ENTRETIEN - planet-mini-bourgogne.com · Schéma de graissage et légende Système de...
Transcript of ENTRETIEN - planet-mini-bourgogne.com · Schéma de graissage et légende Système de...
simplesJumelés
ENTRETIEN
TABLE DES MATIERES
Carrosserie et Inspection générale
Direction
Embrayage:Jeu de la fourchette de débrayage
Equipement électrique - Entretien périodique:Phares
Batterie
Freins:
Entretien préventifFiltre du servo
Plaquettes des freins à disque
Réglage, vérification des garnitures
Graissage - Entretien périodique:Carburateur
Moteur et transmission
Suspension avant, arrière, frein à main
Liquides et produits anti-gel recommandés - Contenances
Lubrifiants à utiliser pour le service
Moteur et Transmission:
Allumage - Allumeur 25D4- Allumeur 45D4
Epurateur à airJeu des culbuteurs
Mise au point des carburateurs
Réservoirs de frein et d'embrayage:
Niveau de liquide
Résumé des opérations d'entretien
Roues et pneus
Schéma de graissage et légende
Système de refroidissement:Rétablissement du niveau de liquide
Réglage de la courroie du ventilateur
Entretien 29
Entretien 25
Entretien 11Entretien 26
Entretien 27
Entretien 24
Entretien 24Entretien 23Entretien 22
Entretien 10
Entretien 8-9Entretien 10Entretien 7Entretien 6
Entretien 15
Entretien 28Entretien 13Entretien 14Entretien 17-18Entretien 19-21
Entretien 12
Entretien 2-4Entretien 25Entretien 5
Entretien 11
Entretien 11
1]"'''&-~ Edi tion 3LEVLANC 91458
Entretien 1
ENTRETIEN
OPERATIONS D'ENTRETIEN - RESUME
Service après-vente = 1.500 km (1.000 miles)
A: Tous les 10.~00 km (6.000 miles) ou tous les 6 mois
B: Tous les 20.000 km (12.000 miles) ou tous les 12 mois
Les postes inclus dans l'inspection facultative à effectuer après 5.000 km (3.000 miles)
ou après 3 mois, sont indiqués dans la colonne C
x1 xx 1x
xx
x
xxx
x
xxx
xx
xxxX
xX
0
0
xx
~ 1
x0
0 0
Entretien 2
0 000
X
XXX
X
XXX
X
XXX
X
XXX
X
XXX
X
XXX
X
XXX
X X
XX
0
000
0
000
0
0
0
0
xxx
x
xxx
xxx
x
xxx
x
xxx
x
xxxx
Mettre des housses sur les sièges
Vérifier l'état et la fixation des sièges et des ceintures desécurité
Amener la voiture sur l'élévateur; arrêter le moteur
Vérifier le fonctionnement des lampesVérifier le fonctionnement des avertisseurs
Vérifier le fonctionnement des clignoteurs
Vérifier le fonctionnement des lave-glace et les régler
Vérifier le fonctionnement des essuie-glace
Vérifier le fonctionnement du frein à main; desserrer complètement
)e frein après la vérification
Examiner si les rétroviseurs sont fêlés ou rayés
Vérifier le fonctionnement des lève-glaceVérifier le boulon de la bride de la colonne de direction
Ouvrir le capot-moteur et poser des housses sur les ailes. Soulever
l'élevateur à hauteur de travail commode, les roues étant dégagées du
sol et pouvant tourner librement
Enlever l'enjoliveur de roue )
Repérer la position de la roue sur ses goujons )
Enlever la roue )
Vérifier si le pneu est conforme aux spécifications )
du fabricant )
Vérifier la profondeur des sculptures du pneu )
Examiner visuellement si les toiles du pneu )
présentent des coupures externes )
Examiner visuellement si les toiles ou les cordes )
sont mises à nu )
Examiner visuellement si le pneu présente des )
boursouflures ou des protubérances )En commençant
Vérifier et régler la pression des pneus )par la roue
A l'avant: Enlever le tambour de frein, enlever )avant droite,
la poussière par lavage, examiner le degré d'usure )effectuer ces
des garnitures et l'état du tambour et reposer le )opérationstambour )successivement
A l'avant: Régler les freins )sur chaque
A l'avant: Examiner si les plaquettes de frein sont )roue
usées et si les disques sont en bon état )
Examiner si des fuites d'huile proviennent de la )
direction, et des fuites de liquide de la suspension)
Vérifier l'état et la fixation des articulations de )
la direction et des gaines de protection )
A l'arrière: Enlever le tamùour de frein, enlever la)
poussière par lavage, examiner le degré d'usure des)
garnitures et l'état du tambour et reposer celui-ci)
A l'arrière: Régler les freins )
Injecter de la graisse dans tous les graisseurs )
(à l'exclusion des moyeux) )
Reposer la roue danB sa position d'origine )
Vérifier le serrage des écrous fixant la roue )
Reposer l'enjoliveur de roue )
AprèsVente
o
A
ox
B
ox
c
ox
PREPARATION 0
OPERATION X
MINJj FRl~NGH
BRITISH
LE"vLANC
91458
LeycareService
Edition 3
Aprèsvente
oX
X
x
x
xX
oooo
X
X
X
X
X
X
X
X
X
xX
X
X
x
xox
x
x
A
oxx
x
x
x
x
oooox
x
xxx
xX
xxxX
xX
o
xoX
x
X
B
oX
X
x
x
x
x
oooox
xx
xxxx
x
x
xxxxxxx
x
xxx
o
xox
x
x
C
o
x
x
x
o
o
x
x
xxxx
ENTRETIEN
PREPARATION 0
OPERATION x
Lever l'élévateur à sa hauteur maximale
Vidanger l'huile de l'ensemble moteur et transmission
Vérifier visuellement les tuyauteries de frein et leurs raccords
pour déceler les traces de frottement, les fuites et la corrosion
Vérifier visuellement les tuyauteries à essence et d'embrayage pour
déceler les traces de frottement, les fuites et la corrosion
Vérifier le circuit d'échappement pour déceler les fuites et
s'assurer qu'il est bien fixé
Lubrifier la timonerie mécanique et les câbles du frein à main
Vérifier la fixation des silentblocs supports-moteur accessibles
Vérifier la fixation des attaches de la suspension
Remplacer l'élémènt du filtre à huile du moteur (boîte de vitesses
manuelle)
Reposer le bouchon de vidange du moteurAbaisser l'élevateur
Adapter une conduite pour l'évacuation des gaz d'échappement
Déposer l'écran de protection de l'allumeur (Clubman et 1275 GT)
Remplacer l'élément du filtre à huile du moteur (transmission auto
matique)
Vérifier et corriger le serrage des écrous de culasse
Vérifier et corriger le serrage des écrous de l'axe des culbuteursVérifier le serrage des écrous du collecteur
Vérifier et régler les jeux des soupapes
Faire le plein d'huile du moteur
Vérifier et compléter le niveau d'huile du moteur
Lubrifier la pompe à eau (anciens modèles seulement)
Lubrifier le roulement de la dynamo (anciens modèles seulement)
Faire l'appoint dans les amortisseurs de piston des carburateursLubrifier la timonerie de la commande d'accélérateur et l'axe de
la pédale
Remplacer les éléments de l'épurateur à air
Vérifier la fixation des supports-moteur accessibles
Vérifier la courroie d'entraînement; la régler ou la remplacer
Nettoyer et régler les bougies
Remplacer les bougies
Vérifier et compléter le niveau du réservoir de liquide d'embrayage
Vérifier et compléter le niveau du réservoir de liquide des freins
Vérifier et compléter le plein du réservoir du lave-glace
Vérifier et compléter le plein du circuit de refroidissement
Nettoyer le filtre du servo-frein
Nettoyer et vérifier le clapet du reniflard du carter-moteur
(s'il existe)
Remplacer le filtre du reniflard du moteur ou le bouohon de
remplissage d'huile (s'il existe)
Nettoyer le filtre du reniflard du moteur (s'il existe)
Vérifier et régler la garde de la butée de rappel d'embrayage
Vérifier les circuits de refroidissement et du climatiseur pourdéceler les fuites éventuelles
Mettre le moteur en marche et vérifier l'étanchéité du filtre à huile;arrêter le moteur
Revérifier et recompléter le niveau d'huile du moteur
Brancher les appareils électroniques
Vérifier visuellement les contacts du rupteur; les remplacer sic'est nécessaire
Vérifier la chute de tension entre la borne CB de la bobine
d'allumage et la masseLubrifier l'allumeur
Edition 3 91458 MTIU/FfV;NCH Entretien 3
Voir
DONNEES DE
MISE AU
POINT
Aprèsvente
ox
xxx
x
x
x
ooo
ooo
x
xx
xo
x
xxx
xx
o
A
ox
xxX
x
x
xx
oooo
oooX
X
X
X
X
X
o
X
X
x.
