Filtre à particules de suie 12.07Filtre à particules diesel 1 0810.F Filtre à particules diesel...

15
Instructions de service F Instructions de service 51098682 Filtre à particules de suie F 12.07 - 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s DFG 316-320

Transcript of Filtre à particules de suie 12.07Filtre à particules diesel 1 0810.F Filtre à particules diesel...

  • Instructions de service FInstructions de service

    51098682

    Filtre à particules de suie

    F

    12.07 -

    08.10 DFG 316s-320sDFG 425-435

    DFG 425s-435s

    DFG 316-320

  • 0810

    .FPréfaceLes présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent lesconnaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité.Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sontclassés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1.La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro depage.Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.

    Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors del’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la descriptionappropriée au type de chariot disponible.

    Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par lespictogrammes suivants :

    F Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviterdes dangers pour les personnes.M Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâtsmatériels.Z Ce symbole précède des conseils et des explications.

    t Désigne l’équipement en série.

    o Désigne l’équipement supplémentaire.

    Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prionsdonc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à desmodifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenude ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certainescaractéristiques bien précises du chariot.

    Droits d’auteur

    Les droits d'auteur sur ces instructions de service sont réservés àJUNGHEINRICH AG.

    Jungheinrich Aktiengesellschaft

    Am Stadtrand 35D-228047 Hamburg

    Téléphone : +49 (0) 40/6948-0

    www.jungheinrich.com

    0810

    .F

    PréfaceLes présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent lesconnaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité.Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sontclassés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1.La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro depage.Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.

    Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors del’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la descriptionappropriée au type de chariot disponible.

    Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par lespictogrammes suivants :

    F Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviterdes dangers pour les personnes.M Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâtsmatériels.Z Ce symbole précède des conseils et des explications.

    t Désigne l’équipement en série.

    o Désigne l’équipement supplémentaire.

    Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prionsdonc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à desmodifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenude ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certainescaractéristiques bien précises du chariot.

    Droits d’auteur

    Les droits d'auteur sur ces instructions de service sont réservés àJUNGHEINRICH AG.

    Jungheinrich Aktiengesellschaft

    Am Stadtrand 35D-228047 Hamburg

    Téléphone : +49 (0) 40/6948-0

    www.jungheinrich.com

  • 0810

    .F

    0810

    .F

  • I 1

    0810

    .FTable des matières

    1 Aperçu DFG 316-320 .......................................................................... 22 Aperçu DFG 316s-320s ...................................................................... 33 Aperçu DFG 425-435 .......................................................................... 44 Aperçu DFG 425s-435s ...................................................................... 55 Description fonctionnelle ..................................................................... 65.1 Suppression de la régénération ........................................................... 65.2 Signification des témoins lumineux et mesures correspondantes ...... 76 Consignes de sécurité ......................................................................... 86.1 Composants ........................................................................................ 97 Maintenance/entretien/remise en état ................................................. 10

    I 1

    0810

    .F

    Table des matières

    1 Aperçu DFG 316-320 .......................................................................... 22 Aperçu DFG 316s-320s ...................................................................... 33 Aperçu DFG 425-435 .......................................................................... 44 Aperçu DFG 425s-435s ...................................................................... 55 Description fonctionnelle ..................................................................... 65.1 Suppression de la régénération ........................................................... 65.2 Signification des témoins lumineux et mesures correspondantes ...... 76 Consignes de sécurité ......................................................................... 86.1 Composants ........................................................................................ 97 Maintenance/entretien/remise en état ................................................. 10

  • 0810

    .F

    I 2

    0810

    .F

    I 2

  • 1

    0810

    .FFiltre à particules diesel

    Le système du filtre doit uniquement être utilisé pour filtrer les gaz d’échappementdes moteurs diesel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation nonconforme. Respecter les instructions de service du chariot, les prescriptionsgénérales de prévention contre les accidents ainsi que les réglementations relativesà la sécurité et à la médecine du travail généralement reconnues.

    Les travaux d’entretien et de réparation doivent uniquement être effectués par lepersonnel spécialisé du fabricant.

    Filtre à particules diesel

    1

    0810

    .F

    Filtre à particules diesel

    Le système du filtre doit uniquement être utilisé pour filtrer les gaz d’échappementdes moteurs diesel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation nonconforme. Respecter les instructions de service du chariot, les prescriptionsgénérales de prévention contre les accidents ainsi que les réglementations relativesà la sécurité et à la médecine du travail généralement reconnues.

