Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

53
مكانة اليوم أحد يجهل قتصاديةت اقا الع الدوليةت اسا في الدرا قتصاديةلجامعات في ا المغربية. و رغم كثرتها، فإن التي تعنىلمؤلفاتلبية ا غا ب هذامجال ال تتميزص. شديدة التخص بكونها غير أنلعامةدئ المبا معرفة ا لقات لعدية الدوليةقتصا اط قضية أن تبقى فق يجب متخصصين.ذهن وراء إصدار هلذي كاس اسا إن الهدف اسلسلة هو تمك اللقارئ من أساسيات ين ا ادية الدوليةقتصات اقا لع أصبحت اليوم التيله.لبتة تجاه يمكن ا قعا والمادة فيذه اك هو جعل ه والقصد من وراء ذلجدون صعوبة في المبتدئين الذين ي متناول ول بها.لهم اتصا اي كل عدد شرحا مفصلقارئ ف سيجد امر،لمعني بالموضوع ا لحاطة بهه من ا يمكن جميع جوانبه. منى طلبةوص إلى الخصسلسلة علذه ال ه تتوجهن فيفاعلي الى كلذلك إلقتصادية، وكعلوم ا ال مجال ادية الدوليةقتصات اقا لع. عمل في ملهم هذا ال آمل صادقا أن يسا ء الفراغلذي تشكو منه مكتبتنا الرهيب اقتصادية ا فيهمية.لغ البا هذا الميدان اNul n’ignore aujourd’hui la place des relations économiques internationales dans les études économiques dans les universités marocaines. Nombreux qu’ils soient, la plupart des ouvrages qui s’intéressent à ce domaine présentent le désavantage d’être très spécialisées. Toutefois, la connaissance des grands principes des relations économiques internationales ne doit plus rester seulement une affaire de spécialistes. L’objectif principal derrière la publication de cette série est de doter le lecteur des bases des relations économiques internationales qui deviennent aujourd’hui une réalité incontournable. L’objectif étant de rendre cette matière accessible aux débutants dont le premier contact avec elle est souvent difficile. Le lecteur trouvera dans chaque numéro une explication détaillée du thème en question, lui permettant d’entourer ses différentes facettes. Cette série s’adresse essentiellement aux étudiants de sciences économiques, mais aussi à tous les acteurs dans le domaine des relations économiques internationales. J’espère sincèrement que ce travail contribuera à combler le vide impitoyable dont souffre notre bibliothèque dans ce nouveau domaine extrêmement important. قات الع في دولة دكتور ا وصاحب الدولية قتصادية فؤادلمؤلفات، ا من العديدوقية الحق بنصغير أستاذ بكل المحمدية حيث يدرس منذ عدة سنوات مادةت اقا الع قتصادية الدولية. Docteur d’État en relations économiques internationales et auteur de plusieurs ouvrages, Fouad BENSEGHIR est professeur à la faculté de droit de Mohammedia où il enseigne depuis quelques années les relations économiques internationales.

Transcript of Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

Page 1: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

العلاقات الإقتصادية لا أحد يجهل اليوم مكانة

في الجامعات قتصاديةلإفي الدراسات ا الدولية

. المغربية

غالبية المؤلفات التي تعنى فإن ، رغم كثرتهاو

بكونها شديدة التخصص. تتميز المجال هذاب

لعلاقات لمعرفة المبادئ العامة أنغير

لا يجب أن تبقى فقط قضية الإقتصادية الدولية

متخصصين.

إن الهدف الأساس الذي كان وراء إصدار هذه

ين القارئ من أساسيات السلسلة هو تمك

التي أصبحت اليوم لعلاقات الإقتصادية الدوليةا

واقعا لا يمكن البتة تجاهله.

والقصد من وراء ذلك هو جعل هذه المادة في متناول المبتدئين الذين يجدون صعوبة في

اتصالهم الأ ول بها.

سيجد القارئ في كل عدد شرحا مفصلا يمكنه من الإحاطة به للموضوع المعني بالأمر،

من جميع جوانبه.

تتوجه هذه السلسلة على الخصوص إلى طلبة

العلوم الاقتصادية، وكذلك إلى كل الفاعلين في

. لعلاقات الإقتصادية الدولية امجال

الفراغ ءآمل صادقا أن يساهم هذا العمل في مل

في الاقتصاديةالرهيب الذي تشكو منه مكتبتنا

هذا الميدان البالغ الأهمية.

Nul n’ignore aujourd’hui la place des relations

économiques internationales dans les études

économiques dans les universités marocaines.

Nombreux qu’ils soient, la plupart des ouvrages

qui s’intéressent à ce domaine présentent le

désavantage d’être très spécialisées.

Toutefois, la connaissance des grands principes

des relations économiques internationales ne

doit plus rester seulement une affaire de

spécialistes.

L’objectif principal derrière la publication de

cette série est de doter le lecteur des bases des

relations économiques internationales qui

deviennent aujourd’hui une réalité

incontournable.

L’objectif étant de rendre cette matière

accessible aux débutants dont le premier

contact avec elle est souvent difficile.

Le lecteur trouvera dans chaque numéro une explication détaillée du thème en question, lui permettant d’entourer ses différentes facettes.

Cette série s’adresse essentiellement aux étudiants de sciences économiques, mais aussi à tous les acteurs dans le domaine des relations économiques internationales.

J’espère sincèrement que ce travail contribuera à combler le vide impitoyable dont souffre notre bibliothèque dans ce nouveau domaine extrêmement important.

دكتور دولة في العلاقات

قتصادية الدولية وصاحب الا

العديد من المؤلفات، فؤاد

بنصغير أستاذ بكلية الحقوق

منذ عدة المحمدية حيث يدرس

قتصادية العلاقات الامادة سنوات

.الدولية

Docteur d’État en relations

économiques internationales et

auteur de plusieurs ouvrages,

Fouad BENSEGHIR est professeur à

la faculté de droit de Mohammedia

où il enseigne depuis quelques

années les relations économiques

internationales.

Page 2: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

الدكتور فؤاد بنصغيرD. Fouad benseghir

أستاذ التعليم العاليProfesseur de l’enseignement supérieur

النظام النقدي الأوربي

Système monétaire europeen

-2020-

العلاقات الإقتصادية الدولية : سلسلة

Série : Les Relations Economiques Internationales

Page 3: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

حمس ب نالر ـ م ح هالر يماللـ

:قالتعالى » قال رب اشرح لي صدري ويسر لي أمري واحلل عقدة من لساني يفقهوا قولي «

صدقاللهالعظيم

Page 4: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

النظام النقدي الأوروبي : عنوان الكتاب

الدكتور فؤاد بنصغير : الناشر

دار النجاح الجديدة : المطبعة

2020 : الطبعة الأولى

: ر . د . م . ك

: رقم الإيداع القانوني

: الترقيم الدولي

Titre de l’ouvrage : Système monétaire europeen

Publication : Docteur Fouad benseghir

Imprimerie : Annajah Al Jadida

Première édition : 2020

Page 5: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

ة وسيلة من الوسائل يمنع نشر أو نسخ كل أو جزء من هذا المؤلف بأي

وكيفما كانت الدعامة دون الموافقة الكتابية المسبقة من المؤلف أو الناشر.

E-mail : [email protected] Tel : 0661935783 /0644317558

Il est interdit de diffuser ou de reproduire tout ou partie de cet

ouvrage par quelque moyen que ce soit et quelque soit le support

sans l’accord écrit préalable de l’auteur ou de l’éditeur.

