Douceur Silence Ecologie - THK

12
THK CO., LTD. TOKYO, JAPAN Catalogue N° 269-1F Douceur Silence Ecologie Protection et Lubrification optimisées Références Techniques Accessoires pour Applications sans Maintenance

Transcript of Douceur Silence Ecologie - THK

Page 1: Douceur Silence Ecologie - THK

THK CO., LTD.TOKYO, JAPAN Catalogue N° 269-1F

Douceur Silence Ecologie

Protection et Lubrification optimisées

RéférencesTechniques

Accessoires pour Applications sans Maintenance

Page 2: Douceur Silence Ecologie - THK

2

La cartouche de lubrification QZ est montée à chaque extrémité d’un patin de guidage ou d’un écrou de vis à billes. Elle permet une lubrification permanenteet régulière des pistes de roulement en formant un film d’huile entre les billes et les pistes. La cartouche de lubrification QZ contribue à espacer considérablementles intervalles de regraissage, voire de les supprimer pour certaines applications.

Cartouche QZ

Référence du modèle

Billes

Cartouche QZVis

Vis de fixation du QZ

Ecrou de vis à billes

Cartouche QZ

Circulation de l'huilePlaque de régulation

Intercalaire

BillesCarter Diffuseur

Réservoir de lubrifiant

Joint d'extrémité

Cartouche étancheVis Ecrou

DiffuseurPlaque derégulation

Réservoir de lubrifiant

Circulationde l'huile

Introduction à la gamme d’accessoires

Ava

ntag

esP

rinc

ipe

Dét

ail

Vue

écla

tée

But

La cartouche de lubrification QZ est composée de trois éléments : un réservoir de lubrifiant (stockage de l’huile), un diffuseur (diffusion de l’huile surles pistes de roulement) et une plaque de régulation (contrôle de la circulation d’huile). La cartouche QZ est basée sur le principe de diffusion par capillarité,comme pour les stylos feutres.

• L’espacement significatif des intervalles de lubrification résulte de la limitation de la perte d’huile pendant le fonctionnement.• La diffusion optimisée de la quantité d’huile nécessaire directement sur la surface des pistes de roulement évite la contamination dans l’environnement

immédiat du guidage, condition indispensable aux application de type “ salle blanche “.• En fonction de l’application, différents lubrifiants peuvent être proposés.

Accessoires pour des Applications sans Maintenance1

Solutions pour un fonctionnementsans Maintenance

Cartouche de lubrification QZpour Guidage Linéaire

Cartouche de lubrification QZpour Vis à Billes

Applicationdirecte sur les

pistes deroulement

Page 3: Douceur Silence Ecologie - THK

3

Les joints d’étanchéité circulaires Wiper sont montés à chaque extrémitéde l’écrou et le protègent contre les particules contaminantes.

Les racleurs de contact sont montés à chaque extrémité du patin et le pro-tègent contre les particules contaminantes.

Patin

Racleur de contactVis de montage

Rail LM

LaCSCartouche QZ

Graisseur

Anneau de blocage

Joint d'étanchéité circulaire Wiper

Anneau de blocage

Joint d'étanchéitécirculaire Wiper

Liquide

Amas de particules contaminantes

Racleur de contact

AGorge

ParticulescontaminantesGorgeRessort

Sens de rotationDétail de A

Gorge

Ava

ntag

esP

rinc

ipe

Dét

ail

Vue

écla

tée

But

Grâce à la structure du joint d’étanchéité circulaire Wiper, maintenu sur lediamètre extérieur de la vis par un ressort, les corps étrangers sont déga-gés de la surface de la vis lors de la rotation par les 8 gorges situées toutautour du joint.

Les particules contaminantes sont repoussées en plusieurs étapes grâceà la structure à 3 lamelles du racleur.

• Les particules contaminantes sont successivement rejetées par 8 gorgessituées tout autour du joint d’étanchéité circulaire Wiper.

• Le contact avec la vis prévient toute fuite de graisse.• Le joint d’étanchéité circulaire Wiper est fendu et s’auto-aligne par

rapport à la géométrie de la vis, grâce au ressort générant un effort deserrage faible et constant. Cette friction n’engendre qu’une très faiblehausse de température.

