EINE EINZIGARTIGE INSEL· L’ÎLE DIFFÉ · PDF fileLE PARADIS EST SI...

28
EINE EINZIGARTIGE INSEL· L’ÎLE DIFFÉRENTE DEUTSCH · FRANÇAIS lanzarote

Transcript of EINE EINZIGARTIGE INSEL· L’ÎLE DIFFÉ · PDF fileLE PARADIS EST SI...

EINE EINZIGARTIGE INSEL· L’ÎLE DIFFÉRENTE

DE

UTS

CH

·

FR

AN

ÇA

IS

lanzarote

LE PARADIS EST SI PROCHE.Lanzarote est un de ces lieux qui ne vous rend pas indifférent. Son étonnante nature, ses incroyables paysages, ses plages spectaculaires, ses moeurs enracinées, sa cuisine et surtout le respect pour l’environnement qui s’y respire, font de Lanzarote la destination idéale pour s’amuser et y retourner sans jamais cesser de se surprendre.

DAS PARADIES IST SEHR NAH.Lanzarote lässt niemanden gleichgültig. Die erstaunliche Natur, die atemberaubenden Landschaften, herrlichen Strände, die Traditionen, die Gastronomie und der Respekt für den Umwelt seiner Bewohner machen aus Lanzarote das ideale Reiseziel, das immer wieder erstaunt.

LANZAROTE

© P

eric

o Te

rrad

es

inhalt indexEINFÜHRUNG

STRÄNDE

EUROPEAN SPORTS DESTINATION

TASTING LANZAROTE

WELLNESS

NACHTLEBEN UND KULTUR

LA GRACIOSA (“CHINIJO” ARCHIPEL)

ARRECIFE

COSTA TEGUISEPLAYA BLANCA

PUERTO DEL CARMEN

KUNST + NATUR

LANDKARTE

INTRODUCTION

PLAGES

EUROPEAN SPORTS DESTINATION

TASTING LANZAROTE

BIEN-ÊTRE

NUIT ET CULTURE

LA GRACIOSA (L’ARCHIPEL “CHINIJO”)

ARRECIFE

COSTA TEGUISEPLAYA BLANCAPUERTO DEL CARMEN

ART + NATURE

CARTE

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

3STRÄNDE

PLAGES

STRÄNDETRAUMSTRÄNDE Rund um die Insel befinden sich spektakluläre Strände mit schwarzem oder goldgelbem Sand sowie kristallklarem Wasser. Die goldgelben Strände im Süden sind die Papa-gayostrände, sowie die Strände von Puerto del Carmen und Matagorda. Im Norden befindet sich der eindrucksvolle Strand von Famara, und die Strände von Costa Teguise, Arrieta, Caletón Blanco, Órzola und natürlich die Strände der Insel La Graciosa.

DES PLAGES IDÉALES POUR SE PERDRE Autour de l’île vous trouverez des plages spectaculaires avec de l’eau cristalline et du sable fin de couleur blanc, doré et noir. Dans le sud, nous recommandons les plages de Papagayo, Puerto del Carmen et Matagorda. Dans le nord, la plage de Famara est la plus impressionnante, mais vous aimerez aussi les plages de Costa Teguise, Arrieta, le Caletón Blanco, Órzola et, bien sûr, les plages de l’ île La Graciosa.

© w

ww.

dani

stei

n.co

m

© A

quas

hot/A

SPEU

ROPE

.COM

5SPORT

SPORTS

© D

avid

Bar

rio

© F

lickr

Mar

ina

Lanz

arot

e

www.lanzaroteesd.com

SPORTS

TREIBEN SIE IHREN LIEBLINGSSPORT IN EINER AUSSERGEWÖHNLICHEN UMGEBUNGDie ganzjährig milden Temperaturen, der Sonnenschein und eine einzigartige Naturkulisse machen aus Lanzarote das optimale Reiseziel für Sportfans. Egal ob Amateur oder Profi, die Insel bietet viele Möglichkeiten an wie Surfen, Kitesurfen und Windsurfen, Triathlon, Golf, Tauchen, Segeln,Angeln, Radfahren, Mountainbiken, Wandern, Drachenfliegen, Klettern, Paragliding,...