    Les travaux d’entretien et de réparation doivent uniquement être effectués par lepersonnel spécialisé du fabricant.

    Filtre à particules diesel

  • 0810

    .F

    2

    1 Aperçu DFG 316-320

    Faisceau de câblesConduite flexibleConduite métallique

    1 Voyants de contrôle et interrupteurs de suppression de la régénération

    2 Raccordement détecteur de niveau du réservoir conformément au plan de câblage

    3 Retour diesel vers le réservoir à carburant4 Pompe de dosage5 Réservoir d'additifs avec filtre à additifs6 Aération/purge du réservoir d'additifs7 Connecteur de diagnostic8 HJS-ECU9 Débitmètre d'air10 Raccordement conformément au plan

    de câblage (bornes 15/30)11 Capteur de pression différentielle12 Filtre à particules diesel13 Point de mesure de la pression en amont du filtre14 Sonde de température15 Point de mesure de pression en aval du filtre16 Alimentation en tension, chauffage17 Tuyau d’évacuation des gaz d’échappement18 Tresse de métallisation19 Fusible 100A20 Raccordement conformément au plan

    de câblage (bornes 31)

    0810

    .F

    2

    1 Aperçu DFG 316-320

    Faisceau de câblesConduite flexibleConduite métallique

    1 Voyants de contrôle et interrupteurs de suppression de la régénération

    2 Raccordement détecteur de niveau du réservoir conformément au plan de câblage

    3 Retour diesel vers le réservoir à carburant4 Pompe de dosage5 Réservoir d'additifs avec filtre à additifs6 Aération/purge du réservoir d'additifs7 Connecteur de diagnostic8 HJS-ECU9 Débitmètre d'air10 Raccordement conformément au plan

    de câblage (bornes 15/30)11 Capteur de pression différentielle12 Filtre à particules diesel13 Point de mesure de la pression en amont du filtre14 Sonde de température15 Point de mesure de pression en aval du filtre16 Alimentation en tension, chauffage17 Tuyau d’évacuation des gaz d’échappement18 Tresse de métallisation19 Fusible 100A20 Raccordement conformément au plan

    de câblage (bornes 31)

  • 3

    0810

    .F2 Aperçu DFG 316s-320s

    Faisceau de câblesConduite flexibleConduite métallique

    1 Voyants de contrôle et interrupteurs de suppression de la régénération

    2 Raccordement détecteur de niveau du réservoir conformément au plan de câblage

    3 Retour diesel vers le réservoir à carburant4 Pompe de dosage5 Réservoir d'additifs avec filtre à additifs6 Aération/purge du réservoir d'additifs7 Connecteur de diagnostic8 HJS-ECU9 Débitmètre d'air10 Raccord CAN et borne 15 commutés selon

    le schéma de câblage11 Capteur de pression différentielle12 Filtre à particules diesel13 Point de mesure de la pression en amont du filtre14 Sonde de température15 Point de mesure de pression en aval du filtre16 Alimentation en tension, chauffage17 Tuyau d’évacuation des gaz d’échappement18 Tresse de métallisation19 Raccordement conformément au plan

    de câblage (bornes 30/31)20 Fusible 100A

    3

    0810

    .F

    2 Aperçu DFG 316s-320s

    Faisceau de câblesConduite flexibleConduite métallique

    1 Voyants de contrôle et interrupteurs de suppression de la régénération

    2 Raccordement détecteur de niveau du réservoir conformément au plan de câblage

    3 Retour diesel vers le réservoir à carburant4 Pompe de dosage5 Réservoir d'additifs avec filtre à additifs6 Aération/purge du réservoir d'additifs7 Connecteur de diagnostic8 HJS-ECU9 Débitmètre d'air10 Raccord CAN et borne 15 commutés selon

    le schéma de câblage11 Capteur de pression différentielle12 Filtre à particules diesel13 Point de mesure de la pression en amont du filtre14 Sonde de température15 Point de mesure de pression en aval du filtre16 Alimentation en tension, chauffage17 Tuyau d’évacuation des gaz d’échappement18 Tresse de métallisation19 Raccordement conformément au plan

    de câblage (bornes 30/31)20 Fusible 100A

  • 0810

    .F

    4

    3 Aperçu DFG 425-435

    Faisceau de câblesConduite flexibleConduite métallique

    1 Voyants de contrôle et interrupteurs de suppression de la régénération

    2 Raccordement détecteur de niveau du réservoir conformément au plan de câblage

    3 Retour diesel vers le réservoir à carburant4 Pompe de dosage5 Réservoir d'additifs avec filtre à additifs6 Aération/purge du réservoir d'additifs7 Connecteur de diagnostic8 HJS-ECU9 Débitmètre d'air