xx
xx
o
B
ox
xxx
x
x
xx
oooo
oooxxx
xx
xo
xxxxx
xx
o
c
x
oo
o
oxxx
xx
x,0
x
x
xx
o
ENTRETIEN
PREPARATION 0
OPERATION x
Mettre le moteur en marche
Débrancher le tube de dépression, vérifier l'angle de )
came et régler les grains de contact suivant besoin )
Vérifier le calage stroboscopique de l'allumage )
Vérifier l'avance automatique de l'allumeur )
Vérifier l'augmentation d'avance lorsqu'on rebranche )
le tube de dépression )
Vérifier ]e fonctionnement de la commande d'accélérateur; faire
tourner le moteur au régime de ralenti accéléré jusqu'à ce qu'il
ait atteint sa température de fonctionnement normale
Lubrifier toutes les serrures et charnières (mais non le verrou
de direction)
Vérifier et, si nécessaire, remplacer les balais de l'essuie-glace
Vérifier et régler le régime de ralenti ainsi que la richesse du
mélange
Arrêter le moteur et débrancher les appareils de contrÔle
Reposer l'écran de proiection de l'allumeur (Clubman et 1275 GT)
Retirer les housses placées sur les ailes
Remplir les étiquettes Uni part appropriées et les coller sous le
capot-moteur
Refermer le capot-moteur
Débrancher la conduite d'évacuation des gaz d'échappementEnlever la roue de secours
Vérifier si le pneu est conforme aux spécifications du fabricant
Vérifier la profondeur des sculptures du pneu
Examiner visuellement si les toiles du pneu présentent des coupuresexternes
Examiner visuellement si les toiles ou les cordes sont mises à nu
Examiner visuellement si le pneu présente des boursouflures ou des
protubérances
Vérifier et régler la pression du pneu
Remettre la roue de secours en place. Retirer la voiture del'élévateur
Vérifier et compléter le niveau d'électrolyte de la batterie
Nettoyer et graisser les bornes de la batterie
Vérifier et corriger le réglage des phares
Vérifier et régler le parallèlisme des roues avant
Effectuer un essai sur route ou au dynamomètre et vérifier lefonctionnement de tous les instruments
Signaler tous travaux complémentaires éventuellement nécessaires
S'assurer de la propreté des commandes, des poignées de porte, du
volant, etc.
Retirer les housses posées sur les sièges
Entretien 4 MINI/FRENCH 91458 Edition 3
LEGENDE DU SCHEMA DE GRAISSAGE
Vérifier le niveau d'huile avec la jauge et le compléter sic'est nécessaire.
Tous les 5.000 km (3.000 miles) ou tous les 3 mois - Graissage facultatif
(1) MOTEUR-TRANSMISSION.
Tous les 10.000 kilomètres (6.000 miles) ou tous les 6 mOlS
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
MOTEUR-TRANSMISSION. Vidanger l'huile et refaire le plein avec de l'huile fraiche.
FILTRE A HUILE. Installer une cartouche neuve ou un élément de filtre neuf.
CARBURATEUR. Enlever le bouchon de la chambre d'aspiration et compléter le plein
d'huile jusqu'au niveau correct.
ACCELERATEUR.Graisser la timonerie de commande de l'accélérateur et l'axe de la pédale.
ALLUMEUR. Lubrifier la came, le pivot du rupteur, les masselottes et l'axe central.
Ne péèS huiler le tampon essuie-came.
DYNAMO. Déposer quelques gouttes d'une huile à moteur recommandée par le trou de
graissage du palier côté collecteur.
Les alternateurs n' ont pas à être graissés. périod i quement.(8 )
(9)
FREIN A MAIN. Graisser les axes du secteur et la timonerie.
ROTULES DE DIRECTION.
Lubrifier selon les indications données à "ENTRETIEN".(10) BRAS DE POUSSEE DE LA
SUSPENSION ARRIERE.
SERRURES ET CHARNIERES. Lubrifier la commande de déverrouillage du capot-moteur,son crochet de sécurité et toutes les serrures et charnières •
NOTA:.Ne pas huiler le verrou de direction.
Le graisseur correspondant au repère 11 est monté sur les anciens véhicules et ce graisseur
n'est à utiliser pour injecter de la graisse que lors des révisions générales. Les nouvelles
voitures sont équipées du mécanisme de changement de vitesse à tringle unique et elles ne
possèdent pas ce graisseur.
Les huiles et graisses recommandées sont indiquées au verso
•...•...
M
o•...
g11)
U:2
""
Edition 3 MINI/FRENCH Entretien 5
~"j,'j(-,.'1CD
crI~(lJ
::s
0"\
8i:i~rs~;:?(=)ëG
,0f-I+'V10:
L'JP.1-'c+1-'o::s
w
)
LUBRIFIANTS DE SERVICE
Organe
Ensemble Moteur et Transmission
GraisseursGraissage des
Allumeur, Amortisseur du Carburateur, Burette
hauts de cylindre
Conditions
Toutes températuresTempératures entreToutes températures
Climatiques
au-dessus de -10°C10°C et -ZooCen dessous de -10°CToutes conditionsToutes conditions
(lS0F)(SOOF et -soF)(lsoF)
•
Niveau de
Spécification British Leyland des huiles de graissage àMultipurposeUpper Cylinder
performance
utiliser dans les moteurs à essence des voitures de tourismeLithium GreaseLubricant
minimalet des véhicules commerciaux légers: B.L.S. OL.02. N.L.G.l.
Consistance N°2Mobiloil Special
Mobiloil SuperMobiloil SW/ZOMobilgrease M.P.Mobil UpperlubeMOBIL
ZOW/SOou 10W/SO
Super 10W/SOShell Super
Shell SuperShell SuperShell Retinax AShell UpperSHELL
20W/SO10W/SOSW/30 CylinderLubricant
BP Super
BP SuperBP SuperBP Energrease L.2BPUpperBP
Visco-StaticVisco-StaticVisco-Static Cylinder
20W/SO ou 10W/4010W/30 ou 10W/40SW/20 Lubricant
CASTROL
CastraI GTXCastroliteCastrol GTZCastrol LM GreaseCastrollo
DUCKHAMS
Duckhams Q.20-S0Duckhams Q.SSOODuckhams Q.S-30Duckhams L.B.10Duckhams
GreaseAdcoid Liquid
Esso UnifIa
Esso UnifIaEsso Extra MotorEsso MultipurposeEsso UpperESSO
10W/SO10W/SOOil SW/20GreaseH CylinderLubricant
Havoline
HavolineHavolineMarfakSpecial UpperTEXACO
20W/SO ou10W/405W/30AlI purposeCylinder
10W/40
Lubricant
Fina Super grade
Fina SupergradeFina SupergradeFinaFina
PETROFINA20W/SO ou 10W/5010W/SO ouSW/20HTL2 Cyltonic
ou 10W/40
10W/40
~:z~~~~~~:z
ENTRETIEN
GRAISSAGE
Les systèmes de graissage de votre voiture neuve contiennent des huiles de haute qualité.
Vous devrez toujours utiliser une huile de haute qualité possèdant une marge de viscosité
correcte dans le moteur et la transmission lors des opérations d'entretien ultérieures ou
quand vous.recompléterez les niveaux. L'emploi d'huiles ne répondant pas à la spécification
correcte peut entraîner une consommation d'huile et d'essence exagérée et provoquer finalement des avaries dans le moteur ou la boîte de vitesses.
Les huiles de spécification correcte contiennent des additifs qui dispersent les acides cor
rosifs formés par la combustion et qui empêchent aussi la formation de dépots pouvant obstruer
les canaux de passage d'huile. On ne devra pas utiliser d'additifs supplémentaires. Les périodicités d'entretien devront être respectées.
Ensemble moteur
et transmissionUtiliser une huile de marque réputée répondant aux normes
B.L.S. OL.02 ou MIL-L-2104B ou A.P.1, SE, ayant une marge de
viscosité couvrant l'intervalle de températures de votre
région.
