Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02...

96
F CH B MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation et vous conformer aux consignes de sécurité qu’elle con- tient! Epandeurs centrifuges ZA-M HYDRO Notice d’utilisation

Transcript of Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02...

Page 1: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

F CHB

MG 619DB 557.2 (F) 12.02Imprimé enRépublique Fédéraled’Allemagne

Avant toute mise enservice, veuillez lireattentivement la

présente notice d’utilisationet vous conformer auxconsignes de sécuritéqu’elle con-tient!

Epandeurs centrifuges����������

Notice d’utilisation

Page 2: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez
Page 3: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Avant propos 3

Avant propos

Le ZA-M HYDRO est un épandeur d’engrais centrifuge qui s’insère dans le large programmede fabrication de machines et d’outils agricoles construits par AMAZONE.

Veuillez lire attentivement le présent manuel. Le respect de ces quelques conseilspratiques d’utilisation et d’entretien vous permettra d’obtenir toute satisfaction devotre nouvel “AMAZONE” et de bénéficier, le cas échéant, de notre garantie.

Avant de mettre la machine en service, lisez attentivement le manuel d’emploi etconformez-vous aux consignes de sécurité et aux autocollants fixés sur la machine.Il vous appartient également de vous assurer que tout autre utilisateur de votremachine ait bien lu la notice d’emploi avant utilisation.

L’emploi exclusif de pièces de rechange d’origine AMAZONE permet de satisfaire, sansrisque, aux normes techniques et de sécurité réglementaires.

La présente notice d’emploi est valable pour tous les épandeurs d’engrais centrifugesAMAZONE de la série ZA-M HYDRO.

Copyright © 1999 by AMAZONEN-WERKEH. DREYER GmbH & Co. KGD-49202 Hasbergen-Gaste

Tous droits réservés

AMAZONEN-WERKEH. DREYER GmbH & Co. KG

Page 4: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

4 Sommaire

Sommaire .................................................................................................... Page

1.0 Informations générales concernant la machine ........................................... 71.1 Domaine d’utilisation .......................................................................................... 71.2 Constructeur ....................................................................................................... 71.2.1 Importateur pour la France ................................................................................. 71.3 Certificat de conformité ....................................................................................... 71.4 Renseignements à fournir en cas de commande ou de demande

d’assistance ........................................................................................................ 71.5 Identification de la machine ................................................................................ 71.6 Caractéristiques techniques ............................................................................... 81.6.1 Préconisations d’utilisation ................................................................................. 81.6.2 Consignes concernant l’installation hydraulique du tracteur ............................. 81.6.3 Niveau sonore ..................................................................................................... 91.7 Utilisation conforme .......................................................................................... 10

2.0 Consignes de sécurité ................................................................................... 112.1 Risques inhérents au non respect des consignes de sécurité ........................ 112.2 Qualification du personnel utilisant la machine ............................................... 112.3 Symboles repérant les recommandations importantes contenues dans le

manuel d’emploi ................................................................................................ 112.3.1 Symbole “ DANGER ” ....................................................................................... 112.3.2 Symbole “ ATTENTION ” .................................................................................. 112.3.3 Symbole “ AVIS ” .............................................................................................. 112.3.4 Pictogrammes et panneaux adhésifs collés sur la machine ............................ 122.4 De la sécurité au travail .................................................................................... 162.5 Consignes de sécurité s’adressant à l’utilisateur ............................................. 162.5.1 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents du travail .. 162.5.2 Consignes générales de sécurité, de prévention des accidents du travail

concernant les machines attelées derrière le tracteur ..................................... 182.5.3 Consignes générales de sécurité, de prévention des accidents du travail

concernant les circuits hydrauliques ................................................................ 192.6 Consignes de sécurité et de prévention des accidents du travail s’appliquant

aux opérations d’entretien, de réparation et de maintenance ......................... 20

3.0 Description de la machine ............................................................................. 213.1 Fonctionnement ................................................................................................ 223.2 Remarques concernant la technique de pesée...............................................243.3 Mode de fonctionnement du boîtier de télé-commande électrique AMASET . 263.3.1 Signification des messages affichés ................................................................ 27

4.0 Réception ......................................................................................................... 274.1 Consignes de montage ..................................................................................... 284.1.1 AMASET ........................................................................................................... 284.1.1.1 Câble de connexion à la batterie ..................................................................... 294.1.2 Circuit de retour libre d’huile ............................................................................ 304.1.3 Réglage de la vis de commutation équipant le bloc de distributeurs de

Page 5: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Sommaire 5

l’épandeur ......................................................................................................... 305.0 Attelage au tracteur et décrochage de l’épandeur centrifuge .................. 315.1 Attelage de la machine ..................................................................................... 325.1.1 Connexion des flexibles hydrauliques .............................................................. 335.1.1.1 Utilisation d’un tracteur équipé avec circuit hydraulique à appel de charge

(pompe à pression et débit variables) .............................................................. 335.2 Dépose de la machine ...................................................................................... 34

6.0 Déplacements sur routes............................................................................... 356.1 Consignes (pour le tracteur et l’épandeur) pour la circulation sur voies

publiques ........................................................................................................... 36

7.0 Réglages .......................................................................................................... 377.1 Guide de réglage .............................................................................................. 377.1.1 Hauteur de travail ............................................................................................. 397.1.1.1 Epandage normal ............................................................................................. 397.1.1.2 Epandage tardif ................................................................................................ 397.1.2 Réglage de la largeur de travail pour l’épandage normal et l’épandage

des bordures ..................................................................................................... 417.1.2.1 Réglage des aubes ........................................................................................... 427.1.2.2 Epandage des bordures ................................................................................... 437.1.2.2.1L’épandage des bordures, normalisé environnement ..................................... 437.1.2.2.2Epandage en bordure d’une parcelle mitoyenne vous appartenant ............... 447.1.2.3 Réglage du régime de rotation des disque à l’aide du boîtier AMASET ......... 457.1.2.4 Contrôle de la répartition transversale (largeur de travail) à l’aide du banc

de contrôle mobile (option) ............................................................................... 477.1.2.5 Utilisation du guide de réglage pour régler la hauteur de travail, les

aubes d’épandage et le régime de rotation des disques ................................. 487.1.3 Réglage du débit d’engrais .............................................................................. 507.1.3.1 Réglage des trappes d’alimentation à l’aide du levier de réglage .................. 507.1.3.2 Comment utiliser le guide de réglage pour régler le débit d’engrais .............. 517.1.3.3 Réglage du débit à l’aide du disque Juste Dose ............................................. 527.1.4 Contrôle du débit d’engrais .............................................................................. 547.1.4.1 Mesures préparatoires avant de contrôler le débit .......................................... 557.1.4.2 Contrôle de débit en effectuant un parcours test ............................................. 567.1.4.3 Contrôle du débit à poste fixe .......................................................................... 587.1.4.3.1Méthode de conversion pour calculer le temps de contrôle pour les largeurs

de travail (longueurs de parcours d’essai) ou les vitesses d’avancementne figurant pas dans les tableaux de réglage .................................................. 60

7.1.5 Réglage du débit à l’aide du dispositif de contrôle,(équipement spécial ZA-M maxiS HYDRO) ...................................................................................... 60

8.0 Utilisation ......................................................................................................... 638.1 Chargement de l’épandeur ............................................................................... 638.2 L’épandage ....................................................................................................... 648.2.1 Recommandations pour l’épandage en fourrière ............................................ 658.2.2 Epandage dans le champ ................................................................................. 66

Page 6: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

6 Sommaire

8.2.3 Recommandations pour l'épandage d'anti-limaces (par ex. Mesurol) ............ 688.2.3.1 Tableau synoptique pour l'épandage d'anti-limaces avec épandeur

centrifuge ......................................................................................................... 698.3 Changement de disques ................................................................................... 70

9.0 Entretien et maintenance ............................................................................... 719.1 Sécurité à cisaillement pour entraînement de l’arbre d’agitateur .................... 729.2 Aubes et extrémités d’aubes relevables .......................................................... 729.2.1 Pour remplacer une aube ................................................................................. 739.2.2 Remplacement de l’extrémité de l’aube relevable ........................................... 739.3 Contrôle du réglage de base des trappes d’alimentation ................................ 749.4 Réglage et maintenance de la technique.........................................................779.4.1 Contrôle de la position horizontale des ressorts à lame

et des pattes de fixation..........................................................................................789.4.2 Réglage et maintenance de la technique............................................................789.4.3 Tarage de l' épandeur..........................................................................................789.4.4 Etalonnage de l' épandeur...................................................................................78

10.0 Consignes de dépannage .............................................................................. 79

11.0 Equipements spéciaux ................................................................................... 7911.1 Disques d'épandage « VarioDisc » .................................................................. 8511.1.1 Paire de « VarioDisc » OS 10 - 12 ................................................................... 8511.1.2 Paire de « VarioDisc » OS 10 - 18 ................................................................... 8511.1.3 Paire de « VarioDisc » OST 20-28 ................................................................... 8511.1.4 Paire de « VarioDisc » OS 30-36 ..................................................................... 8511.2 Disques d'épandage « VarioDisc » OS-HSS ................................................... 8611.2.1 Paire de « VarioDisc » OS-HSS 10-18 ............................................................ 8611.2.2 Paire de « VarioDisc » OS-HSS 20-28 ............................................................ 8611.2.3 Paire de « VarioDisc “ OS-HSS 30-36 ............................................................. 8611.3 Arceau de sécurité tubulaire rabattable ........................................................... 8611.4 Dispositif de contrôle latéral ............................................................................. 8611.5 Roulettes de manutention, (amovibles) ........................................................... 8711.6 Réhausses de trémie ........................................................................................ 8711.6.1 Rehausse "L" pour S 500 ................................................................................ 8811.6.2 Rehausse "L" pour L 1000 .............................................................................. 8811.7 Bâche de trémie repliable avec arceau ............................................................ 8811.7.1 Bâche pour trémie S ......................................................................................... 8811.7.2 Bâche pour trémie L ......................................................................................... 8811.8 Eclairage ........................................................................................................... 8811.8.1 Eclairage « arrière » ......................................................................................... 8811.8.2 Eclairage « avant » ........................................................................................... 8911.9 Répartiteur 2 voies ........................................................................................... 8911.10 Répartiteur 3 voies ........................................................................................... 9011.11 Banc mobile pour contrôler la répartition ......................................................... 9011.12 Tablier caoutchouc anti-projections ................................................................. 9011.13 Localisateur tubulaire ....................................................................................... 9111.14 Déflecteurs spéciaux pour chantiers d'épandage en devers ........................... 91

Page 7: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Informations générales concernant la machine 7

1.0 Informations généralesconcernant la machine

1.1 Domaine d’utilisation

L’épandeur d’engrais centrifuge ZA-MHYDRO est conçu pour l’épandage d’engraisminéraux secs en granulés, perlés, prillésou cristallisés ainsi que l’épandage d’engraisverts (sous forme de semences) et deproduits anti-limaces.

1.2 Constructeur

AMAZONEN-WERKEH. DREYER GmbH & Co. KGPostfach 51, D-49202 Hasbergen-Gaste(Allemagne).

1.2.1 Importateur pour la France

AMAZONE s.a. - B.P. 67 - F-78490 Montfortl’Amaury.

1.3 Certificat de conformité

L’épandeur centrifuge ZA-M HYDRO estconforme à la directive européenne “Machine89/392/EWG” et à ses additifs(reg.appendice).

1.4 Renseignements à fourniren cas de commande oude demande d’assistance

En commandant des accessoires ou despièces, n’omettez jamais d’indiquer le typeet le numéro de série de votre ZA-M HYDRO.

En cas de réparation, et pourrespecter sans risque les normestechniques et de sécurité,employez exclusivement despièces de rechange d’origineAMAZONE. L’emploi de piècesd’autre origine peutéventuellement avoir pourconséquence d’entraîner lacaducité de la garantie duconstructeur, en ce qui concerneles dommages qui pourraient enrésulter.

1.5 Identification de la machine

Plaque du constructeur fixée sur la machine.

L’ensemble des indicationsportées sur cette plaque doit êtreconsidéré comme un documentd’identité et d’origine. Elle ne doitpas être modifiée ou rendueillisible !

Page 8: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

8 Informations générales concernant la machine

1.6 Caractéristiques techniques

1.6.1 P r é c o n i s a t i o n sd’utilisation

Hydraulique du tracteur - pression maxima-le autorisée : 230 bar.

1.6.2 Consignes concernantl’installation hydrauliquedu tracteur

• Pression en cours d’utilisation : 60 - 140bar.

Pour l’épandage sur grandeslargeurs de travail ou de grandesquantités d’engrais, il estpossible que la pressiond’utilisation monte jusqu’à 170bar.

• L’installation hydraulique du tracteur doitfournir un débit d’huile minimum de 45 l/min.

• L’installation hydraulique du tracteur doitêtre équipée avec un filtre d’huile.

Veillez à ce que le filtre d’huilesoit toujours opérationnel etrespectez au minimum lapériodicité préconisée deremplacement du filtre.

Pour opérer le raccordement del’épandeur à l’installation hydraulique dutracteur, il faut :

• 1 distributeur simple-effet.• 1 retour en échappement.• 1 circuit de pilotage (exclusivement

sur tracteurs avec systèmehydraulique à appel de charge [loadsensing] et raccordement direct à lapompe).

Typ HYDRO Trémie:capacité [l]

Chargeutile[kg]

Poids[kg]

Hauteurde

chargement [m]

Largeurde

chargement [m]

Largeurhors

tout m]

Longueur horstout [m]

ZA-M maxiS 1500 2500 295 1,12 2,15 2,30 1,35

+ S 500 2000 2500 323 1,26 2,06 2,30 1,35

+ 2 x S 500 2500 2500 351 1,40 2,06 2,30 1,35

+ L 1000 2500 2500 351 1,39 2,75 2,89 1,35

+ S 500+ L 1000

3000 3000 379 1,53 2,75 2,89 1,35

ZA-M profiS 1500 2800 465 1,12 2,15 2,30 1,35

+ S 500 2000 2800 493 1,26 2,06 2,30 1,35

+ 2 x S 500 2500 2800 521 1,40 2,06 2,30 1,35

+ L 1000 2500 2800 521 1,39 2,75 2,89 1,35

Commandes hydrauliques individuelles des 2 vannes d’alimentation,tamis repliable, étalonneur de débit avec disquette à lecture directe,notice d´emploi,, guide de réglage pour engrais, engrais verts et anti-limaces, transmission avec sécurité, assistance Test´OR Service

Page 9: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Informations générales concernant la machine 9

La valve de raccordement fournieséparément doit êtreimpérativement montée sur lecircuit retour.

La pression résiduelle dans lecircuit de retour ne doit atteindrequ’un maximum de 7 bar.

Au travail, on ne doit pasconstater d’échauffement tropélevé de l’huile dans les circuitshydrauliques !

Lorsque le réservoir d’huile estde dimension modique et queparallèlement de grossesquantités d’huiles sontdemandées au travail, cettesituation provoque unéchauffement rapide de l’huile àl’intérieur des circuits. Lacapacité du réservoir d’huiledevrait être au minimum ledouble du débit d’huile. En casd’échauffement important del’huile dans les circuits, faitesmonter un refroidisseur d’huilepar un atelier spécialisé.

1.6.3 Niveau sonore

Valeur d’émission sonore mesurée au postede travail : 74 dB (A). La mesure est effectuéeau travail, dans la cabine fermée du tracteuret à l’oreille du conducteur.

Appareil de mesure utilisé : OPTAC SLM 5.

Le volume sonore varie de manière notableen fonction du tracteur utilisé.

Page 10: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

10 Informations générales concernant la machine

1.7 Utilisation conformeL'épandeur d'engrais centrifuge ZA-MHYDRO est conçu et construit pour usageexclusivement agricole et pour l'épandaged'engrais minéraux secs en granulés, perlés,prillés ou cristallisés ainsi que l'épandaged'engrais verts (sous forme de semences)et de produits anti-limaces.

Dans les parcelles en devers, la qualité del’épandage peut être garantie jusqu’à 20 %de pente - Dans les pentes plus importantes,la courbe d’épandage est par trop irrégulière.

Toute utilisation sortant du cadre défini ci-dessus est considérée comme nonconforme. Les dommages qui pourraient enrésulter ne sont pas garantis par leconstructeur. L'uti l isateur supportelégalement l'entière responsabilité desconséquences qui peuvent en découler.

On entend également par utilisationappropriée et conforme, le respect de toutesles consignes et recommandations duconstructeur concernant les conditionsd'utilisation, de maintenance et de remiseen état ainsi que l'utilisation exclusive despièces de rechange AMAZONE d'origine.

Toute modification sur lamachine, opéréeunilatéralement, exclutautomatiquement toute garantiedu constructeur quant auxdommages en résultant.

Bien que nos machines soient construitesavec le plus grand soin et même si leurutilisation est conforme, des variations dedébit ou une panne totale ne peuvent pasêtre exclus.

