Dossier de Presse - AEFE Proche-Orient · lecteurs du réseau des bibliothèques publiques Assabil....

9
1 Dossier de Presse

Transcript of Dossier de Presse - AEFE Proche-Orient · lecteurs du réseau des bibliothèques publiques Assabil....

1

Dossier de Presse

2

Communiqué de presse

Bibliothèques nomades Du 12 au 15 avril 2016 à Mansion, rue Abdel Kader, Zokak el-Blat, Beyrouth

Bibliothèques nomades est une « action pédagogique pilote » soutenue par l’Agence pour

l’enseignement français à l’étranger. Son objectif principal est de promouvoir la littérature

contemporaine en langue française au Proche-Orient.

Sont engagés dans ce projet des établissements scolaires du réseau de l’enseignement

français au Liban, le département de français de l’Université Saint Joseph à Tripoli et des

lecteurs du réseau des bibliothèques publiques Assabil. Les participants conçoivent une

bibliothèque d’écrivains contemporains écrivant en langue française et s’interrogent sur la

manière de classer ces auteurs. Ils créent un objet bibliothèque rendant compte de leur(s)

choix et l’exposent à Mansion entre le 12 et le 15 avril 2016.

Cette exposition, programmée pendant le mois du livre et de la lecture au Liban, est ouverte

au grand public entre 10h00 et 19h00 (entrée libre). Les groupes scolaires sont accueillis sur

inscription préalable : [email protected] ou [email protected]

Les auteurs invités sont Dominique Batraville, Salma Kojok, Charif Majdalani, Wilfried N’Sondé

et Hyam Yared. Ils se rendront dans les établissements scolaires à la rencontre des élèves et

participeront à Mansion à deux tables rondes pour questionner ce qui fonde une identité

littéraire en langue française (programme joint).

Contact presse :

Lydia Cardinal [email protected] et David Métivier [email protected]

http://www.aefe-proche-orient.net/bibliotheques-nomades-0

https://www.facebook.com/Bibliothèques-nomades-924175727619935/

3

1°) Programme du vernissage de l’exposition le lundi 11 avril à Mansion (sur invitation)

Lundi 11 avril à Mansion

17h30-18h30 Conférence de presse en présence des organisateurs, des participants, des partenaires et des auteurs invités

18h30 Vernissage de l’exposition en présence d’un représentant de l’Ambassade de France ou de l’Institut Français du Liban (sur invitation)

19h30 Cocktail

Pourquoi Mansion ?

Mansion est une vieille demeure beyrouthine. C’est également un lieu de création et d’échanges dirigé

par l’artiste Ghassan Maasri et la danseuse Sandra Iché. Cette demeure était à l’abandon jusqu’à ce

que Ghassan, architecte de formation, demande au propriétaire de la lui prêter. Une dizaine de petits

espaces/ateliers ont ainsi été aménagés autour des deux grandes salles du rez-de-chaussée et du

premier étage. Les « locataires », artistes ou chercheurs, cofinancent les travaux d’entretien de cette

maison qui organise également des événements culturels.

C’est dans ce cadre que Bibliothèques nomades investit les lieux. Une manière de replacer le livre au

cœur de la cité. Et le questionnement sur l’identité littéraire en langue française au carrefour des

réflexions pluridisciplinaires menées à Mansion.

Rue Abdel Kader Zokak el-Blat

Beyrouth

4

2°) Le programme public

PROGRAMME PUBLIC à Mansion,

rue Abdel Kader, Zokak el-Blat, Beyrouth

Exposition des bibliothèques

Entrée libre

(groupes scolaires sur réservation)

du mardi 12 au vendredi 15 avril 2016 de 10h à 19h

Tables rondes

avec Dominique Batraville, Salma Kojok, Charif

Majdalani, Wilfried N’Sondé et Hyam Yared

mardi 12 avril (19h00 – 20h30) : « La littérature francophone existe-t-elle ? »

jeudi 14 avril (19h00 – 20h30) : « Comment classer les livres dans une bibliothèque ? »

Réactions aux propositions de l’exposition

http://www.aefe-proche-orient.net/bibliotheques-nomades-0

5

3°) Les auteurs invités

Dominique BATRAVILLE

Frantz Dominique Batraville est né le 20 février 1962 à Port-au-Prince. Après des études à l’Université Libre de Bruxelles et à l’Université de Lille en France, il retourne en Haïti en juillet 1986 à la chute de Jean-Claude Duvalier. Il rejoint l’équipe du quotidien centenaire haïtien Le Nouvelliste en 1988 comme critique. Son œuvre est assez variée : de recueils de poésie aux contes pour enfants en passant par une nouvelle inédite, « Potre van lan sèvolan lakansyèl », récompensée par le Prix Sony Rupaire en Martinique en 1997. Au printemps 2014, il publie L’ange de charbon aux Éditions Zulma. Parallèlement à son travail de journaliste de la presse écrite et d’écrivain, Dominique Batraville a participé à une dizaine de films belges, français, haïtiens et suisses.

