Diffusore di vapore Steam diffuser Diffuseur de …...the outer casing of the steam diffuser. PAROI...
Transcript of Diffusore di vapore Steam diffuser Diffuseur de …...the outer casing of the steam diffuser. PAROI...
Diffusore di vapore
Manuale di montaggio
Preinstallazione
Scatola da incasso
Assembly manual
Steam diffuser
Pre-installation
Counterbox
Manuel de montage
Diffuseur de vapeur
Pré-installation
Boîtier d’encastrement
Montageanleitung
Dampfverteiler
Vorinstallation
Einbaugehäuse
Diffusore di vapore1249-065-1
Caratteristiche tecniche - Technical featuresCaractéristiques techniques - Technische Daten
TensioneVoltage Tension
Spannung
Grado di protezione (IP)Protection rating (IP)
Degré de protection (IP)Schutzgrad (IP)
12 Vdc IP X 05
IT DIMENSIONI
EN MEASUREMENTS
FR DIMENSIONS
DE ABMESSUNGEN
Diffusore di vapore 2 249-065-1
MuraturaBrickworkMaçonnerieMauerwerk
CoibentanteInsulationIsolationWärmedämmung
PARETE IN MURATURA
Predisporre sulla parete già coibentata, un foro di 250 x 176 mm profondo almeno 112 mm, che diverrà la sede della controcassa del diffusore di vapore.
BRICKWORK WALL
Make a cavity of 250 x 176mm and at least 112mm deep on a pre-insulated wall to house the outer casing of the steam diffuser.
PAROI EN MAÇONNERIE
Prévoir sur la paroi déjà isolée, un trou de 250 x 176 mm et d’une profondeur d’au moins 112 mm, pour le boîtier d’encastrement du diffuseur de vapeur.
WAND AUS MAUERWERK
An der bereits wärmegedämmten Wand ist eine Öffnung 250 x 176 mm mit einer Mindesttiefe von mindestens 112 mm vorzubereiten, die als Lager für das Einbaugehäuse der Dampfaustrittsdüse dienen wird.
Diffusore di vapore3249-065-1
StrutturaStructureStructureStruktur
SupportiSupportsSupportsHalterungen
PARETE IN CARTONGESSO
Predisporre sulla struttura della parete, i supporti (non forniti in dotazione) su cui fissare la controcassa del diffusore di vapore, come indicato in figura.
PLASTERBOARD WALL
Prepare the supports (not supplied) on the structure of the wall, on which the casing of the steam diffuser will be fixed, as indicated in the figure.
PAROI EN PLACOPLÂTRE
Prévoir sur la structure du mur, les supports (non fournis) sur lesquels fixer le pot d’encastrement du diffuseur de vapeur, comme indiqué dans la figure.
WAND AUS GIPSKARTON
Die Halterungen (nicht mitgeliefert) an der Wandkonstruktion anbringen, an der das Gehäuse des Dampfverteilers befestigt werden soll, wie in der Abbildung gezeigt.
Diffusore di vapore 4 249-065-1
PARETE IN MURATURA
Predisporre una guaina elettrica (Ø 25 mm) (max 5 m) per il collegamento del diffusore di vapore.
BRICKWORK WALL
Prepare a Ø 25mm electric sheath (max 5m) for the steam diffuser connection.
PAROI EN MAÇONNERIE
Placer une gaine électrique (Ø 25 cm) (max. 5 m) pour le raccordement du diffuseur de vapeur.
WAND AUS MAUERWERK
Vorbereitung eines Leerrohrs (Ø 25 mm) (max. 5 m) für den Anschluss der Dampfaustrittsdüse.
Diffusore di vapore5249-065-1
PARETE IN CARTONGESSO
Predisporre una guaina elettrica (Ø 25 mm) (max 5 m) per il collegamento del diffusore di vapore.
Fissare la controcassa del diffusore di vapore ai relativi supporti.
PLASTERBOARD WALL
Prepare a Ø 25mm electric sheath (max 5m) for the steam diffuser connection.
Fasten the casing of the steam diffuser to the relevant supports.
PAROI EN PLACOPLÂTRE
Placer une gaine électrique (Ø 25 cm) (max. 5 m) pour le raccordement du diffuseur de vapeur.
Fixer le pot d’encastrement du diffuseur de vapeur sur les supports relatifs.
WAND AUS GIPSKARTON
Vorbereitung eines Leerrohrs (Ø 25 mm) (max. 5 m) für den Anschluss der Dampfaustrittsdüse.
Das Gehäuse des Dampfverteilers an den entsprechenden Halterungen befestigen.
Diffusore di vapore 6 249-065-1
PARETE IN MURATURA
Predisporre una condotta in rame coibentata Ø 22 mm senza creare sifoni.
1 - Saldare il raccordo ø 3/4” non fornito in dotazione sulla condotta di vapore.IMPORTANTE: Non saldare sulla controcassa del diffusore di vapore.
2 - Inserire la controcassa all’interno dello scasso ricavato nel muro.
3 - Serrare il raccordo sulla controcassa.
4 - Completare il percorso della condotta fino al generatore di vapore. Terminare la condotta a filo parete con filettatura 1/2” femmina.
Prevedere intorno alla controcassa una nicchia isolata e impermeabilizzata.Occorre sigillare intorno all’ingresso di tutte le tubazioni e anche all’interno della guaina dove arrivano i cablaggi.