VISCOSITE S.A.E. 800
20w/SO
20W/40
10w/SO
10W/40
10w/30
Sw/40
Sw/30
Sw/20
i! !1
1
1
i
1
!j
1
!!"! 1
1
1
111 1
1
1
4NA05iA
Crémaillère de direction Utiliser une huile E.P.90 (MIL-L-21 05) au-dessus de -150C (100F)
Utiliser une huile E.P.80 (MIL-L-2105) en dessous de -150C (100F)
Graisseurs Utiliser la Multipurpose Lithium Grease N.L.G.1. consistance N° 2.
Bdi tion ..J "1451:5 b:ntretien 7
ENTRETIEN
LIQUIDES ET ANTI-GEL RECOMMANDES - CONTENANCES
SOLUTIONS ANTI-GEL
Jtiliser Bluecol Anti-freeze ou un produit anti-gel conforme aux Normes Anglaises B.S.
3151 ou B.S. 3152. Les quantités d'anti-gel nécessaires pour assurer différents degrés de
protection contre le froid sont indiquées ci-dessous:
Anti-Début de
1 C~ngélationGel
Quantité d'anti-gelCongélationa coeur
%
LitresPintesPintes U.S.°CoF°CoF
25
0,85H1,8-139-26-15
33,1/3
1,222,5-19-2-36-33
50
1,83,1/43,75-36-33-48-53,
LIQUIDE POUR FREINS ET EMBRAYAGE
Véhicules avec freins uniquement à tambours: Utiliser le liquide UNIPART 410 ou 550 Brake
Fluid. On peut également utiliser un liquide pour freins conforme à la spécification S.A.E.J1703c.
Véhicules avec freins à disques et tambours: Utiliser UNIPART 550 Brake Fluid ou un liquide
pour freins conforme à la spécification S.A.E. J1703c ayant un point d'ébullition minimal de
260°C (500°F). N'UTILISER aucun autre type de liquide pour freins.
CONTENANCESLitres
PintesPintes U.S.
Moteur à boîte de vitesses manuelle
(filtrecompris)4,828,1/210,2
Moteur à transmission automatique
(filtre compris):Contenance totale
7,3813 16
Contenance au remplissage
59 11
Système de refroidissement:
Sans réchauffeur35,1/46,3Avec réchauffeur
3,556,1/47,5
Entretien ,g
rr------------------- .....-----~~------~~~-------=~-----.",...-------------~-~-----~-------
ENTRETIEN
ENTRETIEN SYSTEMATIQUE
GRAISSAGE
MOTEUR ET TRANSMISSION (Synchronisée)
Vérification du niveau d'huile
NOTA: S'assurer que le véhicule se trouvesur une surface horizontale.
(1) Tenir le niveau d'huile à hauteur de la
marque "MAX" gravée sur la jauge. La
différence entre les marques "MIN" et
"lvlAX"équivaut approximativement à 0,6
litre (1 pinte).
~~
2NC 478
Vidange et remplissage
(2) Vidanger l'huile pendant que le moteur
est chaud. Nettoyer le bouchon de vi
dange magnétique et mettre un jointneuf si c'est nécessaire. Serrer le
bouchon au couple spécifié aux "CARAC
TERISTIQUES GENERALES".
(3) Refaire le plein avec une huile recom
mandée (voir "LUBRIFIANTS RECOMMANDES")
jusqu'à la marque "MAX" de la jauge.
Faire tourner le moteur pendant un
court instant puis le laisser arrêté
quelques minutes avant de revérifier
le niveau. Ajouter de l'huile si c'estnécessaire.
Remplacement de l'élément du filtre
(4) Dévisser le boulon fixant le bol et en-
lever le filtre complet.
(5) Rejeter l'élément usagé.
(6) Retirer le circlip du boulon central.
(7) Sortir le boulon central et enlever le
plateau presseùr, les rondelles en caoutchouc et en acier et le ressort.
(8) Nettoyer soigneusement le bol et les
pièces dans un liquide de nettoyage.
(9) Examiner les rondelles d'étanchéité et
les remplacer si c'est nécessaire.
(10) Extraire le join~ d'étanchéité encastrédans l'évidement de la tête du filtre
et poser un joint neuf.
(11) Réassembler les pièces composant le boldu filtre et installer un élément neuf.
(12) Reposer le filtre. Faire tourner le
bol pendant qu'on serre le boulon pour
assurer qu'il porte correctement sur le
joint. Serrer le boulon de fixation au
couple spécifié aux "CARACTERISTIQUESGENERALES" .
(13) S'assurer de l'absence de fuites dès
que le moteur a été mis en marche.
3NC 059A
Filtre à cartouche rebutable
(14) Dévisser la cartouche usagée de la tête
du. filtre et la rebuter ainsi que son
joint.
(15) Lubrifier le joint posé sur la cartouche neuve avec de l'huile à moteur et
visser la cartouche sur la tête du fil
tre. SERRER LA CARTOUCHE A LA MAIN SEU
LEMENT. NE PAS FORCER EXCESSIVEMENT .
..'jdi ti on 2 l~ntret ien 9
ENTRETIEN
MOTEUR ET TRANSMISSION (Automatique)
Vérification du niveau d'huile
NOTA: S'assurer que le véhicule se trouve
sur une surface horizontale.
(1) Mettre le moteur en marche et le faire
tourner pendant 1 à 2 minutes. Arrêter
le moteur et attendre 1 minute puis
vérifier le niveau d'huile avec la jau
ge. Tenir le niveau d'huile à hauteur
de la marque "IViAX"gravée sur la jauge.
La différence entre les marques "MIN"
et "MAX" équivaut approximativement à0,6 litre (1 pinte).
Vidange et remplissage
(2) La vidange d'huile se fait comme il a
été dit pour la transmission synchroni
sée sauf que toute l'huile ne s'écoule
pas lors des vidanges.
(3) Refaire le plein avec la quantité
d'huile correcte, voir "CARACTERISTI
QUES GENERALES". Utiliser une des hui
les figurant au tableau des "LUBRIFIANTS RECOMMANDES".
(4) Faire marcher le moteur pendant 1 ou 2
minutes, vérifier le niveau d'huile et
le compléter si c'est nécessaire.
Remplacement de l'élément du filtre
(5) Tous les modèles sauf le "Clubman".
Enlever la grille avant (16 vis) et
placer un récipieift sous le bol du
filtre. Sur les modèles "Clubman", il
existe un espace suffisant pour déposerle bol du filtre.
(6) Le remplacement de l'élément du filtre
s'effectue comme il est indiqué pour
la transmission synchronisée sauf que
le bol du filtre s'enlève et se repose
en travaillant par l'ouverture de la
grille (selon le cas).
DYNAMO
(1) Injecter quelques gouttes d'huile par
le trou central du flasque porte-rou
lement arrière. Ne pas graisser avecexcès.
Entretien 10 91458 Scli ti on 2
r-
ENTRETIEN
CARBURATEUR
(1) Dévisser le bouchon et sortir l'amor
tisseur.
(2) Vérifier le niveau d'huile et le com
pléter si c'est nécessaire jusqu'à ce
qu'il arrive à 13 mm (1/2 in) au-dessus
du haut de la tige creuse du piston.
NOTA: N'utiliser en aucun cas une huile
épaisse.
\3) Remettre l'amortisseur en place et
serrer énergiquement le bouchon à la
main sur la chambre d'aspiration.
SUSPENSION AVANT
Rotules de moyeux de fusée
(1) Utiliser l'une des graisses préconiséesau tableau des "Ll13RIFIA:\TS RECOMMANDES"
et en injecter par les deux graisseurs
de chaque moyeu. Si les rotules sont
déja pleines de graisse, on ne peut pas,
normalement, en injecter davantage.
Pivot intérieur ~e bras support supérieur
(2) Injecter de la graisse par le graisseur
de chaque bras des deux côtés du véhicule.
SUSPENSION ARRIERE
Bras de poussée
(1) En utilisant la même graisse recomman
dée que pour la "SUSPENSION AVANT", en
injecter par le graisseur de chaque
bras jusqu'à ce que l'excès de graisse
ressorte par la bague intérieure de
l'autre côté du bras de poussée.
CABLE DU FREIN A MAIN
(1) Mettre de la graisse dans les ralnures
formant guide câble.
(2) Graisser les axes des secteurs PlVOtants avec de l'huile.
(3) Mettre de la graisse autour de l'axe dulevier de manoeuvre et sur le câble
dans la partie voisine des ferrures
d'ancrage des ressorts.
1
~
2
2NC493
I;"lcliti on 2 91458
ENTRETIEN
ENTRETIEN SYSTEMATIQUE
ORGANES MECANIQUES
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Le système de refroidissement est sous
pression pendant que le moteur est chaud.
