]

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 13 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 14: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Description

3.2. Encombrement

14 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 15: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Description

3.3. Description et emplacement des composants

Tête de commande supérieure

Vanne de saumurage

Tête de commande inférieure

Injecteur

Contacteur de la vanne de saumurage

Moteur de la tête de commande supérieure

Contacteur du piston supérieur

Piston supérieur

Contrôleur NXT 3200

Came du piston supérieur

Came de la vanne de saumurage

Came du piston inférieur

Piston inférieur

Contacteur du piston inférieur

Moteur de la tête de commande inférieure

Voyant d'état

Touche de réglagesBouton de retour

Bouton de régénération

Bouton de diagnostic

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 15 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 16: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Description

3.4. Cycle de régénération de système

InformationCette vanne permet les régénérations DF et UF.

3.4.1. Cycle de régénération DF (opération à 5 cycles)Service - utilisation normaleL'eau non traitée est dirigée vers le bas via le lit de résine, puis elle remonte à travers le tuyau de la colonne montante. Les ions de dureté se fixent sur la résine et sont éliminés de l'eau brute par échange avec ions de sodium sur les perles de résine. L'eau est ainsi conditionnée en traversant le lit de résine.

Détassage — cycle C1Le débit d'eau est inversé par la vanne du contrôleur et dirigé vers le bas du tuyau de colonne montante pour remonter ensuite à travers le lit de résine. Pendant le cycle de détassage, le lit est étendu et les débris sont évacués vers l’égout tandis que le lit de support est remixé.

Extraction de saumure et rinçage lent — cycles C2Le contrôleur dirige l’eau à travers l’injecteur de saumure et la saumure est extraite du bac à sel. La sau-mure est ensuite dirigée vers le bas via le lit de résine, puis elle remonte à travers le tuyau de la colonne montante jusqu’à l’égout. Les ions de dureté sur les perles de résine sont remplacés par les ions sodium et sont envoyés à l'égout. La résine est régénérée pendant le cycle de saumure. Lorsque la vanne d'air-check se referme, l’extraction de saumure se termine et la phase de rinçage lent commence.

Rinçage rapide - cycle C3La vanne du contrôleur dirige l’eau vers le bas via le lit de résine, puis vers le haut, à travers le tuyau de la colonne montante jusqu’à l’égout. Tout résidu de saumure est éliminé du lit de résine tandis que le lit de support est recompacté.

Remplissage du bac à sel — cycle C4L’eau est dirigée vers le bac à sel à un débit contrôlé par le contrôleur de remplissage afin de générer de la saumure pour la prochaine régénération. Pendant le remplissage du bac à sel, l’eau traitée est déjà dispo-nible en sortie de vanne.

Pause & Attente- cycle C5La vanne est en veille jusqu'à la fin du cycle.

A

16 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 17: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Description

InformationPour fins d'illustration seulement. Toujours vérifier la marque d’entrée et de sortie sur la vanne.

A

Du bac à sel

C2SAUMURAGE ET RINÇAGE LENT

C1DÉTASSAGE

SERVICEMODE NORMAL

C4REMPLISSAGE DU BAC À SEL

Vanne

C5PAUSE ET ATTENTE

C3RINÇAGE RAPIDE

Sortie

Sortie à l’égout

Entrée

Vanne

Sortie Entrée

Vanne

Sortie Entrée

Vanne

Sortie Entrée

Vanne

Sortie Entrée

Vanne

Sortie Entrée

Vers bac à sel

Sortie à l’égout

Sortie à l’égout

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 17 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 18: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Description

3.4.2. Cycle de régénération UF (opération à 5 cycles)Service - utilisation normaleL'eau non traitée est dirigée vers le bas via le lit de résine, puis elle remonte à travers le tuyau de la colonne montante. Les ions de dureté se fixent sur la résine et sont éliminés de l'eau brute par échange avec ions de sodium sur les perles de résine. L'eau est ainsi conditionnée en traversant le lit de résine.

Extraction de saumure et rinçage lent — cycles C2Le contrôleur dirige l’eau à travers l’injecteur de saumure et la saumure est extraite du bac à sel. La sau-mure est ensuite dirigée vers le bas via la colonne montante, puis elle remonte à travers le lit de résine jusqu’à l’égout. Les ions de dureté sont remplacés par les ions sodium et sont envoyés à l'égout. La résine est régénérée pendant le cycle de saumure. Ensuite, la phase de rinçage lent commence.

Détassage — cycle C1Le débit d'eau est inversé par la vanne du contrôleur et dirigé vers le bas du tuyau de colonne montante pour remonter ensuite à travers le lit de résine. Pendant le cycle de détassage, le lit est étendu et les débris sont évacués vers l’égout tandis que le lit de support est remixé.

Rinçage rapide - cycle C3La vanne du contrôleur dirige l’eau vers le bas via le lit de résine, puis vers le haut, à travers le tuyau de la colonne montante jusqu’à l’égout. Tout résidu de saumure est éliminé du lit de résine tandis que le lit de support est recompacté.

Remplissage du bac à sel — cycle C4L’eau est dirigée vers le bac à sel à un débit contrôlé par le contrôleur de remplissage afin de générer de la saumure pour la prochaine régénération. Pendant le remplissage du bac à sel, l’eau traitée est déjà dispo-nible en sortie de vanne.

Pause & Attente- cycle C5La vanne est en veille jusqu'à la fin du cycle.

18 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 19: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Description

InformationPour fins d'illustration seulement. Toujours vérifier la marque d’entrée et de sortie sur la vanne.

A

Du bac à sel

C2DÉTASSAGE

C1SAUMURAGE ET RINÇAGE LENT

SERVICEMODE NORMAL

C4REMPLISSAGE DU BAC À SEL

Vanne

C5PAUSE ET ATTENTE

C3RINÇAGE RAPIDE

Sortie

Sortie à l’égout

Entrée

Vanne

Sortie Entrée

Vanne

Sortie Entrée

Vanne

Sortie Entrée

Vanne

Sortie Entrée

Vanne

Sortie Entrée

Vers bac à sel

Sortie à l’égout

Sortie à l’égout

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 19 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 20: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Description

3.5. Position du bloc d'injection pour les configurations DF et UF

DF

UF

20 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 21: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dimensionnement du système

4. Dimensionnement du système

4.1. Recommandations

4.1.1. Configuration de vanne pour injecteur DLFC / BLFC

4.2. Dimensionnement d'un adoucisseur (unité simple)4.2.1. Paramètre à prendre en considérationÀ chaque installation d'un adoucisseur, il est préférable de faire une analyse complète de l'eau pour s’assu-rer que l’eau en entrée n’affectera pas le lit de résine.

InformationVeuillez consulter les spécifications du fabricant de résine pour vous assurer qu’aucun autre pré-traitement n’est nécessaire avant l’adoucissement.

La méthode de dimensionnement ci-dessous peut être appliquée pour les adoucisseurs aussi bien résiden-tiels qu’industriels.Le dimensionnement d’un adoucisseur doit reposer sur certains paramètres :• dureté de l'eau en entrée ;• débit de pointe et débit nominal ;• rapidité de service ;• dosage de sel.

Les réactions d’adoucissement et de régénération résultent de certaines conditions. Pour permettre que ces réactions aient lieu, assurez-vous que la vitesse soit appropriée pendant les différentes phases pour un bon échange d'ions. Cette rapidité est spécifiée dans la fiche technique du fabricant de résine.

Circuit de

sau-mure

Diamètre Volume de résine Injecteur DLFC BLFC

[in] L DF Couleur UF Couleur [gpm] DF [gpm] UF [gpm]

1600 - 1650

14 60 - -85 3 Jaune 2 Bleu 5,0 1,0 1,0

16 85 - 115 s.o. s.o. 3 Jaune 7,0 s.o. 1,0

1700 - 1710

16 85 - 115 3C Jaune s.o. s.o. 7,0 1,2 s.o.

18 150 - 165 3C Jaune 3C Jaune 10,0 2,0 2,0

21 115 - 200 4C Vert 3C Jaune 10,0 2,0 2,0

22 115 - 200 4C Vert 4C Vert 12,0 2,0 2,0

24 200 - 285 5C Blanc 4C Vert 15,0 2,0 2,0

30 285 - 425 6C Rouge 5C Blanc 25,0 4,0 4,0

36 425 - 525 7C Noir 6C Rouge 30,0 5,0 5,0

36 500 - 600 7C Noir 6C Rouge 30,0 7,0 7,0

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 21 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 22: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dimensionnement du système

Selon la dureté de l’eau en entrée, la rapidité de service pour un adoucissement standard doit se situer entre :

InformationLe non respect de la rapidité de service entraînera une fuite de dureté, ou même la totale ineffi-cacité de l’adoucisseur.

Noter que la dimension de la tuyauterie d’alimentation en eau peut également être utile lors de l’estimation du débit nominal parce qu’elle permet un débit maximal de passage. En supposant que la rapidité maximale de l’eau dans les conduites soit d’environ 3 m / s, une bonne estimation peut être obtenue pour la pression [3 bar] et la température [16°C] les plus communes, soit :

4.2.2. Établir le volume requis de résineLors du dimensionnement d’un adoucisseur, assurez-vous que le volume de résine dans le réservoir (vo-lume de lit) soit suffisant pour que même au débit de pointe, la vitesse se situe toujours entre les valeurs ci-dessus en fonction de la dureté. Lors du dimensionnement d’un adoucisseur, toujours choisir le volume de résine et la taille de réservoir en fonction du débit de pointe, et non du débit nominal.

InformationChoisir les dimensions en fonction du débit nominal sans prendre en compte le débit de pointe au-rait pour effet de choisir une taille de réservoir et un volume de résine moindres et entraînerait une fuite sévère de dureté en débit de pointe.

Rapidité de service ;[volume de lit par heure]

Dureté de l'eau en entrée[mg / l as CaCO3]

°F°TH °dH

8 - 40 < 350 < 35 < 19,6

8 - 30 350 - 450 35 - 45 19,6 - 25,2

8 - 20 > 450 > 45 > 25,2

Dimension des conduites (diamètre interne) Débit max.

[in] [mm] [m3 / h à 3 m / s]

0,5 12 1,22

0,75 20 3,39

1 26 5,73

1,25 32 8,69

1,5 40 13,57

2,0 50 21,20

2,5 63,5 35,2

3,0 76,2 49,2

A

A

22 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 23: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dimensionnement du système

Le débit d’eau adoucie maximal qu’un adoucisseur peut produire est obtenu selon la formule suivante :

Qservice max = Fsservice x BV

En connaissant le volume requis de résine, il est alors possible d’établir le réservoir dont vous avez besoin. Noter qu’au moins un tiers du volume total du réservoir doit être conservé comme espace libre de sorte que l’expansion du lit pendant le détassage suffise à assurer un bon nettoyage de la résine.

4.2.3. Capacité d’échange de résine et capacité de l’unitéLa capacité d’échange de résine et la capacité de l’appareil sont deux choses différentes qu’il ne faut pas confondre. La capacité d’échange de résine est la quantité de Ca2 + et Mg2 + , qui peut être retenue par 1 litre de résine, ce qui dépend du type de résine et du dosage de sel, alors que la capacité de l’unité désigne la capacité du système qui est en fonction du volume de résine et de la capacité d’échange de résine.En connaissant le volume requis de résine, il est alors possible d’établir la capacité d’échange de l’appareil. La capacité de l’appareil peut être exprimée de plusieurs façons différentes :• la capacité en termes de masse, soit le poids en équivalent CaCO3 pouvant être fixé sur la résine,

valeur exprimée en kg comme CaCO3;• la capacité en termes de volume, soit la quantité maximale d’eau pouvant être traitée entre 2 régéné-

rations. Cette dernière capacité prend en compte la dureté de l’eau à traiter et est exprimée en m3 ou en litres ;

• la capacité combinée, soit le volume d’eau pouvant être traité entre 2 régénérations si la dureté en entrée est de 1 °F ou ° dH. Cette capacité est exprimée en °F.m3 ou °dH.m3.

La capacité d’échange de l’appareil dépendra de la quantité de sel à injecter dans le lit de résine durant la régénération. Cette quantité de sel est donnée en grammes par litre de résine. Les 2 tableaux suivants montrent la capacité d’échange de résine en fonction de la quantité de sel pour un système de régénération à rendement standard et pour un système de régénération à grande rentabilité.

avec :Qservice max : débit de service [m3 / h]Fsservice : rapidité de service [BV / h]BV : volume du lit de résine [m3]

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 23 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 24: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dimensionnement du système

Capacité d’échange de la résine en fonction de la dose de sel pour un rendement standard :

Capacité d’échange de la résine en fonction du dosage de sel pour un rendement standard :

Quantité de sel[g / Lrésine]

Capacité correspondante d’échange de la résine en

[g/Lrésine] sous forme de CaCO3°F.m3 °d.m3

50 29,9 2,99 1,67

60 34 3,4 1,9

70 37,5 3,75 2,09

80 40,6 4,06 2,27

90 43,4 4,34 2,42

100 45,9 4,59 2,56

110 48,2 4,82 2,69

120 50,2 5,02 2,8

130 52,1 5,21 2,91

140 53,8 5,38 3,01

150 55,5 5,55 3,1

170 58,5 5,85 3,27

200 62,7 6,27 3,5

230 66,9 6,69 3,74

260 71 7,1 3,97

290 75,3 7,53 4,21

Quantité de sel[g / Lrésine]

Capacité correspondante d’échange de la résine en

[g/Lrésine] sous forme de CaCO3°F.m3 °d.m3

50 33,6 3,36 1,88

60 40 4 2,23

70 44,5 4,45 2,49

80 48,4 4,84 2,7

90 51,8 5,18 2,89

100 54,9 5,49 3,07

110 57,7 5,77 3,22

120 60,2 6,02 3,36

130 62,6 6,26 3,5

140 64,8 6,48 3,62

150 66,8 6,68 3,73

24 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 25: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dimensionnement du système

Pour calculer la capacité du système en masse :

Mcapacité = Vrésine x Crésine ex

Pour calculer la capacité combinée du système :

Ccapacité = Vrésine x Ccor résine exi

Pour calculer la capacité du système en volume :

Vcapacité = Mcapacité / THentrée

ou

Vcapacité = Ccapacité / THentrée

AttentionSi Mcapacité est en [kg], la valeur doit être multipliée par 1000.AttentionSi un appareil de mixage est configuré sur la vanne, la dureté de l’eau sera différente.