Ces phénomènes peuvent avoir par exemplepour origine :

- des variations dans la composition del'engrais ou de la semence (p. ex.

répartition de la taille des granulés,densité réelle, formes géométriques desgranulés, du traitement, de l'enrobage).

- une hygrométrie importante.- le bourrage ou la formation de voûte (dû

par exemple à un corps étranger, unmorceau de sac d'emballage, un engraishumide).

- les irrégularités du sol.- l'usure des pièces d'usure (par exemple,

aubes d'épandage, roues distributrices,courroies, etc.).

- endommagement causé par des causesextérieures.

- des régimes d'entraînement et vitessesde travail inadaptés.

- l'utilisation de disques inadaptés (parexemple par suite de confusion).

- un mauvais réglage de la machine(machine mal attelée, non respect desdonnées fournies par les tableaux deréglage).

Tout dommage qui ne s'est pas produit surl'épandeur lui-même est exclu de plein droitde même que tout recours en dommages etintérêts. En conséquence le constructeurexclut toute responsabilité pour pertes surrécolte provoquées par des erreursd'épandage.

Page 11: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Consignes de sécurité 11

2.2 Qualification dupersonnel utilisant lamachine

L’épandeur centrifuge ZA-M HYDRO ne doitêtre utillisé, entretenu et remis en état defonctionnement que par du personnel forméà cet effet et informé des risques inhérents.

2.3 Symboles repérant lesr e c o m m a n d a t i o n simportantes contenuesdans le manuel d’emploi

2.3.1 Symbole “ DANGER ”

Tous les textes contenus dans ce manuel,concernant votre sécurité et celles de tierssont repérés au moyen du triangle ci-après(dessin conforme à la norme DIN 4844-W9).

2.3.2 Symbole “ ATTENTION ”

Le symbole ci-après repère toutes lesconsignes de sécurité dont la non-observance peut entraîner des risques dedommages pour la machine et sonfonctionnement.

2.3.3 Symbole “ AVIS ”

Le symbole ci-après sert à repérer lesparticularités spécifiques à la machine dontil faut tenir compte pourqu’elle puissetravailler correctement.

2.0 Consignes de sécuritéDans la présente notice, vous trouverez lesrecommandations essentielles que vousdevrez respectez pour toutes les opérationsconcernant l’attelage de la machine derrièrele tracteur, l’utilisation et la maintenance.Pour cette raison, il est impératif quel’utilisateur de la machine lise entièrementet attentivement la présente notice avant lapremière mise en service et avant utilisation.Elle doit par ailleurs lui être à tous momentsaccessible et donc rangée à portée de main.

Il vous incombe de respecter à la lettre,toutes les consignes et recommandationsde sécurité contenues dans la présentenotice d’utilisation.

2.1 Risques inhérents aunon respect desconsignes de sécurité

Conséquences de la non observance desconsignes de sécurité :

• elle peut mettre en danger des personnesmais aussi elle peut être dangereusepour l’environnement et pour la machine.

• elle peut entraîner la perte de vos droitsà toute indemnisation.

La non observance de ces règles peut parexemple engendrer les risques suivants:

• mise en danger de tiers par une largeurde travail non assurée.

• panne de fonctions essentielles de lamachine.

• l’ inefficacité de méthodes demaintenance et de remise en état.

• blessures corporelles causées à despersonnes d’origine mécanique ouchimique.

• pollution de l’environnement provoquéepar des fuites d’huiles hydrauliques.

Page 12: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

12 Consignes de sécurité

2.3.4 Pictogrammes et panneauxadhésifs collés sur la machine

• Les pictogrammes rappellent les pointsdangereux de la machine. Leursindications servent à la sécurité de toutesles personnes amenées à travailler avecla machine. Les pictogrammes sonttoujours représentés en combinaisonavec le symbole de sécurité du travailcorrespondant.

• Les panneaux attirent l'attention sur lesparticularités spécifiques à la machinedans le but d'assurer son fonctionnementcorrect.

• Respectez rigoureusement toutes lesindications fournies par lespictogrammes et les panneaux !

• Transmettez également toutes lesconsignes de sécurité aux autresutilisateurs de la machine.

• Les pictogrammes et les panneauxdoivent être conservés en bon état delisibilité ! Remplacez sans attendre lesadhésifs manquants ou détériorés enles commandant auprès de votre agent-distributeur (le n° d'identification del'adhésif = la référence de commande).

• Les Fig. 2.1 et 2.2 montrent lesemplacements de fixation despictogrammes et des panneaux designalisation dont la signification estexpliquée dans les pages suivantes.

912297

912308

Fig. 2.1

Fig. 2.2

MD 095

1480-00-20.04-0

MD 083MD 078

MD 079 MD 093

MD 075

MD 089

Page 13: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Consignes de sécurité 13

Figure n°.: MD 095

Signification:

Lire le manuel d'utilisation et les conseils desécurité avant la mise en marche et en tenircompte pendant le fonctionnement!

Figure n°.: MD 075

Signification:

Ne jamais toucher les organes enmouvement de la machine !

Attendre pour ce faire qu'ils soient totalementimmobilisés !

Préalablement à tout remplacement desdisques d’épandage et/ou réglage des aubesd’épandage, débrayez l’entraînementhydraulique, coupez le moteur et retirez laclef de contact !

Figure n°.: MD 078

Signification:

Ne jamais introduire les mains dans leszones comportant le risque d'écrasementtant que des pièces y sont en mouvement !Evacuer les personnes stationnant dans leszones à risque !

Figure n°.: MD 079

Signification:

Les corps étrangers pouvant être projetéssont dangereux !

Evacuer les personnes stationnant dans lazone dangereuse !

MD 095

MD 075

MD 078

MD 079

Page 14: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

14 Consignes de sécurité

Figure n°.: MD 083

Signification:

Ne jamais introduire les mains à l'intérieurde la trémie ! L'arbre d'agitation, en rotation,risque de provoquer des blessurescorporelles graves !

Figure n°.: MD 089

Signification:

Ne jamais stationner sous une charge enposition soulevée sans que la sécurité soitassurée !

Figure n°.: MD 093

Signification:

Les pièces de la machine en rotation sontdangereuses !

Ne jamais introduire les mains entre desarbres, des disques d'épandage, etc. enmouvement !

Figure n°.: 911 888

Signification:

Le sigle CE indique, que la machine estconforme à la directive européenne “Machine 89/392/EWG ” et à ses additifs.

MD 083

MD 093

MD 089

Page 15: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Consignes de sécurité 15

Bild-Nr.: / Figure n°.: / Picture No.: / Afb.nr.: 1480-00-20.04-0Signification:

Pour manutentionner l’épandeur, ne jamaisle soulever en le prenant sous les disquesd’épandage.

Bild- Nr.: / Figure n°.: / Picture No.: / Afb.nr.: 912 297

D

F

GB

NL

912 297

Beim Scheibenwechsel Scheibenloch ø 8 zurMaschinenmitte.

En changeant les disques, orientez le troupré-percé vers la centre de la machine.

Disc change: Hole on disc must face themachine's centre line.

Bij omwisselen van de schijven het got naar hetmidden van de machine draaien.

Bild- Nr.: / Figure n°.: / Picture No.: / Afb.nr.: 912 308

D

F

GB

NL912 308

Nur zulässig bei Anhängern mit Auflauf- oderSeilzugbremse.

Autorisé seulement sur remorque disposant deson propre système de freinage.

Only permissible with trailers which are equip-ped with over-run or with Bowden cable brakes.

Uitsluitend toegestaan bij aanhangers metoploop-of-kabel-trekrem.

1) Vmax = 25 km/h

2) GAW = max. 1,25 x GAS; GAW max = 5t

�G

ASG

AW

Page 16: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

16 Consignes de sécurité

2.4 De la sécurité au travailParallèlement aux consignes etrecommandations de sécurité incluses dansle présent manuel, ont également forced’application, les législations nationales, lesréglementations en matières de préventiondes accidents du travail, etc.

Il est impératif de respecter les consignesde sécurité portées sur les autocollantsgarnissant la machine et ses accessoires.

Pour tout déplacement sur voie publique,vous devez respecter les dispositions ducode de la route en vigueur.

2.5 Consignes de sécurités’adressant àl’utilisateur

2.5.1 Consignes générales desécurité et de préventiondes accidents du travail

Règle de base :

Avant chaque utilisation, vérifiez lamachine et le tracteur au plan de lasécurité routière et de la sécurité dutravail !

1. En complément des directives figurantdans le présent manuel, respectez lesconsignes générales de sécurité et deprévention des accidents du travail !

2. Les panneaux de signalement et derecommandation garnissant la machinefournissent des directives importantespour son utilisation sans risque. En lesrespectant, vous assurez votre sécurité !

3. Respectez la réglementation en vigueurlorsque vous vous déplacez sur la voiepublique!

4. Familiarisez-vous avec le mode d'emploide tous les équipements et organes de

commande avant de commencer letravail. En cours de travail, il est déjà troptard pour cela !

5. Les vêtements de travail doivent collerau corps. Evitez de porter des habitstrop amples !

6. Une machine propre ne risque pas deprendre feu !

7. Avant de procéder au démarrage ouavant la mise en service, vérifiez lesalentours immédiats (enfants !). Assurez-vous une vue dégagée !

8. Le transport de personnes sur la machineen cours de travail ou de déplacementest strictement interdit !

9. Attelez les machines conformément auxindications fournies et uniquement auxdispositifs prévus à cet effet !

10.Attelez et décrochez les machines autracteur en prenant toutes les précautionsutiles !

11.En attelant/décrochant, positionnezconvenablement les béquilles pourassurer la stabilité de la machine encours d'opération !

12.Fixez toujours les masses aux points defixation prévus conformément à laréglementation!

13.Respectez la charge sur essieu autoriséedu tracteur (reportez-vous au certificatdes Mines) !

14.Respectez la réglementation routièreconcernant les gabarits hors toutautorisés pendant le transport !

15.Vérifiez et mettez en place leséquipements réglementaires pour letransport : éclairage, signalisation etéventuellement dispositifs de protection !

16.Les cordelettes de commande desattelages rapides doivent pendrelibrement et ne doivent pas actionner ledéclenchement en position basse !

Page 17: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Consignes de sécurité 17

17. Ne quittez jamais le poste de conduiteen cours de marche !

18. La tenue de route, la direction et lefreinage sont influencés par les outilsportés ou tractés. Veillez donc au bonfonctionnement de la direction et desorganes de freinage!

19. En relevant l'épandeur, l'essieu avantdu tracteur est soulagé d'une chargevariable en fonction de la taille de lamachine. Respectez impérativement lacharge prescrite pour l'essieu avant (20% du poids du tracteur seul) !

20. Tenez compte dans les virages des objetsen saillie et de la masse d'inertie ! Pouréviter les oscillations de l'épandeur encours de travail, les bras inférieurs del'attelage du tracteur devraient êtrerigidifiés !

21. Montez et assurez la fonction de tous lesdispositifs de protection, avant toute miseen service de la machine !

22. Il est interdit de se tenir dans la zoned'action de la machine ! La projectiondes particules d'engrais peut êtredangereuse. Eloignez toute personnepouvant se trouver dans la zone deprojection de l'appareil avant sa miseen marche ! Ne stationnez jamais dansla zone de rotation des disquesd'épandage !

23. Avant de charger l'épandeur, fermezles trappes d'alimentation de la trémie,coupez le moteur du tracteur et retirez laclé de contact !

24. Ne stationnez pas dans la zone demanoeuvre et d'oscil lation de lamachine !

25. Tous les organes rabattables commandéshydrauliquement ne doivent êtreactionnés que si aucune personne nestationne dans la zone de manoeuvre !

26. Les organes actionnés par une sourced'énergie extérieure (par exemple,hydraulique) présentent des zones derisques par écrasement ou cisaillement !

27. Avant de descendre du tracteur, posezl'outil sur le sol, coupez le moteur etretirez la clé de contact !

28. Ne stationnez jamais entre le tracteur etl'outil sans que la machine de traction nesoit assurée contre tout déplacementintempestif au moyen du frein de parkinget/ou par la pose de cales !

29. Respectez la charge utile autorisée !Tenir compte à cet effet de la densitéde l'engrais [kg/l]. Les densitésrespectives sont indiquées dans lestableaux de réglage; éventuellementles déterminer.

Voir à ce sujet le chapitre 1.6.

30. La traction de remorques chargéesaccrochées derrière les machinesattelées à l’arrière d’un tracteur n’estautorisée que dans des casexceptionnels définis dans le code de laroute, les Mines etc (à consulter avanttoute réalisation d’un tel attelage) où :

- la vitesse d'avancement ne dépassepas 25 km/h,

- la remorque possède un frein à inertieou un dispositif de freinage, qui peutêtre actionné.

- le poids total en charge de laremorque n'est pas supérieur à 1,25fois le poids total en charge autoriséde l'engin de traction avec toutefoisune limite de 3 t.

L'accrochage de remorques à essieusolo aux outils portés 3-points estprohibé.

31. Ne déposez aucun objet dans la trémiede chargement !

Page 18: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

18 Consignes de sécurité

32. Pendant les opérations de contrôle dedébit, tenez-vous à l'écart des zonesdangereuses comprenant des élémentsde la machine en rotation !

33. Ne déposez jamais l'épandeur sansvous assurer auparavant que la trémiesoit vide (sinon la machine risque debasculer une fois dételée) !

34. Dans le cas où la machine doit êtredéplacée sur une longue distance avectrémie chargée, trappes fermées etentraînement débrayé (trajets detransport au champ), veillez à ne pasomettre, avant de commencer le travail,d’ouvrir en grand les trappesd’alimentation avant d’embrayerl’entraînement. Puis embrayez lentementet progressivement et épandez del’engrais sur place, pendant un bref in-stant ! Puis réglez l’ouverture des trappesd’alimentation et le débit souhaité. Cen’est qu’ensuite que vous pouvezcommencer votre chantier d’épandage.

35. Pour épandre en bordure de champ, decours d’eau ou de voie publique, utilisezles dispositis d’épandage en bordure et/ou réduisez le régime de rotation desdisques (épandeur à entraînementhydraulique) !

36. Avant chaque utilisation, contrôleztout particulièrement la bonne tenuedes pièces de fixation, surtout cellesdes disques et des aubes d'épandage.

2.5.2 Consignes générales desécurité, de prévention desaccidents du travailconcernant les machinesattelées derrière le tracteur

1. Avant d'atteler/décrocher la machine aurelevage 3-points, placez lescommandes en position excluant toutemontée/descente intempestive de lamachine !

2. Pour les attelages de type 3-points, ilfaut qu'il y ait concordance entre lescatégories des pièces d'attelage dutracteur et de la machine !

3. La zone environnant les bras d'attelage3-points présente le danger de blessurescorporelles par écrasement !

4. En actionnant la commande extérieurede l'attelage 3-points, ne vous placezjamais entre le tracteur et la machine !

5. Lorsque la machine est en position detransport, s'assurer toujours que les brasd'attelage sont bloqués latéralement pouréviter tout ballant horizontal.

6. Au transport, la machine étant relevée,bloquez le distributeur en position deverrouillage pour exclure tout risque dedescente intempestive de la machine !

7. Attelez/décrochez la machineconformément à la réglementation.Contrôlez le bon fonctionnement desorganes de freinage. Respectez lesconsignes du constructeur !

8. Les outils de travail ne doivent êtretransportés ou tractés qu'avec destracteurs conformes à leur utilisation !

Page 19: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Consignes de sécurité 19

2.5.3 Consignes générales desécurité, de prévention desaccidents du travailconcernant les circuitshydrauliques

1. Le circuit hydraulique est sous hautepression !

2. Pour raccorder les vérins et moteurshydrauliques, veillez à respecter lesconsignes de raccordement des flexi-bles hydrauliques !

3. En raccordant les flexibles hydrauliques àl'hydraulique du tracteur, veillez à ce queles circuits hydrauliques du tracteur et dela machine ne soient pas en charge !

4. Pour éviter toute erreur de manipulation,repérez par un code couleur les prisesd'huile et les raccords correspondantsentre le tracteur et la machinecommandant les différentes fonctionshydrauliques ! L'inversion des raccordsoccasionnant des réactions inverses auxfonctions désirées, par exemple, levée/descente, peut engendrer le risqued'accident corporel !

5. Avant la première mise en service del’épandeur, et par la suite au moins unefois par an, faites vérifier l’état del’ensemble des flexibles hydrauliquespar quelqu’un de compétent ! Remplacezimmédiatement tout flexible hydrauliqueusagé ou endommagé ! Attention ! Lesflexibles hydrauliques de remplacementdoivent être conformes au cahier descharges du constructeur de la machine !

6. Pour la recherche de points de fuite,utilisez des moyens appropriés pouréviter le risque de blessure !

7. Les liquides (huile hydraulique) projetésà haute pression peuvent pénétrer àtravers l'épiderme et provoquer desblessures graves ! En cas de blessure,

voyez immédiatement un médecin !Risque d'infection !

8. Pour toute intervention sur le circuithydraulique, posez la machine au sol,ramenez le circuit en pression nulle etcoupez le moteur !