Laisser le système se refroidir avant d'en
lever le bouchon de remplissage.
NOTA: S'il est indispensable d'enlever le
bouchon pendant que le moteur est CHAUD,
prendre grand soin de se protéger les mains
et les bras pour ne pas se faire ébouillan
ter par le jet de vapeur et tourner le bou
chon jusqu'à la butée de sécurité pour faire
tomber la pression.
(1) Enlever le bouchon de remplissage duradiateur.
(2) Ajouter suffisamment d'eau pour .amenerla surface à hauteur de l'indicateur de
niveau se trouvant à l'intérieur du
collecteur supérieur. Lorsque le sys
tème contient de l'anti-gel, s'assurer
que la densité du mélange est conservée.
REGLAGE DE LA COURROIE DU VENTILATEUR
Lorsque la courroie est correctement ten
due, il doit être possible, sous un effort
modéré de la main, de faire fléchir le plus
long brin de 13 mm (1/2 in).
Réglage
(1) Desserrer les boulons de fixation de la
dynamo ou de l'alternateur.
(2) Desserre+ l'écrou de la glissière de
réglage.
(3) Amener la dynamo ou l'alternateur à la
position voulue. S'il est nécessaire
d'utiliser un levier, faire porter
celui-ci sur le flasque côté entraîne
ment et non sur toute autre partie de
l'alternateur. Le levier devra de préférence être en bois ou en métal tendre.
NE PAS EXERCER UNE TRACTION EXAGEREE
ce qui imposerait une charge excessivesur les roulements d'entraînement et
étirerait la courroie.
(4) Serrer le boulon de la glissière de ré
glage ainsi que les boulons de fixation
de la dynamo ou de l'alternateur et revérifier la tension de la courroie.
Ent ret ien 12 91458
ENTRETIEN
EMBRAYAGE
~ 4
Niveau du liquide
RESERVOIRS DE FREIN ET D'EMBRAYAGE
Frein. Le maître-cylindre peut être de
trois types différents suivant les règle
ments en vigueur dans le pays pour lequel levéhicule a été construit.
Réservoir du Maître-cylindre
Réglage
(2) Desserrer le contre-écrou.
(3) Tourner la butée jusqu'à ce que l'écartement correct soit obtenu et resserrer
le contre-écrou.
(1) Tirer le levier de débrayage vers l'ex
térieur jusqu'à ce que tout mouvement
soit rattrapé et mesurer l'écartement"A".
Voir "RESERVOIRS DE FREIN ET D'EMBRAYAGE".
Garde du levier de débrayage
Une garde de 0,5 mm (0,020 in) doit être
conservée entre le levier de débrayage et
sa butée de rappel. Mesurer cet écartement
au moyen d'une jauge d'épaisseur.
Vérification
Vérification
(1) Le niveau du liquide dans les réser
voirs des maîtres-cylindres de frein
"B" et d'embrayage "C" doit être main
tenu à hauteur du bas du goulot de
remplissage.
(2) Réservoir de frein avec goulot transparent: Le niveau du liquide doit être
maintenu à hauteur de la marque "FLUID
LEVEL" visible sur le goulot.
(3) Réservoir du système de freinage à cir
cuit divisé: Le niveau du liquide doitêtre maintenu à hauteur de la marque"FLUID LEVEL" visible sur le côté du
réservoir (montrée par une flèche).
Recomplètement du niveau
(4) Enlever le bouchon de remplissage en
plastique et compléter le plein avecUNI PART 410 ou 550* BRAKE FLUID. On
peut également utiliser un liquide pour
frein à point d'ébullition élevé con
forme à la spécification S.A.E. J1703c
et ayant un point d'ébullition minimal
de 260°C (500oF). N'UTILISER aucun au
tre type de liquide.
)r-2NC496
* Utiliser UNIPART 550 BRAKE FLUID pour les
modèles à freins à disque.
Bdj tien 2 Ent l'et ien 13
ENTRETIEN
La nécessité d'un recomplètement fré
quent indique l'existence dans le cir
cuit d'une fuite qui devra être décelée
et réparée.immédiatement.
NOTA: Le liquide pour freins peut avoir
une action nuisible sur les peintures.
Veiller à ne pas en laisser couler sur
les surfaces peintes.
(5) S'assurer que les trous d'évent des
bouchons de remplissage ne sont pasobstrués et visser les bouchons en
place.
EPURATEUR A AIR
Remplacer l'élément filtrant de l'épura
teur à air aux intervalles spécifiés au"RESUME D'ENTRETIEN". En cas d'utilisation
en atmosphère poussièreuse, il peut être
nécessaire de remplacer l'élément plus fré
quemment qu'il n'est recommandé.
Remplacement de l'élément
(1) Dévisser l'écrou (ou les écrous) àoreilles et débrancher le tube reni
flard (s'il est monté).
(2) Type à boîtier métallique: Retirer lecouvercle.
Type à boîtier en plastique: Introduireun tournevis dans les fentes (montrées
par des flèches) pour déboîter le cou
vercle et le dégager ensuite de son
ergot de fixation (montré par une flè
che) situé à côté du tuyau d'entréed'air.
(3) Enlever et rejeter le vieil élément
(ou les vieux éléments) et nettoyer
soigneusement le boîtier.
(4) S'assurer que le joint en caoutchouc
est placé correctement. Sur les épura
teurs à boîtier en plastique, il doit
se trouver dans la gorge située sur laface de dessous du couvercle. Sur les
épurateurs à boîtier métallique il
doit être placé autour du bossage central du boîtier.
(5) Installer des éléments neufs et reposerle couvercle selon les indications
ci-dessous:
Petit type en plastique. Engager l'er
g9t de fixation (5) dans le couvercle\voir flèche) et emboîter le couvercle
sur le boîtier. Reposer et serrerl'écrou à oreilles .
2NC 502
Gros type en plastique. Aligner laflèche visible sur le couvercle avec
l'ergot de maintien (5) et emboîter le
couvercle sur le boîtier. Reposer etserrer les deux écrous à oreilles.
(6) Rebrancher le tube reniflard (s'il est
monté) .
.~ntce;tien 1 Lr- 91458
ENTRETIEN
JEUX DES CULBUTEURS
Vérification
(1) Débrancher le tube reniflard (s'il est
monté).
(2) Dévisser les vis de fixation et enleverle couvercle des culbuteurs.
(3) Paire tourner le moteur. Sur les modè
les automatiques, faire tourner la cou
ronne dentée de démarrage au moyen d'un
tournevis qu'on introduira par l'ouver
ture du carter du convertisseur (à côté
de la jauge à huile).
(4) Glisser une jauge d'épaisseur de 0,305
mm (0,012 in) entre chaque culbuteur et
la queue de soupape correspondante et
vérifier les jeux dans l'ordre suivant:
Vérifier la soupape X01avecla soupape
N°8complètementouverte.
Vérifier la soupape X03 avec
la soupapeN°6
complètement ouverte.Vérifier la
soupape X05aveclasoupapeN°4 complètement ouverte. Vérifier la
soupape X02 aveclasoupapeN°7
complètement ouverte.
Vérifier la soupape N°8 avec
la soupapeN°1
complètementouverte.Vérifier la
soupape N°6aveclasoupapeN°3
complètement ouverte.
Vérifier la soupape N°4 avec
la soupape1°5
complètement ouverte.
Vérifier la soupape N°7 avec
la soupape
X02 complètement ouverte.
Réglage
(5) Desserrer le contre-écrou de la vis de
réglage et tourner la vis en sens ho
raire pour diminuer le jeu et en sens
anti-horaire pour l'augmenter. Resser
rer le contre-écrou lorsque la jauge
coulisse grassement tout en maintenant
la vis avec un tournevis pour l'empêcher de tourner.
5
1Ne 348A
(6) Après s'être assuré que le joint en
liège est bon état, reposer le couvercle des culbuteurs et brancher le tube
reniflard (s'il est monté).
Bdition 2
ENTRETIEN
2NC 491
ALLUMAGE
Allumeur
Rupteur - nettoyage
(1) Déposer l'écran d'allumage (Clubman et
1275 GT).(2) Enlever le distributeur et le doigt
rotatif.
(3) Tourner le moteur jusqu'à ce que les
grains de contact soient complètementouverts.
(4) Examiner les grains de contact et s'ils
sont brûlés ou noircis, les nettoyeravec de la toile émeri fine ou une lime
au carborandum fine. On nettoie plus
facilement les grains de contact après
les avoir démontés, voir opérations
(13) à (20).(5) Après les avoir nettoyés, essuyer les
grains de contact avec un chiffon humecté d'essence et vérifier leur écar
tement.