    10 Raccordement conformément au plan de câblage (bornes 15/31)

    11 Capteur de pression différentielle12 Filtre à particules diesel13 Point de mesure de la pression en amont du filtre14 Sonde de température15 Point de mesure de pression en aval du filtre16 Alimentation en tension, chauffage17 Tuyau d’évacuation des gaz d’échappement18 Tresse de métallisation19 Fusible 100A

    0810

    .F

    4

    3 Aperçu DFG 425-435

    Faisceau de câblesConduite flexibleConduite métallique

    1 Voyants de contrôle et interrupteurs de suppression de la régénération

    2 Raccordement détecteur de niveau du réservoir conformément au plan de câblage

    3 Retour diesel vers le réservoir à carburant4 Pompe de dosage5 Réservoir d'additifs avec filtre à additifs6 Aération/purge du réservoir d'additifs7 Connecteur de diagnostic8 HJS-ECU9 Débitmètre d'air

    10 Raccordement conformément au plan de câblage (bornes 15/31)

    11 Capteur de pression différentielle12 Filtre à particules diesel13 Point de mesure de la pression en amont du filtre14 Sonde de température15 Point de mesure de pression en aval du filtre16 Alimentation en tension, chauffage17 Tuyau d’évacuation des gaz d’échappement18 Tresse de métallisation19 Fusible 100A

  • 5

    0810

    .F4 Aperçu DFG 425s-435s

    Faisceau de câblesConduite flexibleConduite métallique

    1 Voyants de contrôle et interrupteurs de suppression de la régénération

    2 Raccordement détecteur de niveau du réservoir conformément au plan de câblage

    3 Retour diesel vers le réservoir à carburant4 Pompe de dosage5 Réservoir d'additifs avec filtre à additifs6 Aération/purge du réservoir d'additifs7 Connecteur de diagnostic8 HJS-ECU9 Raccordement AGR conformément au plan

    de câblage10 Raccord CAN et borne 30 commutés selon

    le schéma de câblage11 Capteur de pression différentielle12 Filtre à particules diesel13 Point de mesure de la pression en amont du filtre14 Sonde de température15 Point de mesure de pression en aval du filtre16 Alimentation en tension, chauffage17 Tuyau d’évacuation des gaz d’échappement18 Tresse de métallisation19 Raccordement conformément au plan

    de câblage (bornes 30/31)20 Fusible 100A

    5

    0810

    .F

    4 Aperçu DFG 425s-435s

    Faisceau de câblesConduite flexibleConduite métallique

    1 Voyants de contrôle et interrupteurs de suppression de la régénération

    2 Raccordement détecteur de niveau du réservoir conformément au plan de câblage

    3 Retour diesel vers le réservoir à carburant4 Pompe de dosage5 Réservoir d'additifs avec filtre à additifs6 Aération/purge du réservoir d'additifs7 Connecteur de diagnostic8 HJS-ECU9 Raccordement AGR conformément au plan

    de câblage10 Raccord CAN et borne 30 commutés selon

    le schéma de câblage11 Capteur de pression différentielle12 Filtre à particules diesel13 Point de mesure de la pression en amont du filtre14 Sonde de température15 Point de mesure de pression en aval du filtre16 Alimentation en tension, chauffage17 Tuyau d’évacuation des gaz d’échappement18 Tresse de métallisation19 Raccordement conformément au plan

    de câblage (bornes 30/31)20 Fusible 100A

  • 0810

    .F

    6

    5 Description fonctionnelle

    Le système du filtre se compose d’un filtre à particules diesel équipé de la technologiemétal fritté et d’une unité de régénération entièrement automatique. Cette dernièreest en mesure de brûler la suite accumulée dans le filtre sans intervention duconducteur, indépendamment de l’état de fonctionnement du moteur. Lorsqu’unequantité de suie suffisante s’est accumulée dans le filtre, l’appareil de commandeélectronique déclenche automatiquement une régénération. Afin que la combustiondes suies soit complète et puisse être réalisée rapidement sans résidus, le systèmede dosage automatique rajoute un additif au carburant diesel, ce qui permet debaisser la température d’inflammation et d’augmenter la vitesse de la combustion.