جميع الحقوق محفوظة

©© Tous droits réservés

Page 6: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

: فهرس

Sommaire :

: مقدمةIntroduction :

وبيالباب الأول : النظام النقدي الأورLe système monétaire européen

: اليورو الباب الثانيL’Euro

: خاتمةConclusion :

Page 7: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

: مقدمةIntroduction :

إن أهم أهداف النظام النقدي الأوربي هي :

Les principaux objectifs du système monétaire européen

sont :

ة أسعار صررف اابةرة فري في المدى القريب : خلق منطق -

مرحلة تميزت بةعويم عام لأسعار الصرف ؛

- A court terme : créer, dans une période d’instabilité et de

flottement généralisé des taux de change, une zone de

parités fixes ;

في المدى البعيد : إنشاء منطقرة نقديرة تةروفر علرل عملرة -

( بإمكانهرا ملرة الأوربيرة الموحردم ارم اليروروالع خاصرة

منافسة ومعادلة سلطان الدولار.

- A long terme : constituer une zone monétaire disposant

d’une monnaie propre (E.C.U puis Euro) de nature à

concurrencer et contrebalancer la puissance du dollar.

فري البراا الأو ت ترم نقدي الأوروبيالنظام السنةحدث عن

عن اليورو الذي تمخض عن هذا النظام في الباا الثاني.

On discutera du système monétaire européen dans un

premier chapitre, et de l’Euro qui est l’aboutissement de ce

système dans un deuxième.

وروبيالباب الأول : النظام النقدي الأ

Page 8: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

Le système monétaire européen

قبل أن نعرض للنظام النقدي الأوربيت سنةحدث عن العملة

سبقت الةكوين الرسمي لهذا الأوروبية الموحدم الةي

النظام.

Avant de presenter le système monétaire européen, on

discutera de l’ECU qui à constitué le préalable de la

constitution officiel de ce système.

العملة الأوروبية الموحدةالفصل الأول : L’ ECU

تعةبر العملة الأوربية الموحدم عنصرا أساسيا في النظام

النقدي الأوربي.

L’E.C.U est un élément central du Système Monétaire

Européen.

موحدم تدور عملة مرجعية امةلاكوقد تم خلقها بهدف

.بين البلدان الأعضاء حولها مجموع علاقات الصرف

Sa création répond à l’objectif de disposer d’un instrument

de référence commun, autour duquel s’articulent

l’ensemble des relations de change entre les pays membres.

من جهةت ة الموحدم الأوربي لةالعمسنةحدث عن أنواع

ة هذه من جهوسيلة الأداء خلق بها يةم الةي يةكيفوعن ال

أخرى.

Page 9: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

On discutera des types d’ECU d’une part, et de la facon

dont est crée cet instrument de paiement de l’autre.

أنواع العملات الأوربية الموحدة : المبحث الأولLes types d’ECU

علينا الواقع الةمييز بين الاتة أنواع من العملات يفرض

العملة الأوربية الموحدم كسلة الأوربية الموحدم المخةلفة :

و العملة الأوربية الموحدم العمومية أو الرسمية و للعملات

العملة الأوربية الموحدم الخاصة.

La réalité nous impose la distinction de trois types d’ECU

radicalement différents : l’E.C.U panier, l’E.C.U public ou

officiel et l’E.C.U privé.

الفقرة الأولى : العملة الأوربية الموحدة كسلة للعملات L’E.C.U panier

تعةبر العملة الأوربية الموحدم عبارم عن سلة تضم عملات

الدو الأعضاء في النظام النقدي الأوربي. L’E.C.U est un panier constitué des monnaies des Etats

membres du système monétaire européen.

مكانة الاعةباربعين كل عملة داخل هذه السلة ويأخد وزن

الأوربي : نصيب كل دولة في الناتج الاقةصاد كل دولة في

الداخلي الإجمالي والمبادلات الأوربية البينية.

Page 10: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

Le poids des différentes monnaies qui composent l’E.C.U

est établi de façon à tenir compte de la place de chaque

pays dans l’économie européenne : part dans le produit

intérieur brut et dans les échanges intra-communautaires.

السلة يةم تغيير نصيب كل عملة داخلبطبيعة الحا ت و

الةطورات النسبية الاعةبارليأخد بعين بانةظام

الأوربية من جهةت وتغيرات أسعار صرف تللاقةصاديا

العملات في أسواق الصرف من جهة أخرى.

Naturellement, les pondérations sont modifiées

régulièrement pour tenir compte des évolutions relatives

des économies européennes d’une part, et des variations

des cours des monnaies sur les marchés des changes d’autre

part.

الفقرة الثانية : العملة الأوربية الموحدة العمومية أو

الرسمية L’ E.C.U public ou officiel

نعرف الآن أن علل كل دولة مشاركة في النظام النقدي

الرسمية من احةياطاتهامن 20 %تضع الأوربي أن

الذهب والعملات في الصندوق الأوربي للةعاون النقدي

لةحصل في المقابل علل عملات أوربية موحدم رسمية يةم

ية الحسابات بين الأبناك المركزية.سولة اسةعمالها

On sait maintenant que chaque pays est tenu de déposer 20

% de ses réserves officielles en or et en devises auprès du

F.E.C.O.M ( fonds européen de coopération monétaire) et

Page 11: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

reçoit en contrepartie des E.C.U officiels qui peuvent servir

aux règlements entre Banques centrales.

مجرد خلق للسيولة النقدية الدوليةت ولكن اإذليس هناك

من العملات الاحةياطاتتحويل يث يةم حب تتحويل لها فقط

إلل عملات أوربية للدو الأعضاء والذهب الأجنبية

رسمية.عمومية أو موحدم

Il n’y a donc pas réellement une création de liquidités

internationales, mais une simple transformation des réseves

en devises étrageres et en or des pays menbres en E.C.U

public ou officiel.

حقوق السحب الخاصة الةي يةم يخةلف عنالأمر هذا و

من قبل صندوق بموجبها خلق سيولة نقدية دولية إضافية

.النقد الدولي

Cela est différent des Droits de Tirage Spéciaux qui sont

une création ex-nihilo de liquidités internationales par le

Fonds Monétaire International.

الفقرة الثالثة : العملة الأوربية الموحدة الخاصة E.C.U privé

إلل جانب العملة الأوربية الموحدم الرسمية الةي أنشأتها

وتديرها السلطات الأوربيةت ظهر للوجود بمبادرم من

خصوصي للعملة اسةعما الية المقاولات والمؤسسات الم

الأوربية الموحدم.

Page 12: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

A côté de l’E.C.U officiel crée et administré par les

autorités européennes, s’est développé à l’initiative des

entreprises et des institutions financières, un usage privé de

l’E.C.U.

وحدم الخاصة من عملات الدو تةكون العملة الأوربية المو

الأعضاء في النظام النقدي الأوربي بنسب تحةرم مكانة كل

عملة في سلة العملات.

L’E.C.U - privé est constitué par les monnaies du système

monétaire européen dans des proportions respectant la

définition de l’E.C.U- panier lui même.

من الناحية ن قيمة العملة الأوربية الموحدم الخاصة هي إ

.نفس قيمة العملة الأوربية الرسميةالنظرية

La valeur de l’E.C.U privé est identique en théorie à celle

de l’E.C.U officiel.

تةحدد من خلا نفس الاانةينكون قيمة إلل ذلك عود و ي

سلة العملات.

Cela s’explique par le fait que la valeur des deux est

détéeminée par le méme le panier de devises.

العملة الأوربية و العملة الأوربية الموحدم الخاصة غير أن

: تخةلفان في نقطةين رسميةالموحدم ال

En revanche, l’E.C.U privé et l’E.C.U officiel diffèrent sur

deux points :

Page 13: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

إذا كان إصدار العملة الأوربية الموحدم الرسمية يةم في -

الدو من الذهب والعملاتت فإن احةياطاتمقابل نسبة من

العملة الأوربية الموحدم الخاصة يةم تركيبها من العملات

الةي تكون العملة الأوربية الموحدم الرسمية.

- Alors que l’E.C.U officiel est émis en contrepartie des

résrves d’or et de devises des pays membres, l’E.C.U privé

est fabriqué à partir des monnaies qui composent l’E.C.U

officiel.