Rupteur - Vérification de l'écartement
(6) Les grains de contact étant complète
ment ouverts, vérifier leur écartement
avec une jauge d'épaisseur. Cet écar
tement doit être compris entre 0,35 et
0,40 mm (0,014 et 0,016 in).
Rupteur - Réglage de l'écartement
(7) Desserrer la vis de fixation de la platine des contacts.
(8) Placer un tournevis dans le trou à en
coche de la platine et le tourner en
sens horaire pour diminuer et en sens
anti-horaire pour augmenter l'écarte~ment.
(9) Serrer la vis de fixation et revérifier
l'écartement des grains de contact.
Rupteur - Graissage
(10) Mettre une très légère couche de grais
se sur le pivot et sur la came.
(11) Lubrifier les masselottes centrifuges
en déposant quelques gouttes d'huile
dans le trou de la platine.
(12) Enlever le doigt rotatif et déposer
quelques gouttes d'huile à moteur autour de la vis de l'axe de la came.
Ne pas enlever cette vis car un inter
stice permet le passage de l'huile.
IMPORTANT. Eviter de graisser avec excès,
essuyer le surplus de lubrifiant et s'assu
rer que les grains de contact sont propreset secs.
Rupteur - Remplacement
(13) Dévisser l'écrou et enlever la bague
isolante supérieure et les deux fils
électriques connectés à la borne.
(14) Enlever la vis fixant la platine du
rupteur ainsi que la rondelle grower
et la rondelle plate.
(15) Enlever le jeu de contacts.
(16) Avant d'installer un rupteur neuf, es
suyer les grains de contact.
(17) Lubrifier le rupteur et la came comme
il est dit dans les opérations (10) à
(12) .
(18) Mettre le jeu de contacts en position
sur la platine de l'allumeur et reposerla vis de fixation et ses rondelles.
(19) Placer les cosses des fils électriques
sur la bague isolante et poser la bague
de sorte que les cosses fassent contactavec le ressort du contact mobile. Re
poser et serrer l'écrou de la borne.
(20) Régler l'écartement des grains de con
tact selon les instructions des opéra
tions (6) à (9).
Entret ien 16 58 :2dition 2
ENTRETIEN
NOTA: Après pose d'un rupteur neuf, tou
jours refaire la vérification de l'écarte
ment des grains de contact après les 800
premiers kilomètres (500 miles). Pendant
cette période le toucheau du contact mobile
se rode sur la came ce qui a pour effet de
réduire l'écartement des grains de contact.
Bougies
Entretien
(1) Déposer les bougies et les nettoyer,
de préférence au moyen d'un appareil
à jet de sable.
(2) Nettoyer les isolants extérieurs.
(3) Vérifier et régler l'écartement des
électrodes à 0,65 mm (0,025 in). Utili
ser un outil de réglage calibré et agir
sur l'électrode latérale pour obtenirl'écartement voulu.
(4) Remplacement. Lorsqu'on monte des bou
gies neuves, veiller à n'utiliser que
le type recommandé, voir "CARACTERISTI
QUES GENERALES". Vérifier l'écartementdes électrodes avant l'installation.
Serrer les bougies au couple de 2,5
m.kgf (18 lbf ft).
Edition 2 ~(\')0 Entretien 17
ENTRETIEN
MISE AU POINT DU CARBURATEUR (SIMPLE)
Le bon fonctionnement du moteur et de tout
équipement de contrôle des émanations de
l'échappement pouvant être installé dépend
non seulement du réglage correct du carbura
teur mais aussi du réglage de l'allumage,
des jeux de culbuteurs, de l'écartement des
grains de contact de l'allumeur et de celui
des électrodes des bougies. Il importe que
tous ces points soient vérifiés avant qu'on
ne procède au réglage du carburateur.
La mise au point du carburateur doit être
limitée au réglage des régi=es de ralentiet de ralenti accéléré et de la richesse du
mélange au ralenti. Utiliser si possible
un tachymètre de précisicL.
IMPORTANT. Lorsque les véhicules doivent
être conformes à une régle=entation sur le
contrôle des émanaticlls de l'échappement,
les réglages ne doivellc être effectués que
si l'on dispose d'un cac~~7_ètre de précision
et d'un analyseur ,"-e gaz d'échappement (ap
pareil à mesurer la ,eneur en CO).
(1) Compléter le :=leillde liquide de l'amortisseur du ,~stOL du carburateur si
c'est nécessaire.
(2) S'assurer que l'accélérateur fonctionnecorrectement:.
(3) S'assurer que la co==ande de mélange
(starter) revien, à :ond et que le câ
ble (3) a un jeu li'c'rede 2 mm (1/16 in)avant de commencer à tirer sur le le
vier.
(4) Vérifier qu'il existe en petit espaceentre la vis de ralenti accéléré et la
came.
(5) Vérifier si le pist:cn reto~be librement
sur le pont du carourat:eur. Soulever
le poussoir de soulèverDent du piston
(5); lorsqu'on le relâche. le piston
doit retomber librement:, ce qui est in
diqué par un bruit métallique nettement
perceptible.
(6) Sur les véhicules équipés de la trans
mission automatique, mettre le sélecteur sur "N" et serrer le frein à main.
(7) Mettre le moteur en marche et le faire
tourner au ralenti accéléré jusqu'à ce
qu'il atteigne sa température de fonctionnement normale et continuer encore
pendant cinq minutes.
(8) Augmenter le régime du moteur à 2.500
tr/mn pendant 30 secondes.
!
j
1
91458 Bdi ti on 2
ENTRETIEN
NOTA: On peut alors commencer la mise au
point. Si l'on ne peut pas terminer les ré
glages dans les trois minutes, accélérer le
moteur à 2.500 tr/mn pendant 30 secondes et
continuer la mise au point. Répéter ce dé
crassage toutes les trois minutes jusqu'à ce
que la mise au point soit achevée.
(9) Vérifier le régime de ralenti avec un
tachymètre (voir "DO:NNEES DE MISE AU
POINT DU MOTEUR") et le régler au moyen
de la vis de réglage du papillon.
Si l'on ne peut pas obtenir un ralenti
régulier au régime correct, régler la
richesse du mélange de ralenti en procédant comme suit:
(10) Tourner la vis de réglage du gicleur
d'un seul méplat à la fois, vers le
haut pour enrichir le mélange, ou vers
le bas pour l'appauvrir, jusqu'à ce
qu'on obtienne le régime le plus rapide.Tourner ensuite l'écrou lentement vers
le haut jusqu'à ce que le régime com
mence juste à décroître puis le tourner
vers le bas jusqu'à la position la plus
pauvre correspondant au régime le plusélevé.
(11) Vérifier à nouveau le régime de ralenti
et le corriger suivant besoin.
(12) Tirer le bouton de la commande de mé
lange jusqu'à ce que la timonerie soit
sur le point d'agir sur le gicleur.
(13) Tourner la vis de ralenti accéléré (4)
pour obtenir le régime de ralenti accé
léré correct (voir "DONNEES DE MISE AU
POINT DU MOTEUR") .
Edi tion 2 :Entreti(~n 19
ENTRETIEN
MISE AU POINT DES CARBURATEURS (JUMELES)
Le bon fonctionnement du moteur et de tout
équipement de contrôle des émanations de
l'échappement pouvant être installé dépend
non seulement du réglage correct des carbu
rateurs mais aussi du réglage correct de
l'allumage, des jeux des poussoirs, de l'é
cartement des grains de contact de l'allu
meur et de celui des électrodes des bougies.
Il importe que tous ces points soient véri
fiés avant qu'on ne procède au réglage descarburateurs.
La mise au point des carburateurs doit
être limitée au réglage des régimes de ralenti et de ralenti accéléré et de la ri
chesse du mélange au ralenti. On devra
utiliser, si possible, un tachymètre de
précision et un appareil à équilibrer l'admission des carburateurs.
IMPORTANT. Lorsque les véhicules doivent
être conformes à une réglementation sur le
contrôle des émanations de l'échappement,
les réglages ne doivent être effectués que
si l'on dispose d'un tachymètre de préci
sion, d'un appareil d'équilibrage et d'un
analyseur de gaz d'échappement (appareil à
mesurer la teneur en CO).
(1) Compléter le plein de liquide de l'a
mortisseur du piston de chaque carburateur si c'est nécessaire.
(2) S'assurer que l'accélérateur fonctionnecorrectement.