    Lorsque le chariot est démarré après avoir fait le plein, le système reconnaîtautomatiquement la quantité de carburant rajoutée dans le réservoir et dose l’additifen conséquence dans le retour du carburant. Un léger bruit de cliquettement de lapompe de dosage peut être perceptible.

    Respecter impérativement les points suivants :

    M Pour le contrôle, les deux témoins lumineux sont allumés pendant environ10 secondes après que le contact a été mis. Si, lors de ce contrôle, un ou les deuxtémoins lumineux ne s’allument pas, cela indique la présence d’un défaut. Dans cecas, informer le personnel spécialisé du fabricant.

    M Si un témoin lumineux est défectueux, l’autre clignote en continu. La signification destémoins lumineux est décrite en détail à la page suivante.M La régénération doit impérativement être effectuée à l’extérieur !

    Z Si le chariot se trouve à l’intérieur (halle, etc.) au moment de la régénérationautomatique, il est possible d’empêcher la régénération.5.1 Suppression de la régénération :

    la touche (figure) commence à clignoter 5 min. env. avant larégénération automatique. Pendant cet intervalle de temps, le caristepeut conduire le chariot à l’extérieur. Si cela n’est pas possible, le caristepeut actionner la touche; la régénération est alors retardée de20 minutes, ce qui lui donne plus de temps pour amener le chariotà l’extérieur.

    M Cette procédure peut être répétée une seule fois. À la troisième tentative, leclignotement du témoin lumineux ne peut plus être supprimé par l’actionnement de latouche ! Le système effectue automatiquement la régénération après 5 min. dans lecadre de l’auto-protection !

    0810

    .F

    6

    5 Description fonctionnelle

    Le système du filtre se compose d’un filtre à particules diesel équipé de la technologiemétal fritté et d’une unité de régénération entièrement automatique. Cette dernièreest en mesure de brûler la suite accumulée dans le filtre sans intervention duconducteur, indépendamment de l’état de fonctionnement du moteur. Lorsqu’unequantité de suie suffisante s’est accumulée dans le filtre, l’appareil de commandeélectronique déclenche automatiquement une régénération. Afin que la combustiondes suies soit complète et puisse être réalisée rapidement sans résidus, le systèmede dosage automatique rajoute un additif au carburant diesel, ce qui permet debaisser la température d’inflammation et d’augmenter la vitesse de la combustion.

    Lorsque le chariot est démarré après avoir fait le plein, le système reconnaîtautomatiquement la quantité de carburant rajoutée dans le réservoir et dose l’additifen conséquence dans le retour du carburant. Un léger bruit de cliquettement de lapompe de dosage peut être perceptible.

    Respecter impérativement les points suivants :

    M Pour le contrôle, les deux témoins lumineux sont allumés pendant environ10 secondes après que le contact a été mis. Si, lors de ce contrôle, un ou les deuxtémoins lumineux ne s’allument pas, cela indique la présence d’un défaut. Dans cecas, informer le personnel spécialisé du fabricant.

    M Si un témoin lumineux est défectueux, l’autre clignote en continu. La signification destémoins lumineux est décrite en détail à la page suivante.M La régénération doit impérativement être effectuée à l’extérieur !

    Z Si le chariot se trouve à l’intérieur (halle, etc.) au moment de la régénérationautomatique, il est possible d’empêcher la régénération.5.1 Suppression de la régénération :

    la touche (figure) commence à clignoter 5 min. env. avant larégénération automatique. Pendant cet intervalle de temps, le caristepeut conduire le chariot à l’extérieur. Si cela n’est pas possible, le caristepeut actionner la touche; la régénération est alors retardée de20 minutes, ce qui lui donne plus de temps pour amener le chariotà l’extérieur.

    M Cette procédure peut être répétée une seule fois. À la troisième tentative, leclignotement du témoin lumineux ne peut plus être supprimé par l’actionnement de latouche ! Le système effectue automatiquement la régénération après 5 min. dans lecadre de l’auto-protection !

  • 7

    0810

    .F5.2 Signification des témoins lumineux et mesures correspondantes

    Les travaux sur le système du filtre doivent uniquement être effectués par lepersonnel spécialisé du fabricant.

    Phase de démarrage – Les deux témoins lumineux « env. 10 s allumagepermanent » :

    Vérification du système du filtre

    Si aucun témoin lumineux ne s’allume lors de ce contrôle, celaindique la présence d’un dérangement. Dans ce cas, informer lepersonnel spécialisé du fabricant.

