Exemple 2013 01 31 - FP 002 Sagamore Taupe

7
CLIENT: OCP PROJET: CENTRES DE FORMATION F I C H E D E P R O D U I T CODE : 002.2.1.2. Détail / Référence : Gamme TOSCO KER / Série SAGAMORE / Finition TAUPE Dimensions des carreaux 30cm x 60cm Destination(s) : 01 ADMINISTRATION / Bureaux I N F O R M A T I O N S S U R L E P R O D U I T E X P O S E : Rubrique : Revêtements durs Fournisseur et/ou Marque : TUSCANIA Produit : Carreaux compacto pour le sol Commentaires VISA OCP Maître d'Ouvrage JESA Maître d'Ouvrage Délégué AWM Architecte SOCOTEC Bureau de Contrôle Destination(s) : 01 ADMINISTRATION / Bureaux V A L I D A T I O N S E T C O M M E N T A I R E S : Décideurs RAS Contrôle

Transcript of Exemple 2013 01 31 - FP 002 Sagamore Taupe

  • CLIENT: OCP

    PROJET: CENTRES DE FORMATION

    F I C H E D E P R O D U I TCODE : 002.2.1.2.

    Dtail / Rfrence : Gamme TOSCO KER / Srie SAGAMORE / Finition TAUPE

    Dimensions des carreaux 30cm x 60cm

    Destination(s) : 01 ADMINISTRATION / Bureaux

    I N F O R M A T I O N S S U R L E P R O D U I T E X P O S E :

    Rubrique : Revtements durs

    Fournisseur et/ou Marque : TUSCANIA

    Produit : Carreaux compacto pour le sol

    Commentaires VISA

    OCPMatre d'Ouvrage

    JESAMatre d'Ouvrage

    Dlgu

    AWMArchitecte

    SOCOTECBureau de

    Contrle

    Destination(s) : 01 ADMINISTRATION / Bureaux

    V A L I D A T I O N S E T C O M M E N T A I R E S :Dcideurs

    RAS

    Contrle

  • CLIENT: OCPCLIENT: OCP

    PROJET: CENTRES DE FORMATIONPROJET: CENTRES DE FORMATION

    P H O T O S D U P R O D U I TCODE : 002.2.1.2.

    Commentaire:

    Photo 01 sur 01

    RAS

  • Lappato - Honed - Anpoliert

    Naturale - Natural - Naturel - Naturoberflche

    TaupeNoceForestAmber

    Taupe

    NoceForestAmber

    SagamoreV3/HIGH

    R10

    V3/HIGH

    R9

    Impasto ColoratoColored Body

    Masse ColoreDurchgefrbt

    Impasto ColoratoColored Body

    Masse ColoreDurchgefrbt

    94

  • Formati - Sizes - Tailles - Formate

    * Formato disponibile solo nella versione rettificata. Size available only in rectied version. Format disponible seulement en version rectie. Format nur in rektizierter Ausfhrung erhltlich.

    Tabella gruppo prezzi - Table of price ranges - Tableau groupe de prix - Preisgruppe

    30,8x61,5 cmr12x24 29,8x60,5 cmr12x24 Rettificato

    45,5x45,5 cmr18x18 44,1x44,1 cmr17,5x17,5 Rettificato

    44,1x88,4 cmr17,5x34,5* Rettificato

    Sagamore

    tTutti i formati rettificati possono essere forniti nella versione lappata.t5IFIPOFEWFSTJPOJTBWBJMBCMF in all rectied sizes.t5PVTMFTGPSNBUTSFDUJmTQFVWFOU tre fournis en version polie.t"MMFSFLUJm[JFSUFO'PSNBUFO knnen auch in anpolierten Ausfhrung geliefert werden.