(3) Déposer l'épurateur à air.
(4) Déposer'le collecteur d'admission d'air.
(5) S'assurer que la commande de mélange
(starter) revient à fond et que le
câble (5) a un jeu libre de 2 mm (1/16
in) avant de commencer à tirer sur lelevier.
(6) Vérifier qu'il existe un petit espaceentre les vis de ralenti accéléré et
leur came.
(7) Soulever le poussoir de soulèvement de
chaque carburateur (7), relâcher le
poussoir et s'assurer que le piston
retombe librement sur le pont du carbu
rateur, ce qui est indiqué par un bruit
métallique nettement perceptible.
(8) Mettre le moteur en marche et le faire
tourner au ralenti accéléré jusqu'à ce
qu'il atteigne sa température de fonctionnement normale et continuer encore
pendant cinq minutes.
(9) Augmenter le régime du moteur à 2.500
tr/mn pendant trente secondes.
INDI84B
5
Entretien 20 914f)8 Edi Hon 2
ENTRETIEN
NOTA: On peut alors commencer la mise au
point. Si l'on ne peut pas terminer les ré
glages dans les trois minutes, accélérer le
moteur à 2.500 tr/mn pendant 30 secondes et
continuer la mise au point. Répéter ce dé
crassage toutes les trois minutes jusqu'à ce
que la mise au point soit achevée.
Réglage du ralenti et synchronisation
(10) Vérifier le régime de ralenti au moyen
d'un tachymètre, voir "DONNEES DE MISE
AU POINT DU MOTEUR", et contrôler sil'admission d'air des carburateurs est
équilibrée en utilisant un appareil
d'équilibrage.
(11) Si l'équilibrage est mauvais, l'ajuster
en tournant la vis de réglage du papil
lon de l'un des carburateurs. Régler
ensuite le régime de ralenti en tour
nant la vis de réglage du papillon de
chaque carburateur de la même quantité
jusqu'à ce que le régime de ralenticorrect soit obtenu.
(12) Vérifi~r le jeu de l'ergot de l'axe des
papillons et l'ajuster si c'est néces
saire; voir alinéas (21) à (23).
Si l'on ne peut pas obtenir un fonc
tionnement régulier quand l'équilibrage
et le régime de ralenti sont corrects,
arrêter le moteur et régler la richesse
du mélange au ralenti en procédantcomme suit:
Réglage du mélange
(13) Desserrer le boulon de l'une des brides
de conjugaison des papillons.
(14) Desserrer le boulon de l'une des brides
de conjugaison de la commande des gicleurs.
(15) Déposer chacune des chambres d'aspira
tion avec son piston et visser les gi
cleurs vers le haut jusqu'à ce qu'ils
affleurent le pont du carburateur ou
qu'ils soient aussi haut que possible.
(16) Tourner l'écrou de réglage du gicleur
de chaque carburateur de deux tours
complets vers le bas.
(17) Reposer les pistons et les chambres
d'aspiration et compléter le niveau
d'huile des amortisseurs des pistons.
NOTA: Il est inutile d'effectuer les opé
rations (15) à (17) si l'on sait que les
gicleurs sont dans la même position relative.
(18) Remettre le moteur en marche et lefaire tourner au ralenti.
3di tian 2 S'145ôEntretien 21
ENTRETIEN
Réglage
(19) Tourner l'écrou de réglage (16) dans le
même sens sur les deux carburateurs,
d'un seul Méplat à la fois, vers le
haut pour appauvrir ou vers le bas pour
enrichir le mélange jusqu'à ce que le
régime le plus élevé soit indiqué par
le tachymètre. Tourner ensuite lente
ment les écrous vers le haut jusqu'à ce
que le régime commence juste à décroî
tre; finalement, tourner de manière
égale chacun des écrous vers le bas,
très lentement, de la quantité minimale
jusqu'à ce que le moteur revienne au
régime maximal.
(20) Revérifier le régime de ralenti et
l'équilibrage de l'admission des carburateurs. Effectuer les corrections
nécessaires au moyen des vis de régla-
ge des papillons (11).Voitures à émanations contrôlées.
Utiliser l'analyseur des gaz d'échappe
ment et vérifier si le pourcentage deCO se trouve à l'intérieur des limites
prescrites. Si le pourcentage relevé
est en dehors des limites, agir de
manière égale sur les écrous de régla
ge des deux gicleurs et de la quantité
mi~imale nécessaire pour amener le
pourcentage juste à l'intérieur de ceslimites.
Réglage de la tringlerie de commande des gaz
(24) Tirer le bouton dela commande de mé-
lange
(starter)jusqu'à ce que la timo-nerle
soit sur le point d'agir surla
position des gicleurs.
Bloquer le(27)bouton dans
cette position. (28)
Réglage du ralenti accéléré
( 21 )
( 22)
(23 )
Desserrer les vis de bridage des le
viers de l'arbre des papillons.
Placer une jauge d'épaisseur de 0,31 mm
(0,012 in) entre la queue du levier de
commande de l'arbre des papillons et la
tige de conjugaison de la commande destarter.
Aba~csser chaque levier de l'arbre des
papillons jusqu'à ce que le levier (ou
l'ergot) repose sur la branche inférieure de la fourchette de commande de
l'axe du papillon. Maintenir cette
position et, la jauge d'épaisseur étant
toujours en place, serrer les deux vis
de bridage des leviers de l'arbre des
papillons (21) et retirer la jauge
d'épaisseur. Les leviers (ou ergots)
doivent alors présenter un jeu "A"dans les fourchettes.
(25) Tourner chaque vis de ralenti accéléré
(6) jusqu'à ce qu'elle vienne justetoucher sa came.
(26) Remettre le moteur en marche et tourner
les deux vis de ralenti accéléré par
quantités égales pour obtenir le régimede ralenti accéléré correct. Voir
"DONNEES DE MISE AU POINT DU MOTEUR".
Arrêter le moteur.
Reposer le collecteur d'entrée d'air.
Reposer l'épurateur à air.
914515 tion 2
ENTRETIEN
FREINS
/2 Ne 483
Réglage
(1) Soulever le véhicule et placer des sup
ports sous les faux-châssis. Travail
ler sur une seule vis de réglage à lafois.
Avant
(2) Tourner la vis de réglage dans le sensde rotation de la roue en marche avant
jusqu'à ce que celle-ci soit bloquée.
Ramener la vis en arrière juste du mi
nimum nécessaire pour que la roue puisse tourner librement.
(3) Lancer vivement la roue, serrer énergi
quement le frein au pied pour centrer
les mâchoires et revérifier le réglage.
(4) Opérer de la même manière avec chaque
vis de réglage et répéter la même opération sur l'autre roue avant.
Arrière
(5) Tourner l'unique ,is de réglage à tête
carrée en sens horaire (vue du centre
de la voiture) jusqu'à ce que la roue
soit bloquée. Ra8ener la vis en arriè
re du minimum juste nécessaire pour que
la roue puisse courner librement.
(6) Répéter l'opéracion sur l'autre rouearrière.
Frein à main
(7) Régler les Jâchoires de frein selon les
instrucLiors (1) à (6).
(8) Tirer le frein à main jusqu'au troisième cran du secteur.
(9) Tourner l'écrou de réglage de chaquecâble sicué sur le tourillon du levier
,~ jusqu'à ce gu'on ne puisse faire tour-
ner les roues qu'en forçant énergiquement à la main.
(10) S'assurer que les roues tournent libre
ment lorsque le frein à main est desserré.
GARNITURES DE FREIN
Vérification
-
(1) Soulever le véhicule eL placer des sup
ports sous les faux-châssis.
(2) Desserrer les vis de réglage des freins
et relâcher le frein à main pour travailler sur les freins arrière.
(3) Enlever les vis fixant les tambours defrein et retirer les tambours.
(4) Examiner si les garnitures sont usées
ou salies et enlever la poussière sur
les garnitures, sur le plateau et surle tambour.
Edition 2 9145t) Entretien 23
ENTRETIEN
IMPORTANT. S'assurer ~ue l'épaisseur
des garnitures est suffisante pour per
mettre d'utiliser le véhicule jus~u'à
la prochaine vérification sans ~ue
cette épaisseur tombe en dessous de lalimite de sécurité.
(5) S'il est nécessaire de remplacer des
mâchoires de frein, les remplacer par
jeux d'essieu complets et voir SectionM.
(6) Reposer les tambours, régler les mâchoires et remonter les roues.