    Le témoin lumineux jaune clignote :

    Effectuer un cycle de régénération

    Si le chariot est toujours utilisé pour de petits trajets, il peut arriverque le système du filtre n’effectue pas de régénération complète.Une régénération doit donc être effectuée de la manière suivante: faire fonctionner le chariot pendant 10 minutes à la vitesse decoupure de l’alimentation, afin que le système effectue larégénération. Si, après une répétition, le témoin lumineux nes'éteint pas, informer le personnel spécialisé du fabricant.

    Le témoin lumineux jaune est allumé en permanence :

    Régénération automatique en cours

    Le moteur ne doit pas être coupé au cours de la régénérationautomatique. Le mode de conduite normal doit se poursuivrejusqu’à ce que le témoin lumineux jaune s’éteigne.

    M La régénération doit être effectuée à l’extérieur !

    Le témoin lumineux rouge clignote :

    M Dérangement important -> Le système peut être endommagé,informer impérativement le personnel spécialisé du fabricant !

    Le témoin lumineux rouge est allumé en permanence

    M Dérangement – Informer le personnel spécialisé du fabricant !Une erreur ou une panne du système du filtre s’est produite.Dans ce cas, informer le personnel spécialisé du fabricant.

    7

    0810

    .F

    5.2 Signification des témoins lumineux et mesures correspondantes

    Les travaux sur le système du filtre doivent uniquement être effectués par lepersonnel spécialisé du fabricant.

    Phase de démarrage – Les deux témoins lumineux « env. 10 s allumagepermanent » :

    Vérification du système du filtre

    Si aucun témoin lumineux ne s’allume lors de ce contrôle, celaindique la présence d’un dérangement. Dans ce cas, informer lepersonnel spécialisé du fabricant.

    Le témoin lumineux jaune clignote :

    Effectuer un cycle de régénération

    Si le chariot est toujours utilisé pour de petits trajets, il peut arriverque le système du filtre n’effectue pas de régénération complète.Une régénération doit donc être effectuée de la manière suivante: faire fonctionner le chariot pendant 10 minutes à la vitesse decoupure de l’alimentation, afin que le système effectue larégénération. Si, après une répétition, le témoin lumineux nes'éteint pas, informer le personnel spécialisé du fabricant.

    Le témoin lumineux jaune est allumé en permanence :

    Régénération automatique en cours

    Le moteur ne doit pas être coupé au cours de la régénérationautomatique. Le mode de conduite normal doit se poursuivrejusqu’à ce que le témoin lumineux jaune s’éteigne.

    M La régénération doit être effectuée à l’extérieur !

    Le témoin lumineux rouge clignote :

    M Dérangement important -> Le système peut être endommagé,informer impérativement le personnel spécialisé du fabricant !

    Le témoin lumineux rouge est allumé en permanence

    M Dérangement – Informer le personnel spécialisé du fabricant !Une erreur ou une panne du système du filtre s’est produite.Dans ce cas, informer le personnel spécialisé du fabricant.

  • 0810

    .F

    8

    6 Consignes de sécurité

    – Pour garantir un fonctionnement sûr, le système du filtre doit uniquement êtreexploité conformément aux indications figurant dans les instructions de service.

    – Lors de l’utilisation, respecter également les prescriptions légales et de sécuritérelatives au fonctionnement. Cela est également valable lors de l’utilisationd’accessoires.

    – Le système du filtre peut uniquement être entretenu ou monté par le personnelspécialisé du fabricant.

    F Le carter de filtre du système du filtre devient chaud en état de service et peut êtreà l’origine de brûlures en cas de contact. Risque d’incendie ou d’inflammation dû aucarter de filtre chaud. Lors de l’immobilisation du chariot, veiller à ce que le filtreà particules diesel ne soit pas en contact avec des matériaux facilementinflammables (gaz sec p. ex.).

    F Les additifs utilisés sont dangereux pour la santé et font l’objet de consignesparticulières listées en détail au point suivant « Composants ».F Exploitation du filtre à particules diesel avec Jungheinrich ISM ou d’autressystèmes d’accès.F Si un système d’accès entraînant automatiquement une coupure automatique duchariot lorsque le cariste quitte le chariot, veiller au point suivant :F Le retardement pour la coupure automatique doit réglé sur 10 min au minimum afinde ne pas interrompre une régénération déjà entamée (voyant de contrôle s’allume

    en jaune). Si le retardement est plus court, le cariste doit, en cas de régénération déjàentamée, rester à bord du chariot jusqu’à ce que le voyant de contrôle jaunes’éteigne.