Avoir établi la capacité précédente permet à l’opérateur de connaître la durée du cycle de service.

170 70,4 7,04 3,93

200 75,2 7,52 4,2

230 79,3 7,93 4,43

260 82,9 8,29 4,63

290 86,1 8,61 4,81

Quantité de sel[g / Lrésine]

Capacité correspondante d’échange de la résine en

[g/Lrésine] sous forme de CaCO3°F.m3 °d.m3

avec :Mcapacité : capacité du système en masse [g sous forme de CaCO3]] Vrésine : volume de résine [L]Crésine ex : capacité d’échange de résine [g / Lrésine sous forme de CaCO3]

avec :Ccapacité : capacité combinée du système [°F.m3 ou °dH.m3]Vrésine : volume de résine [L]Ccor résine ex : capacité correspondante d’échange de résine [°F.m3/l ou °dH.m3/l]

avec :Vcapacité : capacité du système en volume [m3]Mcapacité : capacité du système en masse [kg sous forme de CaCO3] ou [°F.m3 ou °dH.m3]Ccapacité : capacité combinée du système [°F.m3 ou °dH.m3]THentrée : dureté d’eau en entrée [mg/L sous forme de CaCO3] ou [°F or °dH]

A

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 25 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 26: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dimensionnement du système

4.2.4. Configuration de la vanneEn connaissant le volume de résine, la taille du réservoir et les caractéristiques de la résine, il est possible de déterminer la configuration requise de la vanne. Les caractéristiques de la résine donneront de la rapidité au détassage et permettront également d’assurer la rapidité de tirage de saumure et de rinçage lent devant être respectée pour assurer une bonne régénération de l’appareil. En partant de ces données, calculer le débit requis de détassage ainsi que celui de tirage de saumure et de service. Dans la plupart des cas, le débit de rinçage rapide sera le même que le débit de détassage, mais pour certains types de vannes, le débit de rinçage rapide sera le même que le débit de service.

Pour déterminer le débit de détassage :

Qdétassage = Fsdétassage x S

Le DLFC installé sur la vanne doit limiter le débit de détassage au débit calculé ci-dessus.

Pour déterminer la taille de l’injecteur :Les vitesses à respecter pour le tirage de saumure et le rinçage lent sont indiquées sur les spécifications du fabricant de résine. Généralement parlant, l’injecteur doit admettre un débit d’environ 4BV / h (ce qui cor-respond au débit de la saumure tirée ajouté au débit d’eau brute passant à travers la buse de l’injecteur afin de créer un effet de succion).

QInj = 4 x BV / h

InformationCette valeur ne correspond pas à la vitesse d’aspiration de saumure, mais au débit total passant à travers l’injecteur. Ensuite, consultez les schémas de l’injecteur pour la taille de réservoir choi-sie et voyez la pression en entrée afin de vérifier que l’injecteur donnera un débit correct. Voir “Dé-bits d'injection (tableaux et graphiques)”, page 29.

avec :Qdétassage : débit de détassage [m3 / h]Fsdétassage : rapidité de détassage [m / h]S : surface [m2]

avec :Qinj : débit total passant à travers l’injecteur [L/h]BV : volume du lit de résine [L]

A

26 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 27: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dimensionnement du système

4.2.5. Calcul de durée du cycleÀ partir de là, le volume de résine, la taille du réservoir et la capacité de l’adoucisseur sont calculés. L’étape suivante consiste à calculer la durée du cycle de régénération qui dépend de la configuration de la vanne et, là encore, des spécifications de la résine.

InformationLes temps de cycle pré-programmés ne sont que des paramètres programmés par défaut en usine et doivent être réglés pour répondre aux exigences du système).

Pour le calcul du temps de cycle, la configuration de la vanne doit être connue en fonction de :• la taille du réservoir ;• le volume de résine préalablement déterminé ;• la quantité de sel requise par régénération ;• les spécifications de la résine pour le volume d'eau à utiliser pour le détassage du lit de résine ;• la vitesse et le volume d’eau pour tirage de saumure et rinçage lent ;• le volume d’eau à utiliser pour le rinçage rapide.

Pour calculer la durée de détassage :

Tdétassage = (Vrésine x NBV) / Qdétassage

InformationLa valeur normale du volume d’eau à utiliser pour le détassage se situe entre 1,5 et 4 fois le vo-lume de lit, selon la qualité de l’eau en entrée.

Pour calculer la durée du tirage de saumure :Connaissant le débit de l’injecteur à la pression de service :

TTirage de saumure = Vsaumure / Qinj

InformationMultiplier la quantité de sel en kg par 3 pour obtenir une bonne approximation du volume de sau-mure à tirer.

A

avec :Tdétassage : durée de détassage [min]Vrésine : volume de résine [L]NBV : nombre de volume de lit requis pour le détassageQdétassage : débit de détassage contrôlé par le DLFC [L / min]

A

avec :TTirage de saumure : durée de tirage de saumure [min]Vsaumure : volume de saumure à tirer [L]Qinj : débit d’injection [L / min]

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 27 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 28: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dimensionnement du système

Pour calculer la durée de rinçage lent :Le volume d’eau à utiliser pour le rinçage lent est donné dans les spécifications des fabricants de résine. D’une manière générale, il est conseillé d'utiliser entre 2 et 4 BV d'eau pour exécuter un rinçage lent après le tirage de saumure. Le cycle de rinçage lent permet de pousser lentement la saumure à travers le lit de résine de sorte que cela permette à la résine d’entrer en contact avec la saumure pendant suffisamment de temps et, donc de se régénérer. Voir la courbe d’injecteur à la pression de service ordinaire pour établir la durée du rinçage lent.

Trinçage_lent = (NBV x BV) / QSR

Pour calculer la durée de rinçage rapide :Le rinçage rapide a pour objet d’éliminer l’excès de sel dans le lit de résine, et aussi de recompacter la résine dans le réservoir.Selon le type de vanne, le débit de rinçage rapide est contrôlé par le DLFC ou il a à peu près le même débit qu’en service. La vitesse de rinçage rapide peut être la même que la vitesse de service et le volume d’eau à utiliser pour le rinçage rapide se situe généralement entre 1 et 10 BV, selon le dosage de sel.

Trinçage_rapide = (NBV x BV) / QSR

Pour calculer la durée de remplissage :Le débit de remplissage est contrôlé par le contrôleur de remplissage (BLFC). La relation entre la taille du BLFC, celle du réservoir et le volume de résine est donné dans les spécifications de la vanne.Pour calculer la durée de remplissage :

Tremplissage = VWB / QBLFC

InformationLe volume de saumure sera 1.125 fois plus élevé que l’eau requise.

avec :Trinçage_lent : durée du rinçage lent [min]NBV: nombre de BVBV : volume du lit [L]QSR: débit de rinçage lent de l’injecteur [L / min]

avec :Trinçage_rapide : durée du rinçage rapide [min]NBV: nombre de BVBV : volume du lit [L]QDLFC: débit du raccordement à l'égout [L/min]

avec :Tremplissage : durée de remplissage [min]VWB: Volume d’eau de remplissage pour préparer la saumure [L]QBLFC : Débit du BLFC [L / min]

A

28 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 29: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dimensionnement du système

4.3. Débits d'injection (tableaux et graphiques)Les tableaux suivants représentent le débit des injecteurs en fonction de la pression en entrée pour les dif-férentes tailles d’injecteur.

4.3.1. Séries d’injecteurs 1600

Pres

sion

d'e

ntré

e [b

ar]

Pres

sion

d'e

ntré

e [b

ar]

Débit [L / min]

Débit [L / min]

Tirage de saumure

Rinçage lent

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 29 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 30: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dimensionnement du système

4.3.2. Séries d’injecteurs 1650Pr

essi

on d

'ent

rée

[bar

]Pr

essi

on d

'ent

rée

[bar

]

Débit [L / min]

Débit [L / min]

Tirage de saumure

Rinçage lent

30 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 31: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dimensionnement du système

4.3.3. Séries d’injecteurs 1700Pr

essi

on d

'ent

rée

[bar

]Pr

essi

on d

'ent

rée

[bar

]

Débit [L / min]

Débit [L / min]

Tirage de saumure

Rinçage lent

0

1

2

3

4

5

6

7

8

0

1

2

3

4

5

6

7

8

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 31 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 32: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dimensionnement du système

4.3.4. Séries d’injecteurs 1710

4.4. Définir les quantités de selLes paramètres de sel sont contrôlés via la fonction de programmation du contrôleur.

Pres

sion

d'e

ntré

e [b

ar]

Pres

sion

d'e

ntré

e [b

ar]

Débit [L / min]

Débit [L / min]

Tirage de saumure

Rinçage lent

0

1

2

4

5

7

8

6

3

32 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 33: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

5. Installation

ObligationIl est strictement interdit au personnel non qualifié d'accéder aux parties internes du système pour effectuer tout type d'action technique. Assurez-vous de couper l'alimentation électrique, de couper l'arrivée d'eau et de dépressuriser le système avant d'ouvrir le capot avant pour accéder aux parties internes.

5.1. Mises en gardeLe fabricant ne sera pas tenu pour responsable de tout dommage aux personnes ou aux biens résultant d’une utilisation inappropriée de l’appareil non conforme aux instructions suivantes.Si le présent guide ne répond pas à toutes vos questions concernant l’installation, le service ou l’entretien, veuillez contacter l’assistance technique de la société ayant installé l’appareil.L’installation de l’appareil doit être exécutée par un technicien qualifié selon les normes et règlements en vigueur, en utilisant pour cela des outils conformes à une utilisation sûre de l’appareil et en consultant éga-lement le technicien pour l’entretien.En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, avant d’exécuter, n’importe quel type d’intervention sur l’appareil, veuillez vous assurer de débrancher le transformateur de la source d’alimentation, de couper l’alimentation en eau vers la vanne et de vidanger la pression d’eau en ouvrant un robinet en aval de la vanne.

1. Soyez attentif lorsque vous retirez la vanne de la boîte et pendant les manipulations qui s’ensuivent : tout poids est susceptible de provoquer des dommages aux propriétés et aux personnes en cas d’impact accidentel.

2. Avant d’envoyer de l’eau sur la vanne, assurez-vous que tous les raccords de plomberie sont bien ser-rés et correctement mis en place afin de prévenir toute fuite dangereuse d’eau sous pression.

3. Faites preuve de prudence lorsque vous soudez de la tuyauterie métallique à proximité de la vanne, la chaleur peut endommager le corps en plastique de la vanne et de la dérivation.

4. Assurez-vous de ne pas faire reposer le poids complet de la vanne sur les raccords, les conduites ou la dérivation.

5. Assurez-vous que l’environnement dans lequel la vanne est installée n’atteigne pas les température de congélation de l’eau ou la vanne pourrait être endommagée.

6. Assurez-vous que le réservoir contenant la résine soit verticale, sinon la résine pourrait pénétrer dans la vanne et l’endommager.

5.2. Consignes de sécurité pour l'installation• Respecter tous les avertissements qui apparaissent dans ce manuel.• Seuls les membres qualifiés et formés professionnellement du personnel sont autorisés à effectuer

des travaux d'installation.

5.3. Environnement de l'installation5.3.1. Généralités• Utiliser seulement des sels de saumure conçus pour adoucir l'eau. Ne pas utiliser de sel de fonte de

glace, de blocs de sel ou de sels de roche.• Garder le réservoir de saumure en position verticale. Ne pas tourner sur le côté, retourner ou laisser

tomber. Retourner le réservoir peut avoir pour effet que le média peut pénétrer dans la vanne ou bou-cher le filtre du haut.

• Observer les codes nationaux et locaux pour tester l'eau. Ne pas utiliser de l'eau dont l’innocuité micro-biologique n’a pas été avérée ou de qualité inconnue.

• Lors du remplissage du réservoir de saumure, placer d'abord la vanne de régulation en position de détassage, puis ouvrir la vanne d'eau partiellement seulement. Remplir lentement le réservoir afin d'empêcher que la saumure ne déborde.

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 33 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 34: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

• Pendant l’installation du raccord d'eau (dérivation ou manifold), effectuer d’abord le raccordement au circuit de plomberie. Attendre que les parties chauffées refroidissent et que les parties cimentées ne sèchent avant d'installer toute pièce en plastique. Ne pas appliquer d’apprêt ou de solvant sur les joints toriques, les écrous ou la vanne.

5.3.2. Eau• La température de l’eau ne doit pas dépasser les 43 °C en mode standard, 65 °C en mode volumétrique

et 82 °C en mode chronométrique.• Un minimum de 1,8 bar de pression d’eau est requis pour que la vanne de régénération fonctionne cor-

rectement.

ObligationPression d’entrée maximale de 8,5 bars. Ne pas les dépasser ! Dans de tels cas, il faut installer un régulateur de pression en amont du système.

5.3.3. Caractéristiques électriquesAucune pièce n’est réparable par l'utilisateur dans l'adaptateur CA, le moteur ou le contrôleur. En cas de panne, ces pièces doivent être remplacées.• Toutes les connexions électriques doivent être établies conformément aux codes locaux.• N’utiliser que l'adaptateur d’alimentation CA fourni.

ObligationL'utilisation de tout autre adaptateur que celui fourni annulera la garantie de tous les composants électroniques de la vanne.