    Sagamore Amber Forest Noce TaupeYDNtwYw* (Retticato) 8 4 8 4

    YDNtwYw* (Retticato - Lappato) 67 68 67 68

    YDNtwYw 23 21 23 21

    YDNtwYw3FUUJmDBUP 13 66 13 66

    YDNtwYw3FUUJmDBUP-BQQBUP 63 9 63 9

    YDNtwYw 19 14 19 14

    YDNtwYw3FUUJmDBUP 62 9 62 9

    YDNtwYw3FUUJmDBUP-BQQBUP 67 65 7 65

    tPer tutti i formati rettangolari si consiglia la posa sfalsata irregolare del prodotto onde evitare problemi di planarit. La posa dei formati rettangolari viene consigliata come da schema.t*SSFHVMBSPGGTFUJOTUBMMBUJPOJTBEWJTBCMFJOUIFDBTF of rectangular shaped products, to avoid problems associated with planarity. (See drawing). t1PVSUPVTMFTGPSNBUTSFDUBOHVMBJSFTOPVTDPOTFJMMPOT une pose dcale irrgulire an dviter les problmes de planit. (Observer le dessin).t'SBMMFSFDIUFDLJHFO'PSNBUFOFTXJSEFJOF Verlegung laut Zeichnung empfohlen.

    95

  • Certifications - Certifications - Zertifizierungen

    Simbologia - Symbols - Symboles - Symbole

    Certicazioni

    V1/LOW V3/HIGH V4/RANDOMV2/MODERATE

    V1/LOWAspetto uniformeUniform appearanceAspect uniformeEinheitliches Aussehen

    V2/MODERATELieve variazioneSlight variationsLgre variationLeichte Abweichung

    V3/HIGHModerata variazioneModerate variationsVariation modreMige Abweichung

    V4/RANDOMForte stonalizzazioneSubstantial variationsEffet dnuanc trs accentuStarkes Farbspiel

    Variazione di stonalizzazione. La parola stonalizzazione una denominazione con la quale si intende un passaggio di gradazioni cromatiche visibili e non armonizzabili. Indica la differenza di tono delle singole piastrelle come non omogenee tra di loro. In particolare sono state stabilite delle classi entro le quali sono classificate le diverse collezioni di piastrelle in gres porcellanato:

    Tonal variations. By tonal variations, we mean a series of chromatic gradations that are visible and not blendable. It indicates the difference of tone between single tiles that are not homogeneous with each other. In particular, we have defined classes for grouping the various porcelain stoneware tile collections.

    Variation du dnuanc. Le mot dnuanc dsigne un passage de dgrads de couleurs visibles non associables. Il indique la diffrence de tons pour tous les carreaux non homognes. Nous avons notamment tabli des catgories o sont classifies les diffrentes collections de grs crame porcelain:

    Abnderungen des Anschliffs. Der Begriff Anschliff bezeichnet einen sichtbaren und nicht zusammenhngenden Farbbergang. Er weist auf die nicht einheitlichen Farbtne der einzelnen Fliesen hin. Es wurden Klassen festgelegt, in die die verschiedenen Feinsteinzeugfliesen unterteilt werden:

    170

  • Coefficient of friction (slipperiness) - Coefficient de frottement (antidrapant)Rutschfestigkeit

    Coefciente di attrito (scivolosit)

    La scivolosit di un pavimento legata alla sicurezza della deambulazione e rappresenta, pertanto, un requisito fondamentale dei pavimenti stessi. Il coefficiente di scivolosit, indicato dal valore R, si riferisce ad un metodo previsto dalle norme tedesche DIN 51130 e 51097, che classificano i prodotti in base al loro coefficiente dattrito, in funzione delle esigenze specifiche di un determinato ambiente. A seconda del livello di scivolosit, che pu essere legato alluso di particolari sostanze in determinati spazi di lavoro, o alla presenza di acqua, obbligatorio, in base alla normativa, limpiego di un materiale a pavimento in grado di creare un notevole attrito tra le superfici a contatto, capace quindi di limitare la pericolosit dello stesso per le persone. Quanto pi alto il coefficiente dattrito, tanto minore la scivolosit.La normativa distingue la scivolosit delle superfici calpestabili per le zone ove si cammini con piedi calzati (R9-R13), e per quelle a calpestio a piedi nudi (A,B,C).Secondo il metodo di misura previsto dalla DIN 51130, vengono distinte le seguenti classi di scivolosit e le indicazioni dei rispettivi ambienti di utilizzo:

    r3m[POFEJJOHSFTTPFTDBMFDPOBDDFTTPBMMFTUFSOPSJTUPSBOUJFNFOTFOFHP[JBNCVMBUPSJPTQFEBMJTDVPMFr3mCBHOJFEPDDFDPNVOJQJDDPMFDVDJOFEJFTFSDJ[JQFSMBSJTUPSB[JPOFHBSBHFFTPUUFSSBOFJr3mBNCJFOUJQFSMBQSPEV[JPOFEJHFOFSJBMJNFOUBSJNFEJFDVDJOFEJFTFSDJ[JQFSMBSJTUPSB[JPOFBNCJFOUJEJMBWPSB[JPOFDPOGPSUFQSFTFO[BEJBDRVBFGBOHIJHMJB MBCPSBUPSJMBWBOEFSJFIBOHBSr3mBNCJFOUJQFSMBQSPEV[JPOFEJBMJNFOUBSJSJDDIJEJHSBTTJDPNFMBUUJDJOJFEFSJWBUJPMJPFTBMVNJHSBOEJDVDJOFEJFTFSDJ[JQFSMBSJTUPSB[JPOFSFQBSUJJOEVTUSJBMJ DPOJNQJFHPEJTPTUBO[FTDJWPMPTFQBSDIFHHJBVUPr3mBNCJFOUJDPOHSPTTFRVBOUJUEJHSBTTJMBWPSB[JPOFEFHMJBMJNFOUJ

    Per gli ambienti in presenza dacqua, dove sia prevista la deambulazione a piedi scalzi, il pavimento deve rispondere con prestazioni ancora pi restrittive. Queste si possono misurare in base alla normativa DIN 51097, e si classificano nei gruppi di valutazione A, B, C secondo un valore crescente:r"mTQPHMJBUPJ[POFEJBDDFTTPBQJFEJOVEJFUDr#mEPDDFCPSEJEJQJTDJOFFUDr$mCPSEJEJQJTDJOFJOQFOEFO[BTDBMFJNNFSTFFUD

    The slipperiness of a floor relates to how safe it is to walk on and, for this reason, is a fundamental feature of the floor itself. Slipperiness is indicated by the R-value, which refers to a method required by the German DIN 51130 and 51097 standards, which classify products based on their coefficient of friction, as a function of the specific needs of a certain space. Depending on the level of slipperiness, which could be linked to the use of specific substances in certain work areas, or the presence of water, the standards require the use of flooring materials capable of creating a significant level of friction between contact surfaces to limit its danger for people. The greater the coefficient of friction, the lower its slipperiness.The standard distinguishes the slipperiness of treadable surfaces between areas where one walks wearing shoes (R9-R13) and those where one walks barefoot (A, B and C).The measurement method required by the DIN 51130 standard denes the following slipperiness classes and indicates their respective environments of use:r3mFOUSBODFBSFBTBOETUBJSTXJUIBDDFTTUPUIFPVUTJEFSFTUBVSBOUTBOEDBGFUFSJBTTUPSFTDMJOJDTIPTQJUBMTBOETDIPPMTr3mDPNNPOCBUISPPNTBOETIPXFSTTNBMMLJUDIFOTJOGPPETFSWJDFCVTJOFTTFTHBSBHFTBOEDFMMBSTr3mGPPEQSPEVDUJPOBSFBTNFEJVNTJ[FELJUDIFOTJOGPPETFSWJDFCVTJOFTTFTQSPDFTTJOHFOWJSPONFOUTXJUIBIJHIQSFTFODFPGXBUFSBOETMVEHFXPSLTIPQTMBVOESJFTBOEIBOHBSTr3mBSFBTGPSUIFQSPEVDUJPOPGGBUUZGPPETTVDIBTEBJSZQSPEVDUTBOEEFSJWBUJWFTPJMTBOEEFMJNFBUTMBSHFLJUDIFOTJOGPPETFSWJDFCVTJOFTTFTJOEVTUSJBMEFQBSUNFOUTXIFSFTMJQQFSZTVCTUBODFT are used and parking lots.r3mBSFBTXJUIMBSHFRVBOUJUJFTPGGBUTBOEGPPEQSPDFTTJOH