PROFITEZ DE VOTRE SPORT DANS UN ENVIRONNEMENT UNIQUE De douces températures, d’agréables rayons de soleil et des scènes naturelles singulières font de Lanzarote le lieu choisi par de nombreuses personnes pour pratiquer leur sport favori. Des amateurs mais aussi des professionnels pratiquent ici de multiples disciplines comme le surf, le kitesurf et le windsurf, le triathlon, le golf, la plongée sous-marine, la voile, la pêche, le cyclisme, le vélo Tout Terrain, la randonnée, le deltaplane, l’escalade,...

7ESSEN UND

TRINKEN

GASTRONOMIE

©Ri

card

o Te

rrad

es

©Ru

bén

Acos

ta

GOÛTEZ LANZAROTE ET SURPRENEZ VOTRE PALAIS De la cuisine traditionnelle aux créations culinaires les plus innovatrices, à Lanzarote vous pouvez déguster une gastronomie de première qualité. Nous recommandons particulièrement les poissons et fruits de mer, les légumes, les viandes de chèvre et de cochon noir des Canaries, et surtout, les excellents vins avec l’appellation Lanzarote, élaborés dans l’original territoire de La Geria.

LANZAROTE AUCH FÜR GOURMETSVon der traditionellen Küche bis zu innovativen Kreationen, Lanzarote lässt Ihr kulinarisches Herz höherschlagen.Hervorzuhebensind Fisch und Meeresfrüchte, das Gemüse sowie Ziegenfleisch und das kanarische Schweinefleisch.Nicht zu vergessen sind die ausgezeichneten Weine aus dem Weinanbaugebiet La Geria mit geschützter Ursprungsbezeichnung.”Denominación de Origen”.

ESSEN UND

TRINKEN

GASTRONOMIEwww.saborealanzarote.org

9WELLNESS

BIEN-ÊTRE

LASSEN SIE IHRE FÜNF SINNE VERWÖHNEN. Schließen Sie die Augen, entspannen Sie sich und lassen Sie sich in eine Welt der angenehmen Sensationen führen. Lan-zarote verfügt über anspruchsvolle SPA, Thalassotherapie und Wellness-Zentren, wo Sie sich verwöhnen lassen können. Machen Sie sich bereit für eine lohnende Erfahrung.

LE CONFORT ENVAHIT VOS CINQ SENS Fermez les yeux, détendez-vous et laissez-vous prendre par un monde d’agréables sensations. Lanzarote dispose de centres de SPA sophistiqués, thalassothérapie et wellness qui permettrons à votre esprit de s’évader pendant que votre corps s’amuse. Préparez-vous pour vivre une expérience réconfortante.

WELLNESS

BIEN-ÊTRE

11 © P

eric

o Te

rrad

es

NUIT ET CULTURE

NACHTLEBEN UND KULTUR

© P

eric

o Te

rrad

es

© P

eric

o Te

rrad

es

© R

ubén

Aco

sta

© P

eric

o Te

rrad

es

JOIE, COULEUR ET DISTRACTION Lanzarote a plusieurs fêtes traditionnelles comme les carnavals, les fêtes patronales les plus authentiques ou les marchés popu-laires. Le marché de Teguise est le plus important et il a lieu tous les dimanches matins de l’année. Au coucher de soleil, la musique et la distraction continuent dans différents points de l’île, comme dans la capitale et dans les zones touristiques les plus importantes.

FREUDE, FARBE UND SPASS Lanzarote besticht durch viele traditionelle Feste wie der farben-frohe Karneval, die Pilgerfahrten oder die populären Flohmärkte, wie dieser, der jeden Sonntag in Teguise stattfindet. Abends gibt es weiterhin Musik und Spaß in der Hauptstadt sowie in den wichtigs-ten touristischen Orten.