• La sortie de courant doit être raccordée à la terre.• Pour couper le courant, débrancher l'adaptateur CA de la source d’alimentation.• Une alimentation en courant continu est nécessaire. Assurez-vous que la tension d’alimentation soit

compatible avec l’appareil avec l’installation. • Assurez-vous que la source d’alimentation du contrôleur soit branché. • Si le câble électrique est endommagé, il est impératif qu'il soit remplacé par un membre qualifié du

personnel.

5.3.4. Mécanique• Ne pas utiliser de lubrifiants à base de pétrole, par exemple des produits à base de vaseline, d’huiles

ou d'hydrocarbures. N’utiliser que les lubrifiants entièrement en silicone.• Tous les raccords en plastique doivent être serrés à la main. Le PTFE (ruban de plombier) peut être

utilisé sur les raccords sans joint d'étanchéité torique. Ne pas utiliser de pinces ou de clés à pipe.• La plomberie existante doit être en bon état et sans calcaire. En cas de doute, il est préférable de la

remplacer. • Toute la plomberie doit être montée conformément aux codes locaux et installée sans tension et sans

contraintes de flexion.• Toute soudure à proximité de la ligne d'égout doit être réalisée avant de raccorder la vanne à l’égout.

Une chaleur excessive peut endommager l’intérieur de la vanne.• Ne pas utiliser de soudure à base de plomb pour les raccords à brasage tendre avec préenrobage des

bords.• Le tube de distribution doit être coupée de 6 à 19 mm en dessous de la partie supérieure du réservoir.

Biseauter légèrement la crête afin d'éviter la détérioration du joint lors du montage de la vanne.• Le raccordement à l'égout doit être d'au moins 25,4 mm (1 po.) de diamètre.

A

A

34 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 35: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

• Ne pas laisser le poids du système peser sur les raccords de la vanne de régulation, la plomberie ou la dérivation.

• Il n'est pas recommandé d'utiliser des produits d'étanchéité sur les filetages. Utiliser du PTFE (ruban de plombier) sur les filets du coude NPT de 25,4 mm (1 po.), sur les raccords de ligne d'égout et sur les autres filetages NPT/BSP.

• L'installation d'un pré-filtre est toujours conseillé (100 μ nominaux).• L’entrée / sortie de la vanne doit être raccordée à la tuyauterie principale par l'intermédiaire flexible.

5.4. Contraintes relatives à l’intégrationL'emplacement d'un système de traitement d'eau est important. Les conditions suivantes sont requises :• plateforme ou sol plat ou à niveau ferme ;• espace pour accéder aux équipements de maintenance et ajouter de la saumure (sel) à la bouteille ;• alimentation électrique constante pour faire fonctionner le contrôleur ;• longueur minimale totale de 3 m du tuyau jusqu’au chauffe-eau pour empêcher le reflux d'eau chaude

dans le système HW ;• toujours installer une vanne d’arrêt pour protéger l'adoucisseur contre tout reflux d’eau chaude ;• égout local aussi proche que possible pour décharge ;• raccords de la ligne d'eau avec vannes d’arrêt ou de dérivation ;• doit être conforme à tous les codes locaux et nationaux ;• la vanne est conçue pour des marges mineures de défauts d’alignement de la plomberie. Ne pas faire

reposer le poids du système sur la plomberie ;• s’assurer que tous les tuyaux soudés sont complètement refroidis avant de fixer la vanne en plastique

à la plomberie.

5.5. Raccord de vanne à la tuyauterieAvec le type fileté de raccord, les raccords doivent être serrés à la main avec du PTFE (ruban de plombier) sur les filetages.En cas de soudage à chaud (raccord de type métallique), les raccords ne doivent pas être faits à la vanne au moment du soudage.

InformationVoir le chapitre 3.3. Description et emplacement des composants, page 15 pour identifier les connexions.

Sous pression, tout réservoir composite subira une extension verticale et dans le sens de la circonférence. Pour compenser l'extension verticale, les raccords de tuyauterie à la vanne doivent être suffisamment souples pour éviter une surcharge sur la vanne et la bouteille.

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 35 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 36: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

5.5.1. Installation des vannes à montage en têteDe plus, la vanne et le réservoir ne doivent soutenir aucune partie du poids de la tuyauterie. Il est donc obli-gatoire de fixer la tuyauterie à une structure rigide (p. ex. châssis, plateforme, mur...) afin que son poids n’exerce pas de tension sur la vanne et le réservoir.

• Les schémas ci-dessus illustrent la manière dont la connexion des tuyaux flexibles doit être montée.• Pour compenser de façon appropriée l’élongation de la bouteille, des tubes flexibles doivent être ins-

tallés horizontalement.• Le raccordement de la tuyauterie flexible en position verticale, aura pour effet non pas de compenser

l'allongement, mais de générer des contraintes supplémentaires sur le bloc vanne / bouteille. Il convient donc d’éviter un tel raccordement.

• Le raccord flexible de tuyauterie doit également être installé en extension afin de prévenir un excès de longueur. Une longueur de 20 à 40 cm suffit par exemple.

• Un raccord d’une longueur excessive avec un tuyau flexible non étiré générera des tensions sur le bloc de vanne et la bouteille lorsque le système sera pressurisé, comme illustré dans l'image ci-dessous : à gauche, le bloc lorsque le système n’est pas sous pression ; à droite, le raccord du flexible tend à sou-lever la vanne en s’étirant lorsqu’une certaine pression est exercée. L’effet de cette configuration est encore plus dramatique si des tuyaux semi-rigides sont utilisés.

• Si une compensation verticale suffisante n’est pas assurée, cela peut entraîner divers types de dom-mages soit sur le filetage de la vanne se raccordant à la bouteille, soit sur le raccord du filetage femelle du réservoir se raccordant à la vanne. Dans certains cas, des dommages peuvent également se présenter sur les raccords d’entrée et de sortie de la vanne.

Flexible de 200 mm min.

Support au mur

200 mm min.flexible

Support au mur

36 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 37: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

• Dans tous les cas, toute défaillance résultant d’une mauvaise installation et / ou de raccords de tuyau-terie défectueux peut rendre caduque la garantie couvrant les produits Pentair.

• De la même manière, il n’est pas admis d’utiliser du lubrifiant* sur le filetage de la vanne : cela annu-lerait la garantie de la vanne et du réservoir. En effet, utiliser un lubrifiant ici aura pour effet d’exercer un surcouple, ce qui pourrait endommager le filetage de la vanne ou de la bouteille même si le raccord à la tuyauterie a été exécutéeselon la procédure ci-dessus.

*Remarque : L’utilisation d’une graisse à base de pétrole et d’un lubrifiant à base minérale n’est pas seulement totalement interdite sur le filetage de la vanne parce que le plastique (en particulier le Noryl) souffrirait lourdement du contact avec ce type de graisse, ce qui entraînerait des dommages structuraux et, donc, des défaillances potentielles.

5.5.2. Installation des vannes montée sur le côtéConvient aux emplacements ayant une hauteur réduite.

• Pour éviter que les conduites ne supportent le poids de la vanne et de l’adaptateur de côté, ceux-cidoivent être fixés sur un trépied ou sur tout autre support approprié.

• Pour compenser de façon appropriée l’élongation du réservoir, les joints de dilatation en caoutchouc doivent être montés par-dessus et par-dessous le réservoir. En rouge sur le diagramme ci-dessus.

Entrée

Arrêt de sortie

Trépied de support

Robinet d’arrêt d’entrée

Dérivation de vanne d’arrêt manuelle

Sortie

Câble d’unité 1

Raccordement à l'égout

Joint d’expansion en caoutchouc

Joint d’expansion en caoutchouc

Compteur Fleck

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 37 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 38: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

5.6. Schéma fonctionnel et exemple de configuration

Schéma fonctionnel

18404

18168

Entrée principale

Régulateur de pression

Cartouche de filtre

JaugeDérivation

Mixer(option)

Conduite d’utilisateur

Vanne

Turbine

Options proposées

Réservoir de résine

Égout

Ligne de saumurage

Anti-retour pour empêcher les dégâts des eaux et les retours éventuels d’eau chaude.

Jauge

60067-03

38 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 39: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

5.7. Types de configurationMetered (volumétrique) :Le contrôleur surveille le volume d’eau utilisé. Lorsque ses calculs montrent que la capacité est insuffisante pour le fonctionnement des prochains jours, un cycle de régénération est entamé immédiatement ou à une heure préétablie.

Time Clock (chronométrique) :Le contrôleur sera régénéré sur le base d’un nombre défini de journées de fonctionnement.

Remote regen start (démarrage régén. à distance)Le contrôleur obtiendra un signal provenant d’un appareil distinct pour lancer la régénération.

5.7.1. Vanne unique (Système n° 4)Comme son nom l’indique, ce système ne fonctionne qu’avec une vanne. La régénération peut être lancée sur le volume traitée (à retard ou immédiat), sur un signal d’horloge ou un signal externe de régénération à distance.

5.7.2. Vannes multiples avec verrouillage (Système n° 5)Ce système fonctionne avec de 2 à 4 vannes.Tous les réservoirs en parallèle sont alimentés en eau traitée. Chaque unité dans le système a son propre débitmètre. Le régulateur retardera le lancement d’une régénération si une autre unité est déjà en cours de régénération. Une fois que l’unité a complété un cycle de régénération et est retournée en service, celle avec le temps d’attente de régénération le plus long entrera à son tour en régénération. Une seule unité à la fois peut être régénérée. La régénération peut être lancé sur un signal volumétrique ou à distance.

Vanne

Réservoir

Compteur

Entrée

Sortie

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 39 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 40: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

5.7.3. Vannes multiples avec régénérations consécutives (Système n° 6)Ce système fonctionne avec de 2 à 4 vannes et un compteur.En fonctionnement normal, les régulateurs de chaque vanne affichent l’heure de la journée ainsi que le vo-lume restant d’eau. Le volume restant est le volume total du système. Le volume restant affiché tombe avec la consommation d’eau jusqu’à atteindre zéro. Lorsque cela arrive, si aucune autre vanne n’est en cours de régénération, la vanne maîtresse envoie un signal de verrouillage et entame une régénération. Si une autre vanne est en cours de régénération, la vanne restera en service en attendant que l’autre soit remise en fonc-tion. Dès que la vanne de tête termine son cycle de régénération, la deuxième vanne commence le sien, puis la troisième et la quatrième le cas échéant. Une régénération manuelle ne peut être faite que sur la vanne principale et uniquement si les autres ne sont pas en régénération. La régénération peut être lancée sur un signal volumétrique ou à distance.

Vanne

Réservoir

Compteur

Entrée

SortieVanne

Réservoir

Compteur

Vanne

Réservoir

EntréeSortie

Vanne

Réservoir

Vanne

Réservoir

Compteur

40 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 41: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

5.7.4. Duplex en alternance (système n° 7)Ce système fonctionne avec 2 vannes et un compteur.En fonctionnement normal, les régulateurs de chaque vanne affichent l’heure de la journée ainsi que le vo-lume restant d’eau. Le volume restant affiché tombe avec la consommation d’eau jusqu’à atteindre zéro. Dans ce cas, la régénération commence immédiatement. La vanne en service envoie un signal à la vanne en veille entrant en service. Lorsque cela se passe, la première vanne se met en régénération.

5.7.5. Vannes multiples en alternance (Système n° 9)Ce système fonctionne avec de 2 à 4 vannes.Un, deux ou trois réservoirs en ligne assurant l’alimentation en eau traitée, un réservoir en veille. Chaque unité dans le système a son propre débitmètre. La régénération d’une unité sera lancée après que l’autre régulateur ait quitté l’état de veille et soit retourné en service. Lorsque le cycle de régénération est complet, l’unité régénérée entrera en état de veille. L’état de veille sur chaque régulateur est contrôlé par les termi-naux de sortie du drive inférieur (24 VCA, voir LDM sur 5.9. Connexions (électriques), page 46) sur la carte à circuits imprimés NXT.

Vanne

Réservoir

Entrée

SortieVanne

Réservoir

Compteur

Vanne

Réservoir

EntréeSortie

Vanne

Réservoir

Vanne

Réservoir Réservoir

Vanne

Service Service Service En attente100%

Compteur Compteur Compteur Compteur

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 41 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 42: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

5.7.6. Vannes multiples, demande (Système n° 14)Ce système fonctionne avec de 2 à 4 vannes et opère comme partie d’un système de régénération à réser-voirs multiples. Chaque réservoir dans le système aura une entrée active de débit, même en veille.Le nombre de réservoirs en service dépend du débit.

5.7.6.1 Exemples d’un système à quatre unités1. Un réservoir est en service à tout moment (le « réservoir principal »).

2. Le débit total au réservoir principal augmente au-delà du taux programme du premier point de déclen-chement. Le débit s’est maintenu après le temps de retard du point de déclenchement. Le réservoir suivant (moindre volume restant) passe de l’état de veille à l’état en service. Le débit total est alors répartit entre deux compteurs.

Vanne

Réservoir

EntréeSortie

Vanne

Réservoir

Vanne

Réservoir Réservoir

Vanne

ServiceRéservoir principal

En attente En attente En attente

Compteur Compteur Compteur Compteur

Vanne

Réservoir

EntréeSortie

Vanne

Réservoir

Vanne

Réservoir Réservoir

Vanne

Premier point de déclenchement

(vanne principale)

Service En attente En attente

Compteur Compteur Compteur Compteur

Débit total distribuéentre deux compteurs

42 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 43: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

3. Le débit demandé diminue pour retomber en-dessous du premier point de déclenchement. Le réser-voir retourne en veille.

4. Le débit total demandé a augmenté au-delà du débit programmé du deuxième point de déclenchement. Le deuxième et le troisième réservoir (moindre volume restant) passent de l’état de veille à l’état en service. Le débit total est réparti sur trois compteurs.