• L’utilisation de matériaux offrant une excellente tenue aux agressionschimiques limite la dégradation même après une longue utilisation.

• Le racleur à 3 lamelles, en contact avec toute la surface du rail présented’excellentes capacités de rejet des corps étrangers.

• Le caoutchouc mousse synthétique imprégné d’huile est auto-lubrifiéet offre un faible coefficient de frottement.

2

En plus des objectifs d’augmentation de durée de vie, de vitesses admissibles et de réduction du niveau sonore,les secteurs comme la machine-outil, la production de semi-conducteurs et d’équipements à cristaux liquides,la robotique ou la conception d’équipements médicaux doivent désormais répondre à des critères écologiquestels que la protection de l’environnement et l’économie des ressources. THK s’implique dans ce processus autravers de son activité en Recherche & Développement et propose une vaste gamme d’accessoires qui permet-tent de réduire l’entretien (les opérations de maintenance) même dans des conditions d’environnement difficiles.

Accessoires de protection pour des Applications sans Maintenance

Racleur de contact LaCSpour Guidage Linéaire

Joint d’étanchéité Wiperpour Vis à Billes

Page 4: Douceur Silence Ecologie - THK

4

Accessoires pourEnvironnement normal

Guidage linéaire+ Cartouche de lubrification QZ

Modèlesappropriés HSR NRS NR

Environnementnormal

Fonctionnementsans

Maintenance

Guidage linéaire équipé de laTechnologie Cage à Billesou Cage à Rouleaux

Modèlesappropriés

SHS SNR SHW SSRSNS SRS SRG SRN

Guidage linéaire équipé de laTechnologie Cage à Billesou Cage à Rouleaux

Modèlesappropriés

SHS SNR SHW SSRSNS SRS SRG SRN

+ Cartouche de lubrification QZ

Vis à billes+ Cartouche de lubrification QZ

Modèlesappropriés

BNFN BIF DKBNF DIK BTK

Vis à billes équipée de laTechnologie Cage à Billes(DN = 130.000)

Modèleapproprié SBN

+ Cartouche de lubrification QZ

Vis à billes équipée de laTechnologie Cage à Billes(DN = 130.000)

Modèleapproprié SBN

Page 5: Douceur Silence Ecologie - THK

5

Cartouche de Lubrification QZ

Cartouche deLubrification QZ

Cartouche de Lubrification QZ

Billes

Cage à Billes

Cartouche de Lubrification QZ

Cartouche de Lubrification QZ

Cage à Billes

Cartouche deLubrification QZ

Cartouche deLubrification QZ

Billes

L’association d’une cartouche de lubrification QZ et de laTechnologie Cage à Billes optimise la consommationd’huile.• Pose / dépose de composants électroniques• Machines de moulage par injection• Systèmes de convoyage haute vitesse• Robots à haute vitesse• Machine outils, usinage à haute vitesse

Vitesse élevée etconsommationimportante de lubrifiant

Application

3

L’utilisation de la Cage à Billes permet d’espacer lesintervalles de regraissage ou de supprimer les opérationsde maintenance pour certaines applications.• Equipements industriels• Machines de moulage par injection• Machines d’électroérosion• Production de semi-conducteurs et d’équipements

à cristaux liquides• Machines à mesure tri-dimensionnelles• Optique de précision

Respect del’environnement

Application

2

L’utilisation d’une cartouche de lubrification QZ sur unguidage conventionnel permet de réduireconsidérablement l’entretien,voire de le supprimer.• Equipements industriels• Equipements médicaux• Manutention• Machine-outils