إذا كانت العملة الأوربية الموحدم الرسمية تروج -

بصعوبة بين عدد محدود من المؤسسات الرسميةت فإن

اصة تسةعمل يوميا من طرف العملة الأوربية الموحدم الخ

لخواص.ا الاقةصاديينن الفاعليعدد كبير من

- Alors que le premier circule péniblement entre un très

petit nombre d’institutions, le second est utilisé

quotidiennement par une multitude d’agents économiques

privés.

ف يتم خلق العملة الأوربية الموحدة كي : المبحث الثاني

الخاصة ؟Comment crée - t - on de l’E.C.U privé ?

تلجأ الأبناك إلل طريقةين لخلق العملة الأوربية الموحدم

العملات المكونة للعملة الأوربية الموحدم دمج الخاصة :

.خلق العملة الأوربية الموحدم الخاصة من العدمالرسمية و

Page 14: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

Les banques créent l’E.C.U privé en utilisant deux

méthodes : assemblage des devises composants l’E.C.U

officiel et création de l’E.C.U privé ex-nihilo.

العملات المكونة للعملة الأوربية دمج :الفقرة الأولى

الرسميةالموحدة Assemblage des devises composants l’E.C.U officiel

جمع العملات بل الأبناك من خلا الطريقة الأول تقوم

المكونة للعملة الأوربية الموحدم الرسمية بحسب أهمية كل

واحدم منها.

A travers la première méthode, les banques réunissent les

devises composants l’E.C.U officiel à concurrence de leur

part dans ce drnier.

العملة ت كما أشرنا إلل ذلك سابقاتيسملهو الذي هذا الدمج

الأوربية الموحدم الخاصة.

C’est cet assemblage qui s’appelle, comme on l’à indiqué

avant, E.C.U privé.

خلق العملة الأوربية الموحدة الخاصة من : الفقرة الثانية

العدمCréation de l’E.C.U privé ex-nihilo

تهدف الطريقة الثانية إلل خلق العملة الأوربية الموحدم

الخاصة من العدم عن طريق القروض البنكية.

Page 15: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

Elle consiste à créer des E.C.U privé ex-nihilo, par le biais

des crédits bancaires.

تخلقان انالطريقة أن هي هاتين الطريقةين الةقاءونقطة

موحدم خاصة لم يكن لها وجود. عملات أوربية

Le point commun des deux méthodes c’est que les deux

créent des E.C.U privés qui n’existaient pas.

نهما تخةلفان في كون البنك في الطريقة الأولل يقوم غير أ

فقط بةحويل كةلة نقدية كانت موجودم ويعطيها إسما آخرت

لطريقة الثانية يةم خلق نقود جديدم في حين نجد أنه في ا

ترفع من حجم النقود المةداولة.

Elles sont toutefois fondamentalement différentes dans la

mesure où dans le premier cas, la banque ne fait que

transformer en lui donnant un autre nom une masse

monétaire qui existait déjà, alors que dans le second cas il y

a une création de monnaie contribuant ainsi à accroître la

quantité de monnaies en circulation.

لنظام النقدي الأوربيا: الثانيالفصل Le système monétaire européen

في الثعبان النقدي الأوروبي خلف النظام النقدي الأوروبي

. 1978سنة

Le système monétaire européen à succédait au serpent

monétaire européen en 1978.

Page 16: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

الةجربة الأكةر نجاحا في في ذلك الحينت مثل هذا النظام

الةعاون في مجا أسعار الصرف منذ انةهاء نظام بريةون

وودز.

A ce jour, il constitue l’exemple le plus abouti de

coopération en matière de taux de change depuis la

disparition du système de Bretton Woods.

للنظرام النقردي الأوربريت سرنعرض للثعبران لغاية فهم جيرد

النقدي الأوربي من جهةت ولمميزات النظام النقدي الأوربي

في حد ذاته من جهة أخرى.

Pour bien comprendre le système monétaire européen, On

présentera le serpent monétaire européen d’une part, et les

caractéristiques du système monétaire européen en tant que

tel, d’autre part.

الثعبان النقدي الأوربي :المبحث الأول Le serpent monétaire européen

راء خلق الثعبان النقدي الهدف الأساس الذي كان و

الأوروبي هو إنشاء منطقة اسةقرار نقدي في أوروبا.

L’objectif principal recherché par le serpent monétaire

européen était la constitution d’une zone de stabilité

monétaire en Europe.

Page 17: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

ذلك أنه منذ نهاية سنوات السبعينيات لم يعد الدولار

الأمريكي جدير بالثقة بصفةه عملة دولية محورية في

النظام النقدي الدولي.

En effet, à la fin des années 1970, le dollar américain ne

paraissait plus totalement crédible en tant que monnaie

internationale pivot dans le Système Monétaire

International.

إنشاء نظام خاص ان علل بعض البلدان الأوروبيةلذلك ك

بها يضمن اسةقرارها النقديت فكان الثعبان الأوروبي هو

هذا النظام.

C’est pourquoi il était nécessaire pour certains pays

européens de créer un système qui leur est propre, qui

assure une certaine stabilité monétaire, le serpent monétaire

était ce système.

النقرردي يجررب هنررا الةميررز بررين مرررحلةين : مرحلررة الثعبرران

الأوربرري النقررديالثعبرران مرحلررة الأوربرري داخررل النفررق و

خارج النفق.

On doit distinguer entre deux périodes : la période du

serpent monétaire dans le tunnel et celle du serpent

monétaire sans le tunnel.

: الثعبان النقدي داخل النفق ىالأول الفقرةLe serpent monétaire dans le tunnel

Page 18: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

بريةررون وودزت كانررت اتفاقيرراتفرري النظررام المنبةررق عررن

مخةلف العملات مرتبطة بالدولار مع هامش تغيرر لا يزيرد

إلرررل ( ترررم توسررريعه أي الهرررامش والرررذي +1%علرررل

.1971سنة + %2,25

Dans le système issu des accords de Bretton Woods, les

différentes monnaies étaient rattachées au dollar avec une

marge de fluctuation de +1% qui fut élargit à +2,25% en

1971.

غيرررةأن يكررل عملررة هررذا يعنرري أنرره بإمكرران سررعر صرررف

%. 4,5ع الدولار بما مجموعه مقارنة م

Cela veut dire que le taux de change de chacune des

monnaies pouvait fluctuer de 4,5 % au total par rapport au

dollar.

ت فرإن أسرعار صررف المرجعيرةوبما أن الدولار هو العملة

.% 9بما مجموعه قد تةغيرالعملات الأوربية فيما بينها

Et puisque le dollar est la monnaie de référence, les taux de

change des monnaies européennes peuvent variées de 9%.

Page 19: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

بلدان المجموعة الأوربية أن هرذا الفرارق لا اعةبرتحينما

برا اتفاقيرةيةماشل مع أهدافها الخاصةت قررت فري إطرار

فيمرا بينهرا الالةرزام 1972الةي تم الةوقيع عليهرا فري مراي

بهوامش تقلب أسعار صررف عملاتهرا بمرا لا يزيرد علرل

% في المجموع. 4,5أي %2,25

Jugeant cet écart incompatible avec leurs propres objectifs,

les pays de la communauté européenne décident dans le

cadre de l’accord de Bâle signé en Mai 1972, de s’imposer

entre eux une marge de +2,25% soit 4,5% au total.

لأن '' الثعبرران الأوربرري داخررل النفررق'' وهررذا مررا سررمي ا

الرردولار كعملررة اعةمرراد فرري اسررةمرتالبلرردان الأوربيررة

مرجعية.

C’est ce que l’on a appelé le " serpent européen dans le

tunnel " puisque la référence au dollar était maintenue par

les pays européens.