Vanne

Réservoir

EntréeSortie

Vanne

Réservoir

Vanne

Réservoir Réservoir

Vanne

Débit demandé en-des-sous du premier point de

déclenchement (vanne principale)

En attente En attente En attente

Compteur Compteur Compteur Compteur

Vanne

Réservoir

EntréeSortie

Vanne

Réservoir

Vanne

Réservoir Réservoir

Vanne

Débit distribué entre trois compteurs

En attente

Compteur Compteur Compteur Compteur

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 43 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 44: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

5. Le troisième réservoir retourne en veille lorsque la demande diminue en-deçà du deuxième point de déclenchement.

6. Les réservoirs retournent en veille en raison de la baisse du débit total et des points de déclenchement programmés. Le réservoir avec le plus de total restant sera le premier à aller en veille.

7. Le réservoir principal est régénéré. Le réservoir suivant avec le moindre volume restant devient le nouveau réservoir principal. Le réservoir avec le moindre volume restant suivant sera le premier taux programmé au point de déclenchement. Les réservoirs continuent d’opérer dans cet ordre.

Vanne

Réservoir

EntréeSortie

Vanne

Réservoir

Vanne

Réservoir Réservoir

Vanne

Premier point de déclenchement

(vanne principale)

Service En attente En attente

Compteur Compteur Compteur Compteur

Débit distribué entre deux compteurs

Vanne

Réservoir

EntréeSortie

Vanne

Réservoir

Vanne

Réservoir Réservoir

Vanne

Pleine capacité4e en veille

(Vanne principale)

¾ capacité3e en veille

½ capacité2e en veille

¼ capacité1er en veille

Compteur Compteur Compteur Compteur

44 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 45: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

5.7.6.2 Fonctionnement du système en régénération

Si deux réservoirs sont en service et les deux atteignent un Volume restant = 0, les deux autres réservoirs passeront de l’état de veille à celui de service. Le réservoir principal avec Volume restant = 0 entamera la régénération. Le deuxième réservoir avec Volume restant = 0 entrera en pause. Si le débit augmente au-delà du point de déclenchement, un troisième réservoir doit entrer en service. Le réservoir en pause avec Volume restant = 0 passera en service afin de maintenir constant le débit. Opérer dans ce mode pendant des pé-riodes de temps prolongées peut nuire à la qualité de l’eau.

5.8. Raccord de vanne à la tuyauterieLes connexions doivent être scellées à l'aide de PTFE (ruban de plombier) sur les filets si vous utilisez le type de connexion filetée.En cas de soudage à chaud (raccord de type métallique), les raccords ne doivent pas être faits à la vanne au moment du soudage.

InformationVoir le chapitre 3.3. Description et emplacement des composants, page 15 pour identifier les connexions.

Vanne

Réservoir

EntréeSortie

Vanne

Réservoir

Vanne

Réservoir Réservoir

Vanne

Pleine capacité4e en veille

¾ capacité3e en veille

½ capacitéTaux programmé

du premier point de

déclenchement

¼ capacitéNouveau réservoir principal

Compteur Compteur Compteur Compteur

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 45 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 46: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

5.9. Connexions (électriques)

W1 : Noir W8 : Violet HCAM : Came de piston supérieur

W2 : Rouge W9 : Vert LDM : Moteur de tête de commande inférieure

W3 : Marron S1 : Signal d’inhibition UDM : Moteur de tête de commande supérieure

W4 : Jaune S2 : Remote regen start (démarrage régén. à distance) Sw1 : Contact de piston supérieur

W5 : Blanc S3 : Signal extérieur en service ou en régénération Sw2 : Contact de vanne de

saumurageW6 : Bleu LDCAM : Came de piston inférieur Sw3 : Contact de piston inférieurW7 : Orange SCAM : Came de vanne de saumurage

46 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 47: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

5.9.1. Raccords pour vannes multiples

2 contrôleurs NXTSystème duplex n° 5, n° 6, n° 7, n° 9 & n° 14

3 contrôleurs NXTSystème triplex n° 5, n° 6, n° 9 & n° 14

4 contrôleurs NXTSystème quadriplex n° 5, n° 6, n° 9 & n° 14

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 47 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 48: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

5.10. Dérivation Un système de vanne de dérivation doit être installé sur tous les systèmes de conditionnement d’eau. Les vannes de dérivation isolent le conditionneur du circuit d’eau et permettent l’exploitation de l’eau non trai-tée. Les procédures d’intervention et de maintenance de routine peuvent également exiger que le système soit placé en dérivation.

AttentionNe pas souder les tuyaux avec une brasure à base de plomb.AttentionNe pas utiliser d’outils pour serrer les raccords en plastique. Au fil du temps, la tension peut pro-voquer la rupture des raccords.AttentionNe pas utiliser de graisse au pétrole sur les joints d'étanchéité pour le raccord de la plomberie de dérivation. N’utiliser que des produits lubrifiants intégralement en silicone pour l’installation de vannes en plastique. La graisse sans silicone peut avoir pour effet que les composants en plas-tique seront défaillance avec le temps.

Fonctionnement normal En dérivation

Sortie SortieEntrée Entrée

A

A

A

48 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 49: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

5.11. Connexion du raccordement à l'égout

InformationLes pratiques commerciales standards sont exposées ici. Les codes locaux peuvent exiger des changements aux suggestions suivantes. Consulter les autorités locales avant d’installer un sys-tème.ObligationLe raccordement à l'égout doit être construit avec un tube rigide en PVC de 1 po. et un casse-vide doit être présente sur l'égout.AttentionDes tuyaux flexibles et semi flexibles peuvent plier et fouetter pendant la vidange.

Le raccordement à l'égout doit être construit avec un tube rigide en PVC de 1 po. et un casse-vide.Le raccordement à l'égout peut être élevé jusqu’à une hauteur de 1,8 m, à condition que la longueur ne dé-passe pas les 4,6 m et que la pression de l’eau au niveau du conditionneur ne soit pas inférieure à 2,76 bar. L’élévation peut augmenter de 61 cm pour chaque hausse de 0,69 bar de la pression de l'eau au niveau du raccord d'égout.Là où l'égout se déverse dans une ligne d’égout suspendue, un siphon de type évier doit être utilisé.Fixer le bout du raccordement à l'égout pour l’empêcher de se déplacer.

InformationLes raccords ou sortie d'égout doivent être conçus ou réalisés de façon à assurer le raccord au système d'égout sanitaire via un casse-vide d’un diamètre de 2 tuyaux ou de 50,8 mm, la dimen-sion qui, entre les deux, est la plus élevée.AttentionNe jamais insérer le raccordement à l'égout directement dans un raccord ou un manifold à l’égout. Toujours laisser un casse-vide entre le raccordement à l'égout et les eaux usées afin d’éviter l’éventualité de contre-siphonnement des égouts dans le conditionneur.

A

A

A

A

A

A

Égout

Casse-vide

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 49 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 50: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Installation

5.12. Raccordement de la ligne de refoulement à l'égoutEn cas de mauvais fonctionnement, le raccord de refoulement à l'égout du bac à sel dirigera le « refoulement à l'égout » vers l'égout au lieu de la répandre sur le sol. Ce raccord doit être placé du côté du bac à sel. La plupart des fabricants de bouteille incluent un poste pour le connecteur de refoulement à l'égout de la bouteille.Pour raccorder la ligne de refoulement à l'égout, localiser le trou sur le côté du réservoir. Insérer le raccord de refoulement à l'égout dans le réservoir et serrer avec l'écrou à serrage à main en plastique et le joint d'étanchéité comme indiqué ci-dessous. Rattacher un tuyau d’un diamètre interne de 25,4 mm (1 po.) (non fourni) au raccord et faire courir jusqu’à l'égout.Ne pas élever le refoulement à l'égout plus haut que le raccord de refoulement à l'égout.Ne pas le lier dans le raccordement à l'égout de l’unité du contrôleur. La ligne de refoulement à l'égout doit être une ligne directe et distincte du raccord de refoulement à l'égout, d’égout ou de cuve. Laisser un casse-vide conformément aux instructions relatives à le raccordement à l'égout.

5.13. Raccordement de la ligne de saumurage

ObligationLa ligne de saumurage doit être construite avec un tube rigide en PVC de 1 po.AttentionDes tuyaux flexibles et semi flexibles peuvent rétrécir en raison de la dépression résultant de l’as-piration de saumure.

La ligne de saumurage sortant du réservoir se raccorde à la vanne. Faire les raccords et serrer à la main. S’assurer que la ligne de saumurage est bien fixée et exempte de fuites d’air. Même une petite fuite peut avoir pour effet que la ligne de saumurage se vide : dans ce cas, le conditionneur ne tirera plus de saumure de la bouteille. Cela peut également introduire de l’air dans la vanne, ce qui entraîne des problèmes de fonc-tionnement de la vanne.La plupart des installations utilisent une vanne.

A

Ligne de mise à l'égout

Raccord de refoulement à l'égout

Fixer le tuyau en place

Casse-vide

Égout

A

A

50 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 51: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Programmation

6. Programmation6.1. Affichage6.1.1. En service

6.2. Commandes

InformationAppuyer à tout moment sur D pour retourner sur l’écran d’accueil sans enregistrer.InformationLes menus sont affichés dans un ordre préétabli et par incréments.

1. Type de système → 4# : vanne unique→ 5# : système de verrouillage, de 2 à 4 vannes ;→ 6# : système parallèle, régénérations séquentielles, de 2 à 4 vannes ;→ #7: système duplex en alternance, 2 vannes ;→ #9 : système en alternance, de 2 à 4 vannes ;→ #14 : système à demande, de 2 à 4 vannes .

2. Adresse de vanne :

→ #- : vanne unique ;→ #1 : adresse 1, vanne principale ;→ #2 : adresse 2 ;→ #3 : adresse 3 ;→ #4 : adresse 4.

3. État de la vanne → CHG (changement d’état) : le drive inférieur change de position sur la vanne à double piston ;→ INI (initialisation) : après une panne de courant ou un changement dans la programmation, les contrôleurs s’initialisent pendant environ 30 secondes ;→ RGQ (régénération en file d’attente) : dans un système de compteur à retard, la capacité de réserve a été entrée ou une régénération manuelle a été enregistrée ;→ LCK (lock) : les contrôleurs ont acquis le signal de verrouillage ;→ SRV (service) : vanne en service ;→ SBY (standby) : vanne en veille.

4. Indicateur de débit

→ Pivote lorsque le flux passe à travers le compteur.

5. Heure de la jour-née

6. Mode de fonc-tionnement

→ Volume restant en mode volumétrique ;→ Journées restantes avant une régénération en mode chronométrique.

A Appuyer sur pour passer à l’étape suivante.

B Utiliser pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.

C Utiliser et pour régler les valeurs.D Appuyer sur D à tout moment pour quitter le mode programmation sans enregistrer.

7#1 SRV* 08:26HR

1 2 3 4 5

6

A

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 51 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 52: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Programmation

6.3. Réglage de l’heure de la journéeRégler l‘heure dans le système.

ObligationDans les systèmes multiples à vanne, régler l'heure de la journée sur la vanne principale (n° 1).InformationL’heure de la journée sera automatiquement mise à jour sur les autres vannes dans le système dans les 10 secondes.InformationSi, pendant le réglage de l’heure, aucun bouton n’a été enfoncé pendant 5 secondes, le système sort du mode de programmation.

6.4. Réglage du contrôleur

InformationDès que l’on est en mode de programmation, tous les paramètres peuvent être affichés ou définis en fonction des besoins. Selon la programmation choisie, certaines fonctions ne seront pas affi-chées ou ne seront pas modifiables.InformationSi aucun des boutons n’est activé pendant 5 minutes en mode de programmation, ou en cas de panne de courant, les contrôleurs retournent en mode Service sans enregistrer les modifications.ObligationPour stocker les nouveaux paramètres en mode programmation, il faut passer par tous les para-mètres.

6.4.1. Réglage de la langueSélectionner la langue affichée.

Options :• Anglais ;• Français ;• Allemand ;• Italien ;• Espagnol.

A Appuyer sur ou sur pendant 2 secondes. ENTREZ L’HEURE08:43HRB Régler le contrôleur avec , et .

C Appuyer sur pour valider la sélection et passer en mode de ser-vice.

A Appuyer simultanément sur et pendant 5 secondes pour entrer dans le mode de programmation principal.

7#1 SRV* 08:26HRVOLUME 20000 L

B Sélectionner la langue à afficher avec et . SELECT LANGUAGEFRANCAISC Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre

suivant.

A

A

A

A

A

A

52 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 53: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Programmation

6.4.2. Type de systèmeSélectionner le système dans lequel la ou les vanne(s) opère(nt).

Options :• 4 : vanne unique ;• 5 : vannes multiples avec verrouillage ;• 6 : vannes multiples avec régénérations consécutives ;• 7 : duplex en alternance ;• 9 : vannes multiples, en alternance ;• 14 : rappel de demande.

6.4.3. Adresse de vanne dans le systèmeRégler la position de la vanne dans le système.

InformationVisible seulement dans les systèmes 5, 6, 7, 9 et 14.InformationLe nombre n°1 se réfère à la vanne principale (maîtresse) et contient les paramètres programmés utilisés par les autres contrôleurs dans le système afin de contrôler les positions de régénération, de service ou de veille.

Options :• adresse n° 1: vanne 1, principale (maîtresse) ;• adresse n° 2: vanne 2 ;• adresse n° 3: vanne 3 ;• adresse n° 4: vanne 4.

D Définir le type de système avec et . Exemple : 4 : vanne unique ;

E Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.

TYPE SYSTEME :4SIMPLEXExemple : 5 vannes multiples

5#1 SRV* 10:15HRVOLUME 025000 L

F Définir la position de la vanne avec et . Exemple : Vanne n° 1 (maî-tresse)

→ Réglage par défaut : vanne 2 adresse n° 2. ADRESSE VANNE:#1G Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre

suivant. Exemple : Vanne n° 2

ADRESSE VANNE:#2

A

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 53 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 54: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Programmation

6.4.4. Taille du systèmeRégler le nombre de vannes à raccorder (2 à 4 vannes) dans le système.

InformationVisible seulement dans les systèmes à vannes multiples et seulement présent sur la vanne maî-tresse n° 1.