9. La durée d'utilisation des flexibleshydrauliques ne devrait pas dépasserune période de six ans, comprenantéventuellement deux ans de stockage.Même en cas de stockage approprié eten les soumettant aux contraintes(pression, débit) admises, les flexibleshydrauliques subissent un vieillissementnormal. Pour cette raison, leur durée destockage et d'utilisation est limitée.Nonobstant, leur durée d'utilisation peutêtre déterminée en fonction des valeursempiriques en particulier et en tenantcompte du potentiel de risque inhérent.En ce qui concerne les tuyaux et lesflexibles thermoplastiques, d'autresvaleurs doivent être prises enconsidération.

Page 20: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

20 Consignes de sécurité

2.6 Consignes de sécurité etde prévention desaccidents du travails’appliquant auxopérations d’entretien,de réparation et demaintenance

1. Débrayer l'entraînement et couper lemoteur avant tout travail de réparation,d'entretien et de nettoyage ainsi que dedépannage ! Retirer la clé de contact !

2. Vérifier périodiquement le serrage desvis et des écrous ; éventuellement,resserrer !

3. Caler la machine avec des moyensappropriés pour toute interventionnécessitant que la machine soit enposition levée !

4. Vidanger réglementairement les huiles,graisses et filtres !

5. Couper l'alimentation du courant pour touteintervention sur le circuit électrique !

6. Débrancher les câbles de liaison augénérateur et à la batterie avant deprocéder à des travaux de soudure surle tracteur ou sur la machine !

7. Les pièces de rechange doivent au moinssatisfaire aux spécifications techniquesdu constructeur. C'est le cas, parexemple, en employant des pièces derechange d'origine !

Page 21: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Description de la machine 21

3.0 Description de lamachine

L’épandeur d’engrais centrifuge ZA-MHYDRO est conçu pour être attelé aurelevage 3 points arrière (cat. II) du tracteur.

L’épandeur est fourni de série avec :

• entraînement hydraulique des disquesd’épandage et de l’agitateur.

• commande électrohydraulique individu-elle de chaque trappe d’alimentation parboîtier AMASET.

L’épandeur se compose des sous-ensembles suivants :

• châssis (3.1/1),• double-trémie (3.1/2),• deux ensembles de fond de trémie,

chacun avec levier de réglagerespectif,

• une paire de VarioDisc interchangeables(3.1/3).

• entraînement hydraulique des• disques d’épandage (3.1/3) et de• l’agitateur (3.1/4).

Fig. 3.1

1

2

3

4

Page 22: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

22 Description de la machine

3.1 FonctionnementLes disques d’épandage(3.2/1) sont mis en rotationdans le sens de la flèche parentraînement hydrauliqueet sont respectivementfournis avec une aube courte(3.2/2) et une aube longue(3.2/3).

L’agitateur spirale à entraînementhydraulique (3.3/1) placé dans le fond dechaque trémie assurent l’alimentationrégulière en engrais des disques«VarioDisc». La rotation lente des segmentsspiralés de l’agitateur permet d’alimenter enengrais chaque trappe d’alimentation avecune grande régularité.

Le réglage du débit d’engrais s’opère àl’aide des deux leviers de réglage (3.2/4)(les leviers de réglage servent de butée auxtrappes d’alimentation). La valeur de réglagedéterminant l’ouverture des trappescorrespondant au débit d’engrais souhaitéest fournie directement par le guide deréglage ou par la disquette Juste Dose. Leréglage des trappes d’alimentation se lit surl’échelle graduée (3.2/5).

L’ouverture/fermeture des trappesd’alimentation s’effectuent au moyen de lacommande électrohydraulique destrappes pilotée par le boîtier AMASET. Desvérins hydrauliques assurent la fermeturedes trappes et des ressorts de rappel,l’ouverture des trappes.

En déplaçant les aubes de réglage le longde leur échelle graduée, les disquesd’épandage «VarioDisc» permettent de

Fig. 3.2

Fig. 3.3

1

1

2

3

4

5

6

Page 23: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Description de la machine 23

régler différentes largeurs de travail dansune fourchette de 10 à 36 m. La largeur detravail est tributaire respectivement de lavariété d’engrais utilisée et du jeu de«VarioDisc» utilisé. Les différents réglagess’effectuent en modifiant en continu laposition des aubes réglables en fonctiondes données fournies par le guide deréglage. La position des aubes est luerespectivement sur les échelles graduées(3.2/6).

Pour les épandages tardifs il suffit de releverl’extrémité articulée (fournie de série) desaubes, opération qui s’effectue sans outil.

Pour travailler sur une ou plusieurs largeurscomprises entre 10 et 36 m, trois jeux de«VarioDisc» peuvent être utilisés :

• OS 10-18 (pour épandre l’engrais sur 10à 18 m de largeur)

• OS 20-28 (pour épandre l’engrais sur 20à 28 m de largeur)

• OS 30-36 (pour épandre l’engrais sur 30à 36 m de largeur)

En utilisant les «VarioDisc» 30-36,équipez impérativementl’épandeur avec l’arceau deprotection (en conformité avec lalégislation sur les accidents dutravail) !

Pour l’épandage des bordures le régimede rotation des disques droit et gauchese règle indépendamment l’un de l’autre.Cette adaptation du régime s’opère auniveau du boîtier AMASET sur la base desdonnées fournies par le guide de réglagle.La modulation individuelle du régimerespectif de rotation des disques permet dedéposer l’engrais avec précision le long dela bordure du champ, comme le prescrit lanorme.

Dans le cas où le ZA-M HYDRO est équipéavec le boîtier AMADOS ou le boîter

AMATRON, l’épandeur dispose alors d’unerégulation DPE automatique.

Page 24: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

24 Description de la machine

3.2 Remarques concernantla technique de pesée

En plus de la technique ZA-M réputée,l’épandeur centrifuge ZA-M profiS a lapossibilité, grâce à la technique de pesée,d’indiquer exactement la quantité d’engraisépandue.

De plus, le ZA-M profiS permet un dosageexact du débit, sans effectuer de contrôlede débit.

Le ZA-M profiS dispose d’un châssissupplémentaire monté devant l’épandeur(Fig. 4.3/1) et sur lequel se situe la cellulede pesée (Fig. 4.4/1).

Le châssis de pesée se positionne surl’épandeur en haut par des doubles ressortsà lame (Fig. 4.3/2 et 4.5/3) et en bas par desdoubles pattes de fixation (Fig. 4.3/3), enforme de parallélogramme.

Les ressorts à lame et les pattes de fixationabsorbent l’ensemble des forces horizonta-les, les forces verticales (le poids del’épandeur) sont absorbées par la vis demesure (Fig. 4.4/2 et 4.5/2) située dans lacellule de pesée (Fig. 4.4/1).

La position horizontale desressorts à lame et des pattes defixation est très importante pourpouvoir déterminer le poids defaçon précise.

Avant le travail, il vous faut introduire unfacteur d’étalonnage pour l’engrais utilisé.Si la variété d’engrais est inconnue, uncontrôle de débit peut toujours être réaliséà poste fixe.

Fig. 3.4

1

2

3

Fig. 3.5

2

1

Page 25: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Description de la machine 25

Le parcours test pour l’étalonnage peutcommencer après l’ introduction duparamètre d’étalonnage. Pour cetteopération, arrêter la machine dans le champet lancer le processus d’étalonnage surl’ordinateur de bord AMADOS III-D ou surl’ordinateur de tâches. Après épandage d’aumoins 200 kg d’engrais, le processusd’étalonnage est terminé sur l’ordinateur debord AMADOS III-D ou sur l’ordinateur detâches ; la machine est toujours à l’arrêt.L’ordinateur a calculé un nouveau facteurd’étalonnage qui va permettre d’épandreexactement la quantité d’engrais souhaitée.

Les facteurs d’étalonnagedoivent être déterminés pourchaque engrais.

Il y a à gauche et à droite du châssis del’épandeur ZA-M profiS une vis de limitation(Fig. 4.5/1 et 4.6/1) , qui est réglée pourlaisser un espace de 2 mm par rapport auchâssis de pesée.

En cas d’inégalités du sol, cet espace permetd’éviter que l’épandeur se désolidarise duchâssis de pesée.

Si les vis sont réglées sans jeu,le résultat de pesée est falsifié.�

Fig. 3.6

1

3

2

4

Fig. 3.7

1

Page 26: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

26 Description de la machine

3.3 Mode de fonctionnementdu boîtier de télé-commande électriqueAMASET

Fig. 3.8/...

1 - Mise en/hors tension de l’AMASET.

2 - Entraînement des disques embrayé/débrayé.

Pour embrayer, appuyez sur latouche pendant 3 secondes aumoins (fonction de sécurité).

En débrayant l’entraînement desdisques, les deux trappesd’alimentation se fermentautomatiquement.

3 - Régime de rotation du disque droit(dans le sens de l’avancement) en min-1.

4 - Régime de rotation du disque gaucheen min-1.

5 - Ouverture/fermeture simultanée desdeux trappes d’alimentation.

Lors de la fermeture simultanéedes trappes, les deux disques’arrêtent de tourner pendant unbref instant pour que les trappesse ferment en toute sécurité.Après fermeture, les disques seremettent automatiquement enrotation.

6 - Ouverture/fermeture de la trapped’alimentation côté droit (dans le sensde l’avancement).

7 - Ouverture/fermeture de la trapped’alimentation côté gauche.

8 - Epandage normal - Disque droit.

9 - Epandage en bordure - Disque droit.

Fig. 3.8

-

1/min

-

1/min

+

1/min

+

1/min

I/0 I/0 I/0

0I I 0

400720

1

7

11

10

2

5

6

9

8

14 15 13 12

4 3

16

Page 27: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Description de la machine 27

10 - Epandage normal - Disque gauche.

11 - Epandage en bordure - Disque gauche.

12 - Pour afficher et augmenter le régimenominal de rotation (3.8/3) du disquedroit.

13 - Pour afficher et réduire le régime nomi-nal de rotation (3.8/3) du disque droit.

14 - Pour afficher et augmenter le régimenominal de rotation (3.8/4) du disquegauche.

15 - Pour afficher et réduire le régime nomi-nal de rotation (3.8/4) du disque gauche.

En appuyant pour la premièrefois sur les touches 12 à 15,l’AMASET affiche d’abord lerégime nominal des disquescorrespondant au moded’épandage sélectionné (normalou en bordure). En appuyant uneseconde fois sur ces touches, lerégime affiché change en défilanten continu jusqu’à ce que vousrelâchiez la pression sur latouche.

Le dernier régime affiché estalors automatiquementprogrammé en mémoire.

16 - Affichage du régime instantané.

3.3.1 Signification desmessages affichés

Affichage instantané

400720

Entraînement des disques embrayé.

Epandage en bordure - Disque gauche.

Trappe d’alimentation gauche ouverte.

Trappe d’alimentation droite ouverte.

Epandage en bordure - Disque droit.

Page 28: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

28 Description de la machine

Page 29: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réception et consignes de montage 29

4.0 RéceptionA la réception de votre nouvel épandeurAMAZONE, veuillez vous assurer s’il n’apas subi de dommage en cours de transportou s’il ne manque pas de pièces ! Ce n’estqu’en effectuant une réclamation immédiateauprès du transporteur que vous pourrezpréserver vos droits de recours enindemnisation.

Veuillez vérifier soigneusement si votreépandeur est complet et si tous lesaccessoires commandés vous ont bien étélivrés.

• 1 paire de disques “VarioDisc” avecaubes réglables et relevables pour lesépandages tardifs correspondant auxplages de largeurs de travail que vousavez commandées,

• Un tamis pour retenir les corps étrangershors trémie,

• Un récipent pour l’étalonnage du débitd’engrais,

• Une notice d’utilisation,• Un guide de réglage,• Une disquette Juste-Dose,• Un boîter de télécommande électrique

AMASET,• 1 valve de raccordement pour le retour

libre,• Un étui (contenance 3 litres env.) pour

expédier votre échantillon d’engrais auservice Test’OR.

Avant la mise en service, évacuezsoigneusement tous les reliquatsd’emballage et de fils de fer pouvant setrouver à l’intérieur de la trémie!

Vérifiez si les disques ont étécorrectement montés. Enregardant dans le sens del’avancement : le disque gauchedoit porter l’autocollant “gauche”

et le disque droit, l’autocollant“droit”.

Vérifiez si les échelles ont étécorrectement montées sur lesdisques d’épandage : leséchelles sont repérées sur ledisque gauche par le mot“gauche” et sur le disque droitpar le mot “droit”. Les échellesdont les graduations sontnumérotées de 60 à 78 sontdestinées aux aubes les pluscourtes et les échelles dont lesgraduations sont numérotées de80 à 95 doivent être montées surles aubes les plus longues.

Page 30: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

30 Réception et consignes de montage

4.1 Consignes de montage

4.1.1 AMASET

- Fixez la console (4.1/1)dans la cabine, à droite etdans le champ visuel et àportée de main duconducteur, et ce demanière à ce qu’elle soitstable et conductrice decourant (grattez la couchede peinture au point defixation).

L’AMASET doit êtrefixé à une distancede 1 m au moins detout appareilémetteur/récepteuret de son antenne.

En fixant la console,tenez compte du faitque l’angle de visionoptimal sur l’écrand’affichage del’AMASET se situeentre 45° et 90°.

V e i l l e zimpérativement à ceque le boîtier ducalculateur (4.1/2) soit mis à lamasse au châssis du tracteur enpassant par la console. Auxpoints de fixation n’omettez pasde gratter la peinture.

- Introduisez le support (4.1/3) vissé àl‘AMASET sur le tube de fixation de laconsole et fixez le en place en positioncorrecte à l’aide de la vis à ailettes

Fig. 4.1

7

-

1/min

-

1/min

+

1/min

+

1/min

I/0 I/0 I/0

0I I 0

340720

12 V+

-

1

32

4

5

6

8

Page 31: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réception et consignes de montage 31

4.1.1.1 Câble de connexion à labatterie

- Raccordez le câble de connexion à labatterie (4.1/4), assurant l’alimentationélectrique, directement à la batterie(12 V) du tracteur puis opérez la pose ducâble.- Connectez le fusible (16A) (4.1/5) au

fil marron et raccordez le tout à laborne plus de la batterie.

- Raccordez le fil bleu à la bornemoins (masse).

En raccordant la batterie,connectez au préalable le câbleplus à la borne plus. Puisconnectez le câble moins (mas-se) à la borne moins. Pourdéconnecter les câbles debatterie, procédezimpérativement dans l’ordre in-verse.

Raccordez la borne moins de labatterie au cadre ou au châssisdu tracteur; vous devezrespectez cette mesure toutparticulièrement avec les vieuxtracteurs americains, canadiensou anglais. En ce qui concerneles tracteurs équipés d’un coupebatterie sur le câble à la massede la batterie (p.ex. Zetor 8011,8045), connectez le fil bleudirectement à la masse - cadreou châssis -).

- Connectez le câble d’alimentation (4.1/6)du boîtier AMASET à la prise (4.1/7).

- Connectez l’AMASET à l’épandeur enutilisant pour ce faire le raccord machine(4.1/8).

Page 32: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

32 Réception et consignes de montage

4.1.2 Circuit de retour libre d’huile

Afin que les moteurs hydrauliques de l’épandeurne risquent pas d’être endommagés, lacontrepression dans le circuit retour ne doitjamais excéder 7 bar maximum.

Aussi veillez à ne jamais raccorder le circuitdu retour d’huile au distributeur, mais à uncircuit d’huile en retour libre au moyen d’uneprise rapide de grande dimension.

Pour le circuit de retour d’huile,utilisez exclusivement desconduits normalisés DN 16, p.ex. Ø 18 x 1,0 mm et choisissezun cheminement du conduit leplus court possible.

- Installez la valve de raccordement fourniepour le circuit de retour libre.

4.1.3 Réglage de la vis decommutation équipant le blocde distributeurs de l’épandeur

Le réglage de la vis de commutation demode hydraulique (4.2/1) équipant le blocde distributeurs (4.2/2) s’opère en fonction

du système hydraulique équipant le tracteur.En fonction du système hydraulique vousdevez régler la vis de commutation commesuit :

• La dévisser jusqu’à butée (réglageopéré d’origine à l’usine) dans le cas detracteurs équipés avec• un circuit hydraulique centre ouvert

(système à débit constant, pompevolumétrique).

• un circuit hydraulique à appel decharge (loading sensing) (pompe àdébit et pression variables) - La prised’huile s’effectue au niveau dudistributeur hydraulique.

• La visser jusqu’à butée (dans le sens derotation contraire à celui du réglage usined’origine) dans le cas de tracteurséquipés avec• un circuit hydraulique à centre fermé

(système à pression constante,pompe à pression préréglée).

• un circuit hydraulique à appel decharge (loading sensing) (pompe àdébit et pression variables) avecraccordement direct à la pompe àappel de charge.

Procédure de réglage de lavis de commutation :

- Retirez le bouchon deprotection garnissantla vis de commutation(4.2/1).