Utilisation d’un guidageconventionnel

Application

1

Page 6: Douceur Silence Ecologie - THK

6

Accessoires pourEnvironnements difficiles

Environnementdifficile

Sciure,Copeaux,Liquide de

refroidissement,Copeaux &

huile soluble

Guidage linéaire équipé de laTechnologie Cage à Billes

Modèlesappropriés

SHS SNR SNSSNR-H SNS-H

+ racleurs métalliques+ racleurs de contact LaCS+ cartouche de lubrification QZ

Vis à Billes

Modèlesappropriés

BNFN BIF DKBNF DIK BTK

+ cartouche de lubrification QZ+ joint d’étanchéité circulaire Wiper

Guidage linéaire équipé de laTechnologie Cage à Rouleaux

Modèlesappropriés SRG SRN

+ racleurs métalliques+ racleurs de contact LaCS+ cartouche de lubrification QZ

Vis à Billes équipée de laTechnologie Cage à Billes

Modèleapproprié SBN

+ joint d’étanchéité circulaire Wiper+ cartouche de lubrification QZ

(DN = 130.000)

Page 7: Douceur Silence Ecologie - THK

7

Cartouche de lubrification QZ

Cartouche delubrification QZ

Racleur de contact LaCS

Cartouche delubrification QZ

• Machine de soudage• Usinage laser• Presses à poinçonner• Usinage du graphite• Machines à bois• Centre d’usinage• Tours CN• Machines-outils haute rigidité

Haute rigiditéApplication

1

• Machines de soudage• Usinage laser• Presses à poinçonner• Usinage du graphite• Machines à bois• Centres d’usinage haute vitesse• Tours CN haute vitesse

Haute vitesseApplication

3

• Machines outils très haute rigidité• Centre d’usinage haute précision• Tours CN haute précision• Perceuses de gabarit• Centres d’usinage 5 axes

Ultra haute rigiditéApplication

2

Cartouche deLubrification QZ

Joint d’extrémité

Joint d’extrémité

Cartouche de lubrification QZ

Bande de protection

Joint interne

Racleur métallique

Plaque d’extrémité

Racleur de contact LaCS

Joint de flanc

Cartouche deLubrification QZ

Page 8: Douceur Silence Ecologie - THK

ConditionsForte Charge Charge

charge intermédiaire faible

Charge 18,6 kN 9,3 kN 1,4 kN

Vitesse 50 m/min 50 m/min 300 m/min

Durée de vie 400 km 3.200 km —calculée

8

Performances de la Cartouche de lubrification QZ pour Guidage Linéaire

Le montage d’une cartouche de lubrification QZ rallonge les intervalles de regraissage pour tous types de charge, dela plus faible à la plus forte.

La cartouche de lubrification QZ permet l’apport optimal de graisse aux points nécessaires. Ainsi, la consommationde graisse est optimisée.

Ce test d’endurance sur 5.000 km a été mené dans un environnement difficile (présence de liquide de refroidissementet de corps étrangers).

Graisse d’origine

Graisse + cartouche de lubrification QZ

Graisse + cartouche de lubrification QZ

Graisse + cartouche de lubrification QZ

Cha

rge

Cha

rge

Fort

e ch

arge

faib

lein

term

édia

ire

Durée de vie calculée sous forte charge : 400 km

seulement 465 km

962 km

3.500 km(test non stoppé)

30.000 km (test non stoppé)

0 500 1.000 1.500 3.500 30.000Distance parcourue (km)

Test sans apport de lubrifiant en cours de fonctionnement

Guidage utilisé : HSR35R1SS

Graissage initial : 2 cm3 par patin seulementCartouche de lubrification QZ : remplissage initial 5 cm3 parpatin seulement

Conditions du test Résultat du test

Dans des environnements difficiles, il est conseillé d’utiliser la cartouche de lubrification QZ associée à des racleursde contact LaCS (voir page 5).

Guidage SNS45 HSR45Charge P = 0,1 CVitesse 60 m/minLiquide de refroid. Immersion pendant 48 h., séchage pendant 96 h.Corps étrangers Poussière de fonderie (125 µm et plus petit)

Super Multi 68Lubrification Graissage AFA + QZ Quantité : 0,1cm3/injection

toutes les 16 minutes

La quantité d’huile contenue dans la cartouche de lubrification QZ correspond à 1/250e de la quantité d’huileconsommée par le guidage sous lubrification automatique.