    For wet areas where people will be walking barefoot, the floor must meet even stricter requirements. These can be measured based on the DIN 51097 standard and are classed in groups A, B, C with increasing values:r"mMPDLFSSPPNTBSFBTXIFSFQFPQMFHPCBSFGPPUFUDr#mTIPXFSTTXJNNJOHQPPMTJEFTFUDr$mTMPQJOHTXJNNJOHQPPMTJEFTTVCNFSHFEMBEEFSTFUD

    Pouvoir marcher en toute scurit sur un revtement de sol est li la qualit antidrapante quil offre, ce qui fait de cette qualit une condition essentielle. Le coefficient de frottement, indiqu par la valeur R, se rfre des mthodes normatives allemandes DIN 51130 et 51097, qui classifient les produits par rapport leurs coefficients de frottement et en fonction des exigences spcifiques lies lespace quip. Selon le degr antidrapant requis qui dpend de lutilisation de substances particulires dans certains espaces de travail ou de la prsence deau, il est obligatoire conformment la rglementation dutiliser un revtement de sol en mesure de crer un coefficient de frottement important entre les surfaces en contact, et donc de limiter le danger de glissade pour les personnes. Plus le coefficient de frottement est lev, plus le danger de glissade est rduit.La rglementation distingue les surfaces antidrapantes praticables chaussures aux pieds (R9-R13) de celles praticables pieds nus (A,B,C).Selon la mthode de mesure prvue par la norme DIN 51130, on dnit plusieurs classications de surfaces antidrapantes et leurs caractristiques, comme suit zones dutilisation:r3mFOUSFTFUFTDBMJFSTBWFDBDDTTVSMFYUSJFVSSFTUBVSBOUTFUDBOUJOFTNBHBTJOTDIJSVSHJFBNCVMBUPJSFIQJUBVYDPMFTr3mTBMMFTEFCBJOFUEPVDIFTDPNNVOFTQFUJUFTDVJTJOFTEFOUSFQSJTFHBSBHFFUTPVUFSSBJOTr3m[POFTEEJFTMBQSPEVDUJPOBMJNFOUBJSFQFUJUFTDVJTJOFTEFOUSFQSJTFFOWJSPOOFNFOUTQSPGFTTJPOOFMTBWFDVOFGPSUFQSTFODFEFBVFUEFCPVFMBCPSBUPJSFTMBWFSJFTIBOHBSTr3m[POFTEEJFTMBQSPEVDUJPOBMJNFOUBJSFSJDIFTFONBUJSFTHSBTTFTDPNNFMFTMBJUBHFTFUQSPEVJUTESJWTQSPEVDUFVSTEIVJMFTFUDIBSDVUFSJFTHSBOEFTDVJTJOFTEFOUSFQSJTF TFSWJDFTJOEVTUSJFMTVUJMJTBOUEFTTVCTUBODFTHMJTTBOUFTQBSLJOHBVUPNPCJMFTr3m[POFTEEJFTEFHSBOEFTRVBOUJUTEFNBUJSFTHSBTTFTUSBJUFNFOUEFTBMJNFOUT

    Pour les zones o la prsence deau et la marche pieds nus sont invitables, le revtement de sol doit rpondre des conditions encore plus restrictives. Ces restrictions se mesurent conformment la norme DIN 51097 et sont classifies dans des groupes dvaluation A, B, C dans un ordre croissant:r"mWFTUJBJSFT[POFTBDDFTTJCMFTQJFETOVTFUDr#mEPVDIFTCPSETEFQJTDJOFTFUDr$mCPSETEFQJTDJOFTFOQFOUFFTDBMJFSTJNNFSHTFUD