- Desserrez le contre-écrou.

- A l’aide d’un tournevis,faites tourner la vis decommutation demanière à la dévisser(réglage d’usine) ou lavisser jusqu’à butée.

- Resserrez le contre-écrou.

- Remettez en place lebouchon deprotection.Fig. 4.2

2

1

Page 33: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Attelage / décrochage 33

5.0 Attelage au tracteur etdécrochage del’épandeur centrifuge

Risque de basculement !

Pour atteler / décrocherl’épandeur centrifuge, veillez àce que la machine soit posée surun plan horizontal (ousurélévation horizontale). Nejamais le soulever par l’avant !

Risque de basculement !

L’attelage / décrochage del’épandeur centrifuge ne doit sefaire que trémie vide.

Avant d’intervenir sur l’épandeurcentrifuge, coupez le moteur etmettez le circuit hors pression !

Retirez la clef de contact, et calezle tracteur pour qu’il ne puissese mettre en mouvementintempestivement !

Risque de basculement !

Faîtes évacuer toute personnestationnant dans la zone à risque,à l’arrière et sous la machine .

Risque de basculement !

Lors de l’attelage, veillez à ceque les bras d’attelage inférieursaient suffisemment de jeu latéral.

Risque de basculement !

Ne soulevez la machine qu’unefois le tirant de 3ème point misen place.

Page 34: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

34 Attelage / décrochage

5.1 Attelage de la machineAttelez l’épandeur au relevage 3 pointsarrière (cat. II) du tracteur (consultez aussià ce sujet le chap. 2.5.2).

- Introduisez l’axe inférieur d’attelage(5.1/1) dans le perçage supérieur de lachape inférieure d’attelage et verrouillezen sécurité à l’aide d’une goupilleagricole.

Le deuxième pointd’accouplement inférieur, fournide série permet d’attelerl’épandeur au tracteur à unehauteur supérieure de 120 mm(p.ex. pour un chantierd’épandage tardif).

- Fixez le bras inférieur d’attelage dutracteur sur l’axe d’attelage intérieur (cat.II) (5.1/1) et verrouillez en sécurité àl’aide d’une goupille agricole.

- Accouplez le tirant d’attelage supérieurà l’aide d’un axe (cat. II) (5.1/2) etgoupillez.

Dans cette opération, l’axed’attelage doit se verrouiller(5.1/3).

Pour effectuer toute opérationde réglage au niveau du tirantd’attelage supérieur, éloigneztoute personne de la zonedangereuse, se tenant derrièreou sous la machine.

Lorsque l’épandeur est enposition relevée, les brasd’attelage inférieurs du tracteurne doivent présenter qu’un trèsléger jeu latéral, de manière à ceque la machine, en cours detravail, ne puisse pas osciller dedroite à gauche. Rigidifiez lesbras d’attelage inférieurs du

tracteur par la mise en place detirants ou de chaînes destabilisation.

La durée d’abaissement del’épandeur complètement chargédoit être au moins égale à 2secondes. Si la machine estéquipée d’un limiteur dedescente, réglez ce dernier enconséquence.

Fig. 5.1

1

23

Page 35: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Attelage / décrochage 35

5.1.1 Connexion des flexibleshydrauliques

L’huile contenue dansl’installation hydraulique estsoumise à haute pression !

En connectant les flexibleshydrauliques à l’hydraulique dutracteur, veillez à ce quel’installation du tracteur et cellede la machine soient horspression !

Ne mettez jamais l’installationhydraulique en pression avantde vous être assuré que le retouren échappement a étécorrectement raccordé.

- Connectez le flexible équipé d’un petitraccord à la prise de pression.

- Connectez le flexible équipé avec legrand raccord au retour libre d’huile.

5.1.1.1 Utilisation d’un tracteuréquipé avec circuithydraulique à appel de charge(pompe à pression et débitvariables)

- Actionnez la vanne de régulation dedébit d’huile du tracteur de manière àajuster le débit d’huile nécessaire pourl’épandage normal d’engrais.

Un débit d’huile inutilementélevé, conduit à un échauffementinutile de l’huile dans les circuits.

Page 36: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

36 Attelage / décrochage

5.2 Dépose de la machine

Avant de déposer l’épandeur dutracteur, veillez à ce que lespoints d’attelage (tirantssupérieur et inférieurs) ne soientpas soumis à des contraintes.

- Veillez à déposer l’épandeur d’engraissur une surface plane (prévoir un soclede dépose).

Page 37: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Déplacements sur routes 37

�6.0 Déplacements surroutes

Pour tous déplacements survoies publiques, le tracteur et lamachine doivent se conformer àla réglementation routière.

Le propriétaire et le conducteurdu véhicule sont tenusresponsables du respect desréglements en vigueur.

L’éclairage et les panneaux de signalisationprévus par la réglementation doivent êtreimpérativement montés et utilisés :

- Si les dispositifs d’éclairage, d’indicationde changement de direction, la plaquede police du tracteur sont cachés parl’épandeur, un second jeu doit êtreapposé sur ce dernier. Si la machinedépasse de plus de 400 mm le bordextérieur de la surface d’éclairage desfeux de gabarit ou feux arrières dutracteur, il faut équiper d’avance lesmachines de panneaux de signalisationde parking et de gabarit orientés versl’avant. Si la machine dépasse de plusde 1 m au-dessus des feux arrières, ilfaut alors la munir obligatoirement depanneaux de signalisation de parking,d’éclairage et de cataphotes.L’équipement d’éclairage lui-même etles quelques panneaux de signalisationobligatoires selon DIN 11030 et lesautocollants peuvent être commandésdirectement chez le constructeur ou dansle commerce; l’important réside dans laconformité avec la réglementationroutière en vigueur.

L’éclairage doit être conforme àla réglementation du paysd’utilisation.

Contrôlez le bon fonctionnementde l’éclairage.

Respectez le poids en chargeutile maximum et la charge suressieux du tracteur;éventuellement ne circulez survoie publique qu’avec la trémieremplie partiellement.

En relevant l’épandeurcentrifuge, l’essieu avant dutracteur est soulagé d’un effortvariable en fonction de la tailledu tracteur. Respectez la chargesur essieu avant réglementaire(20% du poids à vide du tracteur)!

Le remorquage de charges àl’arrière d’outils portés n’estautorisé que dans des casexceptionnels.

Le dispositif de remorquage del’épandeur peut servir à remorquer desremorques à deux essieux, à conditionque :

• la vitesse d’avancement ne dépasse pas25 km/h.

• la remorque possède un frein à inertieou un système de freinage qui puisseêtre actionné par le conducteur dutracteur.

• le poids total en charge de la remorquene dépasse pas 1,25 fois celui du poidstotal en charge du tracteur et n’atteigneau plus 3 t.

Il est interdit d’atteler audispositif de remorquage de lamachine une remorque à essieusolo.

Page 38: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

38 Déplacements sur routes

6.1 Consignes (pour letracteur et l’épandeur)pour la circulation survoies publiques

La largeur de transport ne doitpas dépasser 3 m, par exempleavec le localisateur en ligne pourla fertilisation du maïs (option).

Au transport, la limite derelevage de l’épandeur estatteinte lorsque la distancemesurée à partir du bordsupérieur du cataphote jusqu’ausol est de 900 mm maximum.

Au transport, la machine étantrelevée, bloquez le levier dudistributeur pour éviter toutabaissement intempestif de lamachine !

Page 39: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réglages 39

7.0 Réglages

Avant de procéder au régalge dela hauteur de travail de lamachine, faites éloigner toutpersonne de la zone dangereusesituée à l’arrière et sous lamachine.

Pour régler ou opérer toute autreintervention sur la machine,coupez le moteur du tracteur etveillez à mettre les circuitshydrauliques à pression nulle !Retirez la clef de contact etprenez les dispositionsnécessaires pour éviter toutemise en route ou déplacementintempestif du tracteur !

Avant de régler ou opérer touteautre intervention sur lamachine, attendez l’arrêt detoutes les pièces en mouvementde la machine !

7.1 Guide de réglage

Tous les réglages sur les épandeurscentrifuges AMAZONE type ZA-M HYDROs’opèrent selon les données fournies par leguide de réglage livré avec la machine et enrespectant les recommandationsparticulières qui y figurent.

En fonction de la largeur de travail, de lavariété d’engrais et du mode d’épandage(normal ou en bordure de champ ounormalisé environnement) les tableauxcontenus dans le guide de réglage fourniavec la machine vous indiquent :

• le type de disques d’épandage à utiliser,• la hauteur de travail,• le réglage des aubes et• le régime de rotation des disques pour

l’épandage normal, de bordure ou debordure normalisé environnement.

Pour régler le débit d’engrais le tableau deréglage vous donne par lecture directe lavaleur de réglage correspondant àl’ouverture des trappes d’alimentation. Cettevaleur tient compte :

• de la variété d’engrais utilisé.• de la largeur de travail [m].• de la vitesse d’avancement [km/h].• de la quantité d’engrais que vous

souhaitez épandre [kg/ha].

Procédez à tout réglage avecgrand soin. Les écarts parrapport à la valeur de réglageoptimale peuvent avoir deseffets pervers sur la qualité del’épandage.

Nous attirons votre attention surle fait que les pertes sur récoltesdues à des erreurs d’épandageentraînent la caducité de laresponsabilité contractuelle duconstructeur de l’épandeur.

Page 40: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

40 Réglages

Les recommandations deréglage concernant la répartitiontransversale (largeur de travail)se réfèrent exclusivement à larépartition pondérale del’engrais et non pas à larépartition de ses élémentsactifs !

Si l’engrais utilisé ne peut pas se comparerà un engrais repris dans le tableau deréglage, le nouveau service AMAZONEd’assistance : «test’OR» peut vous fournirles recommandations de réglage soitimmédiatement par téléphone, soit aprèsréception d’un petit échantillon (3 kg) del’engrais concerné.

Service «test’OR» : ��01 34 94 11 09(Notre technicien engrais vous répondra)-ou par fax au n° 01 34 94 11 45 - ou surnotre site Internet : http:/www.amazone.fr

Tous les engrais vendus couramment dansle commerce sont testés de manière réitéréedans le hall d’épandage géant de l’usineAMAZONE et les données de réglage ainsirecueillies sont transcrites dans le tableaude réglage.

Les variétés d’engrais reprises dans lestables sont en état optimal au moment oùles valeurs sont établies.

Par suite de modifications de leurcaractéristiques, il peut être nécessaire dechoisir des données légèrement différentesde celles fournies par les tables pour réglerla quantité souhaitée ou la largeur de travail.

Les caractéristiques des engrais peuventvarier:

• sous l’action des intempéries et/ou dumode de stockage,

• par suite de modifications de leurcaractéristiques physiques - même pourune même variété et marque -

• par suite de modifications de leurcaractéristiques balistiques.

Il est impossible de garantir à l’utilisateurque son engrais, même si ce dernier a lescaractéristiques, la désignation et laprovenance testée en sine, puisse présenterles caractéristiques identiques.

Les valeurs de réglage fourniespar le tableau de réglage n’ontqu’une valeur indicative étantdonné que les caractéristiquesdes engrais peuvent varier etexiger éventuellement unréglage différent.

En cas de doute sur l’identité, lalargeur de travail peut êtrevérifiée avec le banc de contrôlemobile (équipement spécial).

Page 41: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réglages 41

7.1.1 Hauteur de travail

Le réglage précis de la hauteur de travailfournie par les tableaux de débit doits’effectuer dans le champ et avec trémiechargée. La prise des cotes s’opère à partirde la surface supérieure des disquesd’épandage, respectivement, à partir du point(a) à l’avant du disque et du point (b) àl’arrière du disque, jusqu’au sol (Fig. 7.1).

7.1.1.1 Epandage normal

Les hauteurs de réglage fournies, en règlegénérale horizontales : a = 80 / b = 80 sontexprimées en cm et concernent l’épandagenormal. Pour l’épandage normal, l’aileronmobile (1) des aubes les plus courtes esten général abaissé (suivez les indicationsfournies par le tableau de réglage).

Pour les épandages de printemps, lorsquela végétation atteint un stade végétatif de 10à 40 cm, il faudrait ajouter la moitié de lahauteur de croissance à la hauteur duréglage de base (par exemple, 80/80).Donc pour un stade végétatif de 30 cm,réglez la hauteur de travail à 95/95.

Pour les végétations très hautes, procédezau réglage de la machine en utilisant lesdonnées pour épandage tardif.

Dans le cas de végétations denses (colza),réglez l'épandeur à la hauteur indiquée (parexemple, 80/80) au-dessus de la surfacede la végétation. Si cela n'est plus possibledu fait de la grande hauteur de croissance,réglez de même selon les données fourniespour épandage tardif.

7.1.1.2 Epandage tardif

- Pour l'épandage tardif, relevez l'ailerond'extrémité (7.3/1) des aubes sansdesserrer l'écrou (sans emploi d'outil).

Cette mesure relève la trajectoirede l'engrais. Ce qui permetd'effectuer, non seulement leschantiers d'épandage normaux

Fig. 7.1

Fig. 7.2

Fig. 7.3

b = 80 a = 80

1 1

1 1

Page 42: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

42 Réglages

mais aussi les épandages tardifsdans des blés atteignant 1 m dehauteur sans nécessiterd'accessoires additionnels.

- Réglez la hauteur de travail de l'épandeurà l'aide du relevage hydraulique dutracteur jusqu'à une hauteur oùl'intervalle entre l'extrémité des épis etles disques d'épandage est de 5 cmenv., et si nécessaire déplacez les pitonsd'attelage inférieurs dans les fixationsinférieures des chapes d'attelageinférieures (fig. 7.4).

Fig. 7.4

Page 43: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réglages 43

7.1.2 Réglage de la largeur detravail pour l’épandage nor-mal et l’épandage desbordures

La largeur de travail (intervalle entre deuxpassages) pour un épandage normals’obtient en réglant les aubes d’épandageen différentes positions.

En règle générale, les largeurs de travailpeuvent être réglées dans la plage de travaildes différents jeux de “VarioDisc” (desexceptions peuvent cependant êtreobservées avec l’épandage de l’urée).

Dans le cas de l’épandage des borduresou de l’épandage des bordures normaliséenvironnnement, la possibilité de réglerindividuellement le régime de rotation desdeux disques permet d’ajuster la largeurde projection de chaque disque demanière différenciée pour couvrir avecprécision la distance séparant l’axe de lavoie du premier passage [m] de la bordureou de la limite de la parcelle.

Les caractéristiques des engrais ont uneinfluence décisive sur la largeur de travail etla répartition transversale. C’est pour cetteraison que nous recommandons l’utilisationd’engrais de bonne granulométrie enprovenance de fabricants connus et decontrôler la largeur de travail au moyen d’unbanc de contrôle mobile.

Les facteurs principaux influant sur la qualitéde l’épandage sont bien connus :

• la taille des granulés,• la densité,• la structure superficielle,• l’hygrométrie ambiante.

Page 44: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

44 Réglages

7.1.2.1 Réglage des aubes

Le réglage des aubes dépend :

• de la largeur de travail et• de la variété de l’engrais

utilisé.

Pour régler avec précision et sansoutil les aubes d’épandage,chaque disque comporte deuxéchelles différentes qu’il n’est paspossible d’intervertir (7.5/1 et7.5/2).

L’échelle (7.5/1) fixéesous l’aube la pluscourte (7.5/3) estgraduée de 60 à 78 etl’échelle (7.5/2) fixéesous l’aube la pluslongue(7.5/4) estgraduée de 80 à 95.

En déplaçant les aubes vers lesgraduations supérieures del’échelle (7.5/1 et 7.5/2) vousaugmentez la largeur de travail.

L’aube la plus courte répartitl’engrais essentiellement dansla partie médiane de la zoned’épandage, alors que l’aube laplus longue épand l’engraisprincipalement dans les zonesd’extrémité.

Méthode de réglage des aubes équipantles disque d’épandage:

- Desserrez l’écrou à ailettes se trouvantsous le disque.

Pour desserrer l’écrou à ailettes,faites tourner au préalable ledisque de manière à pouvoirprocéder aisément à cetteopération.

- Ouvrez le guide de réglage pour yrechercher les données de réglage dechaque aube.

- Recherchez sur l’échelle (7.5/1) la valeurde réglage fournie par le guide pourl’aube courte.

- Positionnez l’arrête de lecture (7.5/5) del’aube courte (7.5/3) sur la graduationcorrespondante de l’échelle et resserrezl’écrou à ailettes.

- Recherchez sur l’échelle (7.5/2) la valeurde réglage fournie par le guide pourl’aube longue.

- Positionnez l’arrête de lecture (7.5/6) del’aube longue (7.5/4) sur la graduationcorrespondante de l’échelle et resserrezl’écrou à ailettes.

Fig. 7.5

1

2

3

4

56

Page 45: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réglages 45

Une fois la bordure traitée,n’omettez pas de régler ànouveau l’ouverture de la trapped’alimentation à son réglaged’origine.