Options :• 2 vannes dans le système ;• 3 vannes dans le système ;• 4 vannes dans le système.

6.4.5. Type de régénérationSélectionner le type de régénération.

Options :• Chronométrique retardée : La régénération aura lieu à l’heure programmée de démarrage, après un

délai préétabli défini en journées écoulées.• Volumétrique retardée : La régénération est requise lorsque le volume d’eau traitée atteint la capacité

de réserve et aura lieu à l’heure programmée de démarrage de la régénération.• Volumétrique immédiat : La régénération est requise lorsque la capacité est complètement épuisée.

La régénération commence immédiatement.

6.4.6. Type de vanneSélectionner quelle vanne est utilisée avec le 3200 NXT.

Options :• 2750 ;• 2850 ;• 2900 / 2910 ;• 3150 ;• 3900.

H Définir la taille du système avec et .→ Réglage par défaut : 2 vannes.

TAILLE SYSTÈME:2 VANNES

I Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.

J Définir le type de régénération avec et . TYPE DE REGEN.CHRONO RETARDEK Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre

suivant.

L Définir le type de vanne avec et .→ Réglage par défaut : 2750

VANNE TYPE: 2750

M Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.

A

54 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 55: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Programmation

6.4.7. Débit de régénérationDéfinir le sens de l’écoulement pendant le cycle de tirage de saumure.

InformationLa disponibilité dépend du type de vanne programmé à l’étape précédente.

Options :• co-courant ;• contre-courant ;• saler à sec à contre-courant.

6.4.8. Régénération lancée à distanceLancer une régénération à partir d’un signal externe (voir chapitre 5.9. Connexions (électriques), page 46).

InformationLa régénération commence immédiatement après la fermeture du contact sur lequel le temps est réglé. Une heure de fermeture est requise pour valider le signal avant le début de la régénération.InformationCe mode peut être combiné avec les autres méthodes de régénération et il a priorité une fois qu’il est activé.

N Définir le débit de régénération avec et .→ Réglage par défaut : Co-courant

REGENERATION EN CO-COURANT

O Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.

P Régler le contrôleur à distance avec , et . Sans télécommande

→ Réglable de 00:00:01 à 01:39:00. DECLENCHEMENT A DIST.:NONQ Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre

suivant. Avec télécommande et contact 1 minute programméDECLENCHEMENT A DIST.: 00:01:00

A

A

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 55 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 56: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Programmation

6.4.9. Unité d’affichageDéfinir le système d’unité à utiliser.

Options :• Affichage US : volume en gallons, affichage de l’heure 2 x 12 heures, dureté en grain ;• Format métrique : volume en litre, affichage de l’heure 24 heures et de la dureté dépend de la langue :

EN : mg / L sous forme de CaCO3 FR : °F DE : °dH IT : °TH ES : °TH

6.4.10. Capacité du systèmeDéfinir la capacité du système.

InformationLes contrôleurs calculent le volume d’eau que le système peut traiter entre 2 régénérations.

Ce volume correspond au volume que le réservoir pourrait traiter si la dureté de l’eau en entrée est 1°F, 1°TH ou 1°dH.

6.4.11. Coefficient de sécuritéDéfinir la valeur en pourcentage de réduction de la capacité totale comme coefficient de sécurité.

InformationLes contrôleurs calculent automatiquement le volume d’eau traitée selon la dureté de l’eau et la capacité du système.

6.4.12. Dureté de l'eau en entréeDéfinir la dureté de l’eau en entrée dans l’unité spécifiée au chapitre 6.4.9. Unité d’affichage, page 56.

R Définir le débit de régénération avec et . UNITE DE MESUREMETRIQUE-EUS Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre

suivant.

T Définir la capacité du système avec , et . Exemple : 300 m3•°TH de capa-cité

U Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.

CAPACITE CYCLE 003000 m3*fTH

V Définir le coefficient de sécurité avec , et . Aucun facteur de sécurité pro-grammé

→ Réglable de 0 à 50 %.W Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre

CAPACITE DERESERVE 00%

suivant.

X Définir le coefficient de sécurité avec , et . DURETÉ EN ENTREEDEGRE: 0030fTHY Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre

suivant.

A

A

56 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 57: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Programmation

6.4.13. Forçage calendaireDéfinir le nombre maximum de journées pendant lesquelles la vanne doit être en service sans régénérer, sans se soucier de la quantité d’eau utilisée.

InformationPour une vanne chronométrique, cette valeur doit être réglée. Pour les vannes à compteur, la ré-génération survient une fois que le nombre de jours est atteint, à une heure préétablie, à moins que le compteur ne déclenche la régénération avant. Le forçage calendaire n’entame la régéné-ration que si aucune régénération n’a été entamée dans un délai programmé dans le paramètre de forçage calendaire.

6.4.14. Heure de démarrage de régénérationDéfinir l’heure de début de la régénération.

ObligationElle doit être fixée lorsque la vanne est en mode retard ou avec un forçage calendaire.

Z Ajuster le nombre de jours avec , et . Sans forçage calendaire

AA Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.

REGENERATIONFORCAGE: ABSENTForçage tous les 3 jours

REGENERATIONFORCAGE: 03 JOUR

AB Ajuster l’heure de régénération avec , et . Régénération à 2h00

AC Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.

REGENERATIONHEURE 02:00HRForçage tous les 3 jours

REGENERATIONFORCAGE: 03 JOUR

A

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 57 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 58: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Programmation

6.4.15. Programmation de la durée du cycle de régénérationFixer les durées de cycle de la régénération.

InformationCinq cycles peuvent être définis. Le système affiche le cycle de programmation. L’affichage per-met de définir une heure spécifique pour chaque cycle. Si un cycle est défini sur NON, les cycles suivants ne sont pas activés.

6.4.16. Relais auxiliaire / Pompe chimique

ObligationLe système ne peut pas être configuré en même temps avec un relais auxiliaire et une pompe chimique. Une seule option peut être utilisée.

6.4.16.1 Relais auxiliaireDéfinir la sortie relais pendant la régénération.

InformationCe paramètre prévoit deux étapes pour les réglages. La première consiste à activer la sortie, et la deuxième à la désactiver. L’heure 00:00:00 correspond au début de la durée de régénération.

AD Ajuster le nombre de jours avec , et . 1 Détassage : 10 min

AE Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.

CYCLE 1 00:10:00DETASSAGE

AF Répéter pour chaque cycle. 2 Tirage / rinçage lent : 1 h 10 minCYCLE 2 01:10:00 ASPIRATION & RL3 Rinçage rapide : 10 min

CYCLE 3 00:10:00 RINCAGE RAPIDE4 Remplissage : 10 min

CYCLE 4 00:10:00 REMPLISSAGE BAC5 Pause : non utilisé

CYCLE 5 NON PAUSE & ATTENTE

AG Activer le relais avec et . Désactivé

→ Réglage par défaut : désactivéAH Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre

suivant.

POMPE DOSEUSEDESACTIVE

A

A

A

58 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 59: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Programmation

6.4.16.2 Pompe chimiqueActiver la sortie relais pendant le service en fonction du volume d’eau traitée.

InformationVisible seulement dans les systèmes à compteur.InformationCe paramètre prévoit deux étapes. La première établit le volume activant le relais. La deuxième établit combien de temps le relais doit être activé une fois que le volume est passé.

AI Spécifier le temps d’activation avec , et .AJ Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre

suivant.

Relais activé au début de la ré-génération.RELAIS AUX REGENDEBUT: 00:00:00

AK Spécifier le temps de désactivation avec , et .AL Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre

suivant.

Relais désactivé 10 min. après le début de la régénérationRELAIS AUX REGENFIN: 00:01:00Relais activé au cours du cycle 2, comme indiqué au chapitre 6.4.15.RELAIS AUX REGENDEBUT: 00:10:00RELAIS AUX REGENFIN: 01:20:00

AM Activer le relais avec et . Désactivé

→ Réglage par défaut : désactivéAN Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre

suivant.

RELAIS POMPE DOS DESACTIVE

AO Spécifier le temps d’activation du relais avec , et .AP Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre

suivant.

Relais activé tous les 20 litres

RELAIS POMPE DOSVOLUME: 0020 L

AQ Spécifier le temps de désactivation du relais avec , et .AR Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre

suivant.

Relais activé pendant 1 min.

RELAIS POMPE DOSDUREE: 00:01:00

A

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 59 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 60: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Programmation

6.4.17. Sélection du débitmètreSélectionner la taille du débitmètre.

Options :• pale 1 po ;• turbine 1 po ;• pale 1½ po ;• turbine 1½ po ;• pale 2 po. (std 2910) ;• pale 3 po ;• compteur générique.

6.4.17.1 Compteur générique

InformationVisible seulement si « générique » a été sélectionné dans le choix du débitmètre.

Spécifier le compteur générique.

InformationCe paramètre prévoit deux réglages. Le premier établit le volume activant le relais. Le deuxième établit combien de temps le relais doit être activé.

AS Sélectionner le débitmètre avec et . COMPTEUR: 2.0" RADIALAT Appuyer sur pour valider la sélection et passer au para-

mètre suivant.

AU Spécifier le débit maximum avec , et . Exemple : 290 L / min

AV Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.

DEBIT DE POINTE0290 Lpm

AW Définir le nombre de litres par impulsion avec , et . Exemple : 1 litre pour 1 impul-sion

AX Appuyer sur pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.

+ 001 LITRES POUR 001 IMPULSExemple : 5 litres pour 1 impul-sion + 005 LITRES POUR 001 IMPULSExemple : 2 litres pour 10 im-pulsions + 002 LITRES POUR 010 IMPULS

A

A

60 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 61: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Programmation

6.4.18. Paramètres d’enregistrement

InformationQuand le dernier paramètre est défini et le bouton est enfoncé, le contrôleur met à jour la base de données en fonction de la nouvelle programmation. Attendre que la programmation soit terminée. Cela peut prendre quelques secondes.

6.5. Diagnostic

InformationEn fonction des paramètres actuels, certains écrans ne seront pas affichés.InformationAucune limite de temps n’est donnée sur les affichage en mode Diagnostic.

6.5.1. Commandes

6.5.2. Débit actuel

InformationL’affichage est actualisé à chaque seconde.

6.5.3. Débit de pointe

InformationLes contrôleurs enregistrent le débit le plus élevé depuis la dernière régénération.

PROGRAMMATION ENCOURS PATIENCE..

A Appuyer sur D pour passer en mode Diagnostic.

B Appuyer sur pour passer à l’étape suivante.C Appuyer sur D pour quitter le mode Diagnostic à tout moment.

DEBIT INSTANTANEl/min 0 Lpm

DEBIT DE POINTE: 0 Lpm

A

A

A

A

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 61 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 62: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Programmation

6.5.4. Totalisateur

InformationLes contrôleurs enregistrent le volume total d’eau traité passant à travers le compteur depuis le démarrage (ou la dernière réinitialisation matérielle).

6.5.5. Heures entre les deux dernières régénérations

InformationAffiche le nombre d’heures entre les deux dernières régénérations, indiquant la durée du dernier cycle de service.

6.5.6. Heures depuis la dernière régénération

InformationAffiche le nombre d’heures depuis la dernière régénération, indiquant la durée du cycle de service actuel.

6.5.7. Volume restant

InformationAffiche le volume restant pour la vanne sur laquelle il est installé, sauf pour le système n° 6 où le volume restant de l’ensemble du système est affiché.

A Pour réinitialiser, appuyer et maintenir les boutons et pen-dant 5 secondes jusqu'à ce que l’écran affiche zéro.

TOTALISATEUR: 0 L

2 DERNIERES REGE0 HEURE

DERNIERE REGEN. 0 HEURE

Dans le système n° 4, n° 5, n° 7, n° 9 & n° 14VOL RESTANT BOUT

0100000 LDans le système n° 6 (système complet)VOL RESTANT SYST

00100000 L

A

A

A

A

62 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 63: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Programmation

6.5.8. Position de vanne

InformationAffiche la position de la vanne dans un système à vannes multiples, également appelée adresse de vanne.

6.5.9. Version du logiciel

InformationAffiche la version du logiciel utilisé par les contrôleurs.ObligationEn cas d’utilisation d’un système à plusieurs vannes, vérifier la compatibilité du logiciel du contrô-leur.

6.6. Réinitialisation du contrôleur

ObligationUne fois que vous avez effectué cette opération, il faut vérifier toutes les étapes de la programma-tion.InformationIl existe deux méthodes pour la réinitialisation.

6.6.1. Réinitialisation partielle

AttentionTous les paramètres sont réglés sur les valeurs par défaut, sauf le volume du totalisateur de dé-bitmètre en mode diagnostic.

6.6.2. Réinitialisation matérielle

AttentionTous les paramètres sont réglés sur les valeurs par défaut.

ADRESSE VANNE:#2

3200NXT : VERSION 2.04

A Appuyer et maintenir et pendant 25 secondes jusqu'à ce que l’affichage indique l’heure de la journée.

12:00

A Débrancher l’alimentation électrique de la vanne, maintenir enfoncé le bouton tout en rétablis-sant l’alimentation.

A

A

A

A

A

A

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 63 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 64: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Mise en service

7. Mise en service

7.1. Inspection de la recharge d’eau, du drainage et de l'imperméabilité7.1.1. Activation d’un système à vanne unique (système n° 4)A Avec la dérivation encore en position de dérivation (vanne manuelle d’entrée et de sortie), brancher le

contrôleur NXT sur la source d’alimentation.B Procéder à la programmation selon les spécifications de votre système si ce n’est pas déjà fait.C Lancer une régénération manuelle en pressant le bouton pendant 5 secondes. La vanne déplacera les

pistons en plaçant le piston inférieur en position de régénération et le piston supérieur en position de détassage. Une fois dans cette position, débrancher le contrôleur NXT de la source d’alimentation.