© P

eric

o Te

rrad

es

NUIT ET CULTURE

NACHTLEBEN UND KULTUR

13

© R

ubén

Aco

sta

(“CHINIJO” ARCHIPEL- L’ARCHIPEL “CHINIJO”)

LA GRACIOSA

© P

eric

o Te

rrad

es

Pellentesque nibh felis, eleifend id, commodo in, interdum vitae, leo. Praesent eu elit. Ut eu ligula. Class aptent taciti sociosqu ad litora torquent per conubia nostra, per incep-tos hymenaeos. Maecenas elementum augue nec nisl. Proin auctor lorem at nibh.

Pellentesque nibh felis, eleifend id, commodo in, interdum vitae, leo. Praesent eu elit. Ut eu ligula. Class aptent taciti sociosqu ad litora torquent per conubia nostra, per incep-tos hymenaeos. Maecenas elementum augue nec nisl. Proin auctor lorem at nibh.

WILLKOMMEN AUF DER ACHTEN KANARENINSEL Nördlich von Lanzarote befindet sich der Chinijo-Archipel, bestehend aus La Graciosa, Alegranza, Montaña Clara, Roque del Este und del Oeste, die das größte Meeresschutzgebiet in Europa bilden. La Graciosa, die wohl eigenartigste Kanaren-insel hat nur 600 Einwohnern und ist von idyllischen Stränden umgeben. Natur und vor allem Ruhe prägen die Insel.

BIENVENUS À LA 8ème ÎLE CANARIE Au nord de Lanzarote se trouve L’ Archipel “Chinijo” formé par La Graciosa, Alegranza, Montaña Clara, le Roque del Este et le Roque del Oeste, qui forment aujourd’hui la reserve marine la plus grande d’Europe. La Graciosa, l’île la plus particulière des Canaries, a tout juste 600 habitants et elle est entourée par des plages merveilleuses. C’est un lieu idyllique où tout est calme, et où l’on trouve nature et sérénité.

(“CHINIJO” ARCHIPEL- L’ARCHIPEL “CHINIJO”)

LA GRACIOSA

© R

ubén

Aco

sta

15ARRECIFE

© R

ubén

Aco

sta

© A

rrec

ife G

ran

Hot

el &

Spa

DIE HAUPTSTADT Obwohl Arrecife die grosse Unbekannte für den Touristen ist, gibt es viele interessante Ecken zu entdecken. Die kleine Altstadt, den Yachthafen, die Lagune “ Charco de San Ginés” oder der gepflegte Stadtstrand “Playa el Reducto” aus feinem weißen Sand. Zwei Festungsanlagen, die die Stadt vor Pi-raten geschützt haben sind ebenfalls gut erhalten und zu besichtigen.

LA CAPITALE S’OUVRE VERS LA MER Malgré être la grande inconnue de nos visitants, Arrecife conserve des recoins intéressants comme son petit centre historique, sa précieuse marine et baie, l’accueillant Charco de San Ginés ou la plage El Reducto avec son fin sable blanc. La capital a aussi deux forteresses emblématiques qui protégaient la cité des attaques pirates.

ARRECIFE

17In den drei grössten touristischen Zentren der Insel findet man eine hochwertige Infrastruktur mit Restau-rants, Cafés und Bars sowie eine Vielzahl von Einkaufs-möglichkeiten, Hotel- und Appartementanlagen.

TOURISTISCHE ZENTREN

DES ZONES TOURISTIQUES À LA HAUTEUR DE LA DESTINATION Ces trois centres touristiques ont des établissements de première qualité et un bon niveau de services: des restaurants, des cafés et terrasses, toute sorte de logements et une offre commerciale variée, tout cela dans un environnement unique.

PUERTO DEL CARMEN

PUERTO DEL CARMEN PLAYA BLANCA

COSTA TEGUISE

19

© J

ason

deC

aire

s Ta

ylor

KUNST + NATUR

ART + NATURE

Durch das Zusammenbringen von Natur, Kunst und Architektur schuf César Manrique grandiose Örtli-chkeiten.

L’artiste César Manrique a créé ces lieux vraiment surprenants où l’art et l’architecture se fusionnent avec l’environnement.