7.1.2.2 Epandage des bordures

Pour épandre en bordure de parcelle,recherchez dans le guide de réglage lerégime de rotation des disques permettantd’ajuster la portée de projection etintroduisez le dans le boîtier AMASET.

Pour obtenir le régime de rotation des disques,les variétés d’engrais sont, pour l’épandagedes bordures, classées en 3 groupes.

7.1.2.2.1L’épandage des bordures,normalisé environnement (fig.7.6)

La norme européenne stipule :

• aucune particule d’engrais ne doit tomberhors parcelle.

• le lessivage et le ruissellement (par leseaux de surface p. ex.) doivent êtreévités.

Compte tenu de ces restrictions, et enfonction de la distance séparant le premierpassage de la bordure de champ, celà aboutitobligatoirement à un sous-dosage sur lazone de bordure.

- Réduisez l’ouverture de la trapped’alimentation opérant du côté de labordure du nombre de graduationsindiquées dans le guide de réglage(conditionnée par la réduction imposéede la largeur d’épandage).

Fig. 7.6

Page 46: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

46 Réglages

7.1.2.2.2Epandage en bordure d’uneparcelle mitoyenne vousappartenant (Fig. 7.7)

Dans certains cas (p.ex. lorsque que vousépandez de l’engrais en bordure d’un champjouxtant une autre parcelle de votreexploitation que vous allez traiter dans lafoulée [sauf s’il s’agit d’un cours d’eau desurface]), il est possible, en utilisant d’autresrégimes de rotation des disques (p. ex. ens’éloignant plus de la bordure) d’obtenir unépandage à pleine dose jusqu’en bordurede champ et éviter ainsi de sous doser lazone de bordure. Dans ce cas vous nedevez pas réduire l’ouverture de la trapped’alimentation.

Les courbes d’épandage réellespeuvent être différentes decelles représentées dans lesillustrations ci-dessus.

Fig. 7.7

Page 47: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réglages 47

7.1.2.3 Réglage du régime de rotationdes disque à l’aide du boîtierAMASET

Pour l’épandage des bordures, le régime derotation des disques peut être réglé pour ledisque droit et le disque gaucheindépendamment l’un de l’autre. le régime derotation des disques d’épandage dépend :

• du type de disques utilisés,• de la variété d’engrais utilisée et• de l’intervalle séparant la bordure du

champ du premier passage.

En régle générale, pour chaque disque ,on programme deux régimes de rotation :

• le régime de rotation utilisé pourl’épandage normal.

• le régime de rotation utilisé pourl’épandage en bordure de champ.

Pour programmer le régime de rotationdes disques d’épandage, procédezcomme suit après avoir vérifier que lesdisques ne sont pas en rotation :

- Mettez l’AMASET sous tensionélectrique- appuyez sur la touche (7.8/1) - l’écran

d’affichage s’allume (7.8/2).- Affichez le régime normal de rotation

des disques (régime nominal), utilisépour l’épandage normal.

Pour l’épandage normal, lerégime de rotation des disquesprescrit est de 720 min-1,lorsqu’aucune autre consignen’est fournie par le guide deréglage.

- Appuyez sur la touche (7.8/3) affectéeau disque droit - pour l’épandagenormal.

- En pressant la touche (7.8/4 ou 7.8/5)affichez dans le carré droit de l’écrand’affichage (7.8/6) le régime derotation des disques prescrit pourl’épandage normal.

Etat de l’affichage après sélection du régime derotation normal du disque droit

0720

�Fig. 7.8

-

1/min

-

1/min

+

1/min

+

1/min

I/0 I/0 I/0

0I I 0

0 0

1

2

3

45

6

Page 48: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

48 Réglages

En procédant de la même façon,affichez à l’écran le régime nor-mal de rotation du disque gaucheet affectez-le au disque gaucheen pressant la touche (7.9/1 et7.9/2 ou 7.9/3).

Etat de l’affichage après sélection du régime derotation normal des disques droit et gauche.

720720

- Affichez le régime de rotation des disquesdevant être utilisé pour l’épandage enbordure de champ, fourni par le guidede réglage.

Dans ce cas de figure, il faut fairela distinction entre l’épandageeffectué sur une bordure côtégauche ou côté droit, car en règlegénéral l’ajustage du régime derotation ne s’effectue que sur unseul disque, à quelquesexceptions près.

- Appuyez sur la touche (7.9/4) affectéeau disque gauche - pour l’épandageen bordure -.

- En pressant la touche (7.9/2 ou. 7.9/3)affichez dans le carré gauche del’écran d’affichage (7.9/5), le régimede rotation du disque p.ex. 400 min-1,prescrit par le guide de réglage pour ledisque gauche.

Pour l’épandage d’une bordureplacée à droite de la machine et enprocédant de la même façon,affichez à l’écran le régime derotation prescrit par le guide deréglage pour le disque côté droiten pressant sur les touches (7.9/6et 7.9/7ou. 7.9/8).

Pour adapter la portée deprojection de l’engrais en fonctiondes conditions de travail (pointes,etc.), les régimes de rotation desdisques programmés peuventêtre modulés en cours de travailen appuyant sur les touchescorrespondantes.

Le régime de rotation desdisques programmé en dernierest automatiquement mémorisé.

Effet obtenu en augmentant le régime derotation

• Portée de projection plus élevée.• courbe de projection plus aplatie en

extrémité.

Effet obtenu en réduisant le régime derotation

• portée de projection réduite.• courbe de projection plus relevée en

extrémité.

Fig. 7.9

-

1/min

-

1/min

+

1/min

+

1/min

I/0 I/0 I/0

0I I 0

400720

1

5

3

4

2

6

8 7

Page 49: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réglages 49

7.1.2.4 Contrôle de la répartition trans-versale (largeur de travail) à l’aidedu banc de contrôle mobile (option)

Les données fournies par les tableaux duguide de réglage ne peuvent êtrequ’indicatives car les caractéristiques desengrais sont sujettes à variation.

Il est donc recommandé de vérifier larépartition de l’engrais pour la largeur detravail recherchée en utilisant pour celà lebanc de contrôle mobile (fig. 7.10) (option).

Pour plus d’information, veuillez vousreporter à la notice d’utilisation spécifiqueau “banc de contrôle mobile”.

Fig. 7.10

Page 50: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

50 Réglages

7.1.2.5 Utilisation du guide de réglagepour régler la hauteur de travail,les aubes d’épandage et lerégime de rotation des disques

Exemple :

Variété d’engrais utilisée :Ammonitrate 27 % N gran. BASFLargeur de travail : 24 mDistance entre le premier passageet la bordure côté gauche : 12 m

Type de disque : ?Hauteur de travail : ?Réglage des aubes : ?Régime de rotation des disquespour épandage normal : ?Régime de rotation des disquespour épandage en bordure :?

- Recherchez dans le guide les pagesintitulées “Réglage des aubes” - etrecherchez les largeurs de travail 20-28m (engrais solides).

- Type de disque (en tête de page) :VarioDisc OS 20-28.

- Réglage de la hauteur de travail : 80/80.- Réglage des aubes : 68/87.

- Recherchez la ligne où figure la variétéd’engrais que vous utilisez ammonit-rate 27 % N granulé, BASF.

- Recherchez la colonne correspondantà la largeur de travail 24 m.

- Au point de rencontre de la ligne et dela colonne, lisez les données deréglage des aubes 68/87 qui y figurent.

- Régime de rotation des disques pourépandage normal : 720 min-1, (s’il n’y apas d’autres consignes).

Pour certaines variétés d’engrais,un autre type de disques ou unautre régime de rotation desdisques peut être fourni ensupplément lorsque la largeur detravail recherchée ne peut pas êtreobtenue avec le jeu de disquesfigurant en en-tête de la page.

- Recherchez dans le guide de réglageles pages intitulées “Distance à labordure 10-14 m”.

Extrait du tableau de réglage Extrait du tableau de réglage

Page 51: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réglages 51

- Parmi les lignes consacrées à l’engraisutilisé (ammonitrate), recherchez laligne correspondant à l’épandage enbordure.

- Recherchez la colonne correspondant à12 m de distance entre la bordure et lepremier passage.

- Au point de rencontre de la ligne et de lacolonne lisez le régime prescrit derotation du disque pour l’épandageen bordure : 400 min-1.

Lorsque la distance séparant labordure du champ de la voie dupremier passage est de 5 m ou 6m, le guide de réglage fournitencore un régimesupplémentaire de rotation dudisque. Ce second régime doitêtre utilisé pour le disque qui setouve côté plein champ.

Page 52: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

52 Réglages

7.1.3 Réglage du débit d’engrais

Pour ZA-M profiS HYDRO voir aussi la noticede l’AMADOS III-D ou celle de l’ordinateurde tâches.

Pour ZA-M maxiS HYDRO:

Le réglage du débit d’engrais s’effectue enréglant l’ouverture des trappesd’alimentation à l’aide des deux leviers deréglage (7.11/1).

La valeur de régalge de chacun des levierscorrespondant à l’ouverture des trappesrecherchée est fournie directement, soit àpartir du tableau de réglage, soit par ledisque Juste Dose, fournis avec la machine.

Les valeurs fournies par le tableaune sont qu’indicatives. La fluiditédes engrais est sujette à variationet nécessite alors des réglagesdifférents. Pour cette raison il estrecommandé de procéder à uncontrôle de débit dès le début duchantier d’épandage.

La recherche de la positionappropriée des trappesd’alimentation s’effectue à l’aidedu disque Juste Dose après avoirau préalable procédé à uncontrôle de débit, ce qui permetde tenir compte du degré defluidité de l’engrais utilisé.

7.1.3.1 Réglage des trappesd’alimentation à l’aide dulevier de réglage

- Fermez la trappe d’alimentation.- Desserrez l’écrou à ailettes (7.11/2).- Recherchez sur l’échelle graduée (7.11/

3) la valeur de réglage fournie par letableau de réglage.

- Amenez l’arrête de lecture (7.11/4) del’indexe du levier de réglage (7.11/5) sur

Fig. 7.11

1

2

43

5

Page 53: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réglages 53

la graduation correspondant à la valeurci-dessus.

- Resserrez fortement l’écrou à ailettes(7.11/2).

Réglez de manière identiquel’ouverture des trappesd’alimentation droite et gauche !

7.1.3.2 Comment utiliser le guide deréglage pour régler le débitd’engrais

Le débit d’engrais, donc l’ouverture destrappes d’alimentation dépendent desfacteurs suivantrs :

• de la variété d’engrais utilisée.• de la largeur de travail [m].• de la vitesse d’avancement [km/h].• de la quantité d’engrais à épandre [kg/ha].

Exemple :

Variété d’engrais : Ammonitrate 27 % N gran. BASF

Largeur de travail : 24 mVitesse d’avancement : 10 km/hDébit d’engrais recherché : 350 kg/haRéglage des trappes : ?

- Recherchez dans le guide de réglageles pages intitulées Réglage destrappes d’alimentation pourl’ammonitrate.

- Dans la colonne correspondant à lalargeur de travail 24 m, recherchez lacolonne 10 km/h.

- Dans la colonne 10 km/h recherchez ledébit 345 kg/ha.

- Lire à la hauteur de la ligne 345 kg/ha lavaleur de réglage des trappes : 43.

- Réglez l’ouverture des trappes enpositionnant les leviers de réglage sur lagraduation 43, en procédant commeindiqué précédemment.

Extrait du tableau de réglage

Après avoir opéré ce réglage,nous vous recommandons deprocéder à un contrôle de débitpour vérification.

Page 54: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

54 Réglages

7.1.3.3 Réglage du débit à l’aide dudisque Juste Dose

Le disque Juste Dose seprésente comme suit :

Fig. 7.12/...

1 - Une échelle graduéeextérieure de couleurblanche, qui permetde rechercher le débitd’engrais [kg/ha]souhaité.

2 - Une échelle graduéecentrale de couleurblanche, permettant delire la quantité d’engraisrecueill ie lors ducontrôle de débit [kg].

3 - Une échelleintermédiaire colorée,fournissant le réglage dela position des trappes(correspondant au débitd’engrais recherché).

Fig. 7.13/...

1 - Table de conversionfournissant la longueurdu parcours test [m].

Fig. 7.12

Fig. 7.13

3

1

2

A D

CB

1

Page 55: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réglages 55

Largeur de travail : 18 mDébit d’engrais souhaité : 400 kg/haVitesse d’avancement : 10 km/hValeur de réglage des trappes : ?

- Positionnez le levier de réglage de latrappe gauche sur une graduationquelconque, p.ex. 25.

- Compte tenu de la largeur de travail 18 m,recherchez dans le tableau (7.13/1) ladistance à parcourir sur le parcours d’essai27,75 m.

L’engrais recueilli au cours ducontrôle de débit correspond àune superficie de :

• pour les largeurs de travailjusqu’à 23 m : 1/40 ha.

• pour les largeurs de travailà partir de 24 m : 1/20 ha.

- Mesurez dans le champ avec précisionla longueur du parcours d’essai etrepérez le début et la fin du parcours.

- Préparez l’épandeur pour le contrôle dedébit.

- Procédez au contrôle de débit.- Parcourez exactement cette distance

du début à la fin dans les conditionsexactes de travail, à savoirexactement à la vitesse constanted’avancement qui sera utilisée (10km/h) et au régime de rotation desdisques de 720 min-1 (dans le casoù le tableau de régalge ne spécifierien d’autre pour le réglage de lalargeur de travail). Ouvrez la trapped’alimentation gauche exactement àhauteur du repère de début de test etrefermez la exactement à hauteur durepère de fin de test.

- Pesez l’engrais recueilli, p.ex. 12,5 kg.

Pour les largeurs de travail de24 m et plus, divisez par 2 laquantité d’engrais recueillie(p.ex. 25 kg = 25 kg/2 = 12,5 kg)et déterminez le réglage destrappes sur cette base.

- Prenez en main le disque Juste Dose.Cherchez le nombre 12,5 (7.12/A) surl’échelle qui correspond à la quantitéd’engrais recueillie [kg] (7.12/2) et mettezle en vis à vis avec la valeur de réglageforfaitaire choisie (position) 25 (7.12/B)lue sur l’échelle colorée (7.12/3).

- Recherchez le débit d’engrais souhaité400 kg/ha (7.12/C) et lisez en vis à vis lavaleur de réglage des trappescorrespondante (position) 23 (7.12/D).

- Réglez de débit en positionnant lesleviers de réglage des trappesd’alimentation (position) sur la graduation23.

Après avoir opéré ce réglage,nous vous recommandons deprocéder à un second contrôlede débit pour vérification.

Page 56: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

56 Réglages

7.1.4 Contrôle du débit d’engrais

Il est toujours recommandé de procéder àun contrôle de débit chaque fois que vousutilisez un autre engrais ou un lot différentdu même engrais de provenance différente.

Le contrôle de débit (ou l’étalonnage)s’effectue dans le champ en enclenchantl’entraînement hydraulique, les deux disquesd’épandage tournant à régime normal, eten effectuant un parcours d’essai quel’on aura au préalable mesuré avec précision.Il peut également être réalisé à poste fixe.

La première méthode est plus précise, carelle tient compte de la vitesse d’avancementréelle du tracteur dans le champ.

Dans le cas où l’on connaît avec précision lavitesse d’avancement dans le champ, onpeut choisir d’effectuer le contrôle de débità poqste fixe.

Le multiplicateur utilisé pourobtenir le débit d’engrais totaltient compte de ce que lecontrôle de débit est faitunilatéralement.

Pour les quantités/haimportantes, divisez la longueurdu parcours d’essai par 2 etmultipliez le multiplicateur par2, car la capacité du récipientd’étalonnage est réduite.

Pour les contrôles de débit,veillez à ce que la trémie del’épandeur soit bien chargée àmi hauteur.

Page 57: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réglages 57

7.1.4.1 Mesures préparatoires avant decontrôler le débit

- Relevez la partie centrale du pare-chocstubulaire (dans le cas où votre apppareilen est équipé).

- Réglez le débit de la trapped’alimentation du cône de trémie gauche.

- Démontez le disque d’épandage gauche.Pour ce faire :- dévissez l’écrou à ailettes (7.14/1)

fixant le disque d’épandage gaucheet retirez ce dernier de l’arbre deboîtier.

- revissez l’écrou à ailettes sur l’arbrede boîtier (pour éviter toutepénétration d’engrais dans le troufileté).

- Accrochez le récipient d’étalonnage(7.14/2) à l’aide de l’étrier (7.14/3) sur lepoint d’accrochage arrière (7.14/4) et lepoint d’accrochage avant fixé au châssis.

Fig. 7.14

3

2

1

4

5

Page 58: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

58 Réglages

7.1.4.2 Contrôle de débit en effectuantun parcours test

Exemple :

Produit épandu : Ammonitrate 27 % BASF(blanc)

Largeur de travail : 24 mVitesse d’avancement : 10 km/hDébit d’engrais souhaité : 350 kg/haRéglage du débit des trappesd’alimentation selon tableau : 43

- En fonction de la largeur de travail utilisée(24 m) lire dans le tableau ci-dessous lalongueur du parcours d’essai (41,6 m) etle multiplicateur (20) qui permettront decalculer le débit.