Comparaison de la quantité d’huile

Contenance d’une cartouche delubrification QZ

0,166 cm3 � 2 = 0,332 cm3

Lubrification automatique0,03 cm3 / 6 min � 16667 min = 83,3 cm3

Test réalisé à 300 m/minComparaison

aucune dé-térioration

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000

Ecaillageà 3.500 km

Distance parcourue [km]

Guidage standard HSR45

SNS45 QZ+LaCS

Guidage sousLubrification automatique

83,3

SHW 21 QZ

0 200 400 600 800 1000

Quantité d'huile [utilisée en cm3]

0,332

1) Espacement significatif des intervalles de regraissage

2) Consommation optimisée de graisse

3) Importance de la Lubrification en Environnement difficile

Page 9: Douceur Silence Ecologie - THK

9

Performance des racleurs de contact LaCS

Les flèches indiquent lesendroits endommagés

Sans LaCS: les lèvres sont endommagées à 1.700 km

Une grande quantité de corps étrangers est présente surles pistes de roulement

Absence de corps étrangers sur les pistes de roulement

Gros plan des lèvres des joints d’extrémité

Sans LaCS

Avec LaCS

0 1000 2000 3000 4000 5000

Distance parcourue (km)

à 1.700 km détérioration deslèvres des joints d'extrémité

toujours en fonctionnement après 5.000 km

Résultat du test

Description

EchantillonsSans LaCS SNR45R1DD+600L

Avec LaCS SNR45RHH+600L (seulement LaCS)

Vitesse max. 60 m/min

Accélération 10 m/s2

Charge appliquée 0,1 C (9,6 kN)

Corps étrangers

Etanchéité Patin

Protection standardn=1 0,3 g

Double jointsn=2 0,3 g

n=3 0,3 g

n=1 aucun

LaCS n=2 aucun

n=3 aucun

Avec LaCS: aucune anomalie constatée après 5.000 km

Conditions du test Après 100 km parcourus (cas des double joints)

Après 100 km parcourus (cas des LaCS)

2) Test en Environnement chargé de corps étrangers microscopiques

1) Test en Environnement arrosé d’huile soluble

Résultat du test

Description

EchantillonsSans LaCS SHS45R1SS+3000L

Avec LaCS SHS45R1SSHH+3000L

Vitesse max. 200 m/min

Environnement Huile soluble appliquée 5 fois/jour

Poussière de fonte (taille desparticules 125 µm et plus petit)

Quantité déposée 1g/heure(quantité totale déposée : 120 g)

Quantité de corps étrangers sur lessurfaces de roulement (g)

(superposés à l’extrémité du patin)

toujours en fonctionnement après 5.000 km

Page 10: Douceur Silence Ecologie - THK

10

Distance parcourue : 3.500 km et plus

Dis. par. : 1.500 km et plus

Emission de particules dûes à l'oxydation dès 100 km

Distance parcourue en km (mouvement linéaire)

0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500

QZ + graisse AFA

QZ seul

sans lubrification

La lubrification en continu au travers de la cartouche QZ sur une très longue période espace considérablement les intervallesde regraissage.

La cartouche de lubrification QZ régule la lubrification aux différents points de graissage et optimise la consommationd’huile.

Cartouche de lubrification QZ

15.000

32

Lubrification automatique

0 5.000 10.000 15.000

Quantité d'huile (cm3)

Type BNFN3612-5G0 + 1500LC5Vitesse : 20 km/jourDistance parcourue : 2.500 km

Vis à Billes BIF2505-5

Vitesse de rotation 3000 tr/min

Course 500 mm

Charge 0,46 kN (par précharge interne)

Cartouche de lubrification QZ + graisse AFA THK16 cm3 � 2 (1 cartouche montée à chaque extrémité)

Comparaison

Lubrification automatique0,25 cm3 / 3 min � 24 h � 125 jours = 15.000 cm3

2) Lubrification écologique

Performances de la Cartouche de lubrification QZ pour Vis à Billes1) Espacement significatif des intervalles de regraissage