D Avec la vanne manuelle de sortie, ouvrir lentement la vanne manuelle d’admission. La vanne et le réservoir se rempliront doucement d’eau brute en laissant l’air s’échapper par l’évacuation. Ouvrir l’entrée et laisser jusqu’à atteindre progressivement la position entièrement ouverte.

E Lorsque l’écoulement dans l’égout est propre et la vanne d’entrée manuelle est entièrement ouverte, reconnecter le contrôleur NXT à la source d’alimentation.

F Enfoncer une fois le bouton de régénération pour déplacer les pistons de vanne sur la position suivante du cycle de régénération. Laisser la vanne dans chaque position 1 minute, puis passer à la position sui-vante jusqu’à ce que C5 s’affiche. Lorsque C5 s’affiche, laisser la vanne exécuter l’ensemble du cycle et vérifier le niveau d’eau dans le bac à sel. Le niveau d’eau dans le bac à sel devrait être d’environ 5 cm au-dessus de la plateforme de sel. Vous pouvez marquer le niveau sur le bac à sel de façon à pouvoir servir d’indicateur pour la vie future de l’adoucisseur.

G Lorsque C5 est complété, la vanne retourne automatiquement en position de service. Relancer une régénération manuelle en appuyant sur le bouton de régénération pendant 5 secondes. La vanne se déplacera en position de détassage.

H Appuyer sur le bouton regen une fois pour passer sur la position de pompage de saumure. Vérifier que le niveau d’eau diminue dans le bac à sel.

I Après contrôle et confirmation de la fonction (le niveau d’eau dans le réservoir a diminué), vous pouvez passer chaque cycle en poussant sur le bouton de régénération jusqu’à C5 ; attendre que l’eau revienne au niveau « plein », puis enfoncer le bouton regen afin que la vanne retourne en position de service.

J Ouvrir doucement la vanne manuelle de sortie et fermer la vanne manuelle de dérivation. Le système est maintenant en service.

K Remplir de sel le bac à sel. Vous souhaiterez peut-être marquer le niveau d’eau dans le bac à sel une fois celui-ci complètement rempli d’eau et de sel. À l’avenir, après chaque régénération, vous pouvez contrôler visuellement que la quantité d’eau de remplissage doit se trouver entre les 2 marques faites. Le marquage est optionnel, mais, pendant la régénération, il peut permettre de détecter visuellement une irrégularité qui peut faire perdre son efficacité à l’adoucisseur.

L Lorsque le bac à sel est complètement rempli et plein de sel, régler le flotteur de saumure de sécurité dans le puits de saumure. Assurez-vous que le coude de trop-plein est installé au-dessus du niveau du flotteur.

M Après que l’adoucisseur ait été mis en service pendant quelques minutes, procédez à un test de dureté sur l’eau en sortie pour vous assurer que l’eau soit traitée selon les conditions requises.

7.1.2. Activation d’un système à vannes multiples (systèmes n° 5, 6, 7, 9 et 14)A Suivre la procédure précédente pour réservoir du système.

InformationPour gagner du temps, programmer tout d’abord tous les réservoirs comme système unique n° 4. Procéder au démarrage comme décrit plus haut pour chaque réservoir, puis programmer le bon type de système, la bonne adresse de vanne et, le cas échéant, les points de réglage / déclenche-ment pour le système n° 14.

A

64 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 65: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Mise en service

7.1.2.1 Système triplex et quadruplexAprès le démarrage complet et la synchronisation du système en fonction du programme du type de sys-tème, régler manuellement les capacités restantes des réservoirs, réservoir par réservoir, en mode dia-gnostic. Si la capacité n’est pas la même dans tous les réservoirs en service, le système peut se retrouver dans la situation indésirable dans laquelle deux réservoirs en service sont épuisés en même temps. L’un des deux entrera en régénération tandis que le deuxième restera en ligne, distribuant de la sorte de l’eau de qualité incertaine jusqu’à ce que les autres réservoirs aient terminé la régénération. Cela peut être évité en équilibrant manuellement la capacité.

Exemple :Le système est triplex (système n° 5 ou 9). La vanne avec l’adresse n° 1 a une capacité réglée sur 50 % de sa capacité réelle en mode diagnostic. La vanne avec l’adresse n° 2 est réglée sur 75 % et la vanne avec l’adresse n° 3 est laissée sur sa capacité réelle. (Selon le volume de résine, vous pourrez aussi choisir un équilibre sur 33 %, 66 % et 100 %). Une fois régénéré, chaque réservoir reprendra son cycle à 100 % de sa capacité, comme programmé. Le réglage de capacité en mode diagnostic n’est valable que pour le cycle en cours et n’affecte ni ne modifie la capacité programmée du système.

7.1.3. Conseils supplémentaires• La programmation peut alors commencer du début en réinitialisant la quantité de données, voir le cha-

pitre 6.6. Réinitialisation du contrôleur, page 63.

7.2. Aseptisation7.2.1. Désinfection des adoucisseurs d'eauLes matériaux de construction des conditionneurs modernes d'eau ne soutiendront pas la croissance bac-térienne et ils ne contamineront pas l'alimentation en eau. De plus, pendant l’utilisation normale, un condi-tionneur peut s’encrasser sous l’effet de matières organiques, ou dans certains cas, de bactéries provenant de l'alimentation en eau. Cela peut donner un mauvais goût ou une mauvaise odeur à l’eau.Une désinfection de votre conditionneur pourrait ainsi devenir nécessaire après l’installation. Certains conditionneurs exigeront une désinfection périodique au cours de leur vie normale. Consulter le revendeur de votre installation pour plus d’informations sur la désinfection de votre conditionneur.Selon les conditions d'utilisation, le type de conditionneur, le type d'échangeur d'ions et le désinfectant dis-ponible, un choix peut être fait parmi les méthodes suivantes.

7.2.2. Hypochlorite de sodium ou de calciumCes matériaux suffisent à l’utilisation avec des résines de polystyrène, du zéolithe en gel de synthèse, des sables verts et des bentonites.

Hypochlorite de sodium à 5,25 %Si des solutions plus fortes sont utilisées, telles que celles vendues pour les blanchisseries commerciales, ajuster le dosage en conséquence.

Dose recommandéeRésine de polystyrène : liquide spécifié à 35,5 ml pour 28,3 l de résine.Échangeurs non résineux : liquide spécifié à 23,7 ml pour 28,3 l.

Adoucisseurs du bac à selDétasser le conditionneur et ajouter la quantité requise de solution d’hypochlorite à la citerne du bac à sel. Le bac à sel doit contenir de l’eau pour que la solution puisse être transportée dans le conditionneur.Procéder à la régénération normale.

Hypochlorite de calciumL’hypochlorite de calcium, avec 70 % de chlore disponible, est disponible sous plusieurs formes, y compris sous forme de comprimés et de granulés. Ces matériaux solides peuvent être utilisés directement sans dis-

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 65 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 66: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Mise en service

solution avant l'usage.Ne pas laisser le désinfectant plus de 3 heures dans le bac à sel avant le début de la régénération.

Dose recommandéeMesurer deux grains (~ 3 ml) pour 28,3 litres (1 pied cube).

Adoucisseurs du bac à selDétasser le conditionneur et ajouter la quantité requise d’hypochlorite à la citerne du bac à sel. Le bac à sel doit contenir de l’eau pour que la solution de chlorure puisse être transportée dans le conditionneur.Procéder à la régénération normale.

7.2.3. Système d’électrochlorationLes vannes ou systèmes déjà équipés d’un dispositif ou système d’électrochloration seront désinfectées pendant la phase de tirage de saumure.

66 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 67: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Fonctionnement

8. Fonctionnement

8.1. Ecran8.2. Pendant le service

8.2.1. Pendant la régénération :Pendant une régénération, l’affichage présente le numéro de cycle et le temps restant pour ce cycle. Le compte à rebours ne commence que quand la vanne est dans le cycle affiché.

8.2.2. Voyant d'état LED

• Vanne unique en service en mode chronométrique : 4#- SRV 15:25HRREGEN EN 03 JOUR

• Vanne unique en service en mode volume immédiat ou retardé : 4#- SRV* 14:24HRVOLUME 8000L

• Vanne principale en régénération en file d’attente dans le système de verrouillage :

5#1 RGQ* 10:15HRVOLUME 3000L

• Vanne 3 en service dans système de régénération en série : 6#3 SRV* 08:42HRSYSVOL 45000L

• Cycle 1, temps restant 10 min : CYCLE 1 00:10:00

• Cycle 2, temps restant 1 heure 20 min : CYCLE 2 01:20:00

• Cycle 3, temps restant 50 min : CYCLE 3 00:50:00

• Cycle 4, temps restant 2 heures 40 min : CYCLE 4 02:40:00

• Cycle 5, temps restant 15 min : CYCLE 5 00:15:00

1. Bleu → L’appareil est en service et aucune erreur n’est détectée.

2. Clignotementbleu

→ L’appareil est en service avec une régénération en attente.

3. Vert → L’appareil est en régénération.

4. Clignotementvert

→ L’appareil est en position d’attente dans un système à réservoirs multiples.

5. Rouge → Les contrôleurs ont détecté une erreur.

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 67 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 68: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Fonctionnement

8.3. Recommandations• Utiliser exclusivement des sels de régénération conçus pour l’adoucissement de l'eau selon la norme

EN973.• Pour un fonctionnement optimal du système, l'utilisation de sel propre et sans impureté est recom-

mandée (des pastilles de sels par exemple) ;• Ne pas utiliser de sel de fonte de glace, de blocs de sel ou de sels de roche ;• Le processus de désinfection (à la fois liquide et par électrochloration) peut introduire des composés

de chlore qui peuvent réduire la durée de vie des résines d’échange d'ions. Se reporter aux guides techniques pour les résines en usage commun, en fournissant les contrôles nécessaires sur le sys-tème.

8.4. Régénération manuelle

Obligation Le contrôleur doit être en service afin d’activer cette procédure.

8.4.1. Régénération manuelle reportéeA Appuyer sur une fois pour une régénération reportée.

→ La régénération commence à l’heure programmée pour cela. Voir le chapitre 6.4.14. Heure de démarrage de régénération, page 57.→ Le voyant bleu clignote et les lettres RGQ apparaissent sur l’état de la vanne.

InformationPour annuler, appuyer de nouveau sur . Le voyant bleu arrête de clignoter et les lettres SRV apparaissent sur l’état de la vanne.

8.4.2. Régénération immédiateA Appuyer sans relâcher sur pendant 5 secondes pour lancer une régénération manuelle immé-

diate, indépendamment du mode de régénération programmé.

8.5. Progresser d’un cycle de régénération à l’autre

A Appuyer sur pour passer au cycle de régénération suivant.

8.6. Fonctionnement pendant une panne de courant• Tous les paramètres du programme sont stockés dans une mémoire permanente. • La position actuelle de la vanne, le temps écoulé de l’étape du cycle et l’heure de la journée sont stoc-

kés pendant une panne de courant et seront restaurés dès que le courant sera rétabli. • L’heure est mémorisée pendant une panne de courant et l’heure de la journée est ajustée au moment

du rétablissement du courant (du moment que l’alimentation est rétablie dans les 12 heures). • L’heure de la journée clignotera pendant 5 minutes sur l’écran d’affichage en cas de coupure de cou-

rant. • Pour arrêter le clignotement de l' heure, appuyer sur n’importe quel bouton sur l’affichage.

A

A

68 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 69: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Maintenance

9. Maintenance

ObligationLe nettoyage et la maintenance auront lieu à des intervalles réguliers afin de garantir le bon fonc-tionnement du système complet et ils seront documentés dans le chapitre Maintenance dans le Guide d’utilisation.

9.1. Recommandations9.1.1. N’utiliser que des pièces détachées originales.

AttentionPour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de l'appareil, n’utiliser que des pièces déta-chées et les accessoires recommandés par le fabricant.L’utilisation de toute pièce détachée non authentique annule toute les garanties.

Les pièces à conserver en stock pour tout remplacement éventuel sont les pistons, le kit S&S, les injecteurs, les micro-contacts et les moteurs. Voir la fiche technique d’entretien.

9.1.2. Utiliser des lubrifiants approuvés originaux• Agent anti-adhérent n° 7 Dow Corning

9.1.3. Instructions de maintenance• Désinfecter et nettoyer le système au moins une fois par an ou si l'eau traitée a un mauvais goût ou une

odeur inhabituelle.• Exécuter un test de dureté chaque année sur l’eau en entrée et sur l’eau traitée.

9.2. Nettoyage et maintenance9.2.1. Nettoyage et maintenance Avant toute procédure de nettoyage ou de maintenance, compléter les étapes suivantes :

N° Fonctionnement

AttentionCes opérations doivent être effectuées avant toute procédure de nettoyage ou de maintenance.

A Débrancher le transformateur mural.B Couper l'alimentation en eau ou mettre les vannes de dérivation en position de dérivation.C Abaisser la pression du système avant d’exécuter toute opération.

A

A

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 69 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 70: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Maintenance

9.2.2. Changer le moteur de la tête de commande supérieureN° Fonctionnement

A À l’aide d’un tournevis à tête plate, dévisser (1) et ouvrir le couvercle (2).B À l’aide d’un tournevis à tête plate, dévisser (3) et ouvrir le contrôleur (4).C À l’aide d’une pince, retirer la broche de raccordement (7).D À l’aide d’un tournevis à tête plate, dévisser (6) et retirer le moteur (5).E Inverser les étapes de la procédure ci-dessus pour reconstruire

70 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 71: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Maintenance

9.2.3. Changer les cames et les micro-contacts du moteur supérieurN° Fonctionnement

A À l’aide d’un tournevis pour écrous à fente, dévisser (1) et retirer les micro-contacts (2).B À l’aide de pinces, retirer les broches (4).C Remplacer les cames en vous assurant qu’elles sont dans la même position (3).D Inverser les étapes de la procédure ci-dessus pour reconstruire

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 71 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 72: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Maintenance

9.2.4. Changer le moteur de la tête de commande inférieureN° Fonctionnement

A À l’aide d’un tournevis à tête plate, dévisser (2) et ouvrir le couvercle (1).B À l’aide d’une pince, retirer la broche de raccordement (4).C À l’aide d’une clé six pans de 6 mm, dévisser (3) et retirer le moteur (5).D Inverser les étapes de la procédure ci-dessus pour reconstruire

72 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 73: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Maintenance

9.2.5. Changer les cames et les micro-contacts du moteur inférieurN° Fonctionnement

A À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévisser (3) et retirer les micro-contacts (2) et les protections (1).