Salma Kojok est née en Côte d’Ivoire en 1971. Après un doctorat d’histoire obtenu à l’Université de Nantes en 2002, elle décide de s’installer au Liban. Elle enseigne à l’International College de Beyrouth et anime des ateliers d’écriture à l’Université Pour Tous (USJ). Son premier roman, La maison d’Afrique, publié aux éditions alfAbarre en 2015, a obtenu la Mention Spéciale du Prix France-Liban 2015 de l'Association des Ecrivains de Langue Française (ADELF).

Salma KOJOK

Charif MAJDALANI

Romancier et universitaire, Charif Majdalani est né en 1960 à Beyrouth. Il fait ses études supérieures à Aix-en-Provence où, en 1983, il soutient une thèse sur Antonin Artaud. En 2005, paraît aux éditions du Seuil son premier roman, Histoire de la Grande Maison. Suivront Caravansérail (2007, prix Tropiques et prix François Mauriac de l’Académie Française), Nos si brèves années de gloire (2012), le Dernier Seigneur de Marsad (2013) et Villa des femmes (2015, prix Giono).

6

Chanteur et écrivain, Wilfried N’Sondé est né en 1969 au Congo Brazzaville. Sa famille s’installe en France alors qu’il est âgé de 5 ans. Après avoir fait des études de Sciences politiques à Nanterre, il part vivre à Berlin en 1989 où il est éducateur de jeunes en difficulté. Il publie son premier roman, Le Cœur des enfants léopards, en 2007 (prix des Cinq Continents de la francophonie et prix Senghor de la création littéraire). Il est l’auteur de trois autres romans publiés chez Actes sud, Le Silence des esprits (2010), Fleur de béton (2012) et Berlinoise (2015). Wilfried N’Sondé vit aujourd’hui à Paris.

Wilfried N’SONDE

Hyam YARED

Hyam Yared est née en 1975 à Beyrouth où elle a étudié la sociologie à l’USJ (Université Saint-Joseph de Beyrouth). Poète et nouvelliste, elle a publié Reflets de lune (Dar An-Nahar, Beyrouth, 2001), Blessures de l’eau (Dar An-Nahar, Beyrouth, 2004) Naître si mourir (L’idée bleue, 2008) et Esthétique de la prédation (Mémoire d’Encrier, 2013) Son œuvre romanesque a été distinguée par plusieurs prix (prix France-Liban 2007 pour L’Armoire des ombres, son premier roman publié en 2006 chez Sabine Wespieser éditeur; prix Phénix 2009 et prix Richelieu de la Francophonie 2011 pour Sous la tonnelle, 2009, Sabine Wespieser éditeur). Son troisième roman, La Malédiction, a été publié en 2012 aux Éditions de l’Équateur. En janvier 2016, elle fait paraître Tout est halluciné chez Fayard.

7

4°) La littérature en langue(s) française(s)

« Littératures francophones, littérature monde en français, littératures périphériques, littératures

d’outre-mer » ... Autant d’étiquettes qui témoignent des multiples tentatives mises en œuvre pour

définir un objet qui reste, aujourd’hui encore, problématique et difficile à circonscrire.

Après les indépendances et la décolonisation, de nouveaux auteurs venus d’horizons culturels et

géographiques divers - et qui avaient en partage la langue française - sont arrivés sur la scène culturelle

et ont vu leur légitimité littéraire interrogée. Une fois celle-ci admise, il s’est alors agi de leur donner

une place. En effet, l’esprit humain a semble-t-il besoin de classer et d’ordonner pour penser le monde.

C’est alors que sont apparues toutes les étiquettes destinées à ranger ces auteurs dans une catégorie

qui devait les distinguer, les maintenir à la périphérie de la littérature française, autrement dit de la

littérature de la métropole. Or ces classements, souvent imprégnés d’une conception essentialiste de

la littérature, ont sans doute contribué à enfermer ces auteurs, à les renvoyer exclusivement à leurs

« origines » et à des particularismes culturels, oubliant ainsi la littérarité de leurs œuvres. Ces auteurs

nous disent pourtant qu’un autre regard est possible. Bien que d’origine togolaise, Kossi Efoui clame

ainsi : « Je ne suis pas un auteur africain ». Il existerait donc, au-delà des origines, catégorie d’analyse

qui aurait pour conséquence de séparer, des points communs qui rassembleraient les auteurs de

langue française. Et c’est cela que nous avons voulu questionner avec les élèves et les différents

participants. Si Alain Mabanckou reste bien, pour certains, un auteur africain, n’est-il pas avant tout

un écrivain qui, au même titre que Mathias Enard ou Kamel Daoud, créé un monde, celui du livre, pour

questionner le monde, les identités et peut-être même, la littérature ?