BRICKWORK WALL
Lay an insulated Ø 22mm copper pipe without creating siphons.
1 - Solder the ø 3/4” connector not provided to the steam pipe. IMPORTANT: Do not solder on the outer casing of the steam diffuser.
2 – Fit the outer casing into the cavity in the wall.
3 – Tighten the connector on the outer casing.
4 – Run the length of the pipe up to the steam generator. Terminate the pipe flush to the wall with a 1/2” female thread.
Plan an insulated and waterproofed niche around the casing.It is necessary to seal around the entrance of all the pipes and also inside the sheath where the wiring arrives.
PAROI EN MAÇONNERIE
Placer, sans créer de siphons, une conduite isolée en cuivre d’un diamètre de 22 mm.
1 - Souder le raccord ø 3/4” pas fourni sur la conduite de vapeur.IMPORTANT : Ne pas souder sur le boîtier d’encastrement du diffuseur de vapeur.
2 - Insérer le boîtier d’encastrement à l’intérieur du logement réalisé dans le mur.
3 - Serrer le raccord sur le boîtier d’encastrement.
4 - Compléter le parcours de la conduite jusqu’au générateur de vapeur. Terminer la conduite au ras du mur avec un tuyau fileté 1/2” femelle.
Prévoyez une niche isolée et imperméabilisée autour du boîtier.Il est nécessaire de sceller autour de l’entrée de tous les tuyaux et également à l’intérieur de la gaine où le câblage arrive.
WAND AUS MAUERWERK
Vorbereitung einer wärmegedämmten, nicht siphonierten Kupferleitung (Ø22 mm).
1 - Die Anschlussstelle ø 3/4”, die nicht in der Ausstattung vorgesehen ist, mit der Dampfleitung zusammenschweißen.WICHTIG: Nicht am Einbaugehäuse der Dampfaustrittsdüse verschweißen.
2 – Das Einbaugehäuse in das Innere der Aussparung in der Wand einsetzen.
3 – Das Anschlussstück am Einbaugehäuse festziehen.
4 – Den Streckenverlauf der Leitung bis zum Dampfgenerator fortführen.Die Leitung bündig zur Wand mit einem 1/2“-Innengewinde beenden.
Planen Sie eine isolierte und wasserdichte Nische um das Gehäuse herum.Es ist notwendig, um den Eingang aller Rohre herum und auch innerhalb des Mantels, wo die Verdrahtung ankommt, abzudichten.
Diffusore di vapore7249-065-1
CoibentanteInsulationIsolationWärmedämmung
CartongessoPlasterboardPlacoplâtreGipskarton
PARETE IN CARTONGESSO
Predisporre un foro di 178 x 162 mm sul pannello in cartongesso e sul pannello coibentante.
Fissare alla struttura il cartongesso e il coibentante a filo della controcassa controcassa del diffusore di vapore.
Prevedere intorno alla controcassa una nicchia isolata e impermeabilizzata.Occorre sigillare intorno all’ingresso di tutte le tubazioni e anche all’interno della guaina dove arrivano i cablaggi.
PLASTERBOARD WALL
Prepare a 178 x 162 mm hole on the plasterboard and on the insulating panel.
Fasten the plasterboard and insulation to the structure on the edge of the steam diffuser casing.
Plan an insulated and waterproofed niche around the casing.It is necessary to seal around the entrance of all the pipes and also inside the sheath where the wiring arrives.
PAROI EN PLACOPLÂTRE
Prévoir un trou de 178 x 162 mm sur le panneau en placoplâtre et sur le panneau isolant.
Fixer sur la structure le placoplâtre et le panneau isolant à ras du pot d’encastrement du diffuseur de vapeur.
Prévoyez une niche isolée et imperméabilisée autour du boîtier.Il est nécessaire de sceller autour de l’entrée de tous les tuyaux et également à l’intérieur de la gaine où le câblage arrive.
WAND AUS GIPSKARTON
Ein Loch von 178 x 162 mm auf der Gipskartonplatte und auf der Isolierplatte vorbereiten.
Die Gipskartonplatte und Isolierplatte bündig mit dem Gehäuse des Dampfverteilers befestigen.
Planen Sie eine isolierte und wasserdichte Nische um das Gehäuse herum.Es ist notwendig, um den Eingang aller Rohre herum und auch innerhalb des Mantels, wo die Verdrahtung ankommt, abzudichten.
Diffusore di vapore 8 249-065-1
1
Muratura o cartongessoBrickwork or plasterboardMaçonnerie ou placoplâtreMauerwerk oder Gipskarton
Rivestimento internoInternal coveringRevêtement intérieur Innenverkleidung
CoibentanteInsulationIsolationWärmedämmung
CollaAdhesiveColleLeim
Wärm
ImpermeabilizzazioneWaterproofingImperméabilisation Abdichtung
Diffusore di vapore9249-065-1
2
3
Diffusore di vapore 10 249-065-1
5
4
Diffusore di vapore11249-065-1
6
7
Diffusore di vapore 12 249-065-1
99
8
Diffusore di vapore13249-065-1
1010
11
Diffusore di vapore 14 249-065-1
12
MACH000042 REV. 01
Via Gallo, 769 - 47522 Borello di Cesena (FC) Italy
tel. +39 0547 372881
fax +39 0547 372924
e-mail: [email protected]
www.effegibi.it