B Avec une clé de 6 mm, dévisser (10), retirer la rondelle (9) et le pointeur (8).C À l’aide de pinces, retirer le circlip (7) et le bras (6).D À l’aide d’une pince, retirer les broches (4).E Remettre la came en place (5).F Inverser les étapes de la procédure ci-dessus pour reconstruire

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 73 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 74: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Maintenance

9.2.6. Changer le piston supérieur et / ou le joint et le kit d’entretoise

AttentionUtiliser uniquement de la graisse à base de silicone approuvée ou de l’eau savonneuse.

9.2.6.1 Outils spéciaux requis

N° Fonctionnement

A Avec une clé de 20 mm, dévisser l’écrou de la vanne de saumurage (1).B À l’aide d’un tournevis à tête plate, dévisser (3) et ouvrir le couvercle (4).C À l’aide de pinces, retirer la broche de raccordement (6).D À l’aide d’un tournevis à tête plate, dévisser (5) et retirer la tête de commande supérieure (2).E À l’aide de pinces, retirer le piston (9).F Utiliser un petit crochet pour retirer un joint d’étanchéité supérieur (8).G À l’aide de l’extracteur (12), retirer l’entretoise supérieure (11).H Répéter G et H pour tous les joints et les entretoises. I Remettre en place la première nouvelle entretoise (7) à l’aide du poussoir (13).J Graisser chacun des nouveaux joints (8).K Remettre en place un joint (8) à l’aide du poussoir (13).L Remettre en place une entretoise (11) à l’aide du poussoir (13).M Répéter M et N pour tous les joints et toutes les entretoises.N Lubrifier le joint torique du piston (10).O Remettre le piston en place (9).P Suivre les étapes de A à D dans l’ordre inverse pour reconstruire.

Article Référence Description Quantité d'emballage

1 13061 Extracteur 1

2 11098 Poussoir 1

A

74 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 75: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Maintenance

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 75 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 76: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Maintenance

9.2.7. Changer le piston inférieur et / ou le joint et le kit d’entretoise

AttentionUtiliser uniquement de la graisse à base de silicone approuvée ou de l’eau savonneuse.

9.2.7.1 Outils spéciaux requis

N° Fonctionnement

A À l’aide d’un tournevis à tête plate, dévisser (1) et ouvrir le couvercle (2).B À l’aide d’une pince, retirer la broche de raccordement (5).C À l’aide d’une clé Allen de 6 mm, dévisser (3) et retirer la tête de commande inférieure (4).D À l’aide de pinces, retirer le piston (8).E Utiliser un petit crochet pour retirer un joint d’étanchéité inférieur (10).F À l’aide de l’extracteur (12), retirer une entretoise inférieure fine (6).G Utiliser un petit crochet pour retirer un joint d’étanchéité inférieur (10).H À l’aide de l’extracteur (12), retirer une entretoise inférieure large (7).I Utiliser un petit crochet pour retirer un joint d’étanchéité inférieur (10).J À l’aide de l’extracteur (12), retirer une entretoise inférieure fine (6).K Utiliser un petit crochet pour retirer un joint d’étanchéité inférieur (10).L Mettre de la graisse sur chaque nouveau joint (10).M Lubrifier le joint torique du piston (9).

N À l’aide de l’aérosol-doseur (13), suivre les étapes de A à K dans l’ordre inverse pour recons-truire.

Article Référence Description Quantité d'emballage

1 12682 Extracteur 1

2 12683 Poussoir 1

A

76 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 77: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Maintenance

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 77 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 78: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Maintenance

9.2.8. Nettoyage de l'injecteur N° Fonctionnement

A Avec une clé de 8 mm et une clé de 20 mm, dévisser les vis (1) et l’écrou de la vanne de saumu-rage (2).

B À l’aide du tournevis à tête plate, retirer les injecteurs (5) et (6) du corps d’injecteur (8).

C Nettoyer les injecteurs (5) et (6) et le filtre (7) avec de l'air comprimé, une brosse souple ou éven-tuellement une goupille.

D Graisser les joints (4) et (9) à l’aide de graisse à base de silicone.E Monter l’injecteur comme indiqué dans le corps de vanne (10).F Inverser les étapes de la procédure ci-dessus pour reconstruire

78 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 79: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dépannage

10. Dépannage

10.1. Détection d'erreurs

InformationLa détection et l’affichage d’une erreur peut prendre jusqu’à 30 secondes. ObligationToutes les erreurs doivent être affichées sur chaque contrôleur avant de pouvoir être corrigées.

• Si une erreur est détectée, le voyant d’état sera rouge.• En état d’erreur, l’unité continue de surveiller le flux et met à jour de la capacité restante. Lorsqu’une

erreur est corrigée, l’appareil retourne dans l’état de service dans lequel il se trouvait avant l’erreur et la régénération reprend selon la programmation normale.

• Si une erreur est résolue en reprogrammant l’appareil en Mode de programmation principal, le volume restant peut être réinitialisé à pleine capacité de l’appareil (comme si il avait juste terminé un cycle de régénération).

• Si une erreur est présente, une régénération ne peut être conduite que manuellement en appuyant sans relâcher sur le bouton de régénération pendant 5 secondes.

• Si l’unité est en régénération lorsque l’erreur se produit, elle termine le cycle de régénération et entre en état de service.

• Lorsque le problème est corrigé et que l’erreur n’est plus affichée (plusieurs secondes peuvent êtrenécessaires pour que l’unité arrête d’afficher le message d’erreur), l’unité retourne en fonctionnementnormal. Le voyant d’état n’est plus Rouge et tourne au Vert si l’unité est en cours de régénération, ou Bleu si elle est en service.

Problème Cause Solution

Le conditionneur d’eau ne parvient pas à se régénérer

L’alimentation électrique de l’unité a été coupée.

Assurer une alimentation électrique permanente (vérifier le fusible, la prise, la chaîne de traction, l’inter-rupteur...).

La minuterie est défectueuse. Remplacer le contrôleur.Panne de courant. Réinitialiser l’heure de la journée.

Eau dure

La vanne de dérivation est ouverte. Fermer la vanne de dérivation.

Pas de sel dans le bac à sel.Ajouter du sel dans le bac à sel et maintenir le niveau de sel au-dessus du niveau de l’eau.

Filtre d’injecteur bouché. Nettoyer le filtre de l’injecteur.

Flux insuffisant d’eau dans le bac à sel.

Vérifier le temps de remplissage du bac à sel et nettoyer le contrôle de flux de la ligne de saumurage en cas d’obstruction.

Dureté du réservoir HW. Des rinçages répétés du réservoir HW sont requis.

Fuite sur le tube de distribution.Assurez-vous que le tube de distribu-tion n’est pas fissuré. Vérifier le joint torique et le pilote du tube.

Fuite interne de la valve. Remplacer les joints et les entre-toises et / ou le piston.

L’unité a utilisé trop de sel.Mauvais paramétrage du sel. Vérifier l’utilisation et le paramé-

trage du sel.

Trop d’eau dans le bac à sel. Voir problème « Trop d’eau dans le bac à sel » ci-dessous.

A

A

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 79 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 80: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dépannage

Le contrôleur en cycle continu.

Mauvais réglage, micro-contact endommagé ou en court-circuit.

Établir si le micro-contact ou le contrôleur est défectueux et le rem-placer, ou remplacer toute la tête de commande.

Perte de pression d’eau

Accumulation de fer dans la conduite vers le conditionneur d’eau.

Nettoyer la conduite vers le condi-tionneur d’eau.

Accumulation de fer dans le condi-tionneur d’eau.

Nettoyer le contrôleur, puis verser un agent de nettoyage minéral dans le lit minéral. Augmenter la fré-quence des régénérations.

Entrée du contrôleur bouchée par des matières étrangères se déta-chant des tuyaux suite à des travaux récents effectués sur le système de plomberie.

Retirer le piston et nettoyer le contrôleur.

Perte de minéraux via le raccordement à l'égout

Air dans le circuit d’eau.

Assurez-vous que le système de puits dispose d’un bon contrôle d’éli-mination d’air. Vérifier l’état de sécheresse du puits.

Contrôle de flux du raccordement à l'égout de mauvaise dimension Contrôler le bon débit de drainage.

Fer dans l’eau conditionnée Lit minéral contaminé.

Contrôler le détassage, le tirage de saumure et le remplissage du bac à sel. Augmenter la fréquence des régénérations. Augmenter le temps de détassage.

Trop d’eau dans le bac à sel.

Contrôle de flux du raccordement à l'égout bouché. Nettoyer le contrôle d’écoulement.

Système d’injecteur bouché. Nettoyer l’injecteur et le filtre.Le cycle du contrôleur est inter-rompu. Remplacer le contrôleur.

Matières étrangères dans la vanne de saumurage.

Remplacer le logement de la vanne de saumurage et nettoyer la vanne.

Matières étrangères dans le contrôle de débit de la ligne de saumurage.

Nettoyer le contrôle de flux de la ligne de saumurage.

L’adoucisseur n’arrive pas à tirer la saumure.

Le flux du raccordement à l’égout est bouché.

Nettoyer le contrôle de flux du rac-cordement à l’égout.

L’injecteur est bouché. Nettoyer l’injecteur.Le filtre de l’injecteur est bouché. Nettoyer le filtre.

La pression de la ligne est trop faible. Augmenter la pression de la ligne à 1,4 bars.

Fuite interne de contrôle. Changer les joints, les entretoises et le piston.

Le cycle est interrompu sur l’adapta-teur de service.

Vérifier le moteur d’entraînement et les micro-contacts.

Problème Cause Solution

80 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 81: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dépannage

10.2. Erreur de programmationSi une erreur est résolue en reprogrammant l’unité, le volume restant peut être réinitialisé à pleine capacité de l’appareil (comme si il avait juste terminé un cycle de régénération).

• Toutes les unités en service restent en service ;• Toutes les unités en veille entrent en service ;• Lorsque l’erreur s’affiche, l’unité en régénération termine la régénération et entre en service ;• Aucune régénération n’est entamée tant que l’erreur persiste.

Lorsque le problème de programmation est corrigé et que l’erreur n’est plus affichée (plusieurs secondes peuvent être nécessaires pour que toutes les unités du système arrêtent d’afficher l’erreur), le système re-tourne en fonctionnement normal.

Quelques exemples d’erreurs de programmation détectés sont :• adresse de vanne doublée ;• panne de courant ;• taille du système : par ex., programmé pour 4 unités, mais seulement 2 unités présentes ;• les unités de mesure ne correspondent pas entre les différentes vannes du système.

Écoulement continu de l’égout.

La programmation de la vanne ne se fait pas correctement.

Vérifier le programme du contrôleur et le positionnement de contrôle. Remplacer le bloc de la tête de com-mande si la position n’est pas cor-recte.

Matières étrangères dans le contrô-leur.

Retirer le bloc de la tête de com-mande et inspecter l’alésage. Retirer les corps étrangers et vérifier le contrôleur dans différentes positions de régénération.

Fuite interne du contrôleur. Changer les joints et le piston.

Cause SolutionPlus d’une unité programmée avec le même numéro de position.

Programmer correctement les unités en utilisant une seule par numéro de position.

Affichage clignotant. Il y a eu une panne de courant.Les unités de mesure ne correspondent pas entre les différentes unités de mesure programmées.

Vérifier et programmer toutes les unités avec les mêmes unités de mesure.

Taille du système : le nombre d’unités dans le sys-tème ne correspond pas au nombre programmé et vice-versa.

Vérifier que le numéro de système et le numéro des unités correspondent.

Problème Cause Solution

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 81 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 82: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Dépannage

10.3. Exemples d’erreur affichés• L’unité 2 a été réinitialisée.

→ Reprogrammer l’unité.DETECTED ERROR =E2 RESET UNIT

• Il n’y a aucun message de l’unité 3.→ Le numéro indique l’unité à vérifier dans le système.

ERREURE DETECTEEPAS DE MESSAGE 3

→ Veiller à ce que les câbles de communication soient raccordés.→ Vérifier l’adresse de la vanne.

• Il y a plus d’unités dans le système que programmées dans l’unité principale (#1).

ERREURE DETECTEETAILLE SYSTEME !

• Les valeurs programmées ne correspondent pas, vérifier les valeurs programmées dans chaque unité.

ERREURE DETECTEEERREUR PROGRAMME

→ Exemple : Format d’affichage différent d’une unité à l’autre.→ Exemple : Système de 4 unités, mais seulement 2 détectées ou connectées.

• Position programmée des unités incorrecte.→ Unité principale (#1) non programmée.

ERREURE DETECTEEADRESSE OK

→ 2 unités ou plus peuvent être programmées avec la même adresse.