Les livres proposés au classement : 1°) Dominique BATRAVILLE, L’Ange de charbon, Zulma, 2014

2°) Kamel DAOUD, Meursault, contre-enquête, Actes Sud, 2014

3°) Marie DARRIEUSSECQ, Il faut beaucoup aimer les hommes, POL 2013, Folio 2015

4°) Kossi EFOUI, L’Ombre des choses à venir, Seuil 2011

5°) Mathias ENARD, Boussole, Actes Sud, 2015

6°) Nicolas FARGUES, Au Pays du p’tit, POL 2015

7°) Salma KOJOK, La Maison d’Afrique, alfAbarre, 2015.

8°) Alain MABANCKOU, Petit Piment, Seuil 2015

9°) Charif MAJDALANI, Villa des femmes, Seuil, 2015

10°) Wilfried N’SONDE, Le Cœur des enfants léopards, Actes Sud 2007, Babel 2010

11°) Lydie SALVAYRE, Pas pleurer, Seuil 2014

12°) Boualem SANSAL, 2084, La Fin du monde, Gallimard, 2015

13°) Hyam YARED, L’Armoire des ombres, Sabine Wespieser, 2006

14°) Abdourahman WABERI, La divine chanson, Zulma, 2015

15°) Wajdi MOUAWAD, Sœurs, Actes sud, 2015

8

5°) Les partenaires et les participants

Etablissement porteur du projet

Le lycée Abdel Kader dont la création remonte à l’année 1910, bénéficie d’une convention tripartite signée par la fondation Hariri, l’Agence pour l’enseignement français à l’étranger et la Mission laïque française. Il scolarise 1881 élèves, de la maternelle à la terminale, et prépare aux examens français et libanais. http://www.lak.edu.lb

Partenaires

Sous la tutelle du ministre des Affaires étrangères et du Développement international, l’AEFE assure le suivi et l’animation du réseau des établissements d’enseignement français à l’étranger constitué en 2015-2016 de 494 établissements scolaires homologués. Ce réseau scolaire, unique au monde, est présent dans 136 pays. http://www.aefe.fr/

Le réseau des établissements à programmes français de la zone Proche-Orient est constitué à la rentrée 2015 de 43 établissements homologués par le ministère de l’Education Nationale français, dont deux en Syrie et en Jordanie. 49 sites accueillent et scolarisent près de 55 000 élèves. www.aefe-proche-orient.net/

Le Bureau du livre de l’Institut Français du Liban invite des écrivains et des dessinateurs, finance des résidences d’auteur, co-organise et anime le Salon du livre francophone de Beyrouth. Il soutient également la traduction de livres en arabe et collabore avec les écoles et universités pour une francophonie ouverte sur le monde. https://www.facebook.com/bureaudulivrebeyrouth

9

La Maison Internationale des Ecrivains à Beyrouth est une association fondée en 2011. Elle organise des rencontres annuelles entre des écrivains internationaux et locaux avec le public libanais. Une revue littéraire est publiée à cette occasion. https://www.facebook.com/beytelkottab/

Assabil, réseau des bibliothèques publiques municipales à Beyrouth, est une association fondée en 1997 pour promouvoir la lecture ainsi que l’établissement, la promotion et le soutien de bibliothèques publiques au Liban. https://www.facebook.com/assabil.ngo

Le Bureau Moyen-Orient de l'AUF compte 59 établissements membres répartis dans 13 pays de la région : Chypre, Djibouti, Égypte, Émirats arabes unis, Irak, Iran, Jordanie, Liban, Palestine, Pakistan, Soudan, Syrie, Yémen. https://www.auf.org/bureau/bureau-moyen-orient/

L'université Saint-Joseph (USJ) est un établissement d'enseignement supérieur catholique francophone sis à Beyrouth, au Liban. Elle est membre de l’Agence universitaire de la francophonie. http://www.usj.edu.lb/

Participants

Lycée Abdel Kader, Beyrouth http://www.lak.edu.lb

Grand Lycée Franco-Libanais, Beyrouth http://www.glfl.edu.lb/

Lycée Franco-Libanais Nahr Ibrahim http://www.lflni-liban.net/

Collège Notre-Dame de Lourdes, Jbail http://maristesjbail.edu.lb/

Collège de la Sagesse, Saint Jean, Brasilia http://www.sagessesjb.edu.lb/ssjb/index.php

Collège des Saints-Cœurs, Kfar Hbab http://www.kfarhbab.sscc.edu.lb/

Lycée Franco-Libanais Verdun, Beyrouth http://www.lycee-verdun.edu.lb/

Département de français de l’USJ à Tripoli http://www.usj.edu.lb/decouvrir/institutions.htm

Lecteurs du réseau Assabil https://www.facebook.com/assabil.ngo