    0810

    .F

    8

    6 Consignes de sécurité

    – Pour garantir un fonctionnement sûr, le système du filtre doit uniquement êtreexploité conformément aux indications figurant dans les instructions de service.

    – Lors de l’utilisation, respecter également les prescriptions légales et de sécuritérelatives au fonctionnement. Cela est également valable lors de l’utilisationd’accessoires.

    – Le système du filtre peut uniquement être entretenu ou monté par le personnelspécialisé du fabricant.

    F Le carter de filtre du système du filtre devient chaud en état de service et peut êtreà l’origine de brûlures en cas de contact. Risque d’incendie ou d’inflammation dû aucarter de filtre chaud. Lors de l’immobilisation du chariot, veiller à ce que le filtreà particules diesel ne soit pas en contact avec des matériaux facilementinflammables (gaz sec p. ex.).

    F Les additifs utilisés sont dangereux pour la santé et font l’objet de consignesparticulières listées en détail au point suivant « Composants ».F Exploitation du filtre à particules diesel avec Jungheinrich ISM ou d’autressystèmes d’accès.F Si un système d’accès entraînant automatiquement une coupure automatique duchariot lorsque le cariste quitte le chariot, veiller au point suivant :F Le retardement pour la coupure automatique doit réglé sur 10 min au minimum afinde ne pas interrompre une régénération déjà entamée (voyant de contrôle s’allume

    en jaune). Si le retardement est plus court, le cariste doit, en cas de régénération déjàentamée, rester à bord du chariot jusqu’à ce que le voyant de contrôle jaunes’éteigne.

  • 9

    0810

    .F6.1 Composants

    Z Demander les consignes spécifiques/consulter la fiche technique de sécurité.

    M Consulter immédiatement un médecin et lui montrer l’emballage ou l’étiquette.

    Symboles

    R 40 Dommages irréversibles possibles.

    R 51 Toxique pour les organismes aquatiques.

    R 53 Peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l’environnement aquatique.

    R 65 Nocif : peut endommager les poumons en cas d’ingestion.

    R 66 L’exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau.

    R 67 L’inhalation de vapeurs peut provoquer somnolences et vertiges.

    S 36 Porter un vêtement de protection approprié.

    S 37 Porter des gants de protection adaptés.

    S 60 Éliminer le produit et/ou son récipient comme un déchet dangereux.

    S 61 Éviter le rejet dans l’environnement.

    Symboles

    S 62 En cas d’ingestion, ne pas faire vomir.

    9

    0810

    .F

    6.1 Composants

    Z Demander les consignes spécifiques/consulter la fiche technique de sécurité.

    M Consulter immédiatement un médecin et lui montrer l’emballage ou l’étiquette.

    Symboles

    R 40 Dommages irréversibles possibles.

    R 51 Toxique pour les organismes aquatiques.

    R 53 Peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l’environnement aquatique.

    R 65 Nocif : peut endommager les poumons en cas d’ingestion.

    R 66 L’exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau.

    R 67 L’inhalation de vapeurs peut provoquer somnolences et vertiges.

    S 36 Porter un vêtement de protection approprié.

    S 37 Porter des gants de protection adaptés.

    S 60 Éliminer le produit et/ou son récipient comme un déchet dangereux.

    S 61 Éviter le rejet dans l’environnement.

    Symboles

    S 62 En cas d’ingestion, ne pas faire vomir.

  • 0810

    .F

    10

    7 Maintenance/entretien/remise en état

    Tous les travaux sur le système du filtre, les opérations de maintenance et de remiseen état doivent uniquement être effectués par le personnel spécialisé du fabricant.Utiliser uniquement les pièces de rechange et les matériaux autorisés par lefabricant.

    Pour garantir une longue durée de vie du système du filtre, respecter impérativementles remarques et mesures relatives aux messages d’erreur.

    0810

    .F

    10

    7 Maintenance/entretien/remise en état

    Tous les travaux sur le système du filtre, les opérations de maintenance et de remiseen état doivent uniquement être effectués par le personnel spécialisé du fabricant.Utiliser uniquement les pièces de rechange et les matériaux autorisés par lefabricant.

    Pour garantir une longue durée de vie du système du filtre, respecter impérativementles remarques et mesures relatives aux messages d’erreur.