    Die Rutschfestigkeit eines Fubodens ist eng mit der Gehsicherheit verbunden und stellt demnach eine grundlegende Voraussetzung fr die Fubden selbst dar. Der Rutschfestigkeitskoeffizient, der mit dem Wert R angezeigt ist, bezieht sich auf eine von den deutschen Richtlinien DIN 561130 und 5107 vorgesehene Methode. Diese Richtlinien klassifizieren die Produkte nach ihrer Rutschfestigkeit, je nach den spezifischen Anforderungen eines bestimmten Ambientes. Je nach dem Grad der Rutschigkeit, die von der Verwendung von besonderen Substanzen in bestimmten Arbeitsbereichen oder von dem Vorkommen von Wasser abhngig sein kann, muss gem der Richtlinie ein Fubodenmaterial eingesetzt werden, das zwischen den Kontaktoberflchen eine hohe Rutschfestigkeit garantiert und demnach die Rutschgefahr fr Personen einschrnkt. Je hher der Rutschfestigkeitskoeffizient, desto geringer ist die Rutschgefahr.Die Richtlinie unterscheidet zwischen den Flchen fr Bereiche, die mit Schuhwerk begangen werden (R9-R13), und den Flchen, die barfu genutzt werden (A,B,C).Gem der von der Richtlinie DIN 51130 vorgesehenen Messmethode werden die folgenden Rutschfestigkeitsklassen und die Anweisungen der entsprechenden Rumlichkeiten unterschieden:r3m&JOHBOHTVOE5SFQQFOCFSFJDIFNJUEJSFLUFN;VHBOH[VN"VFOCFSFJDI3FTUBVSBOUTVOE,BOUJOFO(FTDIGUF1SBYFO,SBOLFOIVTFS4DIVMFOr3m(FNFJOTDIBGUTCEFSVOEmEVTDIFOLMFJOF#FUSJFCTLDIFOJN(BTUSPOPNJFCFSFJDI(BSBHFOVOE,FMMFSr3m#FSFJDIFGSEJF-FCFOTNJUUFMQSPEVLUJPONJUUFMHSPF#FUSJFCTLDIFOJN(BTUSPOPNJFCFSFJDI7FSBSCFJUVOHTCFSFJDIFNJUTUBSLFN8BTTFSVOE4DIMBNNWPSLPNNFO-BCPST 8TDIFSFJFO'MVH[FVHIBMMFOr3m#FSFJDIFGSEJF1SPEVLUJPOWPOGFUUFO-FCFOTNJUUFMOXJF.JMDIQSPEVLUFVOE'PMHFQSPEVLUFMVOE8VSTUXBSFOHSPF#FUSJFCTLDIFOJN(BTUSPOPNJFCFSFJDI*OEVTUSJFBCUFJMVOHFO JOEFOTDINJFSJHF4VCTUBO[FOWFSXFOEFUXFSEFO1BSLQMU[Fr3m#FSFJDIFEJFGFUUJHFO4UPGGFOBVTHFTFU[UTJOE-FCFOTNJUUFMWFSBSCFJUVOH

    In barfu genutzten Rumlichkeiten mit hohem Wasservorkommen muss der Fuboden noch strengeren Einschrnkungen unterzogen werden. Diese knnen je nach der Richtlinie DIN 51097 berechnet und mit zunehmendem Wert in die Bewertungsgruppen A, B, C unterteilt werden:r"m6NLMFJEFSVNFCBSGV[VCFHFIFOEF&JOHBOHTCFSFJDIFFUDr#m%VTDISVNF4DIXJNNCFDLFOSOEFSFUDr$m(FOFJHUF4DIXJNNCFDLFOSOEFS6OUFSXBTTFSTUVGFOFUD