© R

ubén

Aco

sta

Art, Culture and Tourism Centres

Centros de Arte,Cultura y Turismo

www.cactlanzarote.com

KUNST + NATUR

ART + NATURE

1 Jameos del Agua ist eine beeindruckende Lavaröhre die bis zum Meer reicht. Ihr integriertes natürliches Auditorium sucht seines-gleichen.

Jameos del Agua est un tube volcanique où arrive l’eau de la mer. Il a un impressionnant auditorium naturel.

3 Cueva de los Verdes ist eine faszinierende Lavahöhle, die während des Ausbruches des Vulkanes Montaña Corona entstand.

Cueva de los Verdes est une grotte passionnante qui naît au coeur du Volcan de La Corona.

4 Die Kakteengarten ist das letzte Werk von Cesar Manrique. Der Garten umfaßt ca. 1.100 verschiedene Arten und ca. 7.200 Plflanzen

Le Jardin de Cactus est la dernière création de César Manrique, avec plus de 7200 exemplaires de plus 1100 espèces différentes.

5 MIAC - Castillo de San José beherbergt eine bedeutende Sammlung zeitgenössischer Kunst sowei ein Restaurant mit spektakulärer Aussicht.

MIAC - Castillo de San José loge dans son intérieur une importante collection d’art contemporain.

6 Casa-Museo del Campesino und das Fruchtbarkeitdenkmal, befinden sich im geographischen Zentrum der Insel und spiegeln die Ar-chitektur und das Kunsthandwerk der Insel wider.

Casa-Museo del Campesino et le Monument à la Fécondité, dans le centre géographique de l’île, vous pouvez connaître notre agri-culture et artisanat les plus authentiques.

7 Die berühmten Feuerberge, sowie eine beeindrucksvolle vulkanis-che Mondlandschaft und ein Restaurant mit Natur Lavagrill findet man Im Timanfaya Nationalpark.

Dans les Montagnes de Feu, dans le Parc National de Timanfaya, sur un cratère actif, il est possible de déguster des plats cuisinés avec la chaleur du volcan.

8 Der Mirador del Río ist ein überwältigender Aussichtspunkt mit Café, hier verschmelzen Architektur und Natur miteinander. Der Blick auf das Chinijo Archipel ist atemberaubend.

Le Mirador del Río est un bâtiment singulier où l’architecture s’intègre parfaitement avec le relief et un balcon, d’où l’on peut contempler l’Archipel “Chinijo”.

2 Das Museum Atlántico ein gesamter Kunstwerk dest Künstler Jason deCaires Taylor, ist ein neues Besucherzentrum der Zentren für Künst, , Kultur und Tourismus der Insel Lanzarote. Es ist das erste Unterwassermuseum von Europa und das Museumsprojekt erzeugt ein großes künstliches RiffK, das aus einer Reihen von pH-neutralen Zementskulpturen besteht, die im Laufe der Zeit der marine Biomasse helfen, zu gedeihen und so die Fortfplanzung der Speciez der Insel erleichten.

Le Musée de l’Atlantique, créé par Jason deCaires Taylor, est le tout dernier centre intégré aux Centres d’Art, Culture et Tourisme du Conseil Insulaire de Lanzarote. Il s’agit du premier musée d’art sousmarin en Europe et il aspire à la creation d’un grand récif artificiel formé part des 300 sculptures rèalisèes en béton avec un pH neutre qui, avec le passage du temps, serviront à l’installation de la biomasse marine.

LANZAROTE

Jameos del Agua

Cueva de los Verdes

Jardín de Cactus

MIAC - Castillo San José

El Golfo y Charco de los Clicos

Salinas de Janubio La Geria

Ermita de Los Dolores

Museo Atlántico

Casa Museo del CampesinoMonumento a la Fecundidad.