La longueur du parcours d’essaipour les largeurs ne figurant pasdans le tableau s’obtient parconversion.

Largeur de travail [m] longueur du parcoursd‘essai [m]

Superficie épandue[ha]

Multiplicateurfournissant

laquantité/ha épandue

9,00 55,50 1/40 40

10,00 50,00 1/40 40

12,00 41,60 1/40 40

15,00 33,30 1/40 40

16,00 31,25 1/40 40

18,00 27,75 1/40 40

20,00 25,00 1/40 40

21,00 23,80 1/40 40

24,00 41,60 1/20 20

27,00 37,00 1/20 20

28,00 35,70 1/20 20

30,00 33,30 1/20 20

32,00 31,25 1/20 20

36,00 27,75 1/20 20

Page 59: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réglages 59

- Mesurez sur le terrain le parcours d’essaiavec précision. Repérez le début et la findu parcours (fig. 7.15)

- Réglez le débit des trappes sur 43.- Accrochez le récipient d’étalonnage.- Enclenchez l’entraînement hydraulique

et réglez le régime de rotation des disquesà 720 min-1 (si le tableau ne fournit pasd’autres consignes pour le réglage de lalargeur de travail).

- Avancez exactement, depuis le premierrepère jusqu’au dernier repère, dans lesconditions de travail, à savoir :• avec trémie à moitié remplie,• à la vitesse constante d’avancement

prévue pour le travail (10 km/h) et• avec le régime de rotation des

disques prescrit pour la largeur detravail utilisée.

Veillez ce faisant à ouvrir la trapped’alimentation gauche exactement aupassage du premier repère et à la fermerexactement au passage du dernier repère.

- Pesez l’engrais recueilli [kg] p.ex. 17,5 kg.- Sur la base de la quantité d’engrais

recueilli [kg] calculez le débit d’engrais[kg/ha] obtenu.

Dans le cas où la quantitéeffectivement recueillie et laquantité d’engrais épanduesouhaitée ne concordent pas,corrigez le réglage du levier de latrappe d’alimentation en

engrais recueilli [17,5 kg] x multiplicateur 20débit d‘engrais =

ha= 350 kg/ha

conséquence. Répétezéventuellement le contrôle de débit.

- Après avoir déterminé le réglage précispour positionner le levier de réglagegauche, réglez le levier droit à l’identique.

Fig. 7.15

� �

0 p.ex.41,6 m

Page 60: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

60 Réglages

7.1.4.2.1Méthode de conversion pourcalculer la longueur du parcoursd’essai pour des largeurs detravail ne figurant pas dans lestableaux de réglage

Pour les largeurs de travail allant jusau’à21 m - multiplicateurr 40

Pour les largeur de travail à partir de 24 m- multiplicateur 20

7.1.4.3 Contrôle du débit à poste fixe

Exemple :

Produit épandu : Ammonitrate 27 % BASF(blanc)

Largeur de travail : 24 mVitesse d’avancement : 10 km/hDébit d’engrais souhaité : 350 kg/haRéglage du débit des trappesd’alimentation selon tableau : 43

- En fonction de la largeur de travail (24 m)et de la vitesse d’avancement (10 km/h)qui seront utilisées, recherchez dans letableau ci-après le temps nécessaire(14,98 sec) pour parcourir le parcoursd’essai (41,6 m) et le multiplicateur (20) àutiliser pour la conversion.

Les temps de parcoursconcernant les largeurs detravail et les vitessesd’avancement ne figurant pasdans les tableaux sont obtenuspar conversion.

- Réglez le débit des trappes sur 43.- Accrochez le récipient d’étalonnage.

1000Longueur du parcours d’essai pour largeur de travail [m] =

Largeur de travail [m]

500Longueur du parcours d’essai pour largeur de travail [m] =

Largeur de travail [m]

Page 61: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réglages 61

- Enclenchez l’entraînement hydrauliqueet réglez le régime de rotation desdisques à 720 min-1 (si le tableau nefournit pas d’autres consignes pour leréglage de la largeur de travail).

- Ouvrez la trappe d’alimentation gauchependant exactement 14,98 sec.

- Pesez l’engrais recueilli [kg] p.ex. 17,5kg.

- Sur la base de la quantité d’engraisrecueilli [kg] calculez le débit d’engrais[kg/ha] obtenu.

Dans le cas où la quantitéeffectivement recueillie et laquantité d’engrais épanduesouhaitée ne concordent pas,corrigez le réglage du levier dela trappe d’alimentation enconséquence. Répétez

engrais recueilli [17,5 kg] x multiplicateur 20débit d‘engrais =

ha= 350 kg/ha

Durée [sec.] du parcours test àvitesse [km/h] deLargeur de travail

[m]Distance du

parcours test [m] Multiplicateurr

8 10 12

9,00 55,50 40 24,97 19,98 16,65

10,00 50,00 40 22,5 18 15

12,00 41,60 40 18,72 14,98 12,48

15,00 33,30 40 14,98 11,99 9,99

16,00 31,25 40 14,06 11,25 9,37

18,00 27,75 40 12,49 9,99 8,32

20,00 25,00 40 11,25 9 7,5

21,00 23,80 40 10,71 8,57 7,14

24,00 41,60 20 18,72 14,98 12,48

27,00 37,00 20 16,65 13,32 11,1

28,00 35,70 20 16,06 12,85 10,71

30,00 33,30 20 14,98 11,99 9,99

32,00 31,25 20 14,06 11,25 9,37

36,00 27,75 20 12,49 9,99 8,32

Abdreh-f.doc

Page 62: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

62 Réglages

- Accrocher le récipient d’étalonnage(7.17/1) sur la goulotte de sortie (7.17/3),en utilisant l’arceau (7.17/2). Enclencherle récipient d’étalonnage dans ledispositif de blocage (7.17/4 et 7.16/1).

- En utilisant un câble (7.17/6), ouvrircomplètement la trappe latérale (7.17/5)de la goulotte de sortie pendant 5 sec.environ (pour assurer un flux régulier del’engrais). Reverser ensuite dansl’épandeur la quantité d’engraisrécupérée.

- Compte tenu de la largeur de travail18 m, recherchez dans le tableau(7.18/1) la distance à parcourir sur leparcours d'essai 27,75 m correspondantà un chantier d'épandage de 1/40 ha.

- Mesurez dans le champ avec précisionla longueur du parcours d'essai etrepérez le début et la fin du parcours.

- Parcourez exactement cette distancedu début à la fin dans les conditionsexactes de travail, à savoir exactementà la vitesse constante d'avancement qui

éventuellement le contrôle dedébit.

- Après avoir déterminé le réglage précispour positionner le levier de réglagegauche, réglez le levier droit à l’identique.

7.1.4.3.1Méthode de conversion pourcalculer le temps de contrôlepour les largeurs de travail(longueurs de parcours d’essai)ou les vitesses d’avancementne figurant pas dans les tableauxde réglage

7.1.5 Réglage du débit à l’aide dudispositif de contrôle,(équipement spécialZA-M maxiS HYDRO)

Pour déterminer la position destrappes à l’aide du dispositif decontrôle, utiliser la disquette decalcul fournie avec l’équipementspécial ! (la position „K“ se situesur l’échelle graduée colorée,située au centre.)

Exemple :Largeur de travail : 18 mDébit de grain recherché : 400 kg/haVitesse d'avancement : 10 km/h

longueur du parcours d‘essai [m]durée de l’étalonnage pour la largeurde travail considérée [sec.]

=vitesse d’avancement [km/h]

x 3,6

Pour cette opération, fermez lesdeux trappes d’alimentation etdébrayez la prise de force!

Page 63: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Réglages 63

Fig. 7.16 Fig. 7.17

Fig. 7.18 Fig. 7.19

11

24

3

5 6

3

A

D

C

B

1 2

1

Page 64: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

64 Réglages

sera utilisée (10 km/h) et au régime deprise de force 540 tr/min (dans le cas oùle tableau ne spécifie rien d'autre pour leréglage de la largeur de travail). Auniveau exact du point de départ duparcours d’essai, ouvrir complètementla trappe latérale de la goulotte de sortieen utilisant le câble actionné depuis letracteur (tirer jusqu’en butée) et larefermer sur le point de fin de parcours.

- Pesez l'engrais recueilli, par exemple17,5 kg.

Pour les largeurs de travail de24 m et plus, divisez par 2 laquantité d’engrais recueillie(p.ex. 25 kg : 25 kg/2 = 12,5 kg) etdéterminez le réglage destrappes sur cette base.

- Prendre la disquette graduée dudispositif de contrôle. Rechercher surl’échelle graduée (7.19/2) la valeur„17,5“ (7.19/A) correspondant à laquantité [kg] récupérée et la superposersur la valeur „K“ (7.19/B) de l’échellegraduée colorée (7.19/3).

- Rechercher le débit souhaité (400 kg/ha)(7.19/C) sur l’échelle graduée (7.19/1)et relever la position des trappes requise(Position) „23“ (7.19/D).

- Utilisez cette valeur pour régler le débit.Il est ensuite recommandé de contrôlerle débit une nouvelle fois à l'aide de ceréglage.

�Fig. 7.19

B

3

A

D

C

1 2

Page 65: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Utilisation 65

8.0 Utilisation

N’introduisez jamais les mainsdans l’agitateur spirale enrotation !

Après avoir épandu avec votrenouvel épandeur AMAZONE 3 à4 trémies d’engrais, contrôlez leserrage de l’ensemble de lavisserie. Resserrezéventuellement !

Utilisez exclusivement que desengrais de bonne qualité, auxgranulés bien calibrés et lesvariétés qui figurent dans leguide de réglage. Pour lesvariétés d’engrais dont vous neconnaissez pas bien l’origine,contrôlez la répartition transver-sale en utilisant le banc decontrôle mobile.

Si vous devez épandre desengrais BULK, veuillez tenircompte de ce que :

• Les variétés d’engrais lescomposant peuventprésenter descaractéristiques balistiquesdissemblables.

• qu’il peut se produire unphénomène de triage.

Après chaque épandage, veillezà nettoyer soigneusement lesaubes d’épandage des disques !

8.1 Chargement de l’épandeur

Avant de procéder auchargement de la trémie, vérifiezqu’aucun reliquat d’engrais ouqu’aucun corps étranger ne setrouve à l’intérieur de la trémie.

Pour éviter la pénétration de toutcorps étranger dans la trémie encours de travail, utilisez le tamisrepliable.

En cours de chargement, vérifiezqu’il n’y a pas de corps étrangerincorporé à l’engrais.

Respectez impérativement lacharge utile de l’épandeur (voircaractéristiques techniques) etla charge sur essieux autoriséepour le tracteur !

Lors du relevage de l’épandeur,la charge exercée sur l’essieuavant du tracteur peut êtreréduite dans des proportionsdifférentes selon la marque oule type du tracteur utilisé.

Pour cette raison, au cours duremplissage de l’épandeur, veillezà respecter la charge prescritepour l’essieu avant du tracteur(20% du poids mort du tracteur -mais reportez-vous égalementaux consignes fournies à ce sujetpar le constructeur du tracteurdans la notice du tracteur) ! Sinécessaire, accrochez desmasses à l’avant du tracteur !

Avant de charger la trémie,vérifiez que les trappesd’alimentation sontcorrectement refermées !

Respectez les consignes desécurité fournies par lesfabricants d’engrais !

Page 66: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

66 Utilisation

8.2 L’épandage

Ne pénétrez jamais dans la zonede rotation des disquesd’épandage, risque de blessurescorporelles ! Risque deprojection de granulésd’engrais, éloignez toute per-sonne stationnant dans la zonedangereuse !

Lorsque l’épandeur est transportésur une distance importante,trémie chargée, trappesd’alimentation fermées etentraînement débrayé (trajet auchamp), avant de commencer letravail ou plus précisément avantd’enclencher l’entraînement desdisques d’épandage, veillez àouvrir les trappes d’alimentationau maximum d’ouverture.Enclenchez ensuite l’entraînementet épandez un bref instant del’engrais à poste fixe ! Ce n’estqu’ensuite et après réglage dudébit d’engrais souhaité que vouspouvez commencer votre chantierd’épandage.

N’enclenchez l’entraînementhydraulique qu’à régime moteurréduit.

Veillez à la constance du régimede rotation des disques et del’avancement du tracteur.

Si, malgré un réglage identiquedes trappes d’alimentation, vousconstatez que les deux cônesde trémie ne se vident passymétriquement, contrôlez leréglage initial des trappesd’alimentation.

Le bon état physique des aubesd’épandage y compris de leurpartie relevable est un facteurdécisif pour la régularité de larépartition transversale del’engrais à la surface du champ(vagues).

La longévité des aubes et deleur extrémité relevable dépenddes variétés d’engrais utilisées,du nombre d’heures d’utilisationainsi que des quantitésépandues.

Certains engrais tels que leKieserit, l’Excello-Granulat et lesulfate de magnésie engendrentune usure plus rapide des aubes(des aubes d’épandage plusrésistantes à l’usure peuventêtre fournies en livraisonséparée).

Page 67: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Utilisation 67

8.2.1 Recommandations pourl’épandage en fourrière

La mise en place d’unjalonnage correctementréalisé est la conditionpréalable pour pouvoirépandre l’engrais de façonprécise en bordure de champ.En règle générale (de mêmequ’en fourrière), la premièrevoie de passage (8.1/T1) esttoujours jalonnée à une demilargeur de traitement. Pour serepérer, il est dans ce cas utilede jalonner une deuxième voiede passage (figurée ci-contreen pointillés) dans la fourrièreà une distance correspondantà une largeur de traitement.

Etant donné que lesépandeurs d’engraiscentrifuges projettentl’engrais également versl’arrière, il est nécessaire derespecter les consignessuivantes pour obtenir enfourrière la précision derépartition recherchée :

• Ouvrez ou fermez lestrappes d’alimentation àl’aller (voies T1, T2 etc.) etau retour (voies T3, etc.) àdistances variables du borddu champ.

• Ouvrez les trappes lors dutrajet «aller» à peu près aupoint P1, lorsque le tracteur p a s s edans la 2ème voie de passage de lafourrière (figurée ci-contre en pointillés).

• Fermez les trappes lors du trajet «re-tour» au point P2, lorsque l’épandeurse trouve à hauteur de la première voiede passage de la fourrière.

L’utilisation de la méthode detravail décrite ci-dessus évite legaspillage de l’engrais, les surou sous-dosages et permetd’adopter un mode de travail quirespecte l’environnement.

Fig. 8.1

P 1

P 2

T 1 T 2 T 3

T 1 T 2 T 3

Page 68: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

68 Utilisation

8.2.2 Epandage dans le champ

L’épandeur est attelé au tracteur,L’installation hydraulique est raccordée etla télécommande AMASET est connectée.

Exemple :

Produit épandu : Ammonitrate27 % N gran. BASFLargeur de travail : 24 mDistance entre la 1ère voie depassage et la bordure gauche : 12 mDébit d’engrais souhaité : 350 kg/haVitesse d’avancement : 10 km/h

Types de VarioDisc : OS 20-28Hauteur de travail : 80/80Réglage des aubes : 68/87Régime des disquesépandage normal : 720 min-1

Régime des disquesépandage des bordures : 400 min-1

Réglage du débit : 43

Les réglages concernant

• la hauteur de travail,• la largeur de travail,

• la position des aubes,• le régime de rotation des disques

pour l ’épandage normal etl’épandage des bordures ainsi que

• la position des trappes

ont été opérés.

- Actionnez le distributeur hydrauliquedans la cabine du tracteur et enclenchezl’entraînement hydraulique.

- Mettez l’AMASET sous tension.- Appuyez sur la touche (8.2/1) - l’écran

d’affichage (8.2/2) s’allume.- Sélectionnez le mode d’épandage. Le

chantier doit commencer par l’épandagede la bordure de la parcelle située àgauche de l’appareil.- Appuyez sur la touche (8.2/3) affectée à

l’épandage normal côté droit de la machine.- Appuyez sur la touche (8.2/4) affectée

à l’épandage en bordure par le disquegauche.

Fig. 8.2

-

1/min

-

1/min

+

1/min

+

1/min

I/0 I/0 I/0

0I I 0

0 0

1

2

34

Page 69: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Utilisation 69

��

Etat de l’affichage après avoir pressé la touche«Epandage en bordure - disque gauche»

0 0

- Enclenchez l’entraînement desdisques, pour ce faire :- Maintenez pressée la touche (8.3/1)

pendant 3 secondes au moins - lesdisques se mettent en rotation. Al’écran (8.3/2) s’affichent les régimesde rotation respectifs des deux disques.

- Réglez le régime moteur du tracteurde manière à ce que les régimes derotation des disques programméspuissent être obtenus.

- Ouvrez les trappes d’alimentation,pour ce faire :- Appuyez sur la touche (8.3/3)

d’ouverture/fermeture simultanéedes deux trappes d’alimentation.