Page 11: Douceur Silence Ecologie - THK

11

Joint d'étanchéitéWiper

0 400 800 1200 1600 2000200 600 1000 1400 1800

Joint labyrinthe

Distance parcourue en km

pas de problème écaillage sur la vis écaillage sur les billes

Conditions du test Résultat du test

Conditions du test Résultat du test

00

2

4

6

8

10

12

500 1000 1500 2000

Distance parcourue (km)

Usu

re d

es b

illes

µm Joint Labyrinthe

Joint Wiper

Tem

pér

atur

e au

urd

e la

vis

(°C

)

Avec joint Wiper

Sans joint

Distance en minute

00

10

20

30

40

50

60

15 30 45 60 75 90

Description

Type BIF3210-5G0+1500LC5

Vitesse de rotation max. 1.000 tr/min

DN Value 33.750

Vitesse max. 10 m/min

Vit. de rot. périphérique max. 1,8 m/s

Temps d’accélération 60 m/s

Course 900 mm

Charge1,3 kN

(précharge interne)

Graisse AFG (graissage initial del’écrou uniquement) 8cm3

Copeaux métalliques FCD400 taille moyenne desparticules = 250 µm

Quant. de corps étrangers par vis 5 g/heure

Avec joint d’étanchéité WiperUn léger écaillage apparaît sur la vis après 1.000 km.

Avec joint labyrintheL’écaillage apparaît sur la totalité des pistes de roule-ment de la vis après 200 km, puis sur les billes après1.500 km.

Avec joint d’étanchéité WiperLégère usure des billes atteignant 1.4 µm après 2.000km.

Avec joint labyrintheL’usure apparaît rapidement à partir de 500 km, elleatteint 11 µm après 2.000 km.

Description

Type BIF3210-5G0+1500LC5

Vitesse de rotation max. 1000 tr/min

Vitesse max. 32 m/min

Vit. de rot. périphérique max. 1,7 m/s

Temps d’accélération 100 m/s

Course 1000 mm

Charge0,98 kN

(précharge seulement)

Graisse AFG 5cm3 (injectée initiale-ment dans l’écrou uniquement)

Température au cœur de la vis : °C

Avec jt. d’étan. Wiper Sans joint

Tp. atteinte en fin de test 37,1 34,5

Hausse de température 12,2 8,9

2) Echauffement

Billes après utilisation Billes après utilisation

Billes neuves Billes neuves

Performance du joint d’étanchéité Wiper1) Test dans un Environnement avec corps étrangers ou particules

Décolorée, mais pas dedétérioration

Avec joint Wiper Avec joint Labyrinthe

Ecaillage

Page 12: Douceur Silence Ecologie - THK

Douceur Silence Ecologie

Protection et Lubrification optimisées

Accessoires pour Applications sans Maintenance

Sous réserve de modifications des données techniques

05/2002 Printed in Belgium

THK GmbHEuropean HeadquartersDüsseldorf OfficeHubert-Wollenberg-Str. 1540878 RatingenTél. (0 21 02) 74 25-0Fax (0 21 02) 74 25-29 [email protected]

Stuttgart OfficeHeinrich-Lanz-Straße 370825 Korntal-MünchingenTél. (0 71 50) 91 99-0Fax (0 71 50) 91 99-8 [email protected]

Munich OfficeMax-Planck-Straße 1385716 UnterschleißheimTél. (0 89) 37 06 16-0Fax (0 89) 37 06 [email protected]

Allemagne

THK ItalyVia Buonarroti, 18220052 Monza (MI)Tél. (0 39) 2 84 20 79Fax (0 39) 2 84 25 [email protected]

THK BolognaVia della Salute, 16/240132 BolognaTél. (0 51) 6 41 22 11Fax (0 51) 6 41 22 30

Italie

THK Atlanta6135-E Northbelt DriveNorcross, GA. 30071Tél. (7 70) 8 40-79 90Fax (7 70) 8 40-78 [email protected]

THK Chicago200 East Commerce DriveSchaumburg, IL. 60173Tél. (8 47) 3 10-11 11Fax (8 47) 3 10-12 [email protected]