PLAQUETTES DES FREINS A DISQUES
Inspection
(1) Soulever l'avant de la voiture, placer
des supports sous le faux-châssis etenlever les roues.
(2) Mesurer l'épaisseur des pla~uettes et
les remplacer si leurs garnitures s'ap
prochent de l'épaisseur minimale de 1,6
mm (1/16 in). Toujours s'assurer ~u'il
reste une épaisseur suffisante pour
~u'on puisse utiliser la voiture jus~u'
à la prochaine inspection.
Remplacement
(3) Enlever les goupilles fendues retenant
les pla~uettes.
(4) Retirer les pla~uettes et les calesanti-bruit.
(5) Enfoncer les pistons dans l'étrier enutilisant l'outil 18G 672.
(6) Installer des pla~uettes neuves en pla
çant correctement les cales anti-bruit
et poser des goupilles fendues neuves.
NE PAS remplacer les pla~uettes d'unseul côté de la voiture.
(7) Freiner énergi~uement à plusieurs re
prises pour ~ue les pla~uettes s'ajus
tent selon le jeu du dis~ue. Aucun
autre réglage n'est nécessaire.
(8) Vérifier le niveau du li~uide dans le
réservoir du maître-cylindre des freins
et le compléter si c'est nécessaire.
8ntret ien 2Lf-91451:5 Edi tion 2
ENTRETIEN
FILTRE DU SERVO-FREIN
Ce filtre doit être nettoyé aux intervalles recommandés au "RESUME D'ENTRETIEN".
Dépose
(1) Déboîter le chapeau du couvercle du
clapet au moyen d'un tournevis (montré
par une fl~che).
(2) Enlever le filtre et le nettoyer àl'air comprimé à basse pression.
N'UTILISER aucun liquide de nettoyage
ni aucun lubrifiant de quelque sorte
que ce soit sur ce filtre.
Repose
(3) S'assurer que le ressort du clapet àair tient solidement sur le clapet.
(4) Reposer le filtre et accrocher le cha-
peau sur le couvercle du clapet.
FREINS (ENTRETIEN PREVENTIF)
En complément aux inspections périodiques
recommandées pour les éléments du syst~me
de freinage il est bon, quand la voiture
viellit et à titre de précaution contre les
-effets de l'usure et des détériorations,
d'inspRcter le syst~me de façon plus détail
lée et de remplacer les pi~ces quand c'estnécessaire.
Il est recommandé:
(1) D'examiner les plaquettes des freins àdisques, les garnitures des freins àtambours, les tuyauteries souples et
les tuyaux rigides selon des interval
les non supérieurs à ceux qui sont
spécifiés au IfRESill'lED'ENTRETIEN".
(2) De renouveler compl~tement le liquidedes freins tous les 30.000 kilom~tres
(18.000 miles) ou tous les 18 mois,
selon la premi~re limite atteinte.
(3) D'examiner tous les joints de liquide
et toutes les tuyauteries souples du
~ syst~me hydraulique et de les remplacersi c'est nécessaire tous les 60.000 ki
lom~tres (36.000 miles) ou tous les
trois ans, selon la premi~r8 limite
atteinte. Examiner en même temps les
surfaces travaillantes des pistons et
des alésages du maître-cylindre, des
cylindres de roue et des autres cylin
dres asservis et monter des pi~ces neu
ves quand c'est nécessaire.
On devra veiller à toujours observer les
points suivants:
(a) Toujours utiliser le liquide de freinrecommandé.
(b) Ne jamais laisser de liquide de frein
dans des bidons ouverts. Ce liquide
absorbe rapidement l'humidité et il
peut être dangereux s'il est utilisé
dans cet état dans le syst~me de
freinage.
(c) Il est préférable de rejeter le liquide
provenant d'une vidange ou d'une purge.
(d) On ne saurait trop insister sur la né
cessité d'une propreté absolue dans
toutes les opérations.
Edition 2 91458 Entretien 25
ENTRETIEN
ROUES ET PNEUS
Vérification
(1) S'assurer ~ue les pneus montés sur lemême essieu sont de mêmes dimensions et
de la même marque et que des pneus àcarcasse croisée et à carcasse radiale
n'ont pas été inconsidérément mélangés,voir le NOTA ci-dessous.
(2) Examiner les pneus pour déceler les
coupures des toiles, les nappes ou les
cordes dénudées, l'état de la structure,
les boursuflures ou protubérances.
(3) Mesurer la profondeur des sculptures de
la bande de roulement. Lorsque sur un
pneu les sculptures s'approcheront de
la profondeur minimale de 1 mm ou se
ront usées jusqu'à cette limite avant la
prochaine inspection, le pneu devra
être remplacé.
(4) Vérifier et corriger éventuellement la
pression de gonflage des pneus, y com
pris la roue de secours; effectuer cet
te opération à froid, voir "CARACTERIS
TIQUES GENERALES".
(5) Vérifier le serrage des écrous de fixa
tion des roues; le couple de serrage
est de 5,8 m.kgf (42 Ibf ft).
NOTA: Les pneus à carcasse radiale ne doi
vent être montés que par jeu de quatre bien
que, dans certaines circonstances, il soit
permis d'en monter une paire sur les seules
roues arrière. Des pneus de constructiondifférente NE DOIVENT PAS être montés sur
le même essieu. Des pneus à carcasse radia
le ne doivent jamais être montés sur les
roues avant avec des pneus à carcasse croi
sée classique sur les roues arrière.
DIRECTION
Parallèlisme des roues avant
(1) Vérifier le parallèlisme des rouesavant avec la voiture à vide et avec
les pneus gonflés à la pression correc
te, voir "CARACTERISTIQUES GENERALES".
(2) Effectuer le contrôle du parallèlismeselon les instructions de la Section
J.4.
Contrôle d'usure
(3) Vérifier toutes les pièces mobiles au
p6iht de vue usure et fixation.
(4) Examiner les gaines de protection de lacrémaillère de direction et des arbres
d'entraînement pour déceler leur étatet s'assurer de l'absence de fuites
d'huile.
(5) Vérifier le serrage du boulon fixant la
colonne de direction sur le pignon de
la crémaillère. Le couple de serrage
est de 1 à 1,2 m.kgf (8 à 9 Ibf ft).
F;ntretien 2691458
Edition 2
ENTRETIEN SYSTEMATIQUE
ORGANES ELECTRIQUES
ENTRETIEN
(5) Reposer les cercles de phare ou les
rallonges suivant le modèle.
Vérifications générales
(1) Vérifier le fonctionnement de toutes
les lampes, des avertisseurs, des clignoteurs et des essuie-glace.
(2) Vérifier les balais des essuie-glace et
les remplacer s'ils montrent des signesde détérioration.
Réglage des phares
Régler les faisceaux des phares avec la
voiture en condition de charge normale.
Les faisceaux doivent être parallèles l'un
par rapport à l'autre dans la position de
marche en ligne droite et ils doivent former
un angle de 1/20 ± 1/40 en dessous de l'ho
rizontale ou être réglés conformément aux
règlements en vigueur dans le pays pour
lequel la voiture à été construite.
Réglage
(1) Modèles Clubman et 1275 GT: Pour rendre
les vis de réglage des phares accessi
bles, déposer les rallonges de la calan
dre (quatre vis sur chaque).
(2) Tous autres modèles: Enlever la vis de
fixation du cercle de phare, tirer lecercle en avant et vers le haut et le
dégager des ergots le retenant sur le
phare.
(3) Utiliser un appareillage de réglage du
faisceau pour contrôler l'alignement.
Tourner la vis supérieure pour corriger
le réglage vertical.
(4) Tourner la vis placée sur le côté du
phare pour corriger le réglage horizontal.
Batterie
Entretien général
(1) Essuyer toute la poussière et l'humidité se trouvant sur la batterie. Véri
fier le serrage des bornes et les en~
duire de graisse minérale.
NOTA: Deux types de batterie peuvent être
utilisés; en conséquence, pour compléter le
niveau de l'électrolyte, se reporter à la
méthode applicable suivant le type qui estinstallé.
Recomplètement du niveau de l'électrolyte
(2) Lucas Pacemaker (Type A7, A9, A11/9).
Le niveau de l'électrolyte (1) est visi
ble à travers le bac transparent de la
batterie, on peut aussi le vérifier en
soulevant complètement le couvercle des
orifices d'aération (2) et en l'incli
nant sur le côté. Dans chaque élément
le niveau de l'électrolyte doit être
maintenu de sorte que les plaques de
séparation (3) soient juste recouvertes.