الررواق الأو لذاخر ( الثعبران م إذن خلرق رواق اراني ت

(. النفق بريةون وودز اتفاقياتالذي أنشأ بموجب

Il y avait ainsi création d’un second couloir (le serpent) à

l’intérieur du premier crée par le système de Bretton

Woods (le tunnel).

النفرق لذاخر ي محصرورا وقد ظل الثعبان النقدي الأوربر

: اانين( لسببين هوامش الةقلب حو الدولار

Le serpent monétaire européen est resté dans le tunnel

(marges de fluctuations au tour du dollar) du fait que :

Page 20: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

ر كرران المعيررار المشررةرك لمجمرروع العمررلات لأن الرردولا -

؛ الأوربية- le dollar était l’étalon commun pour toutes les monnaies

européennes ;

الصرف في البلدان الأوربية كانت تةكرون احةياطاتلأن -

من الدولار. أساسا

- les réserves de changes des pays européens étaient

constituées essentiellement en dollars.

: الثعبان النقدي خارج النفق ةالثاني الفقرةLe serpent monétaire sans le tunnel

قررد أدى إلررل 1973إذا كرران الةعررويم العررام للعمررلات سررنت

نهيار نظام بريةون وودزت فإن الأمر لم يكن كذلك بالنسربة ا

ذي أصرب الثعبران النفرق الر لذا خر للثعبان النقدي الأوربي

النقدي الأوربي خارج النفق. Le flottement généralisé des monnaies en 1973 a entamé la

faillite du système de Bretton Woods mais pas le serpent

monétaire européen devenant alors le serpent sans tunnel.

ت قررر 1973س مرار 11بروكسيل في اجةماعذلك أنه بعد

وزراء مالية الدو الأعضاء في السوق الأوربية المشةركة

الةوقررف عررن الرردفاع عررن سررعر صرررف الرردولار فرري حررين

قرروا الإبقاء علل حدود تقلب العملات الأوربية فيما بينها.

Page 21: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

En effet, à l’issue de la réunion de Bruxelles le 11 Mars

1973, les ministres des finances des pays membres de la

Communauté Economique Européenne ont décidé que tout

en maintenant à leurs niveaux les limites de fluctuation des

monnaies européennes entre elles, le cours du dollar par

contre ne serait plus obligatoirement défendu.

النفررق الررذي كرران الثعبرران ذلررك اخةفرراء ةوقررد كانررت نةيجرر

.هذا خلالأوربي حةل ذلك الوقت محبوسا

La conséquence en est la disparition du tunnel à l’intérieur

duquel était jusqu’alors confiné le serpent monétaire

européen.

النظام النقدي الأوربيمميزات الثاني : المبحث Les caractéristiques du système monétaire européen

بميزات خاصة لا نجردها فري تميز النظام النقدي الأوروبي

نظام بريةون وودز نظام المعيار الدولاري (.

Le Système Monétaire Européen présentait des

caractéristiques uniques que l’on ne retrouvait pas dans le

système de Bretton Woods ( System d’étalon Dollar ).

منطقرة : عنصررين وجرود النظام النقدي الأوربي ب ةميزي و

جهاز للةمويل. للعملات و منسقةعوم

Le système monétaire européen se caractérise deux

éléments : une zone de flottement concerté des monnaies et

un mécanisme de financement.

Page 22: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

للعملات منسقةمنطقة عوم : ىالأول الفقرةUne zone de flottement concerté des monnaies

فرري النظررام النقرردي للعمررلات المنسررقعرروم المنطقررة رتكررز ت

عناصر : لااةعلل االأوروبي

La zone de flottement concerté des monnaies du Système

Monétaire Européen repose sur trois éléments :

أسعار محورية واسطة د قيمة العملات الأوربية بيتحد -أ

ثنائيةDéfinition des monnaies européennes par des cours

pivots bilatéraux

تحدد قيمة العملات الأوربية بأسعار محورية انائيرة بحيرث

أن كل عملة أوربية لها قيمة رسرمية محرددم نسربة إلرل كرل

دم من العملات الأوربية الأخرى.واح

Les monnaies européennes sont définies par des cours

pivots bilatéraux, en ce sens que chaque monnaie a une

valeur officielle par rapport à chacune des autres monnaies.

أن نكشف الفرق بين نظام بريةرون وودز الرذي انسةطيع إذ

الذهب أو يز بأسعار تعاد اابةة نسبة إلل معيار معينيةم

( والنظررام النقرردي الأوربرري حيررث القرريم المرجعيررة الرردولار

محددم بالنسبة لكل زوج من العملات.

Page 23: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

On peut donc déceler à ce niveau la différence entre le

système de Bretton Woods dans lequel les parités fixes sont

définies par rapport à un étalon (l’or ou le dollar) et le

système monétaire européen où les valeurs de référence

sont déterminées pour chaque couple de monnaies prises

deux à deux.

ذلك أنه في وقت نظام بريةون وودزت كان للفرنك الفرنسري

مقارنرة مرع الردولار فري حرين أنره مثلا قيمة رسمية محددم

النظام النقدي الأوربيت تةحدد القيمة الرسمية للفرنرك داخل

الفرنسي مقارنة مع مخةلف العملات الأوربية.

Ainsi, dans le système de Bretton Woods le Franc Français

par exemple avait une valeur officielle définie par rapport

au dollar, tandis que dans le Système Monétaire Européen

la valeur officielle du Franc Français est définie par rapport

aux différentes monnaies européennes.

فكل دولة داخل النظام النقدي الأوربي تحردد لعملةهرا سرعر

": تعاد رسمي نسبة إلل العملة الأوربية الموحدم يسرمل

." السعر المحوري المركزي

Chaque pays du système monétaire européen définit pour

sa monnaie une parité officielle par rapport à l’E.C.U, qui

s’appelle : " le cours pivot central ".

شرربكة مررن ت يمكررن أن نسررةنةج مررن هررذا السررعر المحرروريو

ي أسررعارا تررربط العمررلات الأسررعار المحوريررة الثنائيررةت أ

الأوربية فيما بينها.

Page 24: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

Il est alors possible de déduire de ce cours-pivot une grille

de cours-pivots bilatéraux, c’est- à- dire des cours reliant

les monnaies européennes entre elles.

+2,25%هوامش تقلب قصوى يدحدت -بDétermination des marges de fluctuation maximales de

+2,25%

حرو هرذه الأسرعار المحوريرة السرلطات النقديرة حددت قد

. +2,25% بنسبةفي ما بين عملاتها هوامش تقلب قصوى

Au tour de ces cours pivots, les autorités monétaires ont

déterminés des marges de fluctuation maximales de

+2,25%.

بالردفاع بلد عضو فري آليرة الصررف الأوروبيرة ويلةزم كل

عررن قيمررة عملةرره فرري علاقةهررا بكررل العمررلات المشرراركة

الأخرى. Chaque pays adhérant au mécanisme de change s’engageait

à défendre la valeur de sa devise par rapport à toutes les

autres devises participantes.

هررذا أن علررل السررلطات النقديررة الةرردخل فرري سرروق يعنرري و

هرذين لذا خر الصرف للحفاظ علل أسعار صرف العملات

الحدين.

Cela veut dire que les autorités monétaires doivent

intervenir sur le marché des changes pour maintenir les

cours des monnaies entre ces deux bornes.

Page 25: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

الليرررم سررةةناءات بالنسرربة لرربعض العمررلاتاهنرراك لكررن

الإيطاليةت الإسركودو البرتغراليت البسريطة الإسربانية( الةري

. +6%: اتساعاسم لها بهوامش تقلب أكثر

Mais il y a des exceptions pour certaines devises (la lire

Italienne, l’Escudo portugais, la peseta espagnol) qui ont

obtenu temporairement des marges de fluctuation plus large

: +6%.

ابرات أسرعار الةعراد لا ينفري إمكانيرة تغيرهرا أو غيرر أن

.من طرف البلدان الأعضاء علل الأص تقويمها

Toutefois si ces parités sont fixes, elles ne sont pas pour

autant immuables puisqu’elles sont ajustables par les pays

membres.