82 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 83: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Pièces détachées

11. Pièces détachées

11.1. Liste des injecteurs

Article Circuit de saumure Référence Description Quantité par

emballage

1600 24555-3 Ensemble injecteur 1600 HW DF # 3 1

1650

24199-3 Ensemble injecteur 1650 DF # 3 1

26840-2 Ensemble injecteur 1650 UF # 2 1

26840-3 Ensemble injecteur 1650 UF # 3 1

1700 / 1710

24173-3 Ensemble injecteur 1700 / 1710 CW / HW DF #3C 1

24173-4 Ensemble injecteur 1700 / 1710 CW / HW DF #4C 1

24173-5 Ensemble injecteur 1700 / 1710 CW / HW DF #5C 1

170028422-6 Ensemble injecteur 1700 HW DF #6C 1

28422-7 Ensemble injecteur 1700 HW DF #7C 1

1710

26841-3 Ensemble injecteur 1710 UF #3C 1

26841-4 Ensemble injecteur 1710 UF #4C 1

26841-5 Ensemble injecteur 1710 UF #5C 1

26841-6 Ensemble injecteur 1710 UF #6C 1

DF UF DF UF

1600 / 1650 1700 / 1710

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 83 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 84: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Pièces détachées

11.2. Liste des pièces détachées de vanne

Article Référence Description Quantité par emballage

1 VCPHINDUS1Tête de commande 2510 / 2750 / 2850 / 2910 Voir 11.3. Liste de pièces détachées de tête de com-mande inférieure, page 86.

1

2 28416 Ensemble piston 2910 DF supérieur 1

- 28417 Ensemble piston 2910 UF supérieur 1

3 28415 Kit supérieur joint et entretoise 1

- BU28414 Kit supérieur joint et entretoise 2750 / 29100 / 2910 HW supérieur 1

4 - Vanne de saumurageVoir 11.5. Liste de vannes de saumurage, page 88.

5 BR11893 Couvercle d’injecteur 10

6 24874 Vis : THM 5x8 injecot 10

84 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 85: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Pièces détachées

7 - InjecteurVoir 11.1. Liste des injecteurs, page 83.

8 BU28515-01 Corps de vanne 2910 DF 1

- BU28515-02 Corps de vanne 2910 DF / NBP 1

- BU28515-03 Corps de vanne 2910 DF / HW 1

- BU28515-04 Corps de vanne 2910 DF / NBP HW 1

- BU28515-05 Corps de vanne 2910 UF 1

- BU28515-06 Corps de vanne 2910 UF / NBP 1

9 BR19925 Joint du couvercle 1

10 28411 VB 2910 avec joint torique 1

11 13575-01 Joint torique 560 CD Partie supérieur du réservoir 5

12 13577-01 Joint torique CD 560 Tube de distrib. 10

13 24205 Kit joint et entretoise 2900 / 2910 inférieur 1

- 26107 Kit joint et entretoise 2900 / 2910 inférieur HW 1

14 BU28412 Ensemble piston inférieur 2900 / 2910 WBP STD & HW 1

- BU28413 Ensemble piston inférieur 2900 / 2910 NBP STD & HW 1

15 PH2910-001 Adaptateur de tête de commande 2910 Adapt 24 V / 50 Hz 1 Msw 1

- PH2910-002 Adaptateur de tête de commande 2910 / 2910 Adapt 24 V / 50 Hz 1

- PH2910-006 Adaptateur de tête de commande 2910 230 V Pas de contrôleur 1

Article Référence Description Quantité par emballage

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 85 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 86: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Pièces détachées

11.3. Liste de pièces détachées de tête de commande inférieure

Article Référence Description Quantité par emballage

1 18709-50 Plaque arrière inférieure 2900 / 2910 1

2 18357-01 Ensemble moteur 2910 Adapt 24 V 1

3 21361 Vis : TCHCM 8x16 10

4 26218-01 Ensemble couverture 2900/2910 inférieur gris 1

5 40943 Dureté 3200 NXT inférieur 1

86 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 87: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Pièces détachées

11.4. Liste de pièces détachées de tête de commande supérieure

Article Référence Description Quantité par emballage

1 26260 Transformateur 60 VA 1- 11545 Câble d’alimentation européen noir 13 BU28713 Ensemble contrôleur NXT 14 BR61702-03 Circuit imprimé NXT 1- 28008 Contrôleur de pulsation du harnais 3230 (non illustré) 1- 40400 Moteur du harnais ex 11667 (non illustré) 1- BR40422 Serre-fil Tan (non illustré) 10- 40941 Entraînement supérieur du harnais NXT (non illustré) 15 26217-01 Ensemble couverture gris - Fenêtre transparente 16 10231 Vis tête hexagonale Indus 107 27204-31 Ensemble moteur d’entraînement 2910 DF 24 V 1- 27927-31 Ensemble moteur d’entraînement 24 V / 50 Hz 2910 UF 18 25351 Ensemble câble guide et câble 19 28114-06 Câble de compteur NXT 0,7 m 1- 28114-08 Câble de compteur NXT 2,5 m (kit std NXT) 1- 28114-09 Câble de compteur NXT 7,7 m 1

10 BU28704 Fiche 1011 13547 Réducteur de tension 24 V 10

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 87 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 88: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Pièces détachées

11.5. Liste de vannes de saumurage

Article Circuit de saumure Référence Description Quantité par

emballage

1 1600 / 1650 11749 Guide de tige de vanne de saumurage 1600 / 1650 1

2

1600

24994-0,25 Ensemble vanne de saumurage 1600 DF HW 0,25 gpm 1

- 24994-0,5 Ensemble vanne de saumurage 1600 DF HW 0,50 gpm 1

- 24994-1 Ensemble vanne de saumurage 1600 DF HW 1,00 gpm 1

-

1650

BU28797-0.25 Ensemble vanne de saumurage 1650 DF 0,25 gpm 1

- BU28797-0.5 Ensemble vanne de saumurage 1650 DF 0,50 gpm 1

- BU28797-1 Ensemble vanne de saumurage 1650 DF 1,00 gpm 1

- BU28807-0.25 Ensemble vanne de saumurage 1650 UF 0,25 gpm 1

- BU28807-0.5 Ensemble vanne de saumurage 1650 UF 0,50 gpm 1

- BU28807-1 Ensemble vanne de saumurage 1650 UF 1,00 gpm 1

- 1600 / 1650 08092-1 Ensemble BLFC industriel de vanne de saumurage de

kit 1

3 1600 12774 Tube de saumure en plastique DF 1

-1650

16508-01 Tube de saumure en plastique DF 1

- 41683 Tube de saumure en plastique UF 1

4 1700 / 1710 17906 Guide de tige de vanne de saumurage 1700 / 1710 1

88 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 89: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Pièces détachées

5

1700

26991-1,2 Ensemble vanne de saumurage 1700 DF HW 1,20 gpm 1

- 26991-2,0 Ensemble vanne de saumurage 1700 DF HW 2,00 gpm 1

- 26991-4,0 Ensemble vanne de saumurage 1700 DF HW 4,00 gpm 1

- 26991-7,0 Ensemble vanne de saumurage 1700 DF HW 7,00 gpm 1

-

1710

BU28610-1.2 Ensemble vanne de saumurage 1710 DF 1,20 gpm 1

- BU28610-2 Ensemble vanne de saumurage 1710 DF 2,00 gpm 1

- BU28610-4 Ensemble vanne de saumurage 1710 DF 4,00 gpm 1

- BU28610-7 Ensemble vanne de saumurage 1710 DF 7,00 gpm 1

- BU28614-1.2 Ensemble vanne de saumurage 1710 UF 1,20 gpm 1

- BU28614-2 Ensemble vanne de saumurage 1710 UF 2,00 gpm 1

- BU28614-4 Ensemble vanne de saumurage 1710 UF 4,00 gpm 1

- BU28614-7 Ensemble vanne de saumurage 1710 UF 7,00 gpm 1

6 1700 BU28493 Tube de saumure en cuivre DF 1

-1710

41447 Tube de saumure en plastique UF 1

- BR16460 Tube de saumure en plastique DF 1

Article Circuit de saumure Référence Description Quantité par

emballage

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 89 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 90: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Pièces détachées

11.6. Liste de pièces détachées d’injecteur 1700 / 1710

Article Référence Description Quantité par emballage

1 23477 Vis 2

2 11893 Couvercle d’injecteur 1

3 10229 Joint du corps d’injecteur 1

4 17777 Corps d’injecteur 3C-5C 1

5 15414 Ensemble écrou et manchon 1

6 15413 Coude mâle 1

7 23304 Joint du corps d’injecteur 1

8 14802-03C Gorge d’injecteur 3C 1

- 14802-04C Gorge d’injecteur 4C 1

- 14802-05C Gorge d’injecteur 5C 1

- 14802-06C Gorge d’injecteur 6C 1

- 14802-07C Gorge d’injecteur 7C 1

9 14801-03C Buse d’injecteur 3C 1

- 14801-04C Buse d’injection 4C 1

- 14801-05C Buse d’injection 5C 1

- 14801-06C Buse d’injection 6C 1

- 14801-07C Buse d’injection 7C 1

90 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 91: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Pièces détachées

10 10228 Couvercle d’injecteur 1

11 13771-01 Joint torique 1

12 17777-03 Corps d’injecteur 6C-7C 1

Article Référence Description Quantité par emballage

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 91 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 92: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Pièces détachées

11.7. Liste de pièces détachées d’injecteur 1600 / 1650

Article Référence Description Quantité par emballage

1 BR10692 Vis 2

2 BR11893 Couvercle d’injecteur 1

3 BU10229 Joint du corps d’injecteur 1

4 10227 Filtre d'injecteur 1

5 BU10913-2 Buse d’injection #2 1

- BU10913-3 Buse d’injection #3 1

6 BU10914-2 Gorge d’injecteur #2 1

- BU10914-3 Gorge d’injecteur #3 1

7 17776 Corps d’injecteur 1

8 BR16221 Disperseur d’air 1

9 23304 Joint du corps d’injecteur 1

10 10328 Coude mâle 1

11 10332 Pièce 3 / 8 po. 1

12 BU10330 Tube de manchon 3/8 po. 1

13 10329 Écrou 3 / 8 po. 1

92 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 93: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Pièces détachées

11.8. Liste de vannes de saumurage de sécurité

Article Circuit de saumure Référence Description Quantité par

emballage

-

1600

27833 Vanne de saumurage de sécurité 2300 - Sans Air-check 1

- 27834 Vanne de saumurage de sécurité 2300 - HW - Sans Air-check 1

- 60067-03 Vanne de saumurage de sécurité 2310 - Sans Air-check 1

- 25687 Vanne de saumurage 44 - 914mm 1

- 18961 Vanne de saumurage 44 - 1250mm 1

-1710

25453 Vanne de saumurage de sécurité 2350 - Sans Air-check 1

- 25364 Partie de montage 1 po. NPT Mâle x 3/8" Femelle 1

2300 2310 2350 BV 44

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 93 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 94: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Pièces détachées

11.9. Liste de câbles de kit de compteur et de compteur

11.10. Liste d’air-checks

Article Référence Description Quantité par emballage

- 28283 Kit compteur NT - NXT 1 po. en laiton 1

- 28284 Kit compteur NT - NXT 1½ po. en laiton 1

- 28285 Kit compteur NT - NXT 2 po. en laiton 1

- 28295 Kit compteur NT - NXT 2 po. en plastique 1

- 28286 Kit compteur NT - NXT 3 po. en laiton 1

- 28461-04 Compteur en ligne 1¼ po. BSP en plastique 1

- 28114-06 Câble de compteur 0,7 m 1

- 28114-08 Câble de compteur 2,5 m (livré avec chaque kit de comp-teur) 1

- 28114-09 Câble de compteur 7,7 m 1

Article Circuit de saumure Référence Description Quantité par

emballage

1

1600

18168 Air-checks 500 A - 915 mm (36 po.) 1

- 26773 Air-checks 500 A - 1m25 1

2 23473 Air-checks 500 - HW 1

31710

18979 Air-checks 900 - HW 1

- BU28510 Air-checks 900 - 1m10 1

500 500A 900

94 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 95: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Pièces détachées

11.11. Liste de distributeurs

Article Référence Description Quantité par emballage

1 18404 Bloc 2 po. 1m82 1

2 18396 Distributeur 2 po. 1

3 BU28649 Tube 2 po. 1m66 1

4 21148HW Tube 2 po. HW 1m66 1

5 26050 Distributeur 2 po. HW 1

6 BU26052 Bloc 2 po. HW 1m82 1

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 95 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 96: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Pièces détachées

11.12. Liste des autres composants

Article Circuit de saumure Référence Description Quantité par

emballage

11600 / 1710

BU61564-10 Ensemble de mixage 1 po. industriel 1

2 61415-20 Adaptateur à montage latéral rotatif 1

3

1600 / 1650

24575 Guide de tube 1

4 10330 Manchon 3/8" 1

5 12767 Filtre 1

6 12794-01 Coude 3/8" 1

7 10332 Tube de pièce 3/8" 3

8

1700 / 1710

BR16124 Manchon ½ po. 2

9 15413 Coude mâle ½ po. 1

10 23804 Raccord 3/8 po. 1

11 BR16123 Écrou ½ po. 1

12 15415 Tube de pièce ½ po. 2

Bloc de mixage Adaptateur à montage latéral rotatif

Kit 51 Kit 57

96 / 98 Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 97: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Mise au rebut

12. Mise au rebutL'appareil doit être mis au rebut conformément à la directive 2012/19/UE ou avec les normes environnemen-tales en vigueur dans le pays d'installation. Les composants inclus dans le système doivent être séparés et recyclés dans un centre de recyclage des déchets conforme à la législation en vigueur dans le pays d'instal-lation. Cela aidera à réduire l'impact sur l'environnement, la santé et la sécurité et contribuera à promouvoir le recyclage. Pentair ne récupère pas les produits usagés pour les recycler. Contacter votre centre de recy-clage local pour plus d'informations.

Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 97 / 98ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr

Page 98: FLECK 2910 NXT - ODYSSEE Environnement · Manuel d’installation Fleck 2910 - NXT - Généralités Ref. MKT-IM-002 / A - 18.11.2016 7 / 98 1. Généralités. 1.1. Champ d'application

www.odyssee-environnement.fr

ODYSSEE Environnement SAS www.odyssee-environnement.fr