THK Detroit4190 Telegraph Rd. Suite 2500Bloomfield Hill, Ml. 48302Tél. (2 48) 5 94-75 52Fax (2 48) 5 94-75 58

THK Los Angeles6000 Phyllis DriveCypress, CA. 90630Tél. (7 14) 8 91-67 52Fax (7 14) 8 94-93 [email protected]

THK New Jersey300 F, RT.17, SouthMahwah, NJ. 07430Tél. (2 01) 5 29-19 50Fax (2 01) 5 29-19 [email protected]

THK San Francisco290 Lindbergh AvenueLivermore, CA. 94550Tél. (9 25) 4 55-89 48Fax (9 25) 4 55-89 [email protected]

Amerique Nord

THK BeijingKunlun Hotel Room No.5262 Xin Yuan LuChaoyang District BeijingTél. (10) 65 90-35 57 Fax (10) 65 90-35 57

Chine

THK Manufacturing ofEurope, S.A.S.Parc d’ Activités laPasserelle68190 EnsisheimTél. (03) 89 83 44 00Fax (03) 89 83 44 09

PGM Ball Screws Ltd.Bodmin Road, WykenCoventry CV2 5DZTél. (024) 76 84-19 00Fax (024) 76 61-10 32

PGM Ireland Ltd.18 CookstownIndustrial EstateTallaght, Dublin 24Tél. (01) 4 62-81 01Fax (01) 4 62-90 80

Europe

Bureaux de vente et services techniques

Grande BretagneTHK U.K.26 Alston DriveBradwell AbbeyMilton Keynes, MK13 9HATél. (0 19 08) 22 21 59Fax (0 19 08) 22 21 [email protected]

THK France58, Chemin de la Bruyère69570 DardillyTél. (04) 37 49 14 00Fax (04) 37 49 14 [email protected]

France

Brésil

CanadaTHK Canada130 Matheson Blvd. E., U. 1Mississauga, OntarioCanada L4Z 1Y6Tél. (9 05) 7 12-29 22Fax (9 05) 7 12-29 [email protected]

THK TaiwanC611 SHIH, 6F, No. 7Wu-Chuan 1 Rd.Wu-Ku Kung Yeh ChuHsin Chuang CityTaipei HsienTél. (02) 22 96-49 90Fax (02) 22 97-81 49

Taiwan

THK Shouzan Co., Ltd.4/Fl., Hanyee Bldg., Flat C19-21 Hankow RoadTsimshatsui, KowloonTél. (8 52) 37 61 09 1Fax (8 52) 37 60 74 9

Hongkong

THK Malaysia19-12-1, Mont Kiara PalmaJalan Mont Kiara, OffJalan Bukit Kiara50480 Kuala LumpurTél. (03) 2 54-70 07Fax (03) 2 54-70 07

Malaisie

Usines

Head Office:3-11-6 Nishi-GotandaShinagawa-KuTokyo 141Tél. (03) 54 34-03 41Fax (03) 54 34-03 [email protected]

Plants in:Kofu, Yamaguchi,Yamagata, Mie, Tokyo,Nagoya, Osaka, Gifu,etc.

Japon

Bachofen-AGAckerstraße 428610 UsterTél. (01) 9 44 11 11Fax (01) 9 44 12 [email protected]

Suisse

THK AustriaEdelmüllerstraße 24061 PaschingTél. (0 72 29) 51 40-0Fax (0 72 29) 51 40-0 [email protected]

Autriche

THK Brasil Ltda.Rua Dr. Artur Zapponi, 57Freguesia do ÓSão Paulo - SPTél. (55-11) 39 24-09 11Fax (55-11) 39 24-09 [email protected]

THK SwedenSaldovägen 217562 JärfällaTél. (8) 44 57 63 0Fax (8) 44 57 63 [email protected]

Suède

THK Manufacturingof America, Inc.471 North High StreetHebron, OH. 43025Tél. (7 40) 9 28-14 15Fax (7 40) 9 28-14 18

Amerique Nord

THK SpainC/Andorra 19 A08830 Sant Boi de LlobregatTél. (93) 652 5740Fax (93) 652 [email protected]

Espagne