نظرام ذلك أنره كمرا كران الحرا فري نظرام بريةرون وودز

النظرام النقردي الأوربري داخرل توجرد ت المعيار الردولاري (

إمكانية تغير سعر الةعاد .

Ainsi, comme dans le système de Bretton Woods (Système

d’ étalon-dollar), le système monétaire européen comporte

des possibilités de changement de parité.

يررا تجراوزبالعجز الةجاري ك أصب إذا يمكن هأن هذا يعني

: رفع قيمة عمرلات البلردان الةري تحقرق لمحوريةالأسعار ا

فرروائض وتخفرريض قيمررة عمررلات البلرردان الةرري تعرراني مررن

عجز.

Page 26: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

Cela veut dire que lorsque les déséquilibres commerciaux

augmentent, les cours pivots des monnaies peuvent être

dépassés : les monnaies des pays excédentaires sont

réévaluées et celles des pays déficitaires sont dévaluées.

للتمويل آلية : ةالثاني الفقرةUn mécanisme de financement

عن إواليات وعن مصادر وسائل الةدخل تباعا ثسنةحد

مؤشر الةباعد.و عن الةدخلOn discutera successivement des sources des moyens

d’intervention, des mécanismes d’intervention et de

l’indicateur de divergence.

مصادر وسائل التدخل -أLes sources des moyens d’intervention

بهدف تسهيل تمويل تدخلاتهم في سوق الصرف للدفاع عن

الأسعار المحورية لعملاتهمت تةوفر الأبناك المركزية للدو

الأعضاء من بين ما تةوفر عليره علرل الصرندوق الأوربري

للةعاون النقدي.

Pour faciliter le financement de leurs interventions sur le

marché des changes pour défendre leurs monnaies, les

banques centrales des pays membres ont à leur disposition

entre autres le Fonds Européen de Coopération Monétaire

(F.E.C.O.M).

Page 27: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

دي قظام الننداخل اليجب علل كل دولة عضو أنه نشير إلل

مررن اطاتهررااحةيمررن 20%أن تضررع مررا نسرربةه ي برر الأورو

في هذا الصندوق.الأجنبية الذهب والعملات

Précisons que chaque pays membre du Système Monétaire

Européen doit déposer 20% de ses réserves d’or et de

devises étrangères dans ce fonds.

البنروك المركزيرة اتتقيرد فري حسراب تمقابل هذه الودائرع و

ملات الأوربية الموحدم.بالع يمةهاق

En contrepartie de ces dépôts, les comptes des Banques

centrales au F.E.C.O.M sont crédités de leur contre-valeur

en E.C.U.

إلررل جانررب تتصررب العمررلات الأوربيررة الموحرردمهكررذات

وسريلة العملات الأجنبية والذهب وحقوق السحب الخاصةت

الأعضاء في النظام المركزية للدو الأوربية كبنوفي يد ال

ية الحسابات فيما بينها.سوتسةعملها لة النقدي الأوروبي

Ainsi, l’E.C.U devient un instrument de réserve mis à la

disposition des Banques Centrales des pays membres du

Système Monétaire Européen et peut au même titre que les

devises, l’or ou les Droits de tirage spéciaux servir aux

règlements entre ces Banques.

إواليات التدخل -بLes mécanismes d’intervention

Page 28: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

الحدود العليا والدنيا لهوامش الةغير أسعار الصرف تمثل

الدنيا. أسعار الصرف العليا وLes limites supérieures et inférieures de ces marges

constituent des cours "plafond" et des cours "plancher".

فإذا بلغ سعر صرف عملة ما الحد الأعلل نسربة إلرل عملرة

أخرىت فهذا يعني أن سعر صرف هذه العملرة الأخررى قرد

بلغ الحد الأدنل نسبة إلل العملة الأولل.Lorsqu’une monnaie est au " plafond " par rapport à une

autre monnaie, cette autre monnaie se trouvera au plancher

par rapport à la première.

للبلرردين ينالمركررزي ينبنكرر علررل ال عررينية تفرري هررذه الحالررة

للمحافظرة علرل في سوق الصررف الةدخل المعنيين بالأمر

ا داخررل حرردود هرروامش الةغيررر مرر أسررعار صرررف عملاته

لمسموح بها.ا

Dans ce cas, les Banques Centrales des deux pays en cause

sont tenues d’intervenir sur le marché des changes pour

maintenir les taux de change des deux monnaies dans les

limites des marges autorisées.

ملررة القويررة البنررك المركررزي للدولررة صرراحبة الع يقررومإذات

العملة الضعيفةت بينما يبيع البنرك في سوق الصرف بشراء

المركزي للدولة صاحبة العملة الضعيفة العملة القوية.

Ainsi, la Banque Centrale du pays à monnaie forte achète

sur le marché des changes la devise faible, tandis que la

Page 29: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

Banque Centrale du pays à monnaie faible vend la devise

forte.

حينما لا يةوفر هذا الأخير علل الاحةياطات اللازمةت فرإن و

بإمكانه الةزود بالعملات الضررورية لردى البنرك المركرزي

للدولة صاحبة العملة القوية.

Lorsque cette dernière ne dispose plus des réserves

suffisantes, elle peut se procurer les devises nécessaires

auprès de l’autre Banque Centrale.

باعدالت : مؤشر الفقرة الثالثةL’indicateur de divergence

( الرذي يسرمل كرذلك الجررس لقد تم خلق مؤشرر الةباعرد

عمرررلات البلررردان أسررعار صررررف ات غيررررللكشررف عرررن ت

أن تصرل قبرل و ذلرك الأعضاء في النظام النقدي الأوربري

إلل حدود الةغير المسموح به داخل هذا النظام.

Un indicateur de divergence (appelé aussi sonnette) a été

crée a fin de détecter les mouvements des taux de change

des monnaie du Système Monétaire Européen et ce, avant

qu’elles n’atteignent les marges de fluctuation autorisées.

بررين سررعر الصرررف الابةعرراد ويقرريس هررذا المؤشررر درجررة

اليومي لكل عملة أوربية نسبة إلل العملة الأوربية الموحردم

وسعر تعاد نفس العملة.

Page 30: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

Cet indicateur mesure pour chaque monnaie le degré

d’écart entre son cours du jour vis-à-vis de l’E.C.U et sa

parité E.C.U.

علرل البنرك نيةعر حينما تقةرا عملة ما من عةبة الةباعدت يف

أن يةخد الإجراءات اللازمرة لمنرع المعني بالأمر المركزي

تجاوز سعر صرفها هذا الحد.

Lorsqu’une monnaie s’approche de son seuil de divergence,

la Banque centrale du pays en quéstion doit prendre les

dispositions appropriées pour éviter qu’elle ne franchise

cette limite.

يةعرين فأما حينما يةم تجاوز عةبة الةباعد بالنسبة لعملرة مرات

علل الدولة صاحبة العملة إتخاد بعض الإجراءات لحل هذا

: المشكل

Tandis que, lorsque le seuil de divergence d’une monnaie

est franchi, le pays émetteur de cette monnaie est supposé

prendre des mesures a fin de remédier à cette situation :

الةرردخل فرري سرروق الصرررف عررن طريررق شررراء أو بيررع -

؛ العملات- Intervention sur le marché des changes par l’intermédiaire

de l’achat ou la vente de devises ;

اللجوء إلل إجراءات السياسة النقدية الداخلية عرن طريرق -

.أخرى ائةمانيةتغيير أسعار الفائدم أو شروط

Page 31: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

- Utilisation des mesures de politique monétaire intérieure

par le biais de la modification des taux d’intérêt ou d’autres

conditions du crédit.