Etat de l’affichage après avoir pressé la touche«ouvrir trappes»

400720

N’ouvrez les trappesd’alimentation qu’après avoiratteint le régime prescrit derotation des disques.

Dans le cas où il est impossibled’atteindre le régime de rotationdes disques initialementprogrammé lors de l’ouverturedes trappes, un signal d’alarmesonore se déclenche.Simultanément l’écrand’affichage se met à clignoter oula moitié de l’écran correspondant

au disque pour lequel le régimede rotation n’est pas atteint.

- Faites le tour du champ en avançanttoujours dans la première voie depassage, dans le sens des aiguilles d’unemontre (de gauche à droite), à la vitesseconstante appropriée.

- Après avoir terminé le tour du champ,commutez du mode d’épandage enbordure - avec le disque gauche - aumode d’ épandage normal - avec ledisque gauche -.- Appuyez sur la touche (8.3/4).

Etat de l’affichage après commutation del’épandage en bordure à l’épandage normal

720720

Fig. 8.3

-

1/min

-

1/min

+

1/min

+

1/min

I/0 I/0 I/0

0I I 0

400720

4

2

1

3

Page 70: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

70 Utilisation

8.2.3 Recommandations pourl'épandage d'anti-limaces(par ex. Mesurol)

1. Les épandeurs centrifuges AMAZONEtypes ZA-M maxiS HYDRO peuvent êtreaussi utilisés dans leur version standard,pour épandre les granulés anti-limacessur de grandes largeurs. L'anti-limaces(par exemple le Mesurol) se présentesous la forme de granulés cylindriquesou avec une granulométrie équivalenteet est épandu en quantités relativementfaibles (par exemple 3 kg/ha).

2. Lors du chargement del'épandeur, évitez d'inhaler lapoussière d'engrais et toutcontact avec l'épiderme (portezdes gants de protection). En finde travail, lavez à grande eauavec du savon les mains et lesparties de l'épidermeconcernées.

D'autre part, en ce qui concerne lesprécautions que vous devez prendre pourmanipuler et utiliser l'anti-limaces, nousvous prions de vous reporter auxconsignes du fabricant et aux mesuresde prévention réglementaires en vigueurconcernant l'emploi des produits detraitement des plantes.

3. En épandant un produit anti-limaces,vérifiez que les trappes d’alimentationsont en permanence recouvertes par leproduit et que le régime de rotation desdisques est maintenu constant. Unreliquat de l’ordre de 0,7 kg dans chaquecône de trémie ne peut pas être épandude manière appropriée. Pour vidanger lamachine, ouvrez les trappesd’alimentation et recueillez sur une bâchele produit qui s’écoule.

4. Les réglages de l'épandeur sont fournispar des tableaux de réglages spécifiquesaux céréales, engrais verts et les anti-

limaces. Avant d’épandre faîtes uncontrôle de débit.

Compte tenu des faiblesquantités épandues, nousrecommandons de tripler aumoins la longueur du parcourstest. Le multiplicateur est ainsiréduit au tiers de la valeurindiquée (ex. : avec une largeurde travail de 9 m, le multiplicateur= 40 / 3 = 13,3).

5. Il ne faut jamais mélanger de l'anti-limaces avec de l'engrais ou d'autresproduits dans le but p. ex. de pouvoirtravailler avec l'épandeur dans une autregamme de réglages.

Page 71: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Utilisation 71m

axiS

HY

DR

O

Jeu

de V

ario

Dis

c O

S 1

0-12

Jeu

de V

ario

Dis

c O

S 1

0-18

Jeu

de V

ario

Dis

c O

S 2

0-28

Jeu

de V

ario

Dis

c O

S 3

0-36

Bâc

he p

our

trém

ie S

500

Bâc

he p

our

trém

ie L

100

0

Ban

c de

con

trôl

e m

obile

AM

AD

OS

III-

D

AM

AT

RO

N II

ave

c in

terf

ace

AM

AT

RO

N II

san

s in

terf

ace

20 x x x x x x x x21 x x x x x x x x22 x x x x x x x x23 x x x x x x x x

VarioDisc Options

8.2.3.1 Tableau synoptique pourl'épandage d'anti-limaces avecépandeur centrifuge

Type AMAZONE ZA-M

Page 72: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

72 Utilisation

8.3 Changement de disques

- Dévissez l’écrou à ailettes (8.4/1).- Faites tourner le disque

jusqu’à ce que le trou Ø 8mm (8.4/2), percé dansle disque soit oritenté versle centre de la machine

- Retirez le disque de sonarbre d’entraînement.

- Mettez en place l’autredisque.

- Fixez le disque enrevissant l ’écrou àailettes.

Au montageveillez à ne pasintervertir lesVarioDisc «droit» et «gauche».Les disques sont repérés pardes autocollants.

L’arbre d’entraînement côté droitpossède une goupille desécurité. Veillez à montertoujours sur cet arbre leVarioDisc droit avec les deuxrainures.

Pour échanger les disquesd’épandage sur les épandeursfournis avec AMATRON ouAMADOS, ouvrir au préalable lestrappes d’alimentation à fond.

En montant les VarioDiscOS 30 - 36, équipez l’épandeuravec un arceau de sécurité(prévention des accidents dutravail) !

Fig. 8.4

2

1

Page 73: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Entretien et maintenance 73

9.0 Entretien et maintenance

Les opérations de nettoyage,graissage ou de réglage surl’épandeur ou au niveau de latransmission ne doivents’opérer qu’après avoir débrayéla prise de force, coupé le moteuret retiré la clé de contact !

Après débrayage de la prise deforce, risque de dangerprovoqué par la masse d’inertieencore en mouvement !N’intervenez sur la machinequ’après arrêt total !

Graissez les guides des trappesd’alimentation après chaqueutilisation !

- Nettoyez la machine au jet d’eau aprèsutilisation (pour les appareils vaporisésà l’huile, les laver exclusivement sur desaires avec séparateurs d’huilesusagées).- Nettoyez avec un soin particulier les

ouvertures et les trappesd’alimentation.

- Une fois asséché, vaporisez l’appareilavec un produit anticorrosion(n’utilisez que des produits deprotection biodégradables).

- Remisez enfin la machine, trappesouvertes !

Graissez les filetages des vis etécrous papillons servant àbloquer le levier de réglage ainsique les rondelles entretoises afind’assurer la bonne efficacité duserrage de la liaison.

- Ouvrez le couvercle (9.1/1), Nettoyez etgraissez la chaîne d’entraînement del’arbre d’agitateur. Fig. 9.1

1

Page 74: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

74 Entretien et maintenance

Il est impératif de remplacer lesaubes dès qu’elles commencentà être perforées par abrasion.

- En conditions d’utilisation normale, lesboîtiers de renvoi d’angle ne demandentaucun entretien. Les aubes sontfabriquées en acier inoxydableparticulièrement résistant à l’usure. Il està noter cependant que les aubes et lesbouts d’aube relevables constituent despièces d’usure. Il faut procéder auremplacement des aubes dès que l’onconstate des perforations du métalprovoquées par l’usure. Le bout d’auberelevable doit être remplacé dès que l’onremarque un fendillement dans sa partiesupérieure. La longévité des aubes etdes bouts d’aube relevables dépend desvariétés d’engrais utilisées, de la duréedes chantiers d’épandage et destonnages d’engrais épandus.Dose d’huile standard: dans chaque0,15 l SAE 90

9.1 Sécurité à cisaillementpour entraînement del’arbre d’agitateur

Les goupilles ßeta (9.2/1) garnissant lesagitateurs spirales servent de sécurité pourl’arbre d’agitateur.

9.2 Aubes et extrémitésd’aubes relevables

L’état physique des aubesd’épandage, y compris de leursextrémités relevables, est décisifpour obtenir une répartitionrégulière de l’engrais sur lechamp (vagues).

Les aubes d’épandage sontfabriquées dans un acier spécialinoxydable, particulièrmentrésistant à l’usure. Nous attironstoutefois l’attention desutilisateurs, que les aubes etleurs extrémités relevables sontdes pièces d’usure.

� �

Fig. 9.2

1

Page 75: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Entretien et maintenance 75

9.2.1 Pour remplacer une aube

- Desserrez l’écrouautobloquant (9.3/1).

- Retirez la rondelle (9.3/2) etla vis à tête ronde (9.3/3).

- Desserrez l’écrou àailettes (9.3/4) etremplacer l ’aubed’épandage.

- Le montage des aubess’effectue dans l’ordre in-verse.

- L’écrou autobloquant(9.3/1) doit être serré detelle manière que l’aubepuisse être manoeuvréemanuellement.

Veillez aupositionnementcorrect des aubes.La face ouverte du profil en U del’aube doit être orientée dans lesens de rotation (9.3/5).

9.2.2 Remplacement de l’extrémitéde l’aube relevable

- Desserrez l’écrou autobloquant (laitonCu Zn) (9.3/6) et retirez-le avec lesrondelles élastiques (9.3/7).

- Remplacez l’extrémité de l’auberelevable (9.3/8).

Veiller au positionnementcorrect des rondelles enplastique (9.3/9) entre l’aubed’épandage et l’extrémité del’aube relevable.

- Les rondelles élastiques doivent êtreposées l’une sur l’autre en opposition(ne pas les empiler l’une dans l’autre).

- Serrez l’écrou autobloquant (9.3/6) à6 - 7 Nm de manière à ce que le boutd’aube relevable puisse être encore

relevé manuellement mais qu’il ne puissepas se relever plus haut de lui-même encours de travail.

Fig. 9.3

Page 76: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

76 Entretien et maintenance

9.3 Contrôle du réglage de basedes trappes d’alimentation

La section de l’ouverture de sortie (9.4/1)libérée par les trappes en position "8" estréglée en usine au moyen d’une jauge (axede diamètre 12 mm)(9.4/2).

Ce réglage sert de réglage de base pour lestrappes d’alimentation.

Si le débit obtenu avec ce réglage "8" nedonne pas satisfaction, contrôlez commesuit l'ouverture de sortie :

En manoeuvrant le levier ne pasintroduire la main dansl'ouverture de la trappe ! Risquede blessure corporelle parécrasement !

- Ouvrir hydrauliquement la trappe defermeture.

- En utilisant le levier de réglage (9.5/1)ouvrir la trappe de débit.

- Insérer un axe de 12 mm de diamètre(tige d’un foret de 12 mm) dansl’ouverture.

- Pivoter le levier de réglage sur l’échellegraduée (9.5/2) jusqu’en butée sur l’axe.

- Bloquer le levier de réglage à l’aide de lapoignée (9.5/3).

- Desserrer la vis six pans (9.5/4). Alignerle repère (9.5/5) sur la valeur "8" del’échelle graduée et le bloquer par unevis six pans. Le bord de lecture du repèreest fig. 9.5/6.

- Enlever l’axe.

12

2

3

4 5

61

Page 77: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Entretien et maintenance 77

9.4 Réglage et maintenancede la technique de pesée

9.4.1 Contrôle de la position ho-rizontale des ressorts àlame et des pattes defixation.

Les ressorts à lame (Fig. 9.6/1) et les pattesde fixation (Fig. 9.6/2) doivent se trouver enposition horizontale car sinon les résultatsde mesure sont falsifiés.

Les ressorts à lame et les pattes de fixationsont montés à l’horizontale au départ del’usine.

Après l’épandage d’environ 10.000 kg, lavis de mesure (Fig. 9.7/1) risque de s’êtreaffaissée ou de s’être enfoncée dans lessupports (Fig. 9.7/2). Les ressorts à lamespeuvent donc s’être décalés par rapport à laposition horizontale.

Si c’est la cas, régler la vis de mesurejusqu’à ce que les ressorts à lame et lespattes de fixation soient de nouveau àl’horizontale.

L’épandeur doit être vide pourréaliser le positionnement desressorts à lame et des pattes defixation !

La vis de mesure (Fig. 9.8/1) est située aucentre, sous le châssis de l’épandeur, dansla cellule de pesée.

Pour cette opération:

- Desserrer le contre-écrou (Fig. 9.8/2)

- Régler la vis de mesure (Fig. 9.8/1)

- Serrer le contre-écrou (Fig. 9.8/2)

Fig. 9.6

Fig. 9.7

Fig. 9.8

2

1

2

1

4

3

1

2

Page 78: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

78 Entretien et maintenance

L’épandeur doit impérativementêtre de nouveau étalonné aprèsles réglages effectués sur la visde mesure. (Voir AMADOS III-Dou la notice d’utilisation del’ordinateur de tâches)

Respecter ensuite lesindications du chap. 9.4.2.

9.4.2 Réglage du jeu sur les visde limitation

Régler les vis de limitation (Fig. 9.8/3) avecun jeu de 2 mm, comme le montre la figure.

Ces vis se situent à gauche et à droite sur lechâssis de l’épandeur.

our cette opération:

- Desserrer le contre-écrou (Fig. 9.8/4)

- Régler les vis de limitation (Fig. 9.8/3)

- Serrer le contre-écrou (Fig. 9.8/4)

Le réglage doit se faire lorsque l’épandeurest vide.

9.4.3 Tarage de l’épandeur

Si l»AMADOS III-D ou l’ordinateur de tâchesn’affiche pas 0 kg (+/- 5 kg) lorsquel’épandeur est vide, il faut effectuer le taragede l’épandeur (voir AMADOS III-D ou lanotice d’utilisation de l’ordinateur de tâches).

Ce problème peut apparaître, par exemple,après le montage d’accessoires spéciaux.

9.4.4 Etalonnage de l’épandeur

Après l’opération de tarage, si l’épandeurn’affiche pas le poids exact après avoirversé l’engrais dans la trémie, procédez denouveau à l’étalonnage de l’épandeur (voirAMADOS III-D ou la notice d’utilisation del’ordinateur de tâches).

Page 79: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Consignes de dépannage 79

10.0 Consignes de dépannage

Panne Cause Remède

Amas d’engrais sur lesaubes et les disques

Irrégularité transversaled’épandage

Ouverture incomplète destrappes

Nettoyer les aubes et lesdisques

La vitesse préconisée derotation des disques n’estpas atteinte.

Augmenter la vitesse derotation du moteur dutracteur.

Aubes et orificesdéfectueux ou usés.

Vérifier les aubes etorifices. Changer les piècesdéfectueuses.

Trop d’engrais dans la tracedu tracteur

Les caractéristiques devotre engrais diffèrent parrapport aux caractéristiquesde l’engrais testé lors del’établissement du tableaude réglage.

Mettez-vous en contactavec le service Test’Or au01.34.94.11.09du lundi au vendredi de08h15 à 12h00 et de13h00 à 17h00

La vitesse de rotation desdisques a été dépassée.

Réduire la vitesse derotation du moteur dutracteur.

Trop d’engrais dans la zonede recouvrement

Les caractéristiques devotre engrais diffèrent parrapport aux caractéristiquesde l’engrais testé lors duréglage.

Mettez-vous en contactavec le service Test’Or au01.34.94.11.09du lundi au vendredi de08h15 à 12h00 et de13h00 à 17h00

Voutage de l’engrais Remédier à la cause duvoutage de l’engrais

Goupille de l’arbre agitateurcisaillée par surcharge.

Remplacer la goupille del’arbre agitateur.

Pour un réglage identiquedes trappes, les demi-trémies ne se vident pasavec la même régularité

Réglage de base destrappes différent.

Contrôler le réglage debase des trappes.

Page 80: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

80 Consignes de dépannage

Panne Cause Remède

L’alimentation d’huile autracteur n’est pas mise encircuit.

Mise en circuit del’alimentation d’huile autracteur.

Ouverture et fermeture desvérins hydrauliquesinopérantes.

L’alimentation électriquevers le bloc de distributionest interrompue.

Vérifier les circuits, fiches etcontacts.

La vis de réglage dudistributeur n’est pasdévissée jusqu’à la butée.(réglage usine).

Dévisser la vis de réglagedu distributeur jusqu’à labutée. (voir chapitre 4.1.3)

Raccords hydrauliquesdéfectueux

Vérifier les raccords, le caséchéant les réparer ou lesremplacer.

Sur un tracteur muni d’unepompe à débit constant,l’huile hydraulique chauffetrop.

Distributeur hydraulique dutracteur défectueux.

Vérifier le distributeurhydraulique, le cas échéantle réparer ou le remplacer.

La vis de réglage dudistributeur n’est pas visséejusqu’à la butée.(contrairement au réglageusine).

Visser la vis de réglage dudistributeur jusqu’à labutée. (voir chapitre 4.1.3)

Raccords hydrauliquesdéfectueux

Vérifier les raccords, le caséchéant les réparer ou lesremplacer.

Sur un tracteur muni d’uncircuit à pression constante(sur anciens tracteurs JohnDeere), l’huile hydrauliquechauffe trop.

Distributeur hydraulique dutracteur défectueux.

Vérifier le distributeurhydraulique, le cas échéantle réparer ou le remplacer.

Page 81: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Consignes de dépannage 81

Panne Cause Remède

La vis de réglage dudistributeur n’est pasdévissée jusqu’à la butée.(réglage usine).