Mirador del Río

Montañas del Fuego (P. N. Timanfaya)

Valle de las 1.000 palmeras. Haría13 Fundación César Manrique

A Casa José Saramago15

14

Centro de Visitantes e Interpretación

Casa-Museo César Manrique. Haría17

16

Museo de la PirateríaCastillo de Santa Bárbara

Museo de Historia de Arrecife Castillo de San Gabriel

19

18

verzeichnis répertoire

UNTERKUNFT HÉBERGEMENT

ASOLANwww.asolan.comwww.bookinglanzarote.com

AUSGEZEICHNETE UNTERKUNFTNOS RECOMMENDATIONS

Aequora Lanzarote Suiteswww.slasuites.com

Alondra Villas & Suiteswww.alondravillas.com

Apartamentos Santa Rosawww.apartamentossantarosa.com

Arrecife Gran Hotel & SPAwww.aghotelspa.com

Barceló Teguise Beachwww.barcelo.com

Beatriz Costa & SPAwww.beatrizhoteles.com

Club La Santawww.clublasanta.com

Club Sirocowww.clubsiroco.com

Costa Calero Talaso & SPAwww.hotelcostacalero.com

Grand Teguise Playawww.teguiseplayahotel.com

H10 Rubicón Palacewww.h10hotels.com

Hesperia Lanzarotewww.nh-hoteles.es

Meliá Salinaswww.melia.com

Princesa Yaiza Suite Hotel Resortwww.princesayaiza.com

Sands Beach Resortwww.sandsbeach.eu

Seaside Los Jameos Playawww.los-jameos-playa.es

Suite Hotel Fariones Playawww.farioneshotels.com

VIK San Antoniowww.vikhotels.com

FREIZEIT UND AUSFLÜGELOISIRS ET EXCURSIONS

THEMATISCHER PARKPARC THÉMATIQUE

AUTOVERMIETUNGLOCATION DE VOITURE

FÄHRVERBINDUNGENTRANSPORT MARITIME

Lanzarote Experience Tours (Gefürhrte Ausflüge - Excursions guidées)www.lanzaroteexperiencetours.com

Lanzarote Karting www.lanzarotegokarting.com

Líneas Romero (Boot -und Katamaranausflüge - Excursions bateau ou catamarán)www.lineasromero.com

One Two Trek (Wandern - Randonée)www.onetwotrek.com

Rancho Texas Lanzarote Parkwww.ranchotexaslanzarote.com

Líneas Romerowww.lineasromero.com

Naviera Armaswww.navieraarmas.com

MUSEEN UND SEHENSWÜRDIGKEITENMUSÉES ET CENTRES D’INTERPRÉTATION

CACT Lanzarotewww.cactlanzarote.com

Museo El Patiowww.museoelpatio.com

Museo Etnográfico Tanitwww.museotanit.com

Aloe Plus Lanzarotewww.aloepluslanzarote.es

Lanzaloewww.lanzaloe.com

Faycan Rent a Carwww.faycan.es

RR Autoswww.rrautos.com

Cabrera Medinawww.cabreramedina.com

SPORTHÄFEN UND EINKAUFSZONENPORT DE PLAISANCE ET ZONE COMMERCIALE

GOLFPLÄTZE PARCOURS DE GOLF

NAUTISCH NAUTIQUE

SERVICES MÉDICAUXGESUNDHEITSDIENSTE

TAUCHEN PLONGÉE

Marina Lanzarotewww.ccmarinalanzarote.com

Marina Rubicónwww.marinarubicon.com

Puerto Calerowww.caleromarinas.com

Shopping Centre Biosfera Plazawww.biosferaplaza.es

Costa Teguise Golfwww.lanzarote-golf.com

Lanzarote Golfwww.lanzarotegolfresort.com

Culture Sailingwww.culturesailing.com

Lava Charterwww.lavacharter.com

Hospitenwww.hospiten.com

Alisios Subwww.alisiosub.com

Aquasport Diving Lanzarotewww.aquasportdiving.com

Atlantis Diving Lanzarotewww.atlantislanzarote.com

Pura Vida Diving Lanzarotewww.puravidalanzarotediving.com

Techno Diving Lanzarotewww.techno-diving.com

Timanfaya Subwww.timanfayasub.com

FAHRRADVERLEIHUNG LOCATION DE VÉLOS

Tribikewww.tribikestation.com

/TurismoLZT /VisitLanzarote

@TurismoLZT

@TurismoLZT