وإذا ظهررر أن هررذه الإجررراءات غيررر كافيررةت أي إذا كرران

الخروج من حردود تغيرر أسرعار الصررف المسرموح بره لا

مفر منهت فهذا يعني أن السعر المحوري للعملرة المعنيرة لرم

يعد مناسبا.

Si toutes ces mesures s’avèrent insuffisantes, c’est- à- dire

si la sortie de la bande de fluctuation paraît inévitable, cela

veut dire que le court - pivot de la monnaie en question

n’est plus adéquat.

وبالةالي علل الدولة أن تقةرح علل شركائها مراجعة سرعر

سعر الصررف فري حالرة ضرعف هيكلري ضالةعاد : تخفي

والرفع منه في الحالة العكسية.Le pays doit alors proposer à ses partenaires une révision

de la parité : une dévaluation en cas de faiblesse structurelle

ou une réévaluation dans le cas inverse.

دخولره حيررز ذ نر مأنره إلرل أن نشرير فري هرذا الصردد يجرب

الةنفيرردت عرررف النظررام النقرردي الأوربرري مراجعررات عديرردم

ار تعاد العملات. لأسع

Il est à signaler sur ce chef que depuis son entrée en

vigueur, le Système Monétaire Européen a connu de

nombreuses révisions de parités.

Page 32: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

: اليورو الباب الثانيL’Euro

( من طرف دو الاتحاد اليورو إن خلق العملة الموحدم

حداا سياسيا واقةصاديا ذو أهمية لم حينهي فالأوروبي مثل

يسبق لها مثيل في تاريخ النظام النقدي العالمي.La création de la monnaie unique (Euro) par les pays de

l’union européenne à constitué un événement politique et

économique d’une ampleur sans précédent dans l’histoire

du système monétaire international.

ما هي الدو المشاركة و ما هو شكله ؟ و فما هو اليورو؟

؟علل النظام النقدي الدولي فيه ؟ وما هي تأايراته Qu’est-ce que l’Euro ? comment est son visuel ? quels sont

les pays qui y participent ? et quelles sont ses conséquences

sur le Système Monétaire International ?

هذا الأسئلة الةي سنحاو الإجابة عنها فيأهم تلكم بعض

. البااTelles sont les principales questions auxquelles nous

tenterons de répondre dans ce chapitre.

Page 33: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

التعريف والبلدان المشاركة :الفصل الأول Définition et pays participants

بعد أن نقوم بةعريف اليوروت سنةحدث عن البلدان

.الذي يرتكز عليه المشاركة في النظام

Après avoir l’Euro, on discutera des pays participants au

syteme sur lequel il repose.

اليورو تعريف :المبحث الأول Définition de l’Euro

الأوربية الموحدم للدو المشاركة في العملة اليورو هو

والنقدي وذلك منذ فات يناير الاقةصادي الاتحاد

(. اليورو حل محل العملة الأوربية الموحدم

L’Euro est la monnaie unique européenne des pays

participants à l’union économique et monétaire dès le 1er

janvier 1999 ( l’euro a remplacé l’E.C.U).

منذ هذا الةاريخت لم تعد العملات الأوربية المحلية سوى

ليوروت كما هو شأن السنةيمات بالنسبة عن ارات تعبي

.مثلا للفرنك الفرنسي

Page 34: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

Depuis cette date, les monnaies nationales ne sont plus que

des expressions de l’euro , exactement comme les centimes

vis-à-vis du Franc français par éxemple.

عبارم عن سلة من من الناحية الةقنيةت فقد كان الأورو

وزن رسمي. عملات البلدان الأعضاء لكل واحدم منها

Techniquement, l’euro était un panier de monnaies des

pays membres, avec un poids officiel pour chacune.

: اخةارت اللجنة الأوربية الإشارم الةالية لةمثيل اليوروت و

€.

Pour représenter l’euro, la commission européenne a choisi

le sigle suivant : €.

النقود المعدنية اسةعما البدئ في إدخا و يةم مأنه ل غير

. 2002من فات يناير ابةداءوالأوراق البنكية إلا

Toutefois, les pièces et les billets de banque ne se sont

introduits et utilisables qu’à partir du 1er janvier 2002.

اسةعما م يكن بوسعهموبالةالي فإن الفاعلين الاقةصاديين ل

قيود محاسبيةت إلا في شكل كةابي -أرادوا نإ -اليورو

(. حسابات الشيكات...

Page 35: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

C’est seulement sous forme scripturale ( jeu d’écritures,

comptes chèques......) que les agents économiques pourront,

s’ils le souhaitent, utiliser l’euro.

العمل بهذه انطلاقبين الانةقاليةوتعود أهمية هذه المرحلة

: اانين ببينواسةعمالها تعود إلل س العملة

L’importance de ce laps de temps entre le démarrage de la

monnaie unique et la période d’introduction s’explique par

deux raisons :

كافي إعطاء الوقت الكافي للدو الأعضاء لصنع العدد ال -

؛ من الأوراق البنكية والقطع النقدية

- Donner le temps nécessaire aux pays membres pour

fabriquer le nombre suffisant de billets de banque et de

pièces ;

لبنوك الأوربية الأعضاء في النظام إعطاء الوقت الكافي ل -

نفسها لمرحلة اليورو. لةهيئالنقدي الأوروبي

- Donner le temps nécessaire aux banques membres au

System Monétaire Europeen pour préparer le passage vers

l’euro.

ت حل 2002من سنة يوليومن فات ابةداءأنه نشير إلل

تسةعمل في لم تعداليورو تدريجيا محل هذه العملات الةي

Page 36: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

أي أن هذه العملات لم تعد صالحة كوسيلة للأداء ما بعد

للةداو ت لا يمكن للمدينين فرضها علل دائنيهم في الأداء

) .... Précisons qu’partir du 1er juillet 2002, l’euro à remplacé

progressivement ces monnaies qui ne seront plus utilisées

comme moyen de paiement ( c’est- à -dire que ces

monnaies n’auront plus cours légal, les débiteurs ne

peuvent plus les imposer à leurs créanciers en paiement

…).

هذه العملات إلل بقل من الممكن تحويل ومع ذلكت

خلا مدم معينة من البنوك الأوروبية لدىيوروهات

.الزمن

Pourtant, il était toujours possible de convertir ces

monnaies auprés des banques europeenes pendant un

certain temps.

ء الحرية للدو المشاركة أن تضع في وجه وقد تقرر إعطا

النقود المعدنية أو جزء من ظهر الأوراق البنكية رمزا

وطنيا تخةاره بنفسها.

Il a été décidé que le côté face des pièces et une partie du

côté pile des billets demeureraient libre pour l’apposition

d’un symbole national.

Page 37: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

سنةات 100يورو = 1وفرع اليورو هو السنت :

La subdivision de l’euro est le cent : 1euro = 100 cents.

اليورو" منسوخ يجب كذلك أن نوض أن إسم العملة "

" : علل الأوراق البنكية باللغةينت اللاتينية واليونانية

EURO " و "EYPO "، وذلك تكريما للجذور

.الأوروبيةللقارم الثقافية

A noter également que le nom de la devise est transcrit sur

les billets dans les deux alphabets, latin et gréc : "EURO "

et "EYP " et ce, en hommage aux racines culturelles

du continent europeen.

المبحث الثاني : الدول المشاركةPays participants

ألمانيا :تةكون منطقة اليورو اليوم من عشرين دولة وهي

(ت قبرص 1999(ت بلجيكا 1999(ت النمسا 1999

(ت إسةونيا 1999(ت إيطاليا 1999(ت إسبانيا 2008

(ت فنلندا 2015(ت ليةوانيا 2014(ت ليةونيا 2011

(ت إيرلاندا 2001اليونان (ت 1999(ت فرنسا 1999

(ت 2008(ت مالةا 1999(ت الليكسمبورغ 1999

(ت سلوفاكيا 1999(ت البرتغا 1999هولاندا

(. 2007(ت سلوفينيا 2009

Page 38: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

Vingt États composent aujourd’hui la zone euro :

Allemagne (entrée en 1999), Autriche (1999), Belgique

(1999), Chypre (2008), Espagne (1999), Portugal (1999),

Italie (1999), Estonie (2011), Lettonie (2014), Lituanie

(2015), Finlande (1999), France (1999), Grèce (2001),

Irlande (1999), Luxembourg (1999), Malte (2008), Pays

Bas (1999), Portugal (1999), Slovaquie (2009), Slovénie

(2007).