Dévisser la vis de réglagedu distributeur jusqu’à labutée. (voir chapitre 4.1.3)

La quantité d’huile audistributeur hydraulique estinsuffisamment réduite.

Réduire la quantité d’huileau distributeur hydraulique.

Raccords hydrauliquesdéfectueux

Vérifier les raccords, le caséchéant les réparer ou lesremplacer.

Sur un tracteur muni d’uncircuit hydraulique à appelde charge (Load-Sensing-System) et prise d’huile surle distributeur tracteur,l’huile hydraulique chauffetrop.

Dispositif de commandetracteur défectueux.

Vérifier le dispositif decommande, le cas échéantle réparer ou le remplacer.

La vis de réglage dudistributeur n’est pasvissée jusqu’à la butée.(contrairement au réglageusine).

Visser la vis de réglage dudistributeur jusqu’à labutée. (voir chapitre 4.1.3)

Sur un tracteur muni d’uncircuit hydraulique à appelde charge (Load-Sensing-System) et prise d’huiledirecte, l’huile hydrauliquechauffe trop.

Raccords hydrauliquesdéfectueux

Vérifier les raccords, le caséchéant les réparer ou lesremplacer.

Page 82: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

82 Consignes de dépannage

Panne Cause Remède

L’AMASET n’afficheaucune fonction

Alimentation électriquedéfectueuse.

Vérifier l’alimentationélectrique de l’AMASET.

L’une ou les vitesses derotation enregistrées nesont pas atteintes. Le débitd’huile du tracteur estinsuffisant pour atteindreles vitesses de rotationchoisies.

Vérifier le débit d’huile.Un signal sonore retentitsur l’AMASET

Le capteur transmet desinformations erronées àl’AMASET.

Vérifier la distance ducapteur (env. 1-4 mm) surles deux moteurshydrauliques. Faire tournerles 2 disques librementsans action hydraulique.Pour chacun des 4contacteurs, le capteur devitesse doit s’enclencher ets’arrêter. Sous tension, letémoin à l’arrière ducapteur s’allume.

Il n’a pas été appuyépendant 3 secondes aumoins sur la touche demise en fonctionnementdes disques. (fonction desécurité)

Appuyer au moins pendant3 secondes sur la touchede mise en fonctionnementdes disques.

Pas de rotation des disqueslors de leur mise en routepar l’intermédiaire du boîtierAMASET.

L’alimentation en huile dutracteur n’est pas activée.

Activer l’alimentation enhuile.

Les disques tournent dès lamise en route du systèmehydraulique

La sécurité manuelle dubloc de distribution n’estpas dévissercomplètement.

Dévisser complètement lasécurité manuelle.

Les disques tournentencore après l’arrêt del’AMASET.

La sécurité manuelle dubloc de distribution n’estpas dévissercomplètement.

Dévisser complètement lasécurité manuelle.

Page 83: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Consignes de dépannage 83

Fig.10.1/...

1 - Commande manuelle de secours dumoteur du disque d’épandage gauche(dans le sens d’avancement).

En vissant la commande manuelle - lerégime de rotation diminue.

En dévissant la commande manuelle - lerégime de rotation augmente.

2 - Commande manuelle de secours dumoteur du disque d’épandage droit.

En vissant la commande manuelle - lerégime de rotation diminue.

En dévissant la commande manuelle - lerégime de rotation augmente.

Fig. 10.1

340720

1 2

Page 84: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

84 Consignes de dépannage

Page 85: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Equipements spéciaux 85

11.0 Equipements spéciaux

11.1 Disques d'épandage «VarioDisc »

11.1.1 Paire de « VarioDisc » OS 10 - 12

Pour largeurs de travail ou écartement entrevoies jalonnées allant de 10 à 12 m.

Code: 913 925

11.1.2 Paire de « VarioDisc » OS 10 - 18

Pour largeurs de travail ou écartement entrevoies jalonnées allant de 10 à 18 m (fig.11.1). Code: 922 800

11.1.3 Paire de « VarioDisc » OST 20-28

Pour largeurs de travail ou écartement entrevoies jalonnées allant de 20 à 28 m. (fig.11.2)

Code: 922 801

11.1.4 Paire de « VarioDisc » OS 30-36

Pour largeurs de travail ou écartement entrevoies jalonnées allant de 30 à 36 m (fig.11.3). Code: 922 802

En utilisant ces « VarioDisc »,montez impérativement l'arceaude sécurité (risque d'accidentcorporel) !

Fig. 11.1

Fig. 11.2

Fig. 11.3

Page 86: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

86 Equipements spéciaux

11.3 Arceau de sécuritétubulaire rabattable (Fig.11.4)

Indispensable en cas de travail avec lesdisques d’épandage OS 30-36 (sert de pare-chocs, permet d’éviter les accidents lorsqueles disques fonctionnent, il peut être rabattupour remplacer plus facilement les disquesd’épandage).

Code: 921 777

11.4 Dispositif de contrôlelatéral (Fig. 11.5)

Pour ZA-M maxiS HYDRO faciliter le contrôlede débit sans démonter les disquesd’épandage; à droite.

Code: 922 911

11.2 Disques d'épandage «VarioDisc » OS-HSS

Durée de vie multiple grâce à un revêtementen métal dur, uniquement pour épandaged’engrais normal.

11.2.1 Paire de « VarioDisc » OS-HSS 10-18

Pour largeurs de travail ou écartement entrevoies jalonnées allant de 10 à 18 m.

Code: 922 942

11.2.2 Paire de « VarioDisc » OS-HSS 20-28

Pour largeurs de travail ou écartement entrevoies jalonnées allant de 20 à 28 m.

Code: 922 810

11.2.3 Paire de « VarioDisc “ OS-HSS 30-36

Pour largeurs de travail ou écartement entrevoies jalonnées allant de 30 à 36 m.

Code: 922 943 Fig. 11.4

Fig. 11.5

Page 87: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Equipements spéciaux 87

11.5 Roulettes de manutention,(amovibles)

Les roulettes de manutention amovibles (fig.11.6) facilitent la manoeuvre d'attelage aurelevage 3-points du tracteur et le remisagedans la cour ou à l'abri dans les bâtimentsde l'exploitation.

Code: 922 912

Déposez ou manutentionnezl'épandeur trémie non chargée(sinon risque de basculement) !

Repliez latéralement les roulettesde manutention lors dechargement opérés par bennebasculante.

11.6 Réhausses de trémie

L’épandeur ZA-M peut être équipé: d’uneréhausse de trémie étroite, d’une contenancede 500 l (S 500) ou d’une réhausse detrémie large, d’une contenance de 1000 l (L1000). La réhausse large «L» présente à sapartie supérieure une largeur de 2,90 m etpermet un remplissage aisé et rapide, parex. avec un godet large de chargeurindustriel. La réhausse étroite «S» présenteà sa partie supérieure une largeur de 2,30 m.

De plus, les réhausses peuvent êtrecombinées de différentes manières, commeindiqué au chap.1.2 (caractéristiquestechniques), de façon à pouvoir obtenir unvolume de trémie allant jusqu’à 2500l.

En cas de réhausse du ZA-MmaxiS pour passer à unecontenance de trémie de 3000 l,utiliser le renfort de tirantsupérieur (Code: 922 908).

� Fig. 11.6

Page 88: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

88 Equipements spéciaux

11.6.1 Rehausse "L" pour S 500(Fig. 11.7)

Code: 922 782

10.6.2 Rehausse "L" pour L 1000(Fig. 11.8)

code: 922 786

11.7 Bâche de trémie repliableavec arceau ( Fig. 11.9 )

La bâche permet de préserver l'engrais ausec même par temps humide. Pour lechargement, la bâche est tout simplementrelevée.

11.7.1 Bâche pour trémie S

Se monte sur toutes les rehausse « S 500 »,ainsi que sur la trémie de base.

code: 922909

11.7.2 Bâche pour trémie L

Se monte sur toutes les rehausse « L 1000 ».

code: 115 800

11.8 Eclairage

L'équipement d'éclairage peut être monté etadapté ultérieurement sur les épandeurs dedifférentes largeurs (jusqu'à 3 m)

11.8.1 Eclairage « arrière »

L'éclairage « arrière » ( Fig 11.9 ) est vissésoit sur le support d'arceau de la paroiarrière de la trémie, soit directement sur laparoi arrière . Il comprend : combinésd'éclairage droit et gauche, panneaux designalisation de parking DIN 11030, supportde plaque d'immatriculation et câble deconnexion.

code : 916 253

Fig. 11.7

Fig. 11.8

Fig. 11.9

Page 89: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Equipements spéciaux 89

11.8.2 Eclairage « avant »

L'éclairage avant est obligatoire sur tous lesépandeurs qui ont une rehausse type "L1000". Il se monte sur l'éclairage arrière. Ilcomprend : panneaux de signalisation deparking DIN 11030 avec feux de gabaritdroit et gauche et le câble de connexion.

code : 917 649

11.9 Répartiteur 2 voies

Le répartiteur deux voies (fig. 11.10) estnécessaire pour commanderséparément les trappes d'alimentation surles tracteurs ne possédant qu'un un seulraccord hydraulique simple effet.

code :145 600

Fig. 11.11 Robinets fermésFig. 11.12 Robinets ouverts

Epandage unilatéral avec emploi durépartiteur 2 voies :

Pour épandre unilatéralement ou pourfertiliser une parcelle avec la faculté decommander séparément l'ouverture ou lafermeture des trappes d'alimentation,manoeuvrez les commandes selon lesindications ci-après :

a) Ouverture individuelle de la trapped'alimentation droite, par exemplepour épandre de l'engrais le long de labordure placée à gauche de la machineen utilisant le déflecteur de bordure :

- Fermez les deux trappes.- Fermez le robinet commandant

l'alimentation du vérin hydrauliquecorrespondant au cône de trémie gauche.

En actionnant le distributeur, seule s'opèrel'ouverture ou la fermeture de la trapped'alimentation droite. La trappe gauche restefermée.

b) Fermeture individuelle de la trapped'alimentation droite en cours detravail :

Fig. 11.10

Fig. 11.11

Fig. 11.12

Page 90: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

90 Equipements spéciaux

- Ouvrez les deux trappes.- Fermez le robinet commandant

l'alimentation du vérin hydrauliquecorrespondant au cône de trémie gauche.

- Positionnez le distributeur sur "Lever"(pression), ce qui commande lafermeture de la trappe d'alimentationdroite.

c) Passage de l'épandage unilatéral enépandage plein champ, par exempleen ouvrant la trappe d'alimentationgauche :

- la trappe d’alimentation côté droit estouverte (la trappe côté gauche est ferméeau robinet)

- Mettez en service le vérin hydrauliquecorrespondant au cône de trémie côtégauche en ouvrant le robinet.

- Positionnez la manette du distributeursur « descente » (échappement) ce quia pour résultat de ouvrir les deux trappesd’alimentation.

11.10 Répartiteur 3 voies

Le répartiteur 3 voies (Fig.11.13) estnécessaire pour la commande hydrauliqueindividuelle des trappes et pour l’utilisationdu Limiter M sur les tracteurs dotés d’unseul distributeur hydraulique simple effet.

code: 922320

11.11 Banc mobile pour contrôlerla répartition

Reportez vous au chapitre 7.1.2.4code : 125 900

11.12 Tablier caoutchouc anti-projections

Se monte à l'avant de l'épandeur dans lecas où les roues arrière du tracteur projettenten cours d'épandage des mottes de terresdans la zone de rotation des disquesd'épandage.

code: 918 844

Fig. 11.13

Fig.11.14

Page 91: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Equipements spéciaux 91

11.13 Localisateur tubulaire (Fig.11.14)

Les épandeurs AMAZONE types ZA-Mpeuvent être équipés ultérieurement avecun localisateur tubulaire à 4-, 6- ou 8 rangspour la fertilisation sous couvert, enparticulier du maïs (son utilisation estincompatible avec l'emploi du chariot FR).L'interligne est réglable jusqu'à 80 cm. Leréglage du débit s'opère au niveau del'épandeur. Des disques d'épandagespécifique répartissent l'engrais sur les 4-, 6ou 8 rangs. La régularité du débit est assuréerang à rang par des déflecteurs réglables.La distribution de l'engrais vers le sol évitetout risque de brûlure à la plante. L'engraisest déposé dans chaque rang sur le sol etréparti au pied des plantules avec régularité.

Localisateur 4 rangs R 4, largeur de travail3,00 m, code : 160 600

Localisateur 6 rangs R 6, largeur de travail4,50 m, code : 161 600

Localisateur 8 rangs R 8, largeur de travail6,00 m, code : 162 600

11.14 Déflecteurs spéciaux pourchantiers d'épandage endevers

Pour les chantiers d'épandage en deversaccusant une pente ou contre-pentesupérieure à 20 %, il est recommandéd'utiliser des déflecteurs spéciaux. Ils ontpour rôle de guider le flux d'engrais (quinormalement tombe verticalement par lesorifices d'alimentation) de manière à ce qu'ilarrive, lors des phases de travail en devers,sur le point de chute prévu sur le disqued'épandage.

code : 916 113

Fig. 11.15/...1 - Platine de fond de trémie.2 - Tôle de guidage (fournie de série).3 - Déflecteur spécial.

Fig. 11.15

1

2

3

Fig.11.14

Page 92: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

92 Equipements spéciaux

Fig. 11.16

1

2

3

Recommandations de montage:

- Démontez les disques d'épandage.- Ouvrez les trappes en grand.- Maintenez le déflecteur (11.15/3) contre

la tôle de guidage fournie d'origine(11.15/2).

Réservez impérativement unespace de 2 mm entre ledéflecteur spécial (11.17/1) et laplatine de fond de trémie(11.17/2).

- Puis sur chacun d'eux, pointezl'emplacement de 2 trous que vouspercerez avec un foret de ø 9 mm et fixezles en utilisant des vis M6 à tête ronde(11.16/1).

L'emploi des déflecteursspéciaux amène une réductionde la quantité d'engrais épanduede 30% environ.

La différence entre les quantitésépandues sur les surfaces hori-zontales d'une part, et sur lessurfaces accusant une pente ouune contre-pente d'autre part,pouvant aller jusqu'à 40 %, peutêtre considérée par contrecomme négligeable.

Avant d'utiliser les déflecteursspéciaux, procédez systém-atiquement à un contrôle de débitpréalable.

Fig. 11.15

1

2

3

2 mm

2

Fig. 11.17

Page 93: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Equipements spéciaux 93

Page 94: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

94 Equipements spéciaux

Page 95: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

AMAZONEN-WERKEH. Dreyer GmbH & Co.KGAm Amazonenwerk 9-13D - 49205 HasbergenTel.: ++49 (0) 5405 – 5010Fax ++49 (0) 5405 – 501147

DEG-Konformitätserklärungentsprechend der EG-Richtlinie 98/37/EG

F Déclaration de conformité pour la CEconforme à la directive de la CE 98/37/CE

GB EC Declaration of Conformityaccording to Directive 98/37/EC

NL EG-Conformiteitsverklaringovereenkomstig Richtlijn 98/37/EG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt / Nous déclarons sous notre seule responsabilité quele produit / We declare under our sole responsibility, that the product / Wij verklaren enig in verantwoording, dathet produkt

Zentrifugaldüngerstreuer / Epandeur centrifugeFabrikat / marque / make / merk

Twin Disc Centrifugal Broadcasters / CentrifugaalstrooiersFabrikat / marque / make / merk

ZA-M HydroTyp / modèle / model / type

auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- undGesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 98/37/EG sowie den Anforderungen der EG-Richtlinie89/336/EWG (EMV-Richtlinie) entspricht.

faisant l'objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santéstipulées dans la Directive de la CEE 98/37/CE ainsi qu’aux prescriptions de la Directive de la CEE 89/336/CEE.

to which this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of theDirective 98/37/EC and of the Directive 89/336/EEC.

waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen van de richtlijn 98/37/EG, en aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG van toepassing zijn.

Hasbergen, 30.06.00

ppa Dr.Bernd Scheufler(Leiter Entwicklung / directeur technique / directorof development / directeur ontwikkeling)

A. Walter(Gruppenleiter / Chef de groupe /Section Manager / Groepleider)

Page 96: Epandeurs centrifuges Notice d’utilisation · 2004. 5. 11. · F B CH MG 619 DB 557.2 (F) 12.02 Imprimé en République Fédérale d’Allemagne Avant toute mise en service, veuillez

Postfach 51D-49202 Hasbergen-Gaste

Tel.: ++49 (0) 54 05 50 1-0Telefax: ++49 (0) 54 05 50 11 93Telex: 94 48 95 amazo de-mail: [email protected]:// www.amazone.de

Autres usines: D-27794 Hude • F-57602 ForbachFiliales en Angleterre et France

Constructeurs d'épandeurs d'engrais, semoirs á grains, mélangeurs-chargeurs mobiles,herses alternatives, herses rotatives, cultimix, trémies de transport, silos á engrais.

���������������� ����