Pour éviter de la noyer, on ne devra
pas recompléter le niveau de la batte
rie moins d'une demi-heure après qu'el
le aura été rechargée par une autre
source que le système de charge de lavoiture.
Pour recompléter le niveau, souleverle couvercle d'aération et verser de
l'eau distillée dans la rigole (4) jus
qu'à ce que toutes les cavités de rem
plissage rectangulaires (5) soient
pleines et que le fond de la rigole
soit juste recouvert. Enfoncer ferme
ment le couvercle en place. La quantité
Edi tion 2 91458Erd:retieE 27
ENTRETIEN
Indications de l'hydrom~tre:
Climats en dessous de 27°C (800P):
correcte d'eau distillée sera automati
quement répartie dans chaque élément.
Par temps tr~s froid, faire fonctionner
le moteur aussitôt apr~s le recompl~te
ment pour mélanger l'électrolyte.
NOTA: Ne pas utiliser l'eau du robinet et
ne pas se servir d'une flamme nue pour exa
miner les éléments. Il peut être nécessaire
de procéder au recompl~tement du niveau de
façon plus fréquente sous les climats chauds
ou lorsqu'on effectue quotidiennement de
longs trajets.
2NC 480
270C (800P)
DegrésBaumé
3
Densité
1,050-1,070 7,0-9,5
Les chiffres indiqués sont corrigés
pour une température d'électrolyte de
16°C (600P) et les valeurs relevées
devront également être corrigées en
fonction de la température réelle de
l'électrolyte.
Pour chaque tranche de 3°C (5°P) au
dessus de 16°C (600P), augmenter la
densité de 0,002 et les degrés Baumé
de 0,2°,
PODr chaque tranche de 3°C (5°P) en
dessous de 16°C (600P), diminuer la
densité de 0,002 et les degrés Baumé
de 0,2°.
Tous les éléments doivent accuser ap
proximativement la même densité. Si un
élément diff~rc anormalement des autres,
au point de vue du niveau ou de la den
sité de l'électrolyte, il est possible
que cet élément soit endommagé.=--
(5 )
Climats fréquemment au-dessus de
Elément chargé ~ bloc 1,210-1,230 25,0-27,0
Elément chargé àmoitié environ 1,130-1,150 16,5-19,0
Elément compl~tement
déchargé
DegrésBaumé
30,5-32,5
Densité
1,110-1,130 14,5-16,5
1,190-1,210 23,0-25,0
1 ,270-1 ,290Elément chargé ~ bloc
Elément chargé ~moitié environ
Elément compl~tement
déchargé
Contrôle de la densité de l'électrolyte
(4) Relever la densité dans chaque élément
au moyen d'un hydrom~tre. Si le niveau
de l'électrolyte est trop bas, faire
l'appoint avec dé l'eau distillée et
recharger la batterie pendant au moins40 minutes.
Recompl~tement du niveau de l'électrolyte
(3) Lucas (Type CL7, CL9). Enlever le collecteur (1) et vérifier le niveau de
l'électrolyte (2) dans chaque élément.
Compléter le niveau si c'est nécessaire
avec de l'eau distillée jusqu'~ ce que
le séparateur soit juste recouvert. Ne
pas mettre d'eau en exc~s.
IMPORTANT. Le couvercle d'aération doit
être tenu fermé en permanence, sauf pendant
que l'on rétablit le niveau. L'électrolyte
débordera si le couvercle est soulevé pen
dant que la batterie reçoit une charge d'ap
point. On ne peut pa.s utiliser un appareil
de contrôle ~ forte décharge d'un seul élé
ment sur ce type de batterie. En aucun ca.s,le couvercle d'aération ne devra être déta
ché de la batterie.
Entretien 2.3 I;di tion 2
ENTRETIEN
CARROSSERIE ET INSPECTION GENERALE
Graissage
(1) Injecter une légère quantité d'huile àmoteur dans les trous de serrure et
autour des boutons-poussoirs.
(2) Graisser les charnières des portes avecde l'huile à moteur.
(3) Mettre de la graisse sur les surfaces
mobiles du mécanisme de déverrouillage
du capot-moteur et de l'huile sur les
points d'articulation du levier de dé
verrouillage et du crochet de sécurité.
Vérifications générales
(4) Vérifier l'état et la fixation des
sièges et des ceintures de sécurité.
Signaler les réparations nécessaires.
(5) S'assurer que les trous de drainage de
la carrosserie et des portes ne sont
pas bouchés. Utiliser un morceau de
fil de fer rigide pour sonder les ou
vertures et pour enlever les matières
pouvant les obstruer.
INSPECTION GENERALE
VérificationB visuelles
(1) Examiner les tuyauteries et raccords
d'essence et d'embrayage pour déceler
les traces de frottement, les fuites
et la corrosion.
(2) Vérifier la fixation du système d'é
chappement et rechercher les fuites ou
les points de corrosion profonds sus
ceptibles de provoquer des fuites avant
la prochaine inspection.
':::di tion 2 ~)1458
ENTRETIEN
13~
15~ ;fJ
~....'.=...@.'•.• ~ z
14
ALLUMAGE
Allumeur - type 45D4
Rupteur - nettoyage
1. Enlever l'écran de protection de l'allu
meur (Clubman et 1275 GT).
2. Enlever le distributeur et le doigt rotatif .
3. Tourner le vilebrequin jusqu'à ce que le
rupteur soit complètement ouvert.
4. Examiner les grains de contact et, s'ils
sont brûlés ou noircis, les nettoyeravec de la toile émeri fine ou avec une
lime au carborundum douce. Il est plus
facile de nettoyer les grains si le jeu
de contacts est déposé, voir instruc-tions 13 à 19.
5. Après le nettoyage, essuyer les grainsde contact avec un chiffon humecté d'es
sence et vérifier leur écartement.
Rupteur - écartement des grains de contact
6. Les grains de contact étant complètement
ouverts, vérifier leur écartement avec
une jauge d'épaisseur; cet écartement
doit être compris entre 0,014 et 0,016
in (0,35 à 0,40 mm).
Rupteur - réglage
7. Desserrer la vis fixant la platine descontacts.
8. Placer l'extrémité. d'un tournevis dans
le trou encoché de la platine et prendre
appui contre l'ergot de la platine d'embase.
a. Tourner à gauche pour diminuer l'écartement.
b. Tourner à droite pour augmenter l'écartement.
9. Serrer la vis de fixation et revérifier
l'écartement des grains de contact.
10. Tourner le vilebrequin jusqu'à ce que letoucheau du contact se trouve sur le
point le plus élevé d'une autre came.
11. Revérifier l'écartement des grains decontact.
12. Répéter les instructions 10 et 11 pourchacune des autres cames.
Rupteur - remplacement
13. Enlever la vis, la rondelle grower et la
rondelle plate fixant la platine descontacts.
14. Séparer le ressort de rupteur de la borne isolée et détacher la cosse terminale.
15. Enlever le jeu de contacts.
16. Essuyer les grains du nouveau jeu decontacts avec un chiffon humecté d'es
sence.
17. Connecter la cosse terminale avec le
ressort du rupteur.
18. Mettre le jeu de contacts en place sur
la platine d'embase et poser la vis defixation avec ses rondelles.
19. Mettre le ressort en position sur la
borne isolée entre les deux épaulements.
Lubrification
20. Enduire la came et le pivot d'une très
légère couche de graisse.
21. Déposer quelques gouttes d'huile sur le
tampon de feutre situé en haut de l'axe
de la came, ainsi que dans l'interstice
formé entre la platine des contacts etl'axe de came afin de lubrifier les mas
selottes centrifuges. Ne pas huiler le
tampon essuie-came.
22. Tous les 24.000 miles (40.000 km): Dépo
ser une goutte d'huile dans chacun des
deux trous de la platine d'embase pourlubrifier le roulement central.
Entretien 30 MINI/FREnCH 9145è) Edition 2
~
ENTRETIEN
~ 23. Essuyer tout lubrifiant en excès et
s'assurer que les grains de contact sont
propres et secs.
24. Reposer le doigt rotatif, essuyer l'intérieur et l'extérieur du distributeur
et le remettre en place.
Généralités
Après pose d'un jeu de contacts neuf, le
rupteur devra être vérifié, réglé et lubrifié conformément aux instructions données.
Chaque fois que l'on aura posé un jeu de
contacts neuf, revérifier l'écartement après
l~s 500 premiers miles (800 km). Pendant
cette période le êoucheau du rupteur se rode,
ce qui a pour effet de réduire l'écartementdes contacts.
~
Edition l 91451:) ];:)ntretien 31