تخلت عن سيادتها النقدية الوطنية هذا يعني أن هذه البلدان

أصب يةكفل بةدبير لصال البنك المركزي الأوروبي الذي

سياساتها النقدية.

Cela veut dire que ces pays ont abandonné leur

souveraineté monétaire nationales au profit de la Banque

Centrale Européenne qui conduit désormais leur politique

monétaire.

: فهي يلم تنظم للنظام النقدي الأوروبأما الدو الةي

ت السويد واليونان.كالدانماربريطانيات

Mais les pays qui sont restés en dehors du Système

Monétaire Europeen sont : la Grande Bretagne, le

Danemark, la Suède et la Grèce.

اتفاقية شروط اسةيفائهاتجدر الإشارم إلل أن بريطانيا رغم

دورا هاما في الوصو إلل العملة ماسةريخت وكذلك لعبها

Page 39: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

وذلك لأسباا تالموحدمت فإنها فضلت عدم المشاركة

.محضة سياسيةPrécisons que la Grande Bretagne qui a satisfait aux

conditions du traité de Maastricht et qui a joué un rôle

important dans la réalisation de cet objectif, a préféré ne

pas y participer et ce, pour des raisons purement politiques.

وكانت اليونان الدولة الوحيدم الةي عبرت عن رغبةها في

إلل نظراالإنظمام إلل اليورو ولكنها لم تكن مؤهلة لذلك

ماسةريخت. اتفاقيةتفرضها كانت الشروط الةي

La Grèce était le seul pays qui a manifesté sa volonté

d’adhérer à l’Euro, mais n’a pas pu satisfaire aux

conditions imposées par le traité de Maastricht.

علل أساس معايير الةقارا اخةيار البلدان المشاركةوقد تم

: الةالية ماسةريخت اتفاقيةالةي فرضةها الاقةصادي

les pays participants ont été sélectionnés sur la base des

critères de convergence économique imposés par le traité

de Maastricht suivante :

المشاركة لمدم سنةين في النظام النقدي الأوربي دون أن -

؛ قيمة عملةه الوطنية ضإلل تخفي يكون البلد قد لجأ خلالها

Page 40: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

- Deux ans de présence dans le Système Monétaire

Européen sans dévaluation de sa monnaie nationale ;

أن تكون معدلات الةضخم ومعدلات الفائدم في نفس -

.الملةزمة بالنظاممسةوى المعدلات الموجودم في الدو

- Alignement des taux d’inflation et des taux d’intérêt sur

les pays les plus vertueux.

: الثأتيرات المحتملة لليورو صل الثانيالفLes effets probables de l’Euro

نظرا للحجم الاقةصادي والةجاري والمالي للدو المشاركة

في اليوروت فإن علينا أن نةوقع أن تكون اأايرات هذه

العملة الجديدم مهمة جدا.

Compte tenu de la dimension économique, commerciale et

financière des pays participants à l’Euro dans l’économie

mondiale, on doit s’attendre à ce que les effets de cette

nouvelle monnaie soient considérables.

الدولي من جهة و النظام النقدي هذه الةأايرات قد تمس

من جهة أخرى. النامية قصاديات البلدانا

Lesdites effets peuvent touchés le système monétaire

international d’une part, et les économies des pays en

développement de l’autre.

Page 41: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

الثأتير المحتمل لليورو على النظام النقدي : المبحث الأول

العالميL’effet probable de l’Euro sur le système monétaire

international

اتفاقمنذ الةخلي عن نظام بريةون وودزت لم يعد يوجد أي

عملة معينة لةلعب دور عملة اسةعما صري يفرض

في نظام بريةون وودز لعب الدولار الأمريكي محورية

(. هذا الدور

Depuis l’abandon du système de Bretton-Woods, aucun

accord formel n’impose l’usage d’une monnaie particulière

pour jouer le rôle de monnaie pivaux (dans le système de

Bretton-Woods, le dollar américain avait joué ce rôle).

وإن تومع ذلكت فإن الدولار بقي العملة الدولية الأساسية

كانت أهميةه كعملة عالمية ليست مةساوية حسب الوظائف

ذلك الجدو الةالي : الةي يقوم بها كما يبين

Pourtant, le dollar est demeuré la principale monnaie

internationale même si sa prééminence en tant que monnaie

internationale est inégale selon les fonctions qu’il rempli

comme le montre le tableau suivant :

هامة الةي تحةلها الدو المشاركة غير أنه نظرا للمكانة ال

ت صبحأالدوليت فإن هذه العملة الاقةصاد في اليورو في

Page 42: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

ت واحدم من أهم الأمريكي تدريجيات إلل جانب الدولار

العملات المسةعملة في المعاملات الةجارية وعمليات

في العالم. والاحةياط الاسةدانة

Toutefois, compte tenu de la place de choix qu’occupe les

pays participants à l’Euro dans l’économie mondiale, cette

monnaie est devenu progressivement, aux côtés du dollar

américain, une des principales monnaies de transaction,

d’endettement et de réserve du monde.

ر في بعض المناطق اليورو بالفعل محل الدولاحل وقد

.الةي كانت تعةبر مرتعا للدولار حةل وقت قريب

Effectivement, l’Euro à remplacer le dollar dans certaines

régions qui étaient considérées jusqu’à récemment comme

une chasse gardée de la monnaie américaine.

آسيا بعد الأزمة دو جنوا شرق ينطبق هذا الأمر علل

ارتفاع أساسا بفعل 1997صيف في اندلعتالمالية الةي

. الأمريكي قيمة الدولار

C’est le cas des pays du Sud- Est asiatique après la crise

financière qui s’est déclenchée à l’été 1997 à cause

notamment de l’accroissement de la valeur du dollar

américain.

Page 43: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

ذلك أن البنوك المركزية لهذه البلدان بدأتت كنةيجة لةلك

موازية من اليورو مقابل احةياطاتالأزمةت في تكوين

الدولار. اتها مناحةياط

C’est ainsi que les Banques Centrales de ces pays ont déjà

commencé, comme conséquence de ladite crise, à

constituer des réserves en Euro parallèlement à leurs

réserves en dollars.

سةكون في المسةقبل القريباليوم ومعركة الأن هذا و يعني

للاقةصاد الأقطاا الثلااة عملات بالأساس مالية بين

.الياباني والين الأمريكي الدولارو : اليورو العالمي

Cela veut dire que la guerre aujourdhui ou dans le future

proche serait essentiellement financière entre les monnaies

des trois pôles de l’économie internationale : L’uro, le

Dollar américain et le Yen japonais.

بين مسةقبلية منافسة هناك من يةحدث عن نشير إلل أن

الثلات العملات إلليضيف دولية بحيث أربع عملات

اليوان الصيني.السابقة

Précisons que certains parlent d’une concrrence future entre

quatre monnaies internationales et ajoutent aux trois

précédantes le Yuan chinois.

إلل لليورو زايدالمة الاسةعما وفي جميع الأحوا ت فإن

سيؤدي حةما حسب لية الأخرى ( جانب العملات الدو

Page 44: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

النظام النقدي العالمي اسةقرارالعديد من الدراسات إلل

الذي يهيمن عليه حاليا الدولار الأمريكي.

De toutes facon, l’utilisation croissante de l’Euro ( à coté

des autres monnaies inetrnationales) contribuera, selon la

plupart des études effectuées dans ce sens, à la stabilité du

Système Monétaire International dominé actuellement par

le dollar américain.