    R10

    R11 R12

    R9

    171

  • CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL CHARACTERISTICSCARACTRISTIQUES TECHNIQUESTECHNISCHE MERKMALE

    NORMA DI RIFERIMENTOREFERENCE STANDARDNORME DE REFERENCEREFERENZSTANDARD

    VALORE RICHIESTOREQUIRED VALUEVALEUR REQUISESOLLWERT

    VALORE MEDIO TOSCOKERAV. TOSCOKER VALUEVALEUR MOYENNE TOSCOKERMITTLERER TOSCOKER-WERT

    DIMENSIONIDIMENSIONSDIMENSIONSABMESSUNGEN

    ISO 10545-2

    CONFORMECOMPLIANTCONFORMEKONFORM

    CONFORMECOMPLIANTCONFORMEKONFORM

    ASSORBIMENTO DACQUAWATER ABSORPTIONABSORPTION DEAUWASSERABSORBTION

    ISO 10545-3 0,5 % 50 N/mm2

    S>2500 N

    DUREZZA SUPERFICIALESCRATCH RESISTANCEDURETE SUPERFICIELLEKRATZFESTIGKEIT

    ISO 10545-7 0 - V IV

    DILATAZIONE TERMICA LINEARELINEAR THERMAL EXPANSIONDILATATION THERMIQUE LINEAIRELINEARE WRMEAUSDEHNUNG

    ISO 10545-8 =< 9x10-5 YC-1 6x10-5 YC-1

    RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICITHERMAL SHOCK RESISTANCERESISTANCE AUX ECARTS DE TEMPERATUREITEMPERATURWECHSELBESTNDIGKEIT

    ISO 10545-9

    RESISTENTERESISTANTRESISTANTBESTNDING

    RESISTENTERESISTANTRESISTANTBESTNDING

    RESISTENZA AL GELOFROST RESISTANCERESISTANCE AU GELFROSTBESTNDIGKEIT

    ISO 10545-12

    RESISTENTERESISTANTRESISTANTBESTNDING

    RESISTENTERESISTANTRESISTANTBESTNDING

    RESISTENZA AGLI ACIDI ED ALLE BASIACID AND ALKALI RESISTANCERESISTANCE AUX ACIDES ET AUX BASESSURE- UND LAUGENBESTNDIGKEIT

    ISO 10545-13 CLASS GB MIN.LOW CONCENTRATION GLAHIGH CONCENTRATION GHA

    RESISTENZA ALLATTACCO CHIMICOCHEMICAL RESISTANCERESISTANCE LATTAQUE CHEMIQUECHEMISCHE BESTNDIGKEIT

    ISO 10545-13 CLASS GB MIN. GA

    RESISTENZA ALLE MACCHIESTAIN RESISTANCERESISTANCE AU TACHESFLECKENBESTNDIGKEIT

    ISO 10545-14 CLASS 3 MIN. 5

    COEFFICIENTE DI ATTRITO (SCIVOLOSIT)FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS)COEFFICIENT DE FRICTION (GLISSEMENT)REIBUNGSKOEFFIZIENT (RUTSCHIGKEIT)

    BCR - ITALIADM DEL 14-06-89

    ASTM - USAASTM C1028

    DIN - GERMANIADIN 51130

    DRY RUBBER0,62

    WET RUBBER0,51

    DRY LEATHER0,62

    DRY NEOLYTHE0,69

    WET NEOLYTHE0,62

    R9-R12ZH 1/571

    THE PRODUCTS HAVING AN ABSORPTION < 0,5% ARE CLASSIFIED ACCORDING THE UNI CEN STANDARDS FULLY VITRIFIED TILES AND ACCORDING TO THE ASTM STANDARDS IMPERVIOUS TILES

    Technical characteristics - Caractristiques techniques - Technische Eigenschaften

    Caratteristiche tecniche

    172

    002 01.pdf002 02.pdf002 03 01.pdf002 03 02.pdf