الثاني : الثأثير المحتمل لليورو على إقصاديات المبحث

النامية البلدانImpact de l’Euro sur les économies des pays en

développement

البلدان اقةصادياتنقو أن هناك من يعةبر أن تبداية

من مجيء اليورو أن والأمريكي للدولار تابعةالنامية باتت

يحررها من هذه العبودية. شأنه أن

De prime abord, on doit dire que certains considèrent que

les économies des pays en développement sont devenues

dépendantes du dollar américain et que l’avènement de

l’Euro est de nature à les libérer de cette dépendance.

علل وعلل العمومت فإن الإنعكاسات المحةملة لليورو

.سةكون إيجابية اقةصاديات البلدان النامية

En générale, les effets probables de l’Euro sur les

économies en déveleppement seront positifs.

Page 45: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

حيث يمكن أن نذكر لليورو الاث محاسن بالنسبة

لبلدان :اهذه لاقةصاديات

C’est ainsi qu’on peut citer trois avantages de l’euro pour

les économies de ces pays :

من دخو اليورو في تركيبة الاحةياطات أولات إن -

للدو النامية مكان العملات الوطنية نبيةالأجالعملات

سيكون من محاسنه تدني مخاطر الصرف الأعضاءللدو

وبالةالي اللجوء أقل ما يمكن لآليات تغطية مخاطر

الصرف.

- Premierement, l’entrée de l’euro dans la composition des

réserves extérieurs de changes des pays en développement

en remplacement des monnaies nationales des pays

participant à l’euro, aura l’avantage certain d’atténuer les

risques de change et par conséquent éviter autant que faire

se peut le recours aux mécanismes de couverture des

risques de change.

من بين هي الةحكم في الةضخم علمنا أن إذااانيات -

مسؤوليات البنك المركزي الأوربيت فيمكن أن نقو أن

الاسةقرار النسبي للأسعار يعةبر عنصرا أساسيا بالنسبة

المسةوردم والةي يمكنها بذلك البلدان النامية لشركات

الةحكم في تكاليف مدخلاتها.

Page 46: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

- Deuxiememnt, si l’on sait que la maîtrise de l’inflation au

sein des pays membres de l’euro est l’une des

responsabilités de la Banque Centrale européenne, on peut

dire que la stabilité relative des prix est un élément

déterminent pour les entreprises importatrices des pays en

développement qui peuvent par conséquent maîtriser le

coût de leur intrant.

يورو قوي سيكون لا محالة في صال صادرات إناالثات -

مقاولات البلدان النامية الةي سةصب سلعها أكثر تنافسية

في أسواق بلدان اليورو.

- Troisiemement, un euro fort jouerait en faveur des

exportations des entreprises des pays en développement qui

seront plus compétitives sur les marchés de tous les pays de

l’euro.

ت قةصاديابا تكون له آاار مضرمقد اليورومجيئ غير أن

.البلدان النامية

Toutefois, l’avenement de l’Euro peut avoir des effets

néfastes sur les économies des pays en développement

حينما يةم اسةبدا ديون محررم بعملات وطنية ذلك أنه

فإن ضعيفة بديون محررم باليورو الذي يعةبر عملة قويةت

.ة هذه الديونيرفع من قيم ذلك

Page 47: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

En effet, quand les dettes libellées en Euro , qui est

considéré comme une monnaie forte, se substituent à des

dettes libellées en des monnaies nationales faibles, la valeur

de ces dettes augmente.

: خاتمةConclusion :

خلق منطقة إذا كان النظام النقدي الأوروبي قد نج في

ه لم يحقق نةائج تذكر تةميز بنوع من الإسةقرار النقديت فإن

افسةه للدولار الأمريكي الذي ظل حةل في ما يخص من

اليوم العملة الدولية الأكةر اسةعمالا في الةعاملات الدولية.

Si le Systeme Monétaire Europeen a réussi à créer une

certaine zone de stabilité monétaire, il n’a pas réaliser

grand chose en matiere de sa concurrence avec le dollar

américain qui reste jusqu'à aujourdhui la monnaie

internationale la plus utilisée dans les transactions

internationales.

Page 48: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

: المحتوىTable des matieres :

Page 49: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

: مقدمةIntroduction :

الأوروبي الباب الأول : النظام النقدي Le système monétaire européen

الفصل الأول : العملة الأوروبية الموحدةL’ ECU

أنواع العملات الأوربية الموحدة : المبحث الأولLes types d’ECU

الفقرة الأولى : العملة الأوربية الموحدة كسلة للعملات L’E.C.U panier

موحدة العمومية أو الفقرة الثانية : العملة الأوربية ال

الرسمية L’ E.C.U public ou officiel

الفقرة الثالثة : العملة الأوربية الموحدة الخاصة E.C.U privé

كيف يتم خلق العملة الأوربية الموحدة : المبحث الثاني

الخاصة ؟Comment crée - t - on de l’E.C.U privé ?

Page 50: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

نة للعملة الأوربية العملات المكودمج :الفقرة الأولى

الرسميةالموحدة Assemblage des devises composants l’E.C.U officiel

خلق العملة الأوربية الموحدة الخاصة من : الفقرة الثانية

العدمCréation de l’E.C.U privé ex-nihilo

لنظام النقدي الأوربيا: الثانيالفصل Le système monétaire européen

الثعبان النقدي الأوربي :بحث الأول المLe serpent monétaire européen

الأولى : الثعبان النقدي داخل النفق الفقرةLe serpent monétaire dans le tunnel

: الثعبان النقدي خارج النفق ةالثاني الفقرةLe serpent monétaire sans le tunnel

نظام النقدي الأوربيالمميزات الثاني : المبحث Les caractéristiques du système monétaire européen

للعملات منسقةمنطقة عوم :ى الأول الفقرةUne zone de flottement concerté des monnaies

Page 51: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

أسعار محورية واسطة د قيمة العملات الأوربية بيتحد -أ

ثنائيةDéfinition des monnaies européennes par des cours

pivots bilatéraux

+2,25%هوامش تقلب قصوى يدحدت -بDétermination des marges de fluctuation maximales de

+2,25%

الفقرة الثانية : آلية للتمويل Un mécanisme de financement

مصادر وسائل التدخل -أLes sources des moyens d’intervention

التدخلإواليات -بLes mécanismes d’intervention

باعدالت : مؤشر الفقرة الثالثةL’indicateur de divergence

الباب الثاني : اليورو L’Euro

Page 52: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

التعريف والبلدان المشاركة :الفصل الأول Définition et pays participants

اليورو تعريف :المبحث الأول Définition de l’Euro

حث الثاني : الدول المشاركةالمبPays participants

الفصل الثاني : الثأتيرات المحتملة لليوروLes effets probables de l’Euro

الثأتير المحتمل لليورو على النظام النقدي :المبحث الأول

العالميL’effet probable de l’Euro sur le système monétaire

international

الثاني : الثأثير المحتمل لليورو على إقصاديات ثالمبح

النامية البلدانImpact de l’Euro sur les économies des pays en

développement

: خاتمةConclusion :

Page 53: Docteur d’État en relations تاقلاعلا يف ةلود روتكد ...

خلق منطقة إذا كان النظام النقدي الأوروبي قد نج في

تةميز بنوع من الإسةقرار النقديت فإنه لم يحقق نةائج تذكر

ما يخص منافسةه للدولار الأمريكي الذي ظل حةل في

اليوم العملة الدولية الأكةر اسةعمالا في الةعاملات الدولية.

Si le Systeme Monétaire Europeen a réussi à créer une

certaine zone de stabilité monétaire, il n’a pas réaliser

grand chose en matiere de sa concurrence avec le dollar

américain qui reste jusqu'à aujourdhui la monnaie

internationale la plus utilisée dans